St. Camillus Rectory 5426 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 767-8183 www.stcamilluschicago.org Of ice hours: Wednesday 9:00 AM 8:00 PM Monday, Tuesday, Thursday & Friday 9:00 AM 6:00 PM The Voice from Saint Camillus December 11, 2016 Third Sunday of Advent Parish Bulletin Administrator Rev. Pawel Furdzik, OCD Associate Pastor Rev. Jacek Palica, OCD Resident Rev. Jacek Chodzynski, OCD Parish Staff Business Manager Coordinator of Religious Education Ms. Hanna M. Drewniak Music Director (Eng.) Mr. Richard Sokas Music Director (Pol.) Mr. Henryk Zygmunt Parish Secretary Ms. Hanna M. Drewniak Associate Secretary Mrs. Sophie A. Kozak Sacristan Mr. Peter Mrowca Convent 5434 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 491-6888 tel. (773) 491-6929 Treasures From Our Tradition When the ties of affection and authority that bound Europe s Catholics unraveled in the sixteenth century, many cultures lost time-honored customs of faith. Some customs proved to be especially dif icult for the reformers to wrest away from the people, especially those celebrated in the home. This week in Sweden, a country where the Catholic Church was disestablished four hundred years ago, a Catholic martyr from Sicily is the most beloved igure. St. Lucia, Lucy, is celebrated on December 13. The long-story-short is that Lucy was a Christian whose father wanted to marry her off to a pagan fellow, and she rejected her father s authority. To make an example of her, her father had her killed. In the course of the brutal martyrdom, Lucy lost her beautiful eyes, but her vision was miraculously restored. The candles worn today by the eldest daughter of the family are tokens of the ire that refused to harm the saint. So this patroness of light and clear vision is revered on the shortest, darkest days of the Nordic winter. Before the reform of the Gregorian calendar in the sixteenth century, December 13 was the winter solstice. Today, young girls appear in the morning wearing lighted candles on their crowned heads (battery-operated now after many mishaps), and serve sweet rolls and coffee to everyone in the house. For the Swedes, who are not churchgoers, the Lucias are the of icial heralds of the holiday season and a sign of everyone s yearning for more light in this world. Europe once abounded with customs like this; the survival of this custom in Scandinavia is a sign of God s grace, and how fertile the soil is to receive the true message of Advent. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co. Third Sunday of Advent December 11, 2016 Those whom the Lord has ransomed will return and enter Zion singing, crowned with everlasting joy. Isaiah 35:10a
Page Two December 11, 2016 Mass Intentions Intencje Mszalne Sunday, December 11th, Third Sunday of Advent 7:30 (PL) - Edwarda Żukowska 2ga rocznica śmierci - Jan Mikoś rocznica śmierci (Aniela Babicz z Rodziną) - Władysław Jasionek, Andrzej Sajdak, zmarli z rodzin Jasionek, Sajdak i Szostak oraz dziękczynno-błagalna za otrzymane łaski z prośbą o dalszą opiekę Bożą - Maria Gał rocznica śmierci (Córka) - Krzysztof Głowaty (Siostra z Rodziną) - Hermina, Karol i syn Ignacy Oskwarek (Córka) 9:00 Stella Jarvis (Hanna Drewniak) 10:30 (PL) Maria Piątkowska (Zosia i Janusz z Rodziną) 12:30 PM - Anthony Grela (Krystyna Łukasik) - Salvador Torres 2nd Anniversary (Family) - For the Parishioners 7:00 PM (PL) - Tadeusz Gąsienica (Mama) - O zdrowie i opiekę Bożą dla Zo ii Gąsienica z okazji urodzin (Córka) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla George (Żona) Monday, December 12th, Our Lady of Guadalupe 7:00 Norbert Dudkowski (Wife Jean) 10:30 (PL) Zo ia Zawadzka (Katecheci i uczniowie CCD) 7:00 PM (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże w rodzinie Bobak Tuesday, December 13th, Saint Lucy, Virgin and Martyr 7:00 Louis Pasderetz (Andrzej Siuty Family) 10:30 (PL) Bronisław Tylka (Córka) 7:00 PM (PL) Robert Koszarek (Rodzina) Wednesday, December 14th, Saint John of the Cross, Priest, Doctor of he Church 7:00 Stella Jarvis (Connie Nykiel) 10:30 (PL) Dziękczynna za otrzymane łaski z prośbą o dalszą opiekę Bożą dla rodziny Brzeźniak 7:00 PM (PL) Maria Piątkowska (Hanna Drewniak) Thursday, December 15th 7:00 Henry Veselsky (Wife) 8:30 (PL) Wawrzyniec Gąsienica (Żona) Friday, December 16th 7:00 Siostra Balbina 8:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Aleksandry Zarembski z okazji urodzin (Rodzina Komperdów) Saturday, December 17th 7:00 Helen Halaj (Saint Camillus Rosary Sodality) 8:30 (PL) Jan Guńka (Żona) 5:00 PM Andrew, Richard & David Wozniak (Theresa & Maryann Wozniak) Sunday, December 18th, Fourth Sunday of Advent 7:30 (PL) - Wincenty i Władysława Bobak oraz Maria i Władysław Gubała - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla rodzin Bobak, Bednarczyk, Gubała, Lenart - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Piotra i Teresy z okazji rocznicy ślubu - Hermina, Karol i syn Ignacy Oskwarek (Córka) - Ludwik i Zo ia Gawron (Syn z Rodziną) - COMMUNION VISITATION AND SICK CALLS KOMUNIA ŚW I SPOWIEDŹ DLA CHORYCH Please call the Rectory to make arrangements for Communion Visitation. Emergency sick calls are answered at all hours. Prosimy dzwonić do kancelarii para ialnej aby umówić wizytę u chorego. We pray for the homebound, sick and hospitalized. If you or someone you know is in need of our special prayers, please contact the Rectory and we will gladly assist you. Jeśli ktoś potrzebuje naszej szczególnej modlitwy w intencji ciężko chorych w domu lub szpitalu, prosimy o kontakt z kancelarią para ialną. Sunday Liturgy/Niedzielne Msze św. : Saturday at 5:00PM; Sunday at 7:30AM(PL), 9:00AM, 10:30AM(PL), 12:30PM, 7:00PM(PL) Weekday Masses: 7:00AM, 8:30AM (PL) First Friday/Pierwszy Piątek 7:00AM, 8:30AM, 7:00PM(PL) Holy Day Masses/w inne uroczystości: Day before 7:00PM, 7:00AM, 9:00AM, 10:30AM(PL), 7:00PM(PL) Confessions/Spowiedź św.: Saturday after 7:00AM Mass and from 4:00 to 4:30PM, or by appointment. First Friday Conf.: after 7:00AM Mass and from 6:00PM to 6:45PM. MARRIAGES/ŚLUBY: Arrangements should be made by calling the Rectory for an appointment with one of the priests. According to the Archdiocesan policy, arrangements must begin at least 6 months in advance. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej i kontaktowanie się z księdzem przynajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu celem ustalenia szczegółów. BAPTISMS/CHRZEST ŚW.: All arrangements should be made at least one month in advance at the rectory. Baptisms take place on Sundays 1:30 PM and are preceded by mandatory Parent Preparation Session which both parents must attend. Pre-Baptismal classes take place the last Wednesday of the month at 7:00 PM in the Rectory Basement. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej przynajmniej na miesiąc przed planowaną datą Chrztu św. Chrzty odbywają się w niedzielę o godzinie 1:30 PM. Przygotowanie do chrztu św. dla rodziców odbywa się w każdą ostatnią środę miesiąca o godzinie 7:00PM na plebanii. 9:00 Giuseppe Collino (Family) 10:30 (PL) Kazimierz Kulesza rocznica śmierci (Córka z Rodziną) 12:30 PM - Health & God s blessings for Izabela Gaska on her 3rd birthday (Grandmother) - Jan i Krzysztof Komperda - For the Parishioners 7:00 PM (PL) - Zdzisław Taraszewski 7ma rocznica śmierci (Żona) - Ryszard Taraszewski (Rodzina) -
Third Sunday of Advent Page Three Christmas - Boże Narodzenie 2016 CONFESSIONS SPOWIEDŹ ŚW. During the Polish retreat from Monday, December 12 through Wednesday, December 14 from 10:00 to 11:30 AM and in the evening from 6:30 to 8:00 PM. W czasie rekolekcji od poniedziałku, 12 grudnia do środy, 14 grudnia od 10:00 do 11:30 rano oraz od 6:30 do 8:00 wieczorem Saturday, Dec. 17th............ from 3:30 to 5:00 PM Sobota, 17 grudzień...od 3:30 do 5:00 po południu Wednesday, Dec. 21st......from 6:00 to 7:30 PM Środa, 21 grudzień...od 6:00 do 7:30 wieczorem MASS SCHEDULE PORZĄDEK MSZY ŚW. Saturday, Dec. 24 - VIGIL OF CHRISTMAS Sobota, 24 grudzień - WIGILIA BOŻEGO NARODZENIA Morning Holy Masses.........7:00 AM (Eng), 8:30 AM (Pol.) Christmas Carols.......from 9:30 PM English Midnight Mass.....10:00 PM Śpiew kolęd......from 11:30 PM Msza św. Pasterka po polsku.......... 12:00 AM Sunday, Dec. 25 - CHRISTMAS DAY Niedziela, 25 grudzień - BOŻE NARODZENIE 9:00 AM; 12:30 PM in the English Language 7:30 AM; 10:30 AM w języku polskim NO EVENING MASS on Christmas Day NIE BĘDZIE MSZY ŚW. WIECZORNEJ w Boże Narodzenie Monday, December 26, St. Stephen Poniedziałek, 26 grudzień, św. Szczepana 7:00 AM in the English Language 10:30 AM; 7:00 PM w języku polskim Saturday, December 31, NEW YEAR S EVE Sobota, 31 grudzień Morning Holy Masses............7:00 AM (Eng.), 8:30 AM (Pol.) Special Mass for the End of the Year and Benediction of the Holy Sacrament/Msza św. na zakończenie Starego Roku z Błogosławieństwem Najświętszym Sakramentem........7:00 PM (Pol.) Sunday, January 1st, NEW YEARS DAY Niedziela, 1 styczeń NOWY ROK 2017 5:00 PM (Sat.); 9:00 AM; 12:30 PM in the English Language 7:30 AM; 10:30 AM; 7:00 PM w języku polskim Our weekly offering $2,058.00 RECEIVED IN 204 ENVELOPES $1,718.00 LOOSE MONEY $3,776.00 TOTAL DONATED FOR THE WEEK OF 11-27-2016 THANK YOU! for supporting our Parish. DZIĘKUJEMY! wszystkim za wsparcie naszej para ii. CHRISTMAS WAFERS Christmas wafers are available in the vestibule of the Church. Free donation will be appreciated. OPŁATKI Przy wyjściu z kościoła przez wszystkie niedziele Adwentu Siostry Albertynki rozprowadzają Opłatki. Prosimy o dowolną o iarą.
WE ARE PRAYING FOR THE SICK MODLIMY SIĘ ZA CHORYCH Dear Heavenly Father, We place our worries in your hands. We place our sick under Your care and humbly ask that you restore your servants to health again. Above all, grant us the grace to acknowledge Your holy will and know that whatsoever You do, You do for the love of us. Amen. Clara Augustine Grazyna Babicz Loretta Bartola Kimberlee Brown Liam Brown Maria Bielak Renata Chwedyk Kristina Cristofaro Jadwiga Czerwinska Bronislaw Czubiak Frances Danno Victoria Grzyb Rosa Heredia John Koziol Jean Kozmic Władysława Kwak Regina Lewis Helen Nowicki Emily Paciga Georgianne Pencak Zachary Ramos Josephine Regnier Zo ia Scislowska Genevieve Skap Florence Stebner Agnes Turziak Dolores Wolters Anna Wrobel Laverne Ziomek Divine Mercy Lamp Lampka Miłosierdzia From 12/11/2016 to 12/17/2016 In Loving Memory of Casimir Halaj Rekolekcje Adwentowe od niedzieli, 11 do środy, 14 grudnia. Rekolekcje wygłosi Ojciec Krzysztof Urbański, Karmelita z Krakowskiej Prowincji Karmelitów Bosych. Msze św. w czasie rekolekcji: godz. 10:30 rano oraz 7:00 wieczorem. (od poniedziałku do środy nie będzie Mszy św. o godz. 8:30 rano) Spowiedź przedświąteczna: Każdego dnia podczas rekolekcji rano od godz. 10:00 wieczorem od godz. 6:30
In Sympathy for Our Beloved Dead Edward Suchetka May his soul and the souls of all the faithful departed, through the mercy of God, Rest in Peace. We extend our sincerest condolences to the family. Eternal rest grant unto him, o Lord, and let perpetual light shine upon him. Thank you! Our sincere thanks is extended to owner of and director at the Richard Midway Funeral Home, Jeffrey Anderzunas, for his gracious donation to St. Camillus of the 2017 religious appointment calendars in both English & Polish. Składamy serdeczne podziękowanie właścicielowi i dyrektorowi Domu Pogrzebowego Richard Midway Jeffrey Anderzunas, za wydrukowanie i o iarowanie kalendarzy religijnych na rok 2017. Bóg zapłać! Extra Confession An extra opportunity for pre-christmas Confessions will be offered in our parish on Saturday, December 17th, from 3:30 pm to 5:00 pm. W sobotę, 17 grudnia spowiedź wiernych rozpoczniemy wcześniej niż zwykle, czyli od godz. 3:30 po południu do godz. 5:00. Retirement Fund for Religious Aging religious need your help. Senior Catholic sisters, brothers, and religious order priests have offered their lives in service to others-educating the young, comforting the sick, seeking justice for the oppressed. Today, many are frail, elderly, and in need of assistance. Your gift to the Retirement Fund for Religious helps to furnish medications, nursing care, and other necessities. Please give generously to today's second collection. A Season of Hope Today we can bask in the imagery that the Mass readings offer us. In particular, Isaiah s vision of a parched land that blooms with abundant lowers holds a message for each of us. Too often we are just like that parched land. We can allow ourselves to become absorbed in the waves of consumerism that grip so many. We look for ful illment in the things that money can buy. Unfortunately, this leaves us like parched land, thirsting for something that money can t buy. This holy season has much to offer to quench our thirsts. In a word, this season offers hope. We are told that those who are ransomed by God will know joy and gladness. For them, sorrow and mourning will be no more. Let us place our hope in these promises. Copyright J. S. Paluch Co., Inc.
Quality Work Reasonable Prices DEMMIS PLUMBING & SEWER Multi-Cleaning Services POLICE - FIREMAN DISCOUNT Ask for a PARISHIONER 888.330.MAID DISCOUNT get-maid.com Brian or Sally, coordinators 860.399.1785 an Official Travel Agency of Apostleship of the Sea-USA CST 2117990-70 www.catholiccruisesandtours.com MARGARET GEORGE S RADZISZEWSKI, PLUMBING & SEWER Flood Control Specialists DDS DAZZLING DENTISTRY, INC. Mowimy Po Polsku 773-586-5040 Toilets, Tubs, Sinks, Faucets LAURA JEAN NALEPKA Lic: 102246 Attorney At Law EMERGENCY SERVICE 6941 S. Archer Ave. Real Estate Wills Trust Probate 708.420.0806 4422 W. 63 St., Chicago, IL RD $ 50 00 OFF 773.585.7111 demmisplumbing@yahoo.com All Types of Plumbing Repairs Bathroom Installations Sump Pumps Your First Comprehensive Visit with X-rays (With This Ad) Sewers Inspected by camera Foundation Leaks Repaired Battery Backup Systems Quality Work - Reasonable Prices 40 yrs. exp. Lic #SL574 (708) 952-1833 THADDEUS S. KOWALCZYK Attorney At Law Mowie Po Polsku Office Hrs. By Appointment 6052 W. 63rd St. Office (773) 788-0800 Fax (773) 788-2323 Margaret Las Maria s Hair Creations 5926 S. Archer New Clients 10% Off 630.908.7730 773-767-6111 MargaretLasLaw@me.com Mowimy Po Polsku Satisfaction Guaranteed As We Do All RIDGE FUNERAL HOME Our Own Work Lic# 055-026066 EDWARD A. TYLKA $$ Parishioner Discount $$ DIRECTOR/MANAGER 25 YEARS OF SERVICE TO YOUR COMMUNITY 773-471-1444 SPECIAL DISCOUNT TO PARISHIONERS FOR PRE-ARRANGEMENTS Mowimy Po Polsku 773.586.7900 PEACHES & PEARS Restaurant Graduating from Catholic grade school, high school and law school has provided me the foundation of social justice I ve relied upon the last 20 years helping injured people like you and your family members. I hope you call me for a FREE CONSULTATION. Matt Belcher 6435 W. Archer 773-229-9208 912024 St Camillus Church, 10% OFF With This Ad BEZPLATNY NUMER PO BEZPLATNA PORADE, Open 7 Days at 7 AM Breakfast * Lunch * Dinner Open 7 Days ED THE CARPENTER 6am to 5pm Best Work Best Rate & CREMATION SERVICES 6620 W. ARCHER AVE. ED THE PLUMBER 1-800-ADWOKAT.com 1-800-239-6528 www. www.jspaluch.com THREE SONS PANCAKE HOUSE FAMILY RESTAURANT 6200 S. ARCHER 773.585.2767 Richard-Midway FUNERAL HOME TRADITIONAL FUNERALS ~ CREMATION 5749 ARCHER AVE., CHICAGO Family Owned & Operated 773-767-1840 773-767-8807 Jeffrey Anderzunas, Owner/Director. Oferujemy takze uslugi w jezyku polskim., ATTORNEY - ADWOKAT Mowie Po Polsku Burr Ridge BELCHER LAW OFFICE www.richardmidwayfh.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170