St. Camillus Rectory 5426 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 767-8183 www.stcamilluschicago.org Of ice hours: Wednesday 9:00 AM 8:00 PM Monday, Tuesday, Thursday & Friday 9:00 AM 6:00 PM The Voice from Saint Camillus December 25, 2016 The Nativity of the Lord (Christmas) Parish Bulletin Administrator Rev. Pawel Furdzik, OCD Associate Pastor Rev. Jacek Palica, OCD Resident Rev. Jacek Chodzynski, OCD Parish Staff Business Manager Coordinator of Religious Education Ms. Hanna M. Drewniak Music Director (Eng.) Mr. Richard Sokas Music Director (Pol.) Mr. Henryk Zygmunt Parish Secretary Ms. Hanna M. Drewniak Associate Secretary Mrs. Sophie A. Kozak Sacristan Mr. Peter Mrowca Convent 5434 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 491-6888 tel. (773) 491-6929 Treasures From Our Tradition An old joke asks, What time is Midnight Mass? The answer is not really obvious, since Christmas is unique in having several distinct celebrations. The readings and prayers vary greatly from hour to hour. The Vigil Mass hinges on the family heritage of Jesus and his origins. The concept of midnight predates clock time, and really has to do with a celebration in the hours of darkness. Years ago, it was not possible to receive Communion without fasting for a full day, so the late hour of this Mass made it possible for the people to receive. The irst Mass after sunrise, the Mass at Dawn, was once known as The Shepherds Mass, and later Masses set aside stories of Jesus birth to focus on the key to the day s celebration: John the Evangelist s majestic theology of Christ s identity as the Word made lesh, dwelling among us. One feast, four separate Masses. Only monasteries manage the whole round. Parishioners typically take just one entry point into the mystery. Yet there is much to savor and celebrate in the coming of Christ into the world. Christmas is not a day, but a season. You still have two weeks to send those Christmas cards before you re of icially late! Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co. The Nativity of the Lord (Christmas) December 25, 2016 The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it. John 1:5
Page Two December 25, 2016 Mass Intentions Intencje Mszalne Sunday, December 25th, The Nativity of the Lord (Christmas) 7:30 (PL) - Marian Żarnowski - Edward Urbanowicz (Mama z Rodziną) - Hermina, Karol i Ignacy Oskwarek (Córka) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Marii Knap (Maria Bobek) 9:00 For the deceased members of Kaczmarski & Pencak Families 10:30 (PL) Tadeusz Zapotoczny 3cia rocznica śmierci (Tata) 12:30 PM - Jan i Aleksandra Obyrtacz (Daughter) - Rita K. Zbella (Betty Koscicki) - Stanisław Polak Anniversary (Rodzina) - Józef Gasienica (Bronia, Roger & Sularski Family) 7:00 PM (PL) - NO MASS Monday, December 26th, Saint Stephen, the First Martyr 7:00 Janina Bugaj (Saint Vincent de Paul Society) 10:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Rodziny Mikulskich 7:00 PM (PL) Anna Dzierżęga 11ta rocznica śmierci Tuesday, December 27th, Saint John, Apostle and Evangelist 7:00 Thomas Zimmer (Cousins) 8:30 (PL) Franciszek Komperda (Dzieci) Wednesday, December 28th, The Holy Innocents, Martyrs 7:00 Stanisław Polak rocznica śmierci (Rodzina) 8:30 (PL) Cecylia Czerwosz i syn Bogusław Thursday, December 29th, Saint Thomas Becket, Bishop and Martyr 7:00 Thomas Zimmer (Cousins) 8:30 (PL) Zo ia i Józef Kulczyk (Córka) Friday, December 30th, The Holy Family of Jesus, Mary and Joseph 7:00 Frances Pencak (Joanna Topor) 8:30 (PL) Franciszka Bielańska (Rodzina) Saturday, December 31st, Saint Sylvester I, Pope 7:00 Stanisław Polak rocznica śmierci (Rodzina) 8:30 (PL) Jan Guńka (Żona) 5:00 PM Stella Jarvis (John Kulach) 7:00 PM (PL) Dziękczynna za otrzymane łaski z prośbą o zdrowie i błogosławieństwo Boże w rodzinie Bobaków Sunday, January 1st, Solemnity of Mary, the Holy Mother of God 7:30 (PL) - Wincenty i Władysława Bobak - Dziękczynno-błagalna z prośbą o dalsze Boże błogosławieństwo dla Janiny i jej rodziny - Genowefa Kowal 6ta rocznica śmierci (Córka Zo ia) - O pomyślną operację dla Józefa Knapik (Mary) 9:00 Health & God s blessings for Dennis Halik on his birthday 10:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Józefa Pytel z okazji urodzin (Żona i Dzieci) 12:30 PM - Health & God s blessings for Krystyna on her birthday (Maria) - Anna Bukowska 10ta rocznica śmierci, mąż Jan oraz Syn Jan (Córka z Rodziną) - Bronisława 9ta rocznica śmierci i Andrzej Janik (Syn z Rodziną) - For the Parishioners 7:00 PM (PL) - Zdzisław Styrczula-Maśniak oraz zmarli z rodziny Styrczula-Maśniak - COMMUNION VISITATION AND SICK CALLS KOMUNIA ŚW I SPOWIEDŹ DLA CHORYCH Please call the Rectory to make arrangements for Communion Visitation. Emergency sick calls are answered at all hours. Prosimy dzwonić do kancelarii para ialnej aby umówić wizytę u chorego. We pray for the homebound, sick and hospitalized. If you or someone you know is in need of our special prayers, please contact the Rectory and we will gladly assist you. Jeśli ktoś potrzebuje naszej szczególnej modlitwy w intencji ciężko chorych w domu lub szpitalu, prosimy o kontakt z kancelarią para ialną. Sunday Liturgy/Niedzielne Msze św. : Saturday at 5:00PM; Sunday at 7:30AM(PL), 9:00AM, 10:30AM(PL), 12:30PM, 7:00PM(PL) Weekday Masses: 7:00AM, 8:30AM (PL) First Friday/Pierwszy Piątek 7:00AM, 8:30AM, 7:00PM(PL) Holy Day Masses/w inne uroczystości: Day before 7:00PM, 7:00AM, 9:00AM, 10:30AM(PL), 7:00PM(PL) Confessions/Spowiedź św.: Saturday after 7:00AM Mass and from 4:00 to 4:30PM, or by appointment. First Friday Conf.: after 7:00AM Mass and from 6:00PM to 6:45PM. MARRIAGES/ŚLUBY: Arrangements should be made by calling the Rectory for an appointment with one of the priests. According to the Archdiocesan policy, arrangements must begin at least 6 months in advance. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej i kontaktowanie się z księdzem przynajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu celem ustalenia szczegółów. BAPTISMS/CHRZEST ŚW.: All arrangements should be made at least one month in advance at the rectory. Baptisms take place on Sundays 1:30 PM and are preceded by mandatory Parent Preparation Session which both parents must attend. Pre-Baptismal classes take place the last Wednesday of the month at 7:00 PM in the Rectory Basement. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej przynajmniej na miesiąc przed planowaną datą Chrztu św. Chrzty odbywają się w niedzielę o godzinie 1:30 PM. Przygotowanie do chrztu św. dla rodziców odbywa się w każdą ostatnią środę miesiąca o godzinie In Sympathy For Our Beloved Dead Edward Suchetka Rozalia Kowalczyk May their souls and the souls of all the faithful departed, through the mercy of God, Rest in Peace. We extend our sincerest condolences to the families. Eternal rest grant unto them, o Lord, and let perpetual light shine upon them.
The Nativity of the Lord Page Three Of ice of the Archbishop 835 North Rush Street Chicago, IL 60611-2030 312.534.8230 archchicago.org Christmas 2016 Of ice of the Archbishop 835 North Rush Street Chicago, IL 60611-2030 312.534.8230 archchicago.org Boże Narodzenie 2016 r. Dear Sisters and Brothers, Peace be with you and with all people of good will in this holy season. After observing the Jubilee Year of Mercy and as we begin a journey of renewal in the Archdiocese of Chicago, we have come to know fresh hope in our hearts. We do not ind the source of our hope in our own strength. With the Blessed Virgin Mary we recognize that our hope comes from God. As her son took lesh within her womb, she proclaimed, God has remembered his promise of mercy. The birth of her son Jesus is also the birth of our true and lasting hope. In this moment, we ind ourselves challenged in so many ways. Together, we face the plague of war, violence, and a lack of respect for life and for the dignity of all people. On a personal level, we all struggle in different ways, whether with family issues or work or illness or in trying to do the right thing. Still, we hope, because God has visited his people. Pray with me that our celebration of the birth of Jesus may truly renew our hope in God, the only hope that can sustain us on the journey. Sincerely yours in Christ, Drogie Siostry i drodzy Bracia w Chrystusie, Pokój niech będzie z Wami i ze wszystkimi ludźmi dobrej woli w tym świętym czasie. Skończyliśmy obchody Jubileuszu Miłosierdzia i rozpoczęliśmy nową drogę odnowy w Archidiecezji Chicago. W nasze serca wstąpiła nowa nadzieja. Jej źródłem nie są nasze własne siły. Wraz z Najświętszą Maryją Panną jesteśmy świadomi tego, że nasza nadzieja pochodzi od Boga. Kiedy Jej Syn począł się w Jej łonie, Maryja powiedziała: Bóg pomny na swe miłosierdzie. Narodzenie Jej Syna Jezusa jest również narodzeniem naszej prawdziwej i niekończącej się nadziei. Obecnie odczuwamy, że jesteśmy poddawani wielu próbom. Stoimy w obliczu plagi wojny, przemocy i braku szacunku dla życia i godności wszystkich ludzi. W życiu osobistym każdy z nas boryka się z jakimiś trudnościami są to problemy rodzinne lub problemy związane z pracą, choroba lub wysiłek wkładany w dokonanie słusznego wyboru. Jednak wciąż żyjemy nadzieją, ponieważ Bóg nawiedził swój lud. Módlcie się wraz ze mną, aby nasze świętowanie narodzin Jezusa prawdziwie odnowiło naszą nadzieję w Bogu, jedyną nadzieję, która podtrzymuje nas w drodze. Szczerze oddany Wam w Chrystusie, Cardinal Blase J. Cupich Archbishop of Chicago Kardynał Błażej J. Cupich Arcybiskup Chicago Lifelong Faith Formation Classes Lifelong Faith Formation classes are now available through the Archdiocese Of ice for Catechesis and Youth Ministry. These classes, which include a program for training catechists, extend the opportunity to be a part of the formation of the next generation of Chicago Catholics to every member of the Archdiocese. Whether you want to take a full course of study toward certi ication as a catechist, or simply participate in select classes to enrich your faith, these classes from the Archdiocese are an exciting new resource. All classes are online, so they it into your everyday schedule, and affordable as some courses are available for only $14. You can complete the classes at your own pace and in your home. Topics include Scripture, John Paul II s Theology of the Body, Church History and much more. For a full listing of courses and prices please visit www.formedcatholiconline.com/home.aspx?pagename=faith.
WE ARE PRAYING FOR THE SICK MODLIMY SIĘ ZA CHORYCH Dear Heavenly Father, We place our worries in your hands. We place our sick under Your care and humbly ask that you restore your servants to health again. Above all, grant us the grace to acknowledge Your holy will and know that whatsoever You do, You do for the love of us. Amen. Clara Augustine Grazyna Babicz Loretta Bartola Kimberlee Brown Liam Brown Maria Bielak Renata Chwedyk Kristina Cristofaro Jadwiga Czerwinska Bronislaw Czubiak Frances Danno Victoria Grzyb Rosa Heredia Anna Kokoszka John Koziol Jean Kozmic Władysława Kwak Regina Lewis Helen Nowicki Emily Paciga Georgianne Pencak Zachary Ramos Josephine Regnier Zo ia Scislowska Genevieve Skap Florence Stebner Agnes Turziak Dolores Wolters Anna Wrobel Laverne Ziomek Divine Mercy Lamp Lampka Miłosierdzia From 12/25/2016 to 12/31/2016 In Loving Memory of Ronnie Halaj (Family) Our weekly offering $2,082.00 RECEIVED IN 205 ENVELOPES $1,458.00 LOOSE MONEY $3,540.00 TOTAL DONATED FOR THE WEEK OF 12-11-2016 $1,947.00 RETIRED FUND FOR RELIGIOUS THANK YOU! for supporting our Parish. DZIĘKUJEMY! wszystkim za wsparcie naszej para ii. Valentine s Dinner Dance Party Zabawa Walentynkowa Sponsored by St. Camillus Ushers Organizowana przez Marszałków Para ii św. Kamila February 18, 2016 in Kacprowski Hall at 6:30pm Entertainment provided by/orkiestra: Felicita Band Donation - $30.00 (Dinner Included/z kolacją)
Christmas Boże Narodzenie 2016 MASS SCHEDULE PORZĄDEK MSZY ŚW. Sunday, Dec. 25 - CHRISTMAS DAY Niedziela, 25 grudzień - BOŻE NARODZENIE 9:00 AM; 12:30 PM in the English Language 7:30 AM; 10:30 AM w języku polskim NO EVENING MASS on Christmas Day NIE BĘDZIE MSZY ŚW. WIECZORNEJ w Boże Narodzenie Monday, December 26, St. Stephen Poniedziałek, 26 grudzień, św. Szczepana 7:00 AM in the English Language 10:30 AM; 7:00 PM w języku polskim Saturday, December 31, NEW YEAR S EVE Sobota, 31 grudzień Morning Holy Masses........7:00 AM (Eng.), 8:30 AM (Pol.) Special Mass for the End of the Year and Benediction of the Holy Sacrament/Msza św. na zakończenie Starego Roku z Błogosławieństwem Najświętszym Sakramentem 7:00 PM (Pol.) Sunday, January 1st, NEW YEARS DAY Niedziela, 1 styczeń NOWY ROK 2017 5:00 PM (Sat.); 9:00 AM; 12:30 PM in the English Language 7:30 AM; 10:30 AM; 7:00 PM w języku polskim The Parish Of ice of the Rectory will be modi ied for the week of Christmas and New Year s. Rectory Parish Office Holiday Schedule December 26, 2016 Closed December 27, 28, 29, 2016 Open from 9:00 AM December 30, 31, 2016 & January 1, 2, 2017 Closed January 3, 2017 Open from 9:00 AM Święteczny Rozkład Otwarcia Kancelarii Parafialnej 26, grudzień, 2016 zamknięte 27,28, 29, grudzień otwarte od godz. 9:00 30, 31 grudzień, 2016 i 1, 2, styczeń, 2017 zamknięte 3 styczeń, 2017 otwarte od godz. 9:00 `xüüç V{Ü áàåtá
Quality Work Reasonable Prices DEMMIS PLUMBING & SEWER Multi-Cleaning Services POLICE - FIREMAN DISCOUNT Ask for a PARISHIONER 888.330.MAID DISCOUNT get-maid.com Brian or Sally, coordinators 860.399.1785 an Official Travel Agency of Apostleship of the Sea-USA CST 2117990-70 www.catholiccruisesandtours.com MARGARET GEORGE S RADZISZEWSKI, PLUMBING & SEWER Flood Control Specialists DDS DAZZLING DENTISTRY, INC. Mowimy Po Polsku 773-586-5040 Toilets, Tubs, Sinks, Faucets LAURA JEAN NALEPKA Lic: 102246 Attorney At Law EMERGENCY SERVICE 6941 S. Archer Ave. Real Estate Wills Trust Probate 708.420.0806 4422 W. 63 St., Chicago, IL RD $ 50 00 OFF 773.585.7111 demmisplumbing@yahoo.com All Types of Plumbing Repairs Bathroom Installations Sump Pumps Your First Comprehensive Visit with X-rays (With This Ad) Sewers Inspected by camera Foundation Leaks Repaired Battery Backup Systems Quality Work - Reasonable Prices 40 yrs. exp. Lic #SL574 (708) 952-1833 THADDEUS S. KOWALCZYK Attorney At Law Mowie Po Polsku Office Hrs. By Appointment 6052 W. 63rd St. Office (773) 788-0800 Fax (773) 788-2323 Margaret Las Maria s Hair Creations 5926 S. Archer New Clients 10% Off 630.908.7730 773-767-6111 MargaretLasLaw@me.com Mowimy Po Polsku Satisfaction Guaranteed As We Do All RIDGE FUNERAL HOME Our Own Work Lic# 055-026066 EDWARD A. TYLKA $$ Parishioner Discount $$ DIRECTOR/MANAGER 25 YEARS OF SERVICE TO YOUR COMMUNITY 773-471-1444 SPECIAL DISCOUNT TO PARISHIONERS FOR PRE-ARRANGEMENTS Mowimy Po Polsku 773.586.7900 PEACHES & PEARS Restaurant Graduating from Catholic grade school, high school and law school has provided me the foundation of social justice I ve relied upon the last 20 years helping injured people like you and your family members. I hope you call me for a FREE CONSULTATION. Matt Belcher 6435 W. Archer 773-229-9208 912024 St Camillus Church, 10% OFF With This Ad BEZPLATNY NUMER PO BEZPLATNA PORADE, Open 7 Days at 7 AM Breakfast * Lunch * Dinner Open 7 Days ED THE CARPENTER 6am to 5pm Best Work Best Rate & CREMATION SERVICES 6620 W. ARCHER AVE. ED THE PLUMBER 1-800-ADWOKAT.com 1-800-239-6528 www. www.jspaluch.com THREE SONS PANCAKE HOUSE FAMILY RESTAURANT 6200 S. ARCHER 773.585.2767 Richard-Midway FUNERAL HOME TRADITIONAL FUNERALS ~ CREMATION 5749 ARCHER AVE., CHICAGO Family Owned & Operated 773-767-1840 773-767-8807 Jeffrey Anderzunas, Owner/Director. Oferujemy takze uslugi w jezyku polskim., ATTORNEY - ADWOKAT Mowie Po Polsku Burr Ridge BELCHER LAW OFFICE www.richardmidwayfh.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170