Gazowy kocioł wiszący EUROLINE

Podobne dokumenty
Gazowy kocioł wiszący EUROLINE

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/ (02.07) AL

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01.

Logamax U022-24K Logamax U024-24K

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Gazowy kocioł wiszący Neckar

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 12-1 KE 23/31

Gazowe grzejniki wody przep³ywowej

Instrukcja obsługi ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE (2009/12) PL

Wymiana układu hydraulicznego

Gazowy kocioł wiszący

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE

SOLARNA GRUPA POMPOWA

ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

Gazowy kocioł wiszący OS 23-1 AE 23 OW 23-1 AE 23

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE

Zestaw uzupełniający do automatycznej kompensacji hydraulicznej. do kotłów i obiegów grzewczych bez wbudowanego czujnika przepływu objętościowego

SOLARNA GRUPA POMPOWA OBIEGU ZASILANIA KOLEKTORA

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

DIVATECH C 24 [7,3-25,0 kw] DIVATECH D LN C 30 [11,1-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW]

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23-1 KE 23 ZW 23-1 KE 23 ZS 23-1 KE 21 ZW 23-1 KE 21

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja konserwacji

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0

ZEFIRO ECO [7,1-18,9 kw] SKY ECO F [7,6-19,5 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY

GN1. Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI

Gazowy kocioł wiszący

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 12-1 KE 23

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.

VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw

OPIS TECHNICZNY. 1. Przedmiot opracowania. 2. Podstawa opracowania. 3. Opis instalacji solarnej

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Instrukcja konserwacji

Instrukcja konserwacji

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

DIVATECH D LN C [7,3-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW]

CIAO S Wiszące kotły standardowe

Gazowy kocioł wiszący. Ceraclass ZW 28-2 DV KE 23 ZS 28-2 DV KE (2012/09) PL

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny CERASMARTMODUL ZBS 3-16 M A 23 ZBS 7-22 M A Pl (04.02) OSW

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Gazowy kocioł wiszący. Ceraclass ZS 12-2 DV KE (2009/12) PL

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

Grupa pompowa jednodrogowa i dwudrogowa

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

THEMACLASSIC - THEMACLASSIC C - THEMACLASSIC F. 1 - Płytka elektroniczna III. - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS

ZEFIRO C LCD [7,1-23,8 kw] SKY F LCD [7,1-19,2 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY

Ceraclass ZW 24-2 DV KEP 31. Gazowy kocioł wiszący (2016/05) PL

DIVATOP 60 C [9,7-23,3 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 24 KW]

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny

Przeznaczenie. Kompakt II 29 Si MODELE: dwufunkcyjny, z otwartą komorą spalania Kompakt II 24 e.s.i. TURBO dwufunkcyjny, z zamkniętą komorą spalania

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE

Cennik ANEKS DO CENNIKA GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE WISZĄCE. BOSCH CONDENS GC7000iW

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B

2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B

Wymiennikowa stacja podgrzewu cwu

NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY TYPU B1. Zena MS 24 MI PLUS. Zena. Atrakcyjna cena Kompaktowa konstrukcja Wydajność c.w.u. ***

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

SKY F LCD GAZOWY PRZEPŁYWOWY PODGRZEWACZ C.W.U. Z ZAMKNIĘTĄ KOMORĄ SPALANIA I WYŚWIETLACZEM LCD SKY F LCD. Gazowe, przepływowe podgrzewacze wody

6. Schematy technologiczne kotłowni

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF

Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. zestawienie. Logamax plus GB Logamax plus GB162-15

Junior. Kotły wiszące / standardowe. Wiszący kocioł standardowy. Katalog produktów

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

Transkrypt:

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 KE 23 ZW 23 KE 23 ZS 23 KE 21 ZW 23 KE 21 AL

Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienie symboli 3 1 Informacje na temat urządzenia 4 1.1 Oświadczenie o zgodności wzoru konstrukcyjnego z wymaganiami UE 4 1.2 Przegląd typów 4 1.3 Zakres dostawy 4 1.4 Opis urządzenia 4 1.5 Osprzęt 4 1.6 Wymiary 5 1.7 Budowa kotła ZS.. 6 1.8 Budowa kotła ZW... 7 1.9 Instalacja elektryczna 8 1.10 Opis sposobu działania 8 1.10.1Ogrzewanie 8 1.10.2Ciepła woda użytkowa 8 1.10.3Pompa 9 1.11 Naczynie wzbiorcze 9 1.12 Dane techniczne 10 5 Uruchomienie 17 5.1 Przed uruchomieniem 17 5.2 Włączanie i wyłączanie kotła 18 5.3 Włączanie ogrzewania 18 5.4 Regulacja c.o. z regulatorem temperatury w pomieszczeniu 18 5.5 Regulacja temperatury w zasobniku c.w.u. (kotły ZS...) 19 5.6 Temperatura i ilość c.w.u. ( ZW...) 19 5.7 Praca w trybie letnim (tylko podgrzewanie c.w.u.) 19 5.8 Ochrona przeciwmrozowa 19 6 Konserwacja 20 6.1 Okresowa konserwacja 20 6.2 Opróżnianie instalacji grzewczej 21 6.3 Uruchomienie kotła po przeprowadzonej konserwacji 21 7 Zakłócenia w pracy 22 7.1 Komunikaty zakłóceń 22 7.2 Usuwanie przyczyn zakłóceń 22 2 Przepisy 11 3 Montaż 12 3.1 Ważne wskazówki 12 3.2 Wybór miejsca montażu 12 3.3 Minimalne odległości 13 3.4 Montaż szyny nośnej i montażowej płyty przyłączeniowej 13 3.5 Podłączenie przewodów rurowych 13 3.6 Montaż kotła 14 3.7 Kontrola przyłączy 15 4 Podłączenie elektryczne 15 4.1 Podłączenie kotła 15 4.2 Podłączenie regulatora c.o. lub zegara sterującego 15 4.3 Podłączenie zasobnika c.w.u. (ZS...) 16 2

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W wypadku wyczucia woni gazu: B Zamknąć zawór doprowadzenia gazu. B Otworzyć okna. B Nie uruchamiać przełączników elektrycznych. B Zgasić otwarte płomienie. B Z miejsca poza domem powiadomić telefoniczne zakład gazowniczy i autoryzowany serwis. W wypadku wyczucia woni spalin B Wyłączyć kocioł (zob. str. 19). B Otworzyć okna i drzwi. B Powiadomić autoryzowany serwis. Montaż, zmiany B Montaż i zmiany dotyczące kotła zlecać wyłącznie autoryzowanemu serwisowi. B Nie dokonywać zmian elementów do przesyłu gazu. B Nie zasłaniać i nie zmniejszać otworów doprowadzenia i odprowadzenia powietrza w drzwiach, oknach i ścianach. W wypadku montażu szczelnych okien zapewnić odpowiednią ilość powietrza do spalania. Objaśnienie symboli Informacje słowne oznaczają poziom niebezpieczeństwa, które może wystąpić w wypadku nieprzestrzegania wskazówek dotyczących unikania szkód. Uwaga oznacza możliwość wystąpienia niewielkich szkód. Ostrzeżenie oznacza małe zagrożenie dla ludzi lub duże szkody materialne. Niebezpieczeństwo oznacza poważne zagrożenie dla ludzi. W szczególnie trudnych sytuacjach może wystąpić zagrożenie życia. i Zamieszczone w tekście wskazówki dotyczące bezpieczeństwa są oznaczone trójkątem ostrzegawczym i wyróżnione na szarym tle. Wskazówki w tekście są oznaczane za pomocą umieszczonego obok nich symbolu i ograniczone są za pomocą linii pod i ponad tekstem. Wskazówki zawierają ważne informacje dotyczące takich sytuacji, które nie niosą ze sobą zagrożenia dla ludzi lub urządzenia. Konserwacja B Zalecenia dla użytkownika: zawrzeć umowę konserwacyjną z autoryzowanym serwisem i corocznie zlecać przeprowadzenie konserwacji. B Użytkownik kotła jest odpowiedzialny za bezpieczeństwo i ekologiczną eksploatację instalacji. B Stosować tylko oryginalne części zamienne! Materiały wybuchowe i łatwo palne B W pobliżu kotła nie używać i nie składować materiałów łatwopalnych (papier, rozcieńczalniki, farby itd.) Powietrze do spalania i w pomieszczeniu B Powietrze do spalania i powietrze w pomieszczeniu utrzymywać w stanie bez agresywnych związków (np. zawierające związki chloru lub fluoru). Unika się w ten sposób korozji. Przeszkolenie użytkownika B Poinformować użytkownika o sposobie działania i przeszkolić w zakresie obsługi kotła. B Zwrócić uwagę użytkownika na to, że nie wolno mu dokonywać żadnych zmian ani napraw kotła. 3

Informacje na temat urządzenia 1 Informacje na temat urządzenia 1.1 Oświadczenie o zgodności wzoru konstrukcyjnego z wymaganiami UE Niniejszy kocioł jest zgodny z obowiązującymi wymaganiami europejskich wytycznych 90/396/ EWG, 92/42/EWG, 73/23/EWG. 89/336/EWG i ze wzorem konstrukcyjnym opisanym w zaświadczeniu EU o przeprowadzonym badaniu wzoru konstrukcyjnego. Nr identyfikacyjny wyrobu Kategoria II 2H3+ Rodzaj urządzenia B 22 Tab. 1 1.2 Przegląd typów ZS 23 ZS 23 ZW 23 ZW 23 Tab. 2 CE-0085 AS 0095 KE23 KE21 KE23 KE21 Z urządzenie do centralnego ogrzewania S podłączenie zasobnika c.w.u. W podgrzewanie c.w.u. 23 moc grzewcza 23 kw K urządzenie podłączane do komina E automatyczny zapłon 23 symbol gazu ziemnego (GZ 41,5 / GZ50) 21 symbol gazu ziemnego (GZ 35) Symbol gazu oznacza grupę gazów zgodnie z normą EN 437: Oznaczenie cyfrowe Indeks Wobbego Rodzaj Gazu 23 10,4-12,5 kwh/m 3 Gaz ziemny GZ 41,5 12,5-15,0 kwh/m 3 Gaz ziemny GZ 50 21 9,0-10,4 kwh/m 3 Gaz ziemny GZ 35 31 1) Tab. 3 25,7 kwh/m 3 Propan/Butan 1) Wskazówka: możliwe przezbrojenie kotła na gaz płynny (propan/butan) 1.3 Zakres dostawy Gazowy kocioł wiszący do centralnego ogrzewania pomieszczeń Szyna montażowa do zamocowania na ścianie Pionowa przyłączeniowa płyta montażowa Elementy mocujące (śruby w kompletach) Zestaw montażowy (uszczelki) Zestaw materiałów drukowanych stanowiących dokumentację urządzenia. 1.4 Opis urządzenia Urządzenie przeznaczone do zamontowania na ścianie Wskaźnik temperatury, pracy palnika i zakłóceń w pracy urządzenia Palnik atmosferyczny na gaz ziemny / płynny Elektroniczny zapłon Skrzynka rozdzielcza Z23 Pompa obiegowa z separatorem powietrza Naczynie wzbiorcze z automatycznym odpowietrznikiem Czujnik i regulator ilości wody Manometr Urządzenia zabezpieczające: kontrola płomienia (kontrola jonizacji) zawór bezpieczeństwa (nadciśnienie w obiegu c.o.) ogranicznik temperatury bezpieczeństwa (110 C) czujnik spalin Podłączenie elektryczne: 220 V, 50 Hz. 1.5 Osprzęt (zob. też cennik) Zegar analogowy EU 9 z programatorem dobowym Regulator temperatury w pomieszczeniu: TR 12 TRZ 12 T z programatorem dobowym TRZ 12 W z programatorem tygodniowym 4

Informacje na temat urządzenia 1.6 Wymiary Rys. 1 13 przyłączeniowa płyta montażowa 101 obudowa 103 panel sterujący 320 szyny nośne 5

Informacje na temat urządzenia 1.7 Budowa kotła ZS.. Rys. 2 2 ogranicznik temperatury 3 króciec do pomiaru ciśnienia 6.1 czujnik spalin (ciągu kominowego) 7 króciec pomiarowy ciśnienia w przyłączu gazu 8 manometr 8.1 termometr 9 armatura gazowa 12 przewód obejściowy 15 zawór bezpieczeństwa 18 pompa obiegowa z separatorem powietrza 20 naczynie wzbiorcze 26 zawór do uzupełniania azotu 27 automatyczny odpowietrznik 29 dysza 30 palnik 32 elektroda kontrolna 33 elektroda zapłonowa 36 czujnik temperatury zasilania c.o. 43 zasilanie obiegu c.o. 44 ciepła woda (zasilanie zasobnika c.o.) 45 gaz 46 zimna woda (powrót zasobnika c.o.) 47 powrót obiegu c.o. 55 filtr gazu 84 zawór sterujący 380 śruba do regulacji gazu MAX 6

Informacje na temat urządzenia 1.8 Budowa kotła ZW... Rys. 3 2 ogranicznik temperatury 3 króciec do pomiaru ciśnienia 5 czujnik temperatury na wyjściu c.w.u. (NTC) 6 czujnik ilości wody 6.1 czujnik spalin (ciągu kominowego) 7 króciec pomiarowy ciśnienia w przyłączu gazu 8 manometr 8.1 termometr 9 armatura gazowa 12 przewód obejściowy 15 zawór bezpieczeństwa 18 pompa obiegowa z separatorem powietrza 20 naczynie wzbiorcze 26 zawór do uzupełniania azotu 27 automatyczny odpowietrznik 29 dysza 30 palnik 32 elektroda kontrolna 33 elektroda zapłonowa 36 czujnik temperatury zasilania c.o. 38 zawór do uzupełniania wody w obiegu c.o. 43 zasilanie obiegu c.o. 44 c.w.u. 45 gaz 46 zimna woda 47 powrót obiegu c.o. 55 filtr gazu 84 zawór sterujący 93 regulator ilości wody z filtrem 380 śruba do regulacji gazu MAX 381 płytowy wymiennik ciepła 7

Informacje na temat urządzenia 1.9 Instalacja elektryczna 1.10 Opis sposobu działania 1.10.1 Ogrzewanie W momencie zgłoszenia zapotrzebowania na ciepło przez regulator c.o: uruchamia się pompa obiegowa (18), otwiera się zawór gazu (371), trójdrogowy zawór sterujący (84) otwiera powrót obiegu c.o. (47). W chwili otwarcia armatury gazowej (9) układ sterujący wywołuje zapłon gazu: na obu elektrodach zapłonowych (33) powstaje wysokonapięciowa iskra zapłonowa zapalająca mieszaninę powietrza i gazu, elektroda jonizacyjna przejmuje kontrolę płomienia. Wyłączenie awaryjne w wypadku przekroczenia czasu trwania okresu bezpieczeństwa Jeżeli w trakcie okresu bezpieczeństwa (10 s) nie powstanie płomień, automatycznie podjęta zostanie ponowna próba zapłonu. Jeżeli zakończy się ona niepowodzeniem, nastąpi awaryjne wyłączenie kotła. Rys. 4 2 ogranicznik temperatury 5 czujnik temperatury na wyjściu 6 czujnik ilości wody 6.1 czujnik spalin 9 armatura gazowa 18 pompa c.o. 32 elektroda kontrolna 33 elektroda zapłonowa 36 czujnik temperatury zasilania (NTC) 84 zawór sterujący Wyłączenie awaryjne przy zbyt wysokiej temperaturze zasilania Układ sterujący odczytuje temperaturę zasilania na podstawie rezystancji czujnika zasilania NTC (36). Przy zbyt wysokiej temperaturze ogranicznik temperatury bezpieczeństwa wywoła awaryjne wyłączenie kotła. W celu uruchomienia kotła po awaryjnym wyłączeniu: B przycisnąć przycisk odblokowujący. 1.10.2 Ciepła woda użytkowa W wypadku pobierania ciepłej wody czujnik ilości wody (6) wysyła sygnał do układu sterującego. Sygnał ten powoduje: zapłon palnika, uruchomienie pompy, zamknięcie przez trójdrogowy zawór sterujący obiegu c.o. Układ sterujący odczytuje temperaturę c.w.u. na podstawie rezystancji czujnika c.w.u. NTC i dostosowuje moc palnika do występującego zapotrzebowania. 8

Informacje na temat urządzenia 1.10.3 Pompa Jeżeli do kotła nie podłączono żadnego termostatu, regulatora temperatury w pomieszczeniu lub zegarowego, to pompa pracuje, jak długo kocioł znajduje się w trybie pracy c.o. W przypadku podłączenia regulatora temperatury w pomieszczeniu lub zegarowego pompa uruchamia się wtedy, gdy: temperatura w pomieszczeniu jest niższa od temperatury zadanej w regulatorze (TR 12), kocioł pracuje a temperatura w pomieszczeniu jest niższa od temperatury zadanej w regulatorze (TRZ 12 W), kocioł pracuje w trybie pracy temperatury obniżonej, a temperatura w pomieszczeniu jest niższa od zadanej temperatury obniżonej (TRZ 12 W), kocioł pracuje (EU 9 T). 1.11 Naczynie wzbiorcze Kocioł jest wyposażony w naczynie wzbiorcze o pojemności 8 l i ciśnieniu napełnienia 0,5 bar. Naczynie wzbiorcze służy do wyrównania wzrostu ciśnienia wskutek wzrostu temperatury w trakcie pracy kotła Dla maks. temperatury zasilania wody grzewczej na poziomie 90 C można na podstawie maks. ciśnienia w instalacji c.o. określić maks. dopuszczalną pojemność wodną instalacji. Maks. ciśnienie Pojemność wodna Tab. 4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 150 143 135 127 119 111 W celu zwiększenia pojemności: B otworzyć zawór do uzupełniania azotu (26) i zmniejszyć ciśnienie wstępne w naczyniu wzbiorczym do 0,5 bar (ciśnienie wstępne nie powinno być niższe niż ciśnienie statyczne w instalacji c.o. w miejscu podłączenia kotła). Rys. 5 Charakterystyka pompy c.o. 9

Informacje na temat urządzenia 1.12 Dane techniczne Jednostka ZS/ZW 23 KE.. Moc Obieg c.w.u. nominalna moc cieplna nominalne obciążenie cieplne kw kw Obieg c.o. nominalna moc cieplna kw nominalne obciążenie cieplne kw Zużycie gazu Gaz ziemny GZ 50 m 3 /h 2,8 Gaz ziemny GZ 41,5 m 3 /h 3,3 Gaz ziemny GZ 35 m 3 /h 3,8 Gaz płynny propan/butan kg/h 2,1 Dopuszczalne ciśnienie w przyłączu gazu Gaz ziemny GZ 50 Gaz ziemny GZ 41,5 Gaz ziemny GZ 35 mbar mbar mbar 7,0-22,6 8,4-26,1 8,0-22,6 9,6-26,1 20 (16-25) 20 (17,5-23) 13 (10,5-16) Gaz płynny propan/butan mbar 36 Naczynie wzbiorcze Ciśnienie wstępne w naczyniu wzbiorczym bar 0,5 Całkowita pojemność l 8 Parametry spalin Wymagany ciąg kominowy mbar 0,015 Masowy przepływ spalin kg/h 57 Temperatura spalin C 140 Obieg c.o. Temperatura C 45-90 Maks. ciśnienie robocze bar 3 Nominalna ilość wody przy t = 20 K, 14 kw l/h 600 Ciśnienie dyspozycyjne przy nominalnej ilości wody bar 0,2 Obieg c.w.u. (ZW...) Temperatura C 40-60 Maks. ciśnienie wody bar 12 Maks. ilość wody l/min 8 Min. ciśnienie robocze bar 0,35 Dane ogólne Wymiary (wys. x szer. x gł.) mm 850 x 400 x 279 Ciężar, bez opakowania kg 34 Napięcie elektryczne VAC 220 Częstotliwość Hz 50 Pobór mocy W 140 Stopień ochrony IP X4D Badanie zgodnie z EN 297 Tab. 5 10

Przepisy 2 Przepisy Podczas montażu należy przestrzegać następujących przepisów: Rozporządzenie Ministra Gospodarki Przestrzennej i Budownictwa z dnia 14 grudnia 1994 roku w sprawie warunków technicznych, jakim powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie (Dziennik Ustaw Nr 15 z 1999 r. poz. 140). Warunki techniczne wykonania i odbioru robót budowlano-montażowych, Tom II, Instalacje sanitarne i przemysłowe. ARKADY, Warszawa 1988 r. Warunki techniczne wykonania i odbioru kotłowni na paliwa gazowe i olejowe. Wydawca: Polska Korporacja Techniki Sanitarnej, Grzewczej, Gazowej i Klimatyzacij, Waszawa 1995 r. Rozporządzenie Ministra Spraw Wewnętrznych z dnia 3 listopada 1992 r. w sprawie ochrony przeciwpożarowej budynków, innych obiektów budowlanych i terenów (Dz. U. 92/92 poz. 460). PN-91/B-02414 Zabezpieczenie instalacji ogrzewań wodnych systemu zamkniętego z naczyniami wzbiorczymi przeponowymi. Oprócz podanych powyżej przepisów należy również przestrzegać lokalnych wymagań i przepisów miejscowego Zakładu Gazowniczego, Zakładu Energetycznego, Straży Pożarnej. 11

Montaż 3 Montaż i Prace związane z montażem, podłączeniem elektrycznym, podłączeniem gazu i odprowadzenia spalin oraz uruchomieniem kotła mogą być przeprowadzane wyłącznie przez uprawnioną przez JUNKERS, zakład gazowniczy lub energetyczny specjalistyczną firmę. 3.1 Ważne wskazówki B Przed zamontowaniem kotła uzyskać zezwolenia zakładu gazowniczego i zakładu kominiarskiego. B Kocioł montować tylko w zamkniętych systemach ogrzewania wodnego wykonanych zgodnie z normą PN-B-02414. Do pracy kotła nie jest wymagana określona minimalna ilość wody obiegowej. B Otwarte instalacje ogrzewania przebudować na instalacje zamknięte. B W przypadku grawitacyjnych instalacji ogrzewania kocioł podłączać do systemu rurociągów za pośrednictwem zwrotnicy hydraulicznej. B Nie stosować ocynkowanych grzejników ani rurociągów. Dzięki temu unika się powstawania gazów w instalacji. B W przypadku zastosowania regulatora temperatury w pomieszczeniu nie montować zaworów termostatycznych na grzejnikach pomieszczenia wiodącego. B Na każdym grzejniku zamontować odpowietrznik (ręczny lub automatyczny) oraz zawory napełniające i opróżniające w najniższym punkcie instalacji. 3.2 Wybór miejsca montażu Przepisy dotyczące pomieszczenia dla kotła B Przestrzegać obowiązujących w danym kraju norm i wytycznych. B Kocioł zamontować w miejscu o dobrej wentylacji i zabezpieczonym przed zamarzaniem. B Zamontować odpowiedni przewód odprowadzenia spalin. W wypadku montażu kotła w pomieszczeniu zamkniętym (np. szafa, pomieszczenie gospodarcze): B upewnić się, że miejsce przeznaczone do zamontowania kotła jest wyposażone w otwór wentylacyjny o powierzchni netto przynajmniej 600 cm 2. Powietrze do spalania W celu uniknięcia korozji powietrze do spalania musi być pozbawione agresywnych związków. Korozyjnie działają węglowodory zawierające związki chloru lub fluoru. Mogą je zawierać np. rozpuszczalniki, farby, kleje, aerozole i domowe środki czyszczące. Temperatura powierzchni Maksymalna temperatura powierzchni kotła wynosi 85 C. Zgodnie z przepisami TRGI względnie TRF (przepisy niemieckie) nie są w związku z tym wymagane szczególne środki ochronne dla palnych materiałów budowanych i zabudowywanych mebli. Przed włączeniem kotła: B Wypłukać instalację w celu usunięcia ewentualnych zanieczyszczeń i cząsteczek tłuszczu, które mogłyby zakłócić prawidłową pracę kotła. i Do płukania instalacji nie stosować żadnych rozpuszczalników lub aromatycznych węglowodorów (benzyna, ropa naftowa itd.). B W razie potrzeby zastosować środek czyszczący, a następnie dokładnie przepłukać instalację. B Jako środek antykorozyjny dopuszczalny do stosowania jest Varidos 1+1 (Schilling Chemie). 12

Montaż 3.3 Minimalne odległości Wybierając miejsce zamontowania kotła należy pamiętać o spełnieniu następujących warunków: B zachowanie maksymalnej odległości od wszystkich nierówności powierzchni (przewody elastyczne, rury, występy muru itd.), B zapewnienie dostatecznej ilości miejsca na przeprowadzenie prac montażowych i konserwacyjnych - zachowanie odległości podanych na rysunku 6. B Montażową płytę przyłączeniową zamocować do ściany za pomocą dostarczonych w komplecie kołków i śrub - śrub jeszcze nie wkręcać do końca. Rys. 6 A B C Minimalne odległości od przodu 2 cm, od boku 1 cm 40 cm 30 cm 3.4 Montaż szyny nośnej i montażowej płyty przyłączeniowej B Szablon montażowy zamocować w odpowiednim położeniu w pomieszczeniu przeznaczonym dla kotła (zob. rozdz. 3.3). B Zaznaczyć i wywiercić otwory do zamocowania szyny montażowej i montażowej płyty przyłączeniowej. B Usunąć szablon montażowy. B Szynę nośną zamocować do ściany za pomocą dostarczonych w komplecie kołków i śrub - śrub nie wkręcać jeszcze do końca. Rys. 7 Montażowa płyta przyłączeniowa 13 montażowa płyta przyłączeniowa 38 zawór napełniający 43 zasilanie obiegu c.o. 45 gaz 47 powrót obiegu c.o. 114 złączka R 1/2 dla podłączenia zimnej i ciepłej wody B Sprawdzić wypoziomowanie szyny nośnej i montażowej płyty przyłączeniowej, w razie konieczności wypoziomować i dokręcić śruby. 3.5 Podłączenie przewodów rurowych B Rurociągi i armaturę do ciepłej wody dobrać w taki sposób, żeby w zależności od ciśnienia zasilania zapewniony był dostateczny przepływ w punktach poboru wody. B Do napełniania i odpowietrzania instalacji zamontować we własnym zakresie w najniższym punkcie instalacji zawór napełniający i spustowy. B Średnicę przewodów gazowych dobrać w taki sposób, żeby zapewnić dopływ gazu do wszystkich podłączonych urządzeń. B Rurociągi podłączyć bez naprężeń. 13

Montaż 3.6 Montaż kotła Uwaga: uszkodzenie przez pozostałości zanieczyszczeń! B Przepłukać instalację w celu usunięcia pozostałości zanieczyszczeń. B Sprawdzić prawidłowość ułożenia uszczelek i dokręcić śrubunki przyłączy rur. B Zdjąć opakowanie, stosować się do wskazówek na opakowaniu. B Sprawdzić kompletność zawartości opakowania. B Zdjąć korki zaślepiające z przyłączy gazu i wody. Zdjąć obudowę i Ze względu bezpieczeństwa elektrycznego obudowa jest przykręcona za pomocą dwóch śrub przed zdjęciem przez niepowołane osoby. B Obudowę zawsze przykręcać za pomocą tych śrub. B Odkręcić śruby zabezpieczające. B Zdjąć obudowę wyjmując ją do przodu. Rys. 9 Podłączenie przewodu gazowego Podłączenie odprowadzenia spalin Kocioł gazowy musi być podłączony na stałe i w absolutnie szczelny sposób do przewodu spalinowego o odpowiedniej średnicy. Przewód spalinowy może być wykonany z: galwanizowanej blachy stalowej aluminium stali nierdzewnej. B Pamiętać o wymaganym nachyleniu przewodu spalinowego: Długość Nachylenie (cm/m) do 1 m 1 1 m do 3 m 3 Rys. 8 Obudowa Zamocować kocioł B Na podwójnych złączkach montażowej płyty przyłączeniowej umieścić uszczelki. B Kocioł nałożyć na przygotowane przyłącza rurowe. B Kocioł unieść i zawiesić na szynie nośnej. 3 m do 6 m 10 Tab. 6 B Odprowadzenie spalin założyć na króciec spalinowy kotła i wcisnąć w dół do oporu. B Oprowadzenie spalin wyrównać i zamocować. B Dalszy montaź przeprowadzić zgodnie z instrukcją montażową dostarczoną wraz z elementami systemu odprowadzenia spalin. 14

Podłączenie elektryczne 3.7 Kontrola przyłączy Przyłącza wody B Kocioł ZW: otworzyć zawór odcinający zimnej wody i napełnić obieg c.w.u. (ciśnienie próbne: maks. 10 bar). B Otworzyć zawory konserwacyjne zasilania i powrotu obiegu c.o. i napełnić instalację ogrzewania. B Sprawdzić szczelność uszczelnianych miejsc i połączeń gwintowych (ciśnienie próbne: maks. 2,5 bar na manometrze). B Odpowietrzyć kocioł za pomocą zamontowanego w nim zaworu odpowietrzającego. B Sprawdzić szczelność wszystkich połączeń. B W wypadku sieci dwufazowej (sieć IT): W celu zapewnienia dostatecznego prądu jonizacyjnego między przewodem N i przyłączem przewodu ochronnego zamontować opornik (nr zamówieniowy 8 900 431 516). 4.2 Podłączenie regulatora c.o. lub zegara sterującego B Odchylić skrzynkę rozdzielczą Z23 (zob. str. 20). B Otworzyć skrzynkę rozdzielczą Z23. Przewód gazowy B Zamknąć zawór gazu w celu ochrony armatury gazowej przed uszkodzeniem przez nadciśnienie (maks. ciśnienie 150 mbar). B Sprawdzić przewód gazowy. B Zredukować ciśnienie po przeprowadzeniu próby ciśnieniowej. Odprowadzenie spalin B Sprawdzić szczelność przewodu spalinowego. B Sprawdzić przelot końcówki przewodu spalinowego i ewentualnie zamontowanej osłony przed wiatrem. 4 Podłączenie elektryczne Kocioł jest dostarczany z zamontowanym na stałe kablem sieciowym z wtyczką. Wszystkie układy regulacyjne, sterujące i zabezpieczające są odpowiednio oprzewodowane i sprawdzone. 4.1 Podłączenie kotła i Niebezpieczeństwo: porażenie prądem! B Przed rozpoczęciem prac związanych z układem elektrycznym zawsze odłączyć napięcie (bezpiecznik, przełącznik LS). Podłączenie elektryczne musi być wykonane zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych w gospodarstwach domowych. Rys. 10 154 bezpiecznik 160 podłączenie do sieci 163/1 przyłącze regulatora temperatury w pomieszczeniu (TR 12, TRZ 12 T/W) 315 przyłącze zegara (EU 9 T) a wtyczka złączowa: ogranicznik temperatury bezpieczeństwa, czujnik ilości wody, regulator temperatury, zasilanie + ciepła woda, czujnik ciągu kominowego, zawór sterujący b wtyczka złączowa elektrody kontrolnej c przewód ochronny sieci d podłączenie przewodu ochronnego do płyty głównej e wtyczka złączowa pompy f podłączenie przewodu ochronnego pompy, wentylatora, armatury gazowej g wtyczka złączowa armatury gazowej B Kabel sieciowy podłączyć do gniazda z uziemieniem. 15

Podłączenie elektryczne Regulator temperatury w pomieszczeniu B Usunąć mostek 1-4 (rys. 10, poz. 163/1). B Regulator temperatury w pomieszczeniu TR 12, TRZ 12 T/W podłączyć zgodnie ze schematem. B Zegar sterujący EU 9 T podłączyć zgodnie ze schematem. Rys. 13 Zegar sterujący EU 9 T Rys. 11 Regulator temperatury w pomieszczeniu TR 12 4.3 Podłączenie zasobnika c.w.u. (ZS...) Zasobnik ogrzewany pośrednio z czujnikiem NTC Zasobniki firmy JUNKERS wyposażone w czujnik NTC są podłączane bezpośrednio do kotła. Kabel wraz z wtyczką jest dostarczany razem z zasobnikiem. Rys. 12 Regulator temperatury w pomieszczeniu TRZ 12 T/W Zegary sterujące B Usunąć mostek 1-8 (rys. 10, poz. 315). Rys. 14 16

Uruchomienie 5 Uruchomienie Rys. 15 8 termometr 8.1 manometr 38 zawór napełniający 43 zasilanie obiegu c.o. 44 wyjście c.w.u. 46 podłączenie zimnej wody 47 powrót obiegu c.o. 61 przycisk odblokowujący 97 regulator temperatury c.w.u. 132 miejsce przeznaczone do zamontowania zegara 135 włącznik główny 136 regulator temperatury zasilania obiegu c.o. 170 zawory konserwacyjne zasilania i powrotu c.o. 172 podłączenie gazu 173 zawór odcinający dopływ zimnej wody 5.1 Przed uruchomieniem Ostrzeżenie: B Nie eksploatować kotła bez wody. B Na terenach, na których woda jest twarda: zamontować urządzenie do zmiękczania wody lub obieg c.o. napełnić wodą miękką. B Ciśnienie przed naczyniem wzbiorczym wyregulować odpowiednio do statycznej wysokości instalacji ogrzewania. B Kotły ZW: otworzyć zawór odcinający zimnej wody (173). B Otworzyć zawory grzejnikowe. B Otworzyć zawory konserwacyjne (170). B Otworzyć zawór napełniający (38) i powoli napełnić instalację ogrzewania do uzyskania ciśnienia 1-2 bar. B Odpowietrzyć grzejniki. 17

Uruchomienie B Otworzyć automatyczny odpowietrznik (27) obiegu c.o. i po odpowietrzeniu instalacji ponownie zamknąć. B Za pomocą zaworu napełniającego (38) ponownie napełnić instalację ogrzewania do uzyskania ciśnienia 1-2 bar. B Sprawdzić, czy rodzaj gazu podany na tabliczce znamionowej zgadza się z dostarczanym rodzajem gazu. B Otworzyć zawór gazu. 5.3 Włączanie ogrzewania Temperaturę zasilania można wyregulować do wartości między 45 C a 90 C. Układ regulacyjny stale dostosowuje moc palnika modulując ją odpowiednio do zapotrzebowania na ciepło. B W celu wyboru temperatury zasilania (w zakresie od 45 C do 90 C) do instalacji ogrzewania obracać pokrętło. Jeżeli palnik pracuje, świeci się dioda LED. Termometr wskazuje temperaturę zasilania. 5.2 Włączanie i wyłączanie kotła Włączanie kotła B Włącznik główny ustawić w położeniu I. Termometr wskazuje temperaturę wody zasilającej c.o. Rys. 17 5.4 Regulacja c.o. z regulatorem temperatury w pomieszczeniu Rys. 16 Wyłączanie kotła B Włącznik główny ustawić w położeniu 0. Zegar sterujący zatrzyma się po upływie rezerwy zasilania 70 minut. B Za pomocą regulatora temperatury w pomieszczeniu (TR..) ustawić żądaną temperaturę w pomieszczeniu. Rys. 18 18

Uruchomienie 5.5 Regulacja temperatury w zasobniku c.w.u. (kotły ZS...) Ostrzeżenie: niebezpieczeństwo oparzenia! B Temperaturę pracy w trybie normalnym ustawić na poziomie nie wyższym niż 60 C. B Temperaturę do 70 C ustawić tylko na krótki czas (dezynfekcja termiczna). Zasobnik c.w.u. z czujnikiem NTC B Temperaturę wody w zasobniku c.w.u. wyregulować za pomocą regulatora temperatury w kotle. Temperatura ciepłej wody jest wskazywana na zasobniku. 5.6 Temperatura i ilość c.w.u. ( ZW...) W kotłach typu ZW temperaturę c.w.u. można wyregulować za pomocą regulatora temperatury w zakresie od ok. 40 C do 60 C (rys. 19). Ilość ciepłej wody jest ograniczona do ok. 8 l/min. Położenie regulatora Do oporu w lewo Do oporu w prawo Tab. 8 Temperatura wody ok. 40 C ok. 60 C 5.7 Praca w trybie letnim (tylko podgrzewanie c.w.u.) W przypadku zastosowania regulatora temperatury w pomieszczeniu B Regulator temperatury w kotle ustawić w położeniu do oporu w lewo. Ogrzewanie jest wyłączone. Podgrzewana jest ciepła woda i doprowadzane napięcie zasilające układ regulacji obiegu c.o. i zegar sterujący. 5.8 Ochrona przeciwmrozowa B Pozostawić włączone ogrzewanie. -lub- B Do wody grzewczej dodać środek ochrony przeciwmrozowej FSK (Schilling Chemie) lub Glythermin N (BASF) w stosunku 20% - 50% (ochrona przeciwmrozowa tylko dla obiegu ogrzewania!). Rys. 19 Położenie regulatora Do oporu w lewo Do oporu w prawo Tab. 7 Temperatura wody ok. 10 C (ochrona przeciwmrozowa). ok. 70 C 19

Konserwacja 6 Konserwacja Niebezpieczeństwo: porażenie prądem! B Przed rozpoczęciem prac związanych z układem elektrycznym zawsze odłączyć napięcie (bezpiecznik, przełącznik LS). B Konserwację kotła zlecać tylko autoryzowanemu serwisowi. B Stosować tylko oryginalne części zamienne. B Części zamienne zamawiać w oparciu o listę części zamiennych. B Wymontowane uszczelki i O-ringi wymieniać na nowe. B Stosować tylko poniższe smary: część wodna: Unisilikon L 641 (8 709 918 413) połączenia gwintowe: HFt 1 v 5 (8 709 918 010). Dostęp do grup montażowych B Zdjąć obudowę (zob. str. 14). B Odkręcić śrubę mocującą skrzynki rozdzielczej Z23. B Odsłonić skrzynkę rozdzielczą Z23 i zawiesić w położeniu serwisowym. 6.1 Okresowa konserwacja Kontrola sprawności działania B Skontrolować sprawność działania wszystkich elementów zabezpieczających, regulacyjnych i sterujących. Komora palnika B Sprawdzić, czy komora palnika jest czysta. B Jeżeli komora palnika jest zanieczyszczona: Wymontować komorę palnika i zdjąć ogranicznik. Komorę palnika oczyścić silnym strumieniem wody. B Jeżeli komora palnika jest silnie zanieczyszczona: lamelki wymiennika zanurzyć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do zmywania naczyń i dokładnie oczyścić. B W razie konieczności usunąć kamień z wnętrza wymiennika ciepła i rur połączeniowych. B Zamontować komorę palnika, założyć nowe uszczelki. B Ogranicznik umieścić w obudowie. Palnik B Raz w roku sprawdzić stan i w razie potrzeby oczyścić palnik. B Jeżeli palnik jest silnie zanieczyszczony (tłuszcz, sadza), wymontować go, zanurzyć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do zmywania naczyń i dokładnie oczyścić. Kontrola spalin (czujnik ciągu kominowego) Niebezpieczeństwo: przedostanie się spalin do pomieszczenia!! B Nigdy nie wyłączać, nie modyfikować i nie zastępować układu kontroli spalin innymi elementami. Rys. 20 B Skontrolować ciąg kominowy. B Test sprawności działania układu kontroli spalin. Zdemontować przewód spalinowy. W jego miejsce zamontować pionowo zamknięty z jednej strony przewód rurowy o długości 50 cm. Włączyć tryb serwisowy i zadać maksymalną moc. Kocioł powinien wyłączyć się automatycznie po upływie 2 minut. 20

Konserwacja B Jeżeli wykryto wady: Uszkodzony element zastąpić oryginalną częścią zamienną. Wymontowane części ponownie zamontować postępując w odwrotnej kolejności. B Jeżeli test zakończył się pomyślnie: Zdemontować przewód rurowy: Ponownie zamontować przewód spalinowy. Regulator ilości wody B Zamknąć zawór odcinający wody. B Wymontować czujnik i regulator ilości wody. B Oczyścić filtr wody. 6.3 Uruchomienie kotła po przeprowadzonej konserwacji B Dokręcić wszystkie połączenia gwintowe. B Przeczytać rozdział 5 Uruchomienie. B Skontrolować parametry gazu (ciśnienie na dyszach). B Skontrolować przewód spalinowy w kominie (przy zamkniętej obudowie). Naczynie wzbiorcze (co 3 lata) B Ciśnienie w kotle zredukować do zera. B Skontrolować stan naczynia wzbiorczego, w razie potrzeby napełnić pompką powietrze do ciśnienia ok. 0,5 bar. B Ciśnienie wstępne dostosować do statycznej wysokości instalacji ogrzewania. 6.2 Opróżnianie instalacji grzewczej Obieg c.w.u. B Zamknąć zawór odcinający wody. B Otworzyć wszystkie punkty poboru wody zasilane przez kocioł. Obieg c.o. B Opróżnić grzejniki. B Odkręcić śrubę spustową. Rys. 21 21

Zakłócenia w pracy 7 Zakłócenia w pracy 7.1 Komunikaty zakłóceń W wypadku wystąpienia zakłócenia podczas pracy kotła wyświetlane są różne komunikaty w zależności od rodzaju uszkodzenia. Komunikaty te umożliwiają serwisantowi wyciągnięcie wniosków dotyczących przyczyny zakłócenia w pracy. Komunikaty zakłóceń Możliwa przyczyna Sprawdzić Przycisk odblokowujący pulsuje z częstotliwością 2 x na sekundę (2 Hz), poza tym pulsuje dioda LED 45 C. Przycisk odblokowujący pulsuje z częstotliwością 1 x na sekundę (1 Hz), poza tym pulsuje dioda LED 60 C. Przycisk odblokowujący pulsuje z częstotliwością 1 x co 2 sekundy (0,5 Hz), poza tym pulsuje dioda LED 75 C. Przycisk odblokowujący pulsuje z częstotliwością 1 x co 4 sekundy (0,25 Hz), poza tym pulsuje dioda LED 90 C. Ogranicznik temperatury Brak sygnału płomienia, upłynął czas bezpieczeństwa Obce światło Inne uszkodzenie Czujnik NTC zasilania, pompa Zapłon, jonizacja, zawory Jonizacja, płytka drukowana, zawilgocona płytka drukowana Czujnik ciągu kominowego, ścieżka powietrza, czujnik NTC c.w.u./zasilania (zwarcie, przerwa) Pulsuje dioda 90 C. Czujnik temperatury Temperatura > 95 C? Tab. 9 W celu ponownego uruchomienia kotła: B Usunąć przyczynę wystąpienia zakłócenia w pracy. B Przycisnąć przycisk odblokowujący. 7.2 Usuwanie przyczyn zakłóceń Kocioł nagrzewa się, ale grzejniki są zimne. B Otworzyć zawory grzejnikowe. B Skontrolować zawór sterujący. B Skontrolować pompę obiegową (zob. też następny akapit). B Jeżeli grzejniki nadal są zimne, wyłączyć kocioł i skontaktować się z serwisem. Kocioł wyłącza się po zakończeniu pracy, przycisk odblokowujący pulsuje 1 x co 4 sekundy. Załączony został system kontroli spalin B Odczekać do schłodzenia czujnik ciągu kominowego. B Ponownie uruchomić kocioł. B Sprawdzić ciąg kominowy. Palnik wyłącza się po krótkim czasie pracy. B Skontrolować zawór sterujący. B Skontrolować pompę obiegową. Jeżeli pompa nie pracuje: B Zdjąć śrubę uszczelniająca i za pomocą wkrętaka ostrożnie obrócić wałek. Ponownie zamontować śrubę uszczelniającą. B Ponownie zamontować śrubę uszczelniającą. 22

Zakłócenia w pracy 23

Zakłócenia w pracy Robert Bosch Sp. z o. o. ul. Poleczki 3 02-822 Warszawa