S t. L a d i s l a u s Pa r i s h

Podobne dokumenty
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

Saint Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

St. Ladislaus Parish

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Saint Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Program Misji Świętej w Gromadnie września 2015 r.

St. Ladislaus Parish:

Saint Ladislaus Parish

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Saint Ladislaus Parish

St. Ladislaus Parish

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Saint Ladislaus Parish

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

Zestawienie czasów angielskich

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

MODLITEWNIK APOSTOLSTWA

Saint Ladislaus Parish

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

. Okazja do spowiedzi św. wieczorem przed Mszą św. do godz. 17,55.

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

St. Ladislaus Parish

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Saint Ladislaus Parish

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Saint Ladislaus Parish

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Ogłoszenia parafialne. Ogłoszenia duszpasterskie XXXI Niedziela Zwykła r. Uroczystość Wszystkich Świętych. 1 / 15

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Saint Ladislaus Parish

St. Ladislaus Parish

All Saints Day. Chants of the Proper of the Mass for. Adapted to English words and Edited by. Bruce E. Ford

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

St. Ladislaus Parish

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

Saint Ladislaus Parish

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

MISJE ŚW. W PARAFII TRÓJCY ŚWIĘTEJ W LEŚNICY

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

St. Ladislaus Parish

St. Ladislaus Parish

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Saint Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

INSTRUKCJE JAK AKTYWOWAĆ SWOJE KONTO PAYLUTION

SPIS TREŚCI CZĘŚĆ I Grzech i Przykazania 1. Przygotowanie do Pierwszej Komuni Świętej.. 2. Stworzenie świata Grzech pierwszych ludzi...

CZWARTEK WSPOMNIENIE ŚW. FRANCISZKA Z ASYŻU; I CZWARTEK MIESIĄCA

1. Dzisiaj przeżywamy IV Niedzielę zwykłą. Chrystus ukazuje się nam jako Ten, który w rodzinnym Nazarecie z niezwykłą mocą głosi Bożą naukę.

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Saint Ladislaus Parish

St. Joseph Church. 7 Parker Avenue Passaic, New Jersey Phone: (973) Fax: (973)

Radom, 18 października 2012 roku. L. dz. 1040/12 DEKRET. o możliwości uzyskania łaski odpustu zupełnego w Roku Wiary. w Diecezji Radomskiej

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI

Wielokrotnie przemawiał niegdyś Bóg. do ojców przez proroków, a w tych ostatecznych dniach. przemówił do nas przez Syna.

St. Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

[LEKCJA 1. W RESTAURACJI]

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

HOLY CROSS R.C. CHURCH

PLAN JERYCHA RÓŻAŃCOWEGO z REKOLEKCJAMI 27 KWIETNIA - 4 MAJA 2012 W KLASZTORZE / PARAFII CHRYSTUSA KRÓLA ul. Reymonta 1, Polanica Zdrój

PAPIESKI LIST W SPRAWIE ODPUSTÓW NA ROK MIŁOSIERDZIA

Data Temat Przedsięwzięcie wrzesień 1. sobota Nabożeństwo Pierwszych Sobót Godz. 09:00 Msza święta; Nabożeństwo Różańcowe

Saint Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

KRONIKA PKRD na stronie parafii św. Urbana STYCZEŃ 2014

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Transkrypt:

St. Ladislaus Parish

Pastor`s Letter / List Księdza Proboszcza Drodzy nasi parafianie i goście, Dear our parishioners and guests, Dziś obchodzimy kolejną rocznicę zamachu na World Trade Center. Szukamy winnych tej tragedii, oskarżamy terrorystów, wymierzamy sprawiedliwość, zapominając o tym, że każda ludzka tragedia powodowana jest przez ludzki grzech. Grzech stoi u źródeł nieporozumień, konfliktów rodzinnych i społecznych, wojen i zamachów terrorystycznych. Jezus przyszedł, by uzdrowić człowieka od wewnątrz, by uzdrowić jego serce, by usunąć przyczynę nieszczęścia człowieka a nie skutki. Jeśli człowiek będzie zdrowy na poziomie serca, zdrowe będą jego relacje, zdrowszy i piękniejszy będzie jego świat. Każdy z nas potrzebuje Bożego miłosierdzia. Potrzebują go ci, którzy uznają się za sprawiedliwych i ci, którzy dokonują straszliwych aktów terroru i zniszczenia. Today marks the anniversary of the attack on the World Trade Center. We are looking for those guilty of this tragedy, we accuse the terrorists, we want justice, forgetting that every human tragedy is caused by human sin. Sin is at the source of misunderstandings, family and social conflicts, wars and terrorist attacks. Jesus came to heal man on the inside, to heal his heart, to remove the cause of human misery and not the effects. If a person is healthy at heart, he will have healthy relationships, and his world will be healthier and more beautiful. Each of us needs God's mercy. Those who consider themselves righteous need it and those who carry out terrible acts of terror and destruction need it. Aby doświadczyć miłosierdzia Bożego trzeba uznać swoją grzeszność. To jest jedyny warunek doświadczenia radości Bożego przebaczenia. Święty Paweł jest świadomy swojej grzeszności, kiedy dzięki składa Chrystusowi, który uznał go za godnego wiary ongiś bluźniercę, prześladowcę i oszczercę. Święci nie bali się stanąć przed Bogiem i ludźmi, uderzyć się w piersi i oskarżyć się z własnej grzeszności. Doświadczając przebaczenia zawsze odchodzili radośni, gdyż radość jest owocem przebaczenia. Jeśli dziś jest tak wielu smutnych chrześcijan, to dlatego, że przestali oni widzieć swoje grzechy i korzystać z błogosławieństw Sakramentu Pojednania, gdzie sam Chrystus przebacza, daje radość i przywraca nadzieję na nowy początek. Dopóki mówimy, że to nie my ale oni powinni się zmienić, dopóty nic się nie zmieni w tym świecie. Kanonizowana niedawno Matka Teresa z Kalkuty zwykła mawiać, że jeśli chcemy zmienić świat, zawsze musimy zaczynać od siebie. Tylko nasza dobroć może uczynić złych dobrymi, nasza sprawiedliwość niesprawiedliwych sprawiedliwymi, nasza miłość przemienić zatwardziałe serca tych, którzy zadają ból innym. Panie Jezu daj nam tyle pokory, abyśmy zawsze potrafili widzieć własną grzeszność i ochoczo wracać do ciebie. To experience God's mercy you must recognize your sinfulness. This is the only condition in which we experience the joy of God's forgiveness. Paul is aware of his sinfulness, when he thanks Christ, who considered him worthy of faith even though he "was once a blasphemer, a persecutor and a slanderer." The saints were not afraid to stand before God and man, hit themselves in the chest and accuse themselves of their own sinfulness. Experiencing forgiveness, they always left rejoicing, because joy is the fruit of forgiveness. If today there are so many sad Christians, it is because they no longer see their sins and enjoy the blessings of the Sacrament of Reconciliation, where Christ himself forgives, gives joy and restores hope for a new beginning. As long as we say that it is not "us" but "they" that should be changed, nothing will change in this world. Recently canonized Mother Teresa of Calcutta used to say that if we want to change the world, we must always begin with ourselves. Only our kindness can make evil good, our righteousness can make the unjust just, our love can transform hardened hearts of those who inflict pain to others. Lord Jesus, give us so much humility, so that we can always see our own sinfulness and eagerly come back to you. Miłosiernemu Jezusowi was polecam o. Marek I Commend you to Merciful Jesus, Fr. Marek

MONDAY - SEP. 12 - WEEKDAY. THE MOST HOLY NAME OF MARY. 8:15 MOST FORGOTTEN SOUL IN PURGATORY - A. MRAVEC 7:00PM +MARIA BALATA O WIECZNA SWIATLOSC DUSZY -MAZ Z RODZINA TUESDAY -SEP. 13 - ST.JOHN CHRYSOSTOM.. 8:15 SAFETY & PROTECTION OF ALL UNBORN BABIES- A.MRAVEC +JENNIFER ZAREMBA 7:00PM +MARIA BALATA O WIECZNA SWIATLOSC DUSZY -MAZ Z RODZINA WEDNESDAY - SEP. 14 - THE EXALTATION OF THE HOLY CROSS. 8:15 BLESSINGS FOR BENEFACTORS OF ST. LADISLAUS PARISH 7:00PM O BŁOGOSŁAWIEŃSTWO DLA DOBROCZYŃCÓW NASZEJ PARAFII +MARIA BALATA O WIECZNA SWIATLOSC DUSZY -MAZ Z RODZINA POLISH CLUB MEETING / ZEBRANIE KLUBU POLSKIEGO : Every second Monday of the Month/ Każdy drugi poniedziałek miesiąca ADORATION/ADORACJA: Every Tuesday after 8:15 mass. Benediction: 7pm Wtorek po Mszy o 8:15.Błogosławienstwo :7pm. SEPTEMBER 18: SEPTEMBER 25: Maintenance Seminarian Education THURSDAY - SEP. 15 - OUR LADY OF SORROWS. 8:15 SAFETY & PROTECTION OF ALL UNBORN BABIES- A.MRAVEC 7:00PM +MARIA BALATA O WIECZNA SWIATLOSC DUSZY -MAZ Z RODZINA FRIDAY - SEP. 16 - ST.CORNELIUS, POPE AND, BISHOP. 8:15 MOTHER`S DAY SPIRITUAL BOUQUET INTENTIONS 7:00PM +MARIA BALATA O WIECZNA SWIATLOSC DUSZY -MAZ Z RODZI SATURDAY- SEP. 17- WEEKDAY. ST.ROBERT BELLARMINE. 8:15 SAFETY & PROTECTION OF ALL UNBORN BABIES- A.MRAVEC +MARIA BALATA O WIECZNA SWIATLOSC DUSZY -MAZ Z RODZINA 5:00PM +STELLA KOCHANSKI - SON +JOHN & HELEN OPIOLA - FAMILY +JOHN ZUBER - FAMILY SUNDAY - SEP. 18-25TH SUNDAY IN ORDINARY TIME. 7:30 +STANISLAW WOJTOWICZ -32 ROCZNICA SMIERCI-H. CHMIELOWIEC +MARIA BALATA O WIECZNA SWIATLOSC DUSZY -MAZ Z RODZINA 9:00 FOR THE PARISHIONERS 10:30 + JAN & ANNA MARIA SWIDEREK -SYN ROMAN Z RODZINA 12:00 FOR THE PARISHIONERS 1:30PM O POWROT DO ZDROWIA I OPIEKE M.B. NIEUSTAJACEJ POMOCY DLA STEFANII KAPLON +STANISLAW TARASKA- 14 ROCZ.SMIERCI- E.& M. & S. TARCHALA 7:00PM W INTENCJI PARAFIAN Zapraszamy wszystkich członków Żywego Różańca w naszej parafii na Nabożeństwo Różańcowe połączone z bardzo Ważnym spotkaniem w dniu 11 września o godz.6pm. Obecność obowiązkowa. WEEKLY FINANCES - September 4, 2016 Expected Weekly Expenses.. $ 8,800. 09/04/16 Collection. $ 4,474. (Deficit) Income..$ (4,268) ************************************************* Saturday Mass 5PM.....$ 398 Mass: 7:30AM.. $ 854 9:00AM..$ 494 10:30AM..$ 1,240 12:00PM...$ 440 1:30PM... $ 652 7:00PM...$ 396 Received in mailed envelopes:..$ 0 Thank you for your generosity! Please remember St. Ladislaus in your will. Proszę pamiętaj o Parafii Świętego Władysława w swoim testamencie. Klub Polski przy Parafii Św. Władysława serdecznie zaprasza na sprzedaż pieczywa, która odbędzie się w dniu 11 września od godziny 8am do 3pm. ******************************************* The Polish Club of St. Ladislaus Parish would like to invite you to the bread selling event on, September 11 from 8am to 3pm. GRUPA BIBLIJNA Zapraszamy na spotkanie grupy biblijnej w poniedziałek, 12 września o godzinie 8:00 pm w sali na plebanii.

INFORMACJE PARAFIALNE: Godziny pracy biura parafialnego: Od poniedziałku do piątku: 9:00a.m.- 5:00p.m. Msze Święte: Od poniedziałku do piątku: 8:15 a.m.- angielska, 7:00 p,m.- polska Sobota: 8:15 a.m. dwujęzyczna (angielsko / polska) 5:00 p.m. angielska (msza z formularza niedzielnego) Niedziela: 7:30 a.m.polska, 9:00 a.m. angielska, 10:30 a.m. polska; 12:00 p.m. angielska, 1:30 p.m. polska, 7:00 p.m. polska Sakrament Pojednania: Niedziela: Przed każdą mszą świętą. Poniedziałek - piątek: przed mszą o 8:15 am i od 6:30 pm Pierwszy piątek miesiąca: 6:00 p.m. - 7:00 p.m. Sobota: przed mszą o 8:15 a.m. i od 4:30-5:00 p.m. Chrzest: I niedziela miesiąca - po mszy o godz. 1:30 pm - w języku polskim. II niedziela miesiąca - po mszy o godz. 12:00 pm - w języku angielskim. Rodzice, dla których jest to pierwsze dziecko, powinni uczestniczyć w spotkaniu przygotowawczym. W celu umówienia się na spotkanie prosimy o kontakt z biurem parafialnym: 773-725-2300 Sakrament Małżeństwa: Ustalenia muszą być dokonane co najmniej na cztery miesiące przed. Proszę umówić się na spotkanie z jednym z kapłanów, aby rozpocząć proces. Odwiedziny chorych: W każdym przypadku poważnej choroby lub wypadku należy wezwać księdza. Komunia Święta zostanie przyniesiona do chorych na żądanie. ADORACJA NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU: wtorki od 8:45 a.m. do 7:00 p.m. KORONKA DO MIŁOSIERDZIA BOŻEGO: wtorki o 6:45 p.m. NABOŻEŃSTWO DO ŚW. JÓZEFA: środa (po mszy o 8:15 a.m) NOWENNA DO MATKI BOŻEJ NIEUSTAJĄCEJ POMOCY: środy o 6:45 p.m. NABOŻEŃSTWO DO JANA PAWŁA II: czwartki o 6:45 p.m. PARISH INFORMATION: Parish Office Hours : Monday to Friday : 9:00a.m. - 5:00p.m. Masses : Monday - Friday: 8:15a.m. English; 7:00p.m. Polish Saturday : 8:15 a.m. Bi-lingual (Polish/English) 5:00p.m. (Vigil Mass) English, : 7:30a.m. Polish, 9:00a.m. English, 10:30a.m. Polish 12:00p.m. English, 1:30p.m. Polish, 7:00p.m. Polish Vigil Mass (Anticipated) on previous day as scheduled. Sacrament of Reconciliation: : Before each Mass Monday - Friday: Before 8:15a.m. Mass; and 6:30-7:00p.m.. On First Friday 6 p.m. -7 p.m. Saturday: Before 8:15 a.m. Mass and 4:30 p.m. -5.00 p.m. Baptism: First of the Month - Polish, after the 1:30 p.m. Mass Second of the Month - English, after the Noon Mass First time parents should arrange to attend a preparation session prior to the celebration of the sacrament. Marriage: Arrangements must be made at least four months in advance. Please make an appointment with one of the priests to begin the process. Sick Calls: In all cases of serious illness or accident the priest should be called at once. Holy Communion will be brought to the sick upon request. ADORATION: Every Tuesday following the 8:15 a.m. Mass. Benediction at 6:45 p.m. followed by Polish Mass at 7p.m. DIVINE MERCY CHAPLET: Tuesdays at 6:45 p.m. DEVOTION TO ST. JOSEPH: Wednesdays (after 8:15 Mass) OUR LADY OF PERPETUAL HELP NOVENA - Wednesdays at 6:45 p.m. DEVOTION TO ST.JOHN PAUL II: Thursdays at 6:45 p.m. LITURGICAL SCHEDULE FOR SATURDAY AND SUNDAY, SEP.17 AND SEP.18 Saturday 5:00pm 7:30am 9:00am 10:30am 12:00pm 1:30pm 7:00pm Commentator Lector M. Kreczmer E. Wielgus E. Czupryna J. Vice A. Baros T. Wilczek J. Janocha Youth Mass D. Chruszcz K. Sadko M. Jabłońska D. Poniatowska Eucharistic Ministers N/A L. Michno A. Baros Z. Czarny A. Baros X. Chiriboga L. Lagos N/A N/A Altar Servers N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A WITAMY / WELCOME Jeżeli jeszcze nie jesteś zarejestrowany w parafii św. Władysława, lub jesteś zarejestrowany ale potrzebujesz wprowadzić jakieś zmiany, prosimy o wypełnienie poniższej formy i wrzucenie jej do koszyka lub wysłanie listownie do biura parafialnego. If you are not registered at St. Ladislaus, or are registered and need to make changes, please fill out the form below and place it in the collection basket or mail it to the parish office. IMIĘ/NAME) MAŁŻONEK(SPOUSE) TEL./PHONE ) EMAIL ADRES/(ADDRESS) MIASTO, KOD/( CITY, ZIP CODE) ( ) Nowy parafianin ( ) Nowy adres ( ) Nowy numer telefonu ( ) Przeprowadzka, proszę o skreślenie z listy ( ) New Parishioner ( ) New Address( ) New Phone Number ( ) Moving, please remove from parish membership

Eucharistic Adoration takes place in our parish every Tuesday beginning after the 8:15 a.m. Mass. Benediction is at 6:45 p.m. followed by a 7:00 p.m. Mass in Polish. Adoracja Najświętszego Sakramentu w każdy wtorek po Mszy świętej porannej zakończona nabożeństwem do Miłosierdzia Bożego i błogosławieństwem Najświętszym Sakramentem o godz. 6:45pm Please pray for all our sick parishioners, family members, friends and loved ones. Helen Shulda Frank & Maria Wietrzak Dennis Niemczura Emil Walat 2017 MASS INTENTION BOOK The 2017 Mass Intention Book is now open. Intentions may be arranged for Masses to be celebrated at Saint Ladislaus throughout 2017. To make arrangements for Mass intentions, please stop in the parish office during regular office hours or you can stop by sacristy before and after Mass. A free will offering is requested when making arrangements. Deceased parishioners and bene factors of Saint Ladislaus are remembered at all parish Masses throughout the year on each Wednesday. ********************************************************** Zamawiając Mszę świętą za bliskie nam osoby, ofiarujemy im najlepszy prezent duchowy dar, którym jest postawienie tej osoby w strumieniu łaski. Książka z intencjami mszalnymi na 2017 rok jest już otwarta do wpisów. W celu zamówienia intencje mszalnych na 2017 rok, prosimy o przyjście do biura parafialnego lub można intencje przynieść do zakrystii przed i po każdej mszy świętej. W naszym kościele nie obowiązują stawki za sprawowanie sakramentów, nie wyznaczamy, ile kto ma zapłacić. Wierni proszący o odprawienie Mszy św. składają ofiarę, taką, na jaką ich stać. Nie jest to zapłata za modlitwę; msza św. jest za darmo cenę zapłacił Chrystus. Składana ofiara jest podstawowym źródłem utrzymania naszego kościoła. Jest to rodzaj odpowiedzialności za Kościół, a zapewne też wyraz troski i sposób dzielenia się tym, co się posiada. A zatem ofiara zależy od hojności ofiarodawcy, ale też i od możliwości. Wedding Banns Nick Mayer & Rachel Gora Please call the parish office if you would like to add a Parishioner`s name to the sick list. You must be a member of the immediate family. ************************************************ Proszę poinformować biuro parafialne jeśli pragniecie Państwo dołączyć imię chorego parafianina do listy chorych. Osoba zgłaszająca musi być członkiem najbliższej rodziny. THE RELIGIOUS EDUCATION PROGRAM is designed for children from 1st grade through 8th grade that do not attend a Catholic Elementary School. We meet every Saturday. To register for Education Program 2016-2017 take a form from the church sacristy or the parish office. Please complete and return the registration forms with copy of your child's certificate of baptism if he/she has not been baptized St. Ladislaus, or if you have not previously submitted one in Religious Education Office. Total cost per a child is $160, for two $260. We charge extra fee for the preparation for each sacrament. You can bring or mail the registration form to St. Ladislaus Parish Office. Include a check or money order. Questions? Please call Olga Kalata at 773-230-2731

GARŚĆ UWAG DO CZYTAŃ NA XXIV NIEDZIELĘ ZWYKŁĄ 14 WRZEŚNIA-PODWYŻSZENIE KRZYŻA ŚWIĘTEGO Liturgia dzień 14. września określa mianem święta Podwyższenia Krzyża Świętego, które na celu ma podkreślenie tajemnicy Krzyża, na którym zawisło Zbawienie świata. Dlaczego we wrześniu jeszcze raz szczególnie rozpamiętujemy tajemnicę Wielkiego Piątku? Otóż przed reformą kalendarza, jaka miała miejsce po Soborze Watykańskim Drugim, obchodzono dwa święta: 3. maja jako święto Znalezienia Krzyża Świętego i 14. września -święto Podwyższenia Krzyża Świętego. Po reformie pozostawiono jedynie święto wrześniowe łącząc niejako w jedno zarówno znalezienie i podwyższenie. Kościół w Krzyżu Jezusa widział zawsze ołtarz, na którym Syn Boży dokonał zbawienia świata. Dlatego każda jego cząstka, tak obficie zroszona Jego Najświętszą Krwią, doznawała zawsze szczególnej czci. Dzisiejsze święto przypomina nam wielkie znaczenie krzyża jako symbolu chrześcijaństwa i uświadamia, że nie możemy go traktować jedynie jako elementu dekoracji naszego mieszkania, miejsca pracy czy jednego z wielu elementów naszego codziennego stroju. O odnalezieniu ukrytego Krzyża rozpowszechniona tradycja wskazuje na św. Helenę, matkę Konstantyna Wielkiego. Podaje się, iż odnaleziony Krzyż miał wskrzesić, poprzez kontakt bezpośredni, jakiegoś nieznanego zmarłego. Wskazuje się także na św. Helenę, jako mającą udział w zbudowaniu dwu bazylik w Jerozolimie, z których to poświęceniem związano święto odnalezienia Krzyża. Podaje się także, iż pielgrzymi w radości z jego odnalezienia brali udział w podwyższeniu Drzewa Krzyża, które polegało na podnoszeniu go w czterech miejscach świątyni dla adoracji ludu. Tak właśnie pojawiło się wrześniowe święto, a ugruntowało się jeszcze bardziej, gdy cesarz bizantyjski Herakliusz po pokonaniu Persów (wcześniej zdobyli Jerozolimę i zabrali Relikwie do Persji) odzyskał Relikwię Krzyża i osobiście wniósł ją do Jerozolimy. Pamiątkę tego wydarzenia, które było ponownym podwyższeniem Krzyża, obchodzono corocznie 14. września. Tak więc nabożeństwo do Krzyża Świętego sięga początków chrześcijaństwa, wcześniej w Jerozolimie i na Wschodzie, następnie w całym Kościele. W liturgii jest obecne od IV w., a obchodzone tak przez katolików, jak i prawosławnych. W Rzymie zaznacza się szczególnie w uroczystej procesji z bazyliki pw. Matki Bożej Większej do bazyliki pw. św. Jana na Lateranie. 17 WRZEŚNIA OBCHODZIMY WSPOMNIENIE LITURGICZNE ŚW. ROBERTA BELLARMINA SJ WŁOSKIEGO JEZUITY (UR. 4.10.1542 R. W MONTEPULCIANO, ZM. 17.09.1621 R. W RZYMIE), KARDYNAŁA, INKWIZYTORA, ŚWIĘTEGO KOŚCIOŁA KATOLICKIEGO, JEDNEGO Z DOKTORÓW KOŚCIOŁA. W roku 1560 wstąpił do Towarzystwa Jezusowego. Studiował filozofię w Kolegium Rzymskim, następnie we Florencji i w Mondovi, w Padwie i belgijskim Lowanium. Święcenia kapłańskie otrzymał w 1570 r. W roku 1576 powierzono mu katedrę teologii w Kolegium Rzymskim, a w 1578 został rektorem tegoż kolegium. Do najważniejszych dzieł Bellarmin a należą: Kontrowersje (łac. Disputationes de controversiis christianae fidei) (1586-1593), summa nauki katolickiej, odpowiadająca na potrzeby Kościoła rzymskokatolickiego po pierwszej fali reformacji. Mały katechizm (1597), przetłumaczony na ponad 50 języków i mający ponad 400 wydań. O głównym obowiązku papieża, rozprawka, w której wyliczył 7 nadużyć, których nie powinni dokonywać papieże. Papież Klemens VIII zwolnił go wkrótce z obowiązków wykładowcy, mianował swoim teologiem, konsultorem Kongregacji Św. Oficjum, a w 1599 r. wyniósł go do godności kardynała. Według hagiografii, Bellarmino uczynił wówczas następujące postanowienia: nie gromadzić majątku, nie wspierać krewnych, ale ubogich, być zawsze zakonnikiem. Nie przyjął wówczas wysokiej pensji, ofiarowanej mu przez króla Hiszpanii, Filipa III. Przez jakiś czas był arcybiskupem w Kapui, co można uznać za pewnego rodzaju zesłanie. Na konklawe po śmierci Klemensa VIII był jednym z rozważanych kandydatów na Stolicę Apostolską. Następny papież Paweł V przywrócił go na stanowiska w Rzymie. Jako inkwizytor Bellarmino nadzorował proces i egzekucję na stosie Giordana Bruna, miał też udział w pierwszym potępieniu Galileusza. Papież Pius XI w roku 1923 ogłosił Bellarmina błogosławionym, zaś w 1930 r. kanonizował go. W 1931 r. nadał mu ponadto tytuł Doktora Kościoła. Jako święty, Robert Bellarmin jest patronem kanonistów. Ciekawostka: Peleryna kardynalska św. Roberta Bellarmina przechowywana jest w Muzeum Towarzystwa Jezusowego Prowincji Polski Południowej w Starej Wsi k. Brzozowa (woj. podkarpackie).

TREASURES FROM OUR TRADITION Our national memory will keep this day holy for generations to come, as we remember the innocent dead. Our memories of the attack on our nation are intertwined with memories of how we human beings are natural symbol-makers. In one parish, as a candlelight vigil ended, the assembly, without being instructed, took their candles and stood shoulder to shoulder, down the steps and along the city streets for a quarter mile. Slowly, people came out of their houses bearing tapers and candles. In the first hours of crisis, we stood vigil, we prayed from the heart, and we celebrated the human ability to draw light out of terrible darkness. Stories of that terrible day necessarily drift to tales of heroism, courage, dignity, faith, solidarity, hope, community. The church learned long ago through hard experience that "the blood of the martyrs is the seed of the church." Perhaps the victims of 9/11 have gifts to bring that we are only just discovering as believers in a just and loving God. They are teaching us still, and today is a day for lighting candles at the table and being silent for a moment before the abundance of God's gifts. Today reminds us that we are capable of acts of indescribable beauty even in the face of great evil. 9/11 REMEMBERED Fifteen years ago, the continuing TV coverage of the imploding twin towers of the World Trade Center in New York was unbearable for me, as were accounts of the crashes and destruction in Washington and the hills of Pennsylvania. The immense devastation of human life was incomprehensible. Visiting the site in New York some five years later reopened searing wounds, and overwhelmed me with immense sadness. An incursion on our soil, carefully planned and executed by foreign elements, had shattered my cherished sense of security, and provoked a frightening sense of God's absence. How could my Catholic faith tradition enable me to endure this tragedy? I knew that neither vengeance nor sweeping animosity was an option for me. You have left us crushed... covered us with darkness. We are bowed down to the ground (Psalm 44:20, 26). O LORD of hosts, restore us; Let your face shine upon us (Psalm 80:4). The Psalmist cries a lament, expressing the mourning of the Israelite people, the chosen of God, who had regarded themselves as untouchable and above reproach, now hurled into misery. The lament expresses a nation's agony, dares to complain against their divine protector, may even own some complicity in the misery, and finally pleads with God for deliverance. In the midst of lamenting, the faith of Israel endured, as must ours. We are as vulnerable as they were to the violence and hatred that seem to encircle us. Our demand for a divine explanation goes unheeded. Yet we have learned of the selfsacrificing heroism of many, witnessing to the finest character of our nation and of our Christian heritage. Dying for one's friends is a sacred theme in our story, epitomized in Jesus, our Savior, and extended through centuries in the grandest and noblest acts of men and women in all circumstances. In 2001 we came together as one nation under God, sharing the grief, the disillusionment, and the promise to rebuild. As today we lament our honored dead and wounded, shall we translate such agonizing emotion into a persistent pursuit of worldwide reconciliation and peace? OGŁOSZENIE GRUPY RUCHU RODZIN NAZAREŃSKICH Grupa Modlitewna Ruchu Rodzin Nazareńskich przy parafii Świętego Władysława, wznawia powakacyjne spotkania w Konwencie przy kościele,z dniem 12 września 2016r, w poniedziałek po Mszy świętej o godzinie 7 wieczorem. Serdecznie wszystkich zapraszamy, nie tylko rodziny ale i osoby samotne. Kontakt: Opiekun Grupy - Proboszcz, Ojciec Marek Janowski SJ Animatorzy : Helena Bzura, telefon:847-293-0213 lub Ania Leśniak, telefon 773-206-0132 Zapraszamy na Mszę Św. Prymicyjną O. Michała Kłosińskiego o. Michał Kłosiński SJ - serdecznie zaprasza na Mszę Św. prymicyjną, którą odprawi w naszym kościele w niedziele - 25 września - o godz. 10:30 oraz udzieli błogosławieństwa prymicyjnego z odpustem zupełnym po każdej Mszy świętej. Dziecięce Koło Różańcowe będzie miało spotkanie w niedziele 11 wrzesnia o godzinie 11:30 am w salce na plebanii. **************************************************** Children`s Rosary Group will meet on, September 11 at 11:30am in the rectory.

CHURCH NAME AND ADDRESS St. Ladislaus Church #000486 5345 W. Roscoe Street Chicago, IL 60641 TELEPHONE 773 725-2300 CONTACT PERSON Marsha Geurtsen SOFTWARE MSPublisher 2010 Adobe Acrobat 11.0 Windows XP Professional PRINTER Ricoh CL 2000 PCL 5c SUNDAY DATE OF PUBLICATION September 11th, 2016 NUMBER OF PAGES SENT 1 through 10 SPECIAL INSTRUCTIONS