Zawory motylkowe osadzone w metalowym gnieździe Neldisc Seria LW i LG,ocena ASME

Podobne dokumenty
Zawory motylkowe z metalowym gniazdem NELDISC Seria LW, LG

Zawory motylkowe osadzone w metalowym gnieździe Neldisc. Serii L6. Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji 2 L6 70 pl Wydanie 5/02

Przepustnica typ 57 L

NELDISC Wysoko wydajny zawór z potrójną tarczą mimośrodową i gniazdem metalowym. Serie L1 i L2 Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji

NELDISC Wysoko wydajny zawór z potrójną tarczą mimośrodową i gniazdem metalowym Serie L1 i L2 Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji

PVC-U PP PP / PVDF 2)

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

NAF-Triball Zawory kulowe PN DN

Zawór upustowy typ 620

Zawory motylkowe z metalowym gniazdem NELDISC Seria L12

Materiał : Korpus żeliwny

/2006 PL

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

Materiał : Korpus żeliwny

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

PIERŚCIENIE ZACISKOWE

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone!

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

VM PVDF. Zawór membranowy

ZAWÓR KULOWY MBV Seria M1, M2

Zawór klapowy zwrotny typ 33

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

PRZEPUSTNICA MIĘDZYKOŁNIERZOWA WAFER PN10/16

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Przepustnica typ 56 i typ 75

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

DAL 516. Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego

REF / 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE KOŁNIERZOWE ISO PN 16. Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura :

Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk. Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton

PRZEPUSTNICA MIĘDZYKOŁNIERZOWA WAFER PN10/16. * zgodnie ze średnicą

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

FY 32. Filtr skośny gwintowany. Karta katalogowa

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok )

Materiał : Stal nierdzewna

Materiał : Korpus ze stali węglowej albo nierdzewnej

3/2-drogowy zawór kulowy typ 23

Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego

Zawór kulowy 2-drogowy M1 Z pneumatycznym aktuatorem

/2004 PL

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185

ZAWÓR KULOWY MBV Seria M1, M2 Instrukcje montażu, konserwacji i obsługi

Klapy odcinające PN6

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

PNEUMATYCZNY NAPĘD OBROTOWY ALPHAIR

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

VM PP-H. Zawór membranowy

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej

H 4/3. z kontrolowanym miejscem łamania, PN 16. Nr kat. 5095H4 Nr kat. 5096H4. Cechy konstrukcyjne. Norma: EN Zbadany przez:

Zasada działania CSEasy

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Instrukcja użycia hydraulicznego wyciągacza wtryskiwaczy PSA w silnikach DW10ATED4 i DW12TED4, 30- częściowy Numer kat.:

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY FLOWMAX

Instrukcja obsługi. Hydrant nadziemny z dodatkowym zamknięciem kulowym (z zabezpieczeniem wypływu w przypadku złamania)

PRZEPUSTNICE kołnierzowe podwójnie momośrodowe DN

Materiał obudowy PVC-U PVC-C. -20 C do 100 C 1) Wielkości nominalne. DIN EN Seria FTF 1 (DIN 3202 Seria F 1) Napęd

ACTAIR 1,5 do 50 SERWISOWANIE

URZĄDZENIE DO WCINKI NA GORĄCO/ ZAWORY DO WCINKI NA GORĄCO

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

FY 69P Filtr skośny kołnierzowy

OSTRZEŻENIE I.L.2C12861H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W

RÊCZNA PRZEKŁADNIA ZAWORU. Seria M Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji

VM PVC-U. Zawór membranowy

EUROTORQUE Sp. z o.o.

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

Opis urządzeń. DDSB Hamulec bębnowy. Zastosowanie na co najmniej jednej osi pojazdu.

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564

Informacja techniczna

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie

Transkrypt:

Zawory motylkowe osadzone w metalowym gnieździe Neldisc Seria LW i LG,ocena ASME Instrukcja obsługi, konserwacji i eksploatacji 2 LW 71 pl Wydanie 5/02

2 Spis treści 1 UWAGI OGÓLNE... 3 1.1 Zakres instrukcji... 3 1.2 Opis zaworu... 3 1.3 Oznaczenia zaworu... 3 1.4 Specyfikacje techniczne... 3 1.5 Aprobaty zaworu... 4 1.6 Oznaczenie CE... 4 1.7 Recykling i usuwanie zużytego zaworu... 4 1.8 Środki bezpieczeństwa... 4 2. ODBIÓR I PRZECHOWYWANIE ZAWORU... 5 3 INSTALACJA... 5 3.1 Uwagi ogólne... 5 3.2 Montaż w przewodzie rurowym... 5 3.3 Napęd... 7 4 PRZEKAZANIE DO EKSPLOATACJI... 7 5 KONSERWACJA... 7 5.1 Uwagi ogólne... 7 5.1.1 Zdejmowanie zaworu z przewodu rurowego... 7 5.2 Wymiana uszczelnienia dławika... 7 5.3 Przeciekanie zaworu... 8 5.4 Wymiana pierścienia gniazda... 8 5.5 Wymiana tarczy, wału i łożysk... 9 5.5.1 Demontaż zaworu... 9 5.6 Montaż zaworu... 9 6 DEMONTAŻ I MONTAŻ NAPĘDU... 10 6.1 Uwagi ogólne... 10 6.2 Odłączanie napędu... 10 6.3 Zdejmowanie napędów EC i EJ...11 6.4 Montaż napędu na zaworze...11 6.5 Instalacja napędów EC i EJ...11 6.6 Regulacja ogranicznika... 12 6.6.1 Uwagi ogólne... 12 6.6.2 Napędy inne niż wymienione w tabeli... 12 6.6.3 Zmiana pozycji montażu... 12 6.6.4 Napęd B1C z cylindrem podwójnego działania... 13 6.6.5 Napęd EC z przeponą podwójnego działania... 13 6.6.6 Napęd B1J z cylindrem wyposażonym w sprężynowe urządzenie powrotne... 13 6.6.7 Napęd B1JA z cylindrem wyposażonym w sprężynowe urządzenie powrotne... 13 6.6.8 Napęd EJ z przeponą wyposażoną w sprężynowe urządzenie powrotne 14 6.6.9 Obsługa serii M... 14 6.6.10 Dźwignia ręczna RH... 14 6.6.11 Obsługa elektryczna... 14 7 NARZĘDZIA... 14 8 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH... 14 9 WIDOK ZESPOŁU ROZEBRANEGO I LISTA CZĘŚCI... 16 10 WYMIARY I WAGI... 17 11 TYP KODU... 32 NAJPIERW NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ! Niniejsza instrukcja dostarcza informacji na temat bezpiecznej eksploatacji zaworu. Jeżeli zachodzi potrzeba dodatkowej pomocy, należy skontaktować się z producentem lub przedstawicielem producenta. Adresy i telefony są wydrukowane na tylnej okładce. INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ! Podlega zmianom bez powiadamiania. Wszystkie znaki firmowe stanowią własność odpowiednich właścicieli.

3 1 UWAGI OGÓLNE 1.1 Zakres instrukcji Niniejsza instrukcja instalacji, eksploatacji i konserwacji dostarcza niezbędnych informacji w zakresie zaworów motylkowych serii LW i LG Neldisc. Pokrótce omówione zostały również napędy i przyrządy jakie należy stosować w przypadku zaworów LW i LG. Dalsze informacje zawarte są w oddzielnej instrukcji napędu i sprzętu kontrolnego. Wybór i zastosowanie konkretnego zaworu wymaga dokładnego rozważenia wielu różnych aspektów. Z uwagi na charakter produktu instrukcja ta nie obejmuje wszystkich sytuacji, które mogą mieć miejsce w trakcie użytkowania produktu. W przypadku wątpliwości co do stosowania zaworu lub jego nadawania się do zamierzonych celów należy skontaktować się z Metso Automation w celu uzyskania dokładniejszych informacji. 1.2 Opis zaworu Seria Neldisc LW to zawory motylkowe z metalowym gniazdem typu płytkowego (wafer type), a seria LG typ z uchem (lug type). Tarcza jest eliptyczna i ma podwójne mocowanie mimośrodowe. Kiedy zawór jest zamknięty, eliptyczna tarcza na głównej osi przesuwa pierścień gniazda na zewnątrz, powodując, że pierścień gniazda styka się z tarczą mniejszej osi. Kiedy zawór jest otwarty, styk zostaje zwolniony i pierścień gniazda wraca do swojego pierwotnego okrągłego kształtu (patrz rys. 1). Tarczę montuje się do wałów ze sworzniami; tarcza nie ma żadnych otworów. Szczegóły konstrukcyjne poszczególnych zaworów podane są w kodzie typu przedstawionym na tabliczce identyfikacyjnej zaworu. W celu interpretacji kodu typu należy zapoznać się z Częścią 11. Zawór działa zarówno jako zawór kontrolny jak i zawór odcięcia. 1.3 Oznaczenia zaworu Oznaczenia korpusu są odlane na korpusie. Zawór ma również przymocowaną tabliczkę identyfikacyjną (patrz rys. 2). Rys. 2 Tabliczka identyfikacyjna Oznaczenie tabliczki identyfikacyjnej: 1. Materiał z jakiego wykonany jest korpus 2. Materiał z jakiego wykonany jest wał 3. Materiał z jakiego wykonane jest obramowanie 4. Materiał z jakiego wykonane jest gniazdo 5. Maksymalne temperatury robocze 6. Minimalne temperatury robocze 7. Maksymalny dyferencjał ciśnienia odcięcia 8. Oznaczenie typu 9. Numer listy części zaworu 10. Klasa ciśnienia 1.4 Specyfikacje techniczne Typ ATTENTION: BODY TRIM SHAFT SEAT Klasa ciśnienia Korpus i obramowanie Zakres temperatur Przeciek zerowy (1) (3) (5) (6) (8) (9) READ INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION OR SERVICING. CONTACT METSO FIELD SYSTEMS FOR COPY. t max. t min. ps TYPE No. RATING MADE BY METSO AUTOMATION 0045 (2) (4) (7) (10) Zawór motylkowy o wysokich osiągach osadzony w gnieździe metalowym LW; typ płytkowy (wafer type) LG; typ z uchem (lug type) LW5C, LG5C; ASME 150 LW5D, LG5D; ASME 3000-200 C - +600 C -330 F - 1110 F (powyżej +600 C/+1100 F, należy skontaktować się z producentem) -200 C - +320 C -330 F - 608 F Kierunek przepływu: Swobodny Wymiary: Patrz strony 17 do 31 Waga: Patrz strony 17 do 31 Rys. 1 Konstrukcja zaworu motylkowego

4 1.5 Aprobaty zaworu Baumuster/Bauteilprüfung (TRB 801 Nr. 45 i VdTŰV-Merkblatt 1065). TA-Luft, rozdział 3.1.8.4 Próba ogniowa do BS 6755 i API 607. 1.6 Oznaczenie CE Zawór spełnia wymagania Wytycznej Europejskiej 97/ 23/EC w odniesieniu do sprzętu ciśnieniowego i został oznaczony według tejże Dyrektywy. 1.7 Recykling i usuwanie zużytego zaworu Większość części zaworu może być powtórnie przetwarzana, jeżeli są posegregowane według materiału, z którego zostały wykonane. Większość części ma oznaczenia materiału. Lista materiałów jest dostarczana razem z zaworem. Ponadto, od producenta można uzyskać dodatkowe instrukcje dotyczące recyklingu i usuwania. Za opłatą zawór można również zwrócić producentowi, który go usunie i podda go wtórnemu przetwarzaniu. 1.8 Środki bezpieczeństwa Należy uważać na ruchy tnące tarczy! Należy trzymać ręce, inne części ciała, narzędzia oraz przedmioty z dala od otwartego otworu przepływu. W przewodzie rurowym nie można zostawiać żadnych przedmiotów. Po uruchomieniu zaworu tarcza działa na zasadzie urządzenia tnącego. Położenie tarczy można również zmienić przesuwając zawór. W przypadku konserwacji zaworu należy zamknąć i odłączyć rurę z dopływem ciśnienia napędu. Nieprzestrzeganie powyższych środków ostrożności może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub obrażeń ludzi. Należy uważać na emisję hałasu! Zawór może powodować dużo hałasu w rurociągu. Poziom hałasu uzależniony jest od zastosowania. Można go zmierzyć lub wyliczyć przy użyciu programu komputerowego Metso Automation Nelprof. Należy przestrzegać stosownych przepisów w zakresie emisji hałasu w środowisku pracy. Nie wolno przekraczać ograniczeń osiągów zaworu! Przekroczenie ograniczeń zaznaczonych na zaworze może spowodować uszkodzenie i doprowadzić do niekontrolowanego uwolnienia ciśnienia. W wyniku tego może dojść do uszkodzenia sprzętu lub obrażeń ludzi. Nie można przekraczać ograniczeń osiągów zaworu! Przekroczenie podanych za zaworze ograniczeń może spowodować uszkodzenia lub doprowadzić do niekontrolowanego uwolnienia ciśnienia. W wyniku tego może dojść do uszkodzenia sprzętu lub obrażeń u ludzi. Nie można demontować ani zdejmować zaworu z przewodu rurowego, kiedy zawór jest pod ciśnieniem! Demontowanie lub zdejmowanie zaworu pod ciśnieniem prowadzi do niekontrolowanego uwolnienia ciśnienia. Przed zdjęciem zaworu należy zawsze oddzielić daną część od rurociągu, wypuścić ciśnienie z zaworu i usunąć medium. Należy wiedzieć, jakie medium zostało użyte. Chronić ludzi i środowisko przed szkodliwymi lub trującymi substancjami. Należy dopilnować, aby medium nie dostało się do przewodu rurowego w trakcie konserwacji zaworu. Nieprzestrzeganie powyższych środków ostrożności może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub obrażeń ludzi. Należy uważać na bardzo zimny lub bardzo gorący zawór! Korpus zaworu może być bardzo zimny lub bardzo gorący w trakcie eksploatacji. Należy chronić się przed oparzeniami lub obrażeniami na skutek zimna. Obsługując zawór lub zespół zaworu należy mieć na uwadze jego ciężar! Nigdy nie należy podnosić zaworu ani zespołu zaworu, trzymając za napęd, nastawnik, wyłącznik krańcowy ani przewód rurowy. Należy owinąć sznury do podnoszenia wokół korpusu zaworu (patrz rys. 3). Wypadające części mogą spowodować uszkodzenie sprzętu lub obrażenia ludzi. Nie należy przekręcać tarczy o więcej niż 90, ponieważ może to spowodować uszkodzenie gniazda. Zawór jest skonstruowany w taki sposób, że tarcza działa tylko w zakresie 0-90.

5 2. ODBIÓR I PRZECHOWYWANIE ZAWORU Należy sprawdzić, czy w czasie transportu nie nastąpiło uszkodzenie zaworu i towarzyszących mu urządzeń. Przed instalacją należy dbać o właściwe przechowywanie zaworu, najlepiej w suchych pomieszczeniach. Do czasu instalacji zaworu nie należy zabierać go w miejsce przeznaczenia ani zdejmować ochraniaczy otworu przepływu. Zawór dostarczany jest w położeniu zamknięcia. Zawór wyposażony w napęd ze sprężynowym urządzeniem powrotnym dostarczany jest w pozycji ustalonej przez sprężynę. W czasie przechowywania zawór musi pozostawać lekko zamknięty. 3 INSTALACJA 3.1 Uwagi ogólne Zdjąć ochraniacze otworu przepływu i sprawdzić, czy zawór jest nieuszkodzony i czysty w środku. Przenosząc zawór lub zespół zaworu należy mieć na uwadze jego ciężar! Należy postępować zgodnie z metodami podnoszenia pokazanymi na rys. 3. Rys.3 Podnoszenie zaworu 3.2 Montaż w przewodzie rurowym Przed zamontowaniem zaworu należy dokładnie przepłukać lub przedmuchać przewód rurowy. Obce ciała, takie jak piasek czy kawałki elektrody spawalniczej spowodują uszkodzenie powierzchni uszczelnienia tarczy i gniazda. Zawór można instalować w dowolnym położeniu zaciska się w obu kierunkach. Zawór należy montować w przewodzie rurowym tak, by o ile to możliwe, wał znajdował się w pozycji poziomej. Nie zalecamy jednak montażu zaworu z napędem umieszczonym na spodniej części, ponieważ brud w przewodzie rurowym może wówczas dostać się do wnęki korpusu i uszkodzić szczeliwo dławika. Jeżeli zawór wyposażony jest w obramowanie równoważące przepływ (kod typu S-...), musi się ono znajdować po wylotowej stronie korpusu zaworu. Zawór należy montować w taki sposób, żeby tabliczka perforowana nie zbierała żadnych nieczystości w przewodzie rurowym (patrz rys. 4). Należy wybrać uszczelki kołnierza odpowiednie do warunków eksploatacji. Nie należy poprawiać niewłaściwego ułożenia przewodu rurowego za pomocą sworzni kołnierza. zaleca się, aby perforowana płytka znajdowała się na górze" przewodu rurowego Rys. 4 kierunek przepływu Położenie obramowania równoważącego przepływ Może być konieczne solidne podparcie rurociągu w celu ochrony zaworu przed nadmiernym naprężeniem. Odpowiednia podpora zmniejszy również wibracje przewodu rurowego, co zapewni właściwe funkcjonowanie nastawnika. Nie należy mocować podpór do sworzni kołnierza ani do napędu. Zaleca się, aby długość każdej prostej rury znajdującej się przed zaworem kontrolnym była równa co najmniej dwóm średnicom rury. Przepływ powoduje tak zwany dynamiczny moment obrotowy skierowany przeciwnie do tarczy zaworu, który próbuje zamknąć zawór. W kolanku rury ciśnienie na zewnętrznym brzegu jest wyższe niż na brzegu wewnętrznym. W przypadku instalowania zaworu motylkowego zaraz za kolankiem rury należy wał zaworu skierować do punktu centralnego rury (patrz rys. 5). Jest to szczególnie ważne kiedy zawór motylkowy wykorzystuje się jako zawór kontrolny. Wał zaworu motylkowego montowany za pompą odśrodkową musi być prostopadły do wału pompy (patrz rys. 6). Jeżeli zawór jest montowany w ten sposób, tarcze zaworu będą bardziej równomiernie obciążone, a wibracje występujące w położeniach pośrednich zostaną wyeliminowane Rys. 5. Montaż za kolankiem rury Rys. 6. Montaż za pompą odśrodkową

6 Tabela 1. Minimalne wymiary wnętrza rury (mm/cale) D Rozmiar zaworu LW5C, LG5C LW5D, LG5D 3 69 / 2.71 69 / 2.72 4 90 / 3.54 90 / 3.54 5 112 / 4.41 112 / 4.41 6 144 / 5.67 143 / 5.63 8 193 / 7.60 190 / 7.48 10 243 / 9.56 241 / 9.49 12 290 / 11-42 287 / 11.30 14 329 / 12.95 321 / 12.64 16 374 / 14.72 - Rys. 7. Minimalne wymiary wnętrza rury Rys. 8. Tabela 2. Długość śruby dwustronnej Wymiary śrub dwustronnych (mm/cale) LW5_ NPS LW5C, ASME 150 kołnierz FLW5D, ASME 300 kołnierz gwint L ilość gwint L ilość L1 ilość 3 5/8UNC 140 / 5.51 4 3/4UNC 160 / 6.30 8 śruby przechodzą przez korpus w 4 5/8UNC 150 / 5.90 8 3/4UNC 170 / 6.69 8 okolicy szyjki (długość L) 5 3/4UNC 160 / 6.30 8 - - - - - 6 3/4UNC 160 / 6.30 8 3/4UNC 190 / 7.48 12 śruby przechodzą przez korpus w 8 3/4UNC 170 / 6.69 8 7/8UNC 220 / 8.66 12 okolicy szyjki (długość L) 10 7/8UNC 190 / 7.48 12 1-8UNC 250 / 9.84 14 100 / 3.93 4 12 7/8UNC 200 / 7.87 12 1 1/8UNC 270 / 10.63 12 120 / 4.72 8 14 1-8UNC 230 / 9.05 12 1 1/8UNC 280 / 11.02 16 120 / 4.72 8 16 1-8UNC 250 / 9.84 16 1 1/4-8UNC 330 / 12.99 16 140 / 5.51 8 LG5_ NPS LG5C, ASME 150 kołnierz LG5, ASME 300 kołnierz gwint L2 ilość L3 ilość L4 gwint L2 ilość L3 ilość L4 3 5/8UNC 60 / 2.36 4 80 / 3.15 4 16 / 0.63 3/4UNC 70 / 2.75 8 90 / 3.54 8 16 / 0.63 4 5/8UNC 65 / 2.56 8 85 / 3.34 8 19 / 0.75 3/4UNC 75 / 2.95 8 95 / 3.74 8 19 / 0.75 5 3/4UNC 70 / 2.75 8 90 / 3.54 8 20 / 0.78 - - - - -- 6 3/4UNC 70 / 2.75 8 90 / 3.54 8 20 / 0.78 3/4UNC 90 / 3.54 12 100 / 3.93 12 25 / 0.98 8 3/4UNC 75 / 2.95 8 95 / 3.74 8 23 / 0.90 7/8UNC 110 / 4.33 12 110 / 4.33 12 34 / 1.34 10 7/8UNC 85 / 3.34 12 105 / 4.13 12 26 / 1.02 1-8UNC 125 / 4.92 16 125 / 4.92 16 42 / 1.65 12 7/8UNC 90 / 3.54 12 110 / 4.33 12 30 / 1.18 11/8UNC 135 / 5.31 16 135 / 5.31 16 45 / 1.77 14 1-8UNC 105 / 4.13 16 125 / 4.92 16 35 / 1.37 1 1/8UNC 140 / 5.51 20 140 / 5.51 20 56 / 2.20 16 1-8UNC 115 / 4.52 16 135 / 5.31 16 38 / 1.49 1 1/4-8UNC 160 / 6.30 20 170 / 6.69 20 61 / 2.40 W czasie montażu zawór musi znajdować się w położeniu zamknięcia i być wyśrodkowany pomiędzy kołnierzami rury, tak żeby tarcza obrotowa nie dotykała krawędzi rury ani uszczelek kołnierza. W zaworach mających pewne rozmiary nominalne niektóre sworznie kołnierza nie przechodzą przez korpus zaworu. Korpus zaworu posiada więc otwory (patrz Część 3.2.1). Należy upewnić się, czy tarcza może obracać się w pozycji otwarcia po wstępnym dociśnięciu sworzni kołnierza. Napędy zaworów kontrolnych są zwykle wyposażone w ograniczniki położenia, które na ogół pozwalają na otwarcie tarczy do 80. Długość śrub w Tabeli 2 oparta jest na: Grubości uszczelki 15 mm Ciężkich nakrętkach z podkładkami Grubości kołnierza ze spawaną szyjką na ASME

7 3.3 Napęd W przypadku instalowania napędu na zaworze należy upewnić się, że zespół zaworu funkcjonuje we właściwy sposób. Patrz instrukcja instalacji w Części 6. Należy zachować odstęp konieczny do zdejmowania napędu. Dla cylindra napędu zaleca się pozycję stojącą. Napęd nie może dotykać przewodu rurowego, ponieważ wibracje przewodu mogą go uszkodzić lub zakłócić jego działanie. W niektórych przypadkach np. kiedy stosuje się napęd o dużym rozmiarze lub kiedy przewód rurowy doznaje silnych wibracji, zaleca się podparcie napędu. W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się z Metso Automation. 4 PRZEKAZANIE DO EKSPLOATACJI Należy upewnić się, że wewnątrz zaworu ani przewodu rurowego nie znajdują się żadne obce ciała. Dokładnie przepłukać rurociąg. W trakcie przepłukiwania zawór powinien być otwarty na 30-40. Przy uruchamianiu pompy należy upewnić się, że zawór w przewodzie rurowym jest zamknięty lub otwarty co najwyżej na 20. Uderzenie wodne następujące po rozruchu pomp o dużej wydajności wytwarza szczytowy moment obrotowy w tarczy. Może to uszkodzić połączenie sworzniowe pomiędzy tarczą a wałem, kiedy zawór otwarty jest na 30-90. Szczeliwo dławika może przeciekać po długim przechowywaniu. Należy równo zaciskać obydwie nakrętki w uszczelnieniu do momentu aż ustąpi przeciek. 5 KONSERWACJA Przed uruchomieniem należy przestrzegać środków bezpieczeństwa wymienionych w Części 1.8. Ze względu na bezpieczeństwo płytki przytrzymujące NALEŻY zawsze instalować według Części 5.2. 5.1 Uwagi ogólne Zawory motylkowe nie wymagają regularnej konserwacji. Jednak należy regularnie sprawdzać stan uszczelnienia. W przypadku gdy zawór z jakiejś przyczyny wymaga konserwacji, zazwyczaj wystarczy podjąć kilka prostych zabiegów serwisowych. Liczby w nawiasach dotyczą listy części i widoku zespołu rozebranego zaworu w części 9. W przypadku wysyłania zaworu do producenta w celu dokonania naprawy nie należy go demontować. Należy dokładnie wyczyścić zawór łącznie z wewnętrzną częścią. Ze względu na bezpieczeństwo należy poinformować producenta o typie stosowanego medium. Aby mieć pewność, że zawór działa zgodnie z przeznaczeniem, należy zawsze używać oryginalnych części. 5.1.1 Zdejmowanie zaworu z przewodu rurowego Kiedy zawór jest pod ciśnieniem, nie można go demontować ani zdejmować z rurociągu. Najdogodniej jest odłączyć napęd i jego urządzenia pomocnicze (patrz Część 6) przed zdjęciem zaworu z przewodu rurowego. Jeżeli zespół zaworu jest mały lub trudno dostępny, bardziej praktyczne może być zdjęcie całego zespołu w tym samym czasie. Należy upewnić się, że zawór nie jest pod ciśnieniem, a przewód rurowy jest pusty. Należy dopilnować, żeby przez serwisowaną część nie przepływało medium. Przed zdjęciem zawór musi znajdować się w pozycji zamknięcia. Należy ostrożnie podeprzeć zawór za pomocą podnośnika. Ostrożnie umieścić liny i odkręcić sworznie kołnierza przewodu rurowego. Należy zadbać o odpowiednie ułożenie lin. Prawidłowo unieść zawór (patrz rys. 3). 5.2 Wymiana uszczelnienia dławika Nie demontować ani nie zdejmować zaworu z przewodu rurowego kiedy zawór jest pod ciśnieniem.! Jako standardowe uszczelnienie dławika stosuje się pierścienie PTFE V, a do konstrukcji wysokotemperaturowych pierścienie grafitowe. Standardowo uszczelnienie dławika działa samoczynnie pod wypływem obciążenia. Tak więc dokręcanie śrub w trakcie serwisowania nie jest konieczne. Uszczelnienie dławika (20) należy wymienić, jeżeli nawet po dociśnięciu nakrętek sześciokątnych (25) występuje przeciek. Należy upewnić się, że zawór nie jest pod ciśnieniem. Odkręcić nakrętki (25) i wyjąć zestawy TA-Luft (44), płyty przytrzymujące (42) i dławik (90). Zdjąć stare pierścienie uszczelniające (20). Uważać, żeby nie uszkodzić powierzchni otworu pierścienia uszczelniającego i wału. Nie jest konieczna zmiana pierścienia antyekstruzyjnego (22). Wyczyścić uszczelnienie dławika i otwór pierścienia uszczelniającego Założyć nowy zestaw uszczelek (pierścień o przekroju V lub grafitowy). Wsunąć pierścienie grafitowe na wał. Dopilnować, żeby nie było żadnych zadziorów w rowku klinowym, co mogłoby uszkodzić uszczelnienie. Założyć dławik. Zamontować na górze płyty przytrzymujące zawierające tekst UPSIDE (patrz rys. 9). Zamontować zestawy TA-Luft. Umieścić nakrętki na śrubach dwustronnych i docisnąć uszczelnienie dławika, kiedy zawór nie jest pod ciśnieniem. Stosować zalecane momenty obrotowe, które są wartościami smarowanych nakrętek (patrz Tabela 3).

8 Uszczelnienie grafitowe Rys. 9 Montowanie płyty przytrzymujących 5.3 Przeciekanie zaworu Przeciekanie zaworu nie zawsze spowodowane jest przez uszkodzony pierścień gniazda czy tarczy. Powodem może być to, że tarcza nie znajduje się w położeniu zamknięcia. Należy sprawdzić położenie napędu w stosunku do zaworu. Śruby mogą być obluzowane lub wspornik może być uszkodzony. Sprawdzić regulację w pozycji zamknięcia (patrz Część 6.4). Oznaczona linia równoległa do tarczy na głowicy wału zaworu wskazuje z grubsza pozycję zamknięcia tarczy (rys. 10). Skoki ciśnienia mogą powodować obluzowanie połączenia sworzniowego pomiędzy tarczą a wałem; w wyniku tego wał obraca się, natomiast tarcza pozostaje na miejscu, co nie pozwala na pełne zamknięcie tarczy. Jeżeli po podjęciu powyższych kroków powód przecieku nadaj jest niejasny, należy zdemontować zawór w celu wymiany części. LW5C, LG5C LW5D, LG5D średnica wału gwint 5.4 Wymiana pierścienia gniazda moment obrotowy rozmiar rozmiar mm Nm/lbf ft 3 3 15 5/16 7.4 / 5.5 4, 5, 6 4 20 5/16 9.3 / 6.9 8 5 25 3/8 13.3 / 9.8 10-30 3/8 15.4 / 11.4 12 8 35 3/8 17.5 / 13.0 14-40 3/8 19.6 / 14.5 16 10 45 1/2 44 / 32 12 50 1/2 52 / 38 14/16 55 1/2 59 / 43 Nie wolno demontować ani zdejmować zaworu z przewodu rurowego w czasie gdy zawór jest pod ciśnieniem! Należy upewnić się, że zawór nie jest pod ciśnieniem. Zdjąć zawór z przewodu rurowego. W czasie zdejmowania zawór musi znajdować się w położeniu zamknięcia. Należy przestrzegać metod podnoszenia pokazanych w Części 3. Zdjąć pierścień zaciskowy (2) odkręcając śruby (27). Zdjąć starą uszczelkę korpusu (19) i pierścień gniazda (4). Wymienić pierścień gniazda, jeżeli jest uszkodzony. Wyczyścić wszystkie powierzchnie gniazd i sprawdzić powierzchnię pierścienia gniazda. Sprawdzić również stan tarczy. Uszkodzoną tarczę należy wymienić (patrz Część 5.5). otwarty Rys. 10 Tabela 3. Pozycje otwarcia i zamknięcia zaworu Dociskowe momenty obrotowe nakrętek uszczelnienia dławika PTFE pierścień o przekroju V LW5C, LG5C LW5D, LG5D średnica wału zamknięty gwint moment obrotowy rozmiar rozmiar mm Nm/lbf ft 3 3 15 5/16 3.5 / 2.6 4, 5, 6 4 20 5/16 4.3 / 3.2 8 5 25 3/8 9.3 / 6.8 10-30 3/8 10.8 / 8.0 12 8 35 3/8 12.2 / 9.0 14-40 3/8 13.7 / 10.1 16 10 45 1/2 32 / 24 12 50 1/2 38 / 28 14/16 55 1/2 46 / 34 Rys. 11. Montowanie uszczelki korpusu Sprawdzić stan połączenia sworzniowego. W razie potrzeby naprawić (patrz Część 5.5). Zamontować nową samoprzylepną uszczelkę korpusu (19) na korpusie. Powierzchnia musi być czysta i wolna od smaru. Końcówki uszczelki trzymać w sposób pokazany na rys. 11. Wtrysnąć cienką warstwę suchego płynu smarowniczego, np. Molykote 321R lub jego odpowiednika do rowka gniazda, powierzchni pierścienia zaciskowego i pierścienia gniazda. Starannie wyśrodkować pierścień gniazda (4) w jego rowku i przekręcić tarczę w celu zachowania lekkiego styku z gniazdem. Zamontować pierścień zaciskowy i lekko dokręcić śruby (27).

9 Nieznacznie przekręcić tarczę do pozycji otwarcia i pociągnąć do tyłu, aby ustawić gniazdo w jego właściwym położeniu. Równomiernie dokręcić śruby (27) w kierunku poprzecznym. Zalecane wartości momentu obrotowego dla śrub przedstawione są w Tabeli 4. Nierównomierne dociśnięcie kołnierza może spowodować uszkodzenie pierścienia gniazda. W zaworach z uchem (typu lug") łby śrub muszą znajdować się poniżej powierzchni kołnierza. Tabela 4. Moment obrotowy śruby pierścienia zaciskowego Rozmiar śruby Moment obrotowy, Nm / lbf ft 10-32 9 / 6.6 5/16 16 / 11.8 3/8 25 / 18.4 1/2 40 / 29.5 5/8 70 / 51.6 Sprawdzić położenie między pierścieniem gniazda a tarczą. Zawór zamyka się zgodnie z ruchem wskazówek zegara (patrz rys. 10). Zamontować napęd w zaworze. Wyregulować granicę położenia zamknięcia i sprawdzić granicę pozycji otwarcia (patrz Część 6.4). 5.5 Wymiana tarczy, wału i łożysk 5.5.1 Demontaż zaworu W celu wymiany tarczy (3), wałów (11, 12) i łożysk (15, 16) należy otworzyć połączenie sworzniowe tarczy przez wywiercenie otworów. Zdjąć zawór z przewodu rurowego, a napęd z zaworu. Zdjąć pierścień zaciskowy (2) i pierścień gniazda (40 zgodnie z instrukcją w Części 5.4. Umieścić zawór poziomo na mocnej powierzchni, tak by płaska strona tarczy spoczywała na powierzchni (patrz rys. 12). Ostrożnie wywiercić otwory w kierunku środka sworzni (14). Wybrać wiertło 0.2-0.5 mm mniejsze od średnicy sworznia. Otwory należy wiercić głęboko, ale tak by nie dotykały tarczy. Rys. 13. Ochrona tarczy w trakcie montażu i demontażu Wyciągnąć sworznie. Zdemontować uszczelnienie dławika, obejmujące pierścień antyekstruzyjny (22) i pierścień blaszany (21) zgodnie z instrukcją w Części 5.2. Odkręcić śruby (26) i zaślepkę kołnierzową (100 oraz wyjąć uszczelkę (18). Umieścić taśmy gumowe lub inną ochronę między brzegiem tarczy a korpusem i wyjąć wały (patrz rys. 13). Wyjąć łożyska (15, 16). Starannie wyczyścić i sprawdzić wszystkie części. 5.6 Montaż zaworu Wymienić uszkodzone części na nowe. Najpierw ustawić razem tarczę i wał. W przypadku gdy otwory na sworznie zostały uszkodzone w czasie wyjmowania starych sworzni, można wywiercić otwory do większego rozmiaru sworzni. Spiłować wszelkie zadziory na wałach. Materiał z jakiego wykonane jest łożysko zaworów o standardowej konstrukcji to siatka ze stali nierdzewnej PTFE. Łożyska do zaworów wysokotemperaturowych (konstrukcje N i H) to tuleje ze stopu kobaltu, które montuje się na korpusie razem z wałami. Zamontować łożyska na korpusie (patrz rys. 14). Rys. 12. Wbijanie sworzni za pomocą wiertła Rys. 14. Montowanie łożysk standardowych Konstrukcja wysokotemperaturowa: zamontować łożysko na wale. Wtrysnąć cienką warstwą płynu smarowniczego np. Molykote 321R lub jego odpowiednika do wewnętrznej powierzchni tulei i rowka łożyska wału. Za pomocą pierścienia mocującego Wcisnąć tuleję z pierścieniem mocującym do rowka łożyska wału i za pomocą pierścienia mocującego ostrożnie zamontować wał z łożyskami w korpusie (patrz rys.15).

10 Rys. 15. Montowanie łożysk metalowych Umieścić tarczę poziomo na powierzchni, tak by płaska część tarczy spoczywała na powierzchni. Unieść korpus wokół tarczy, tak by otwory wału znajdowały się w jednej linii z otworami tarczy. Chronić tarczę (patrz rys. 13). Wcisnąć wały do wywierconych otworów tarczy. Wyosiować otwory sworzniowe. Położenie wału (11) względem tarczy musi być zgodne z rys. 10. Należy stosować tylko sworznie dostarczone przez producenta! Sworznie należy dociskać z odpowiednią siłą, która może je odkształcić, tak by nie było luzu na połączeniu. W czasie montażu sworzni należy podeprzeć tarczę w pozycji poziomej. Włożyć nowe sworznie do otworów i dociskać je w prasie do końcowej formy (patrz rys. 16). Używać narzędzia mniejszego od średnicy sworznia. Siły przedstawione są w Tabeli 5. Zamontować pierścień gniazda. Szczegóły zawarte są w Części 5.4. Zamontować uszczelkę korpusu (19) i pierścień zaciskowy (2). Szczegóły zawarte są w Części 5.4. Zamontować uszczelnienie dławika (patrz Część 5.2). Sprawdzić linię styku pomiędzy pierścieniem gniazda a tarczą (patrz rys. 10). 6 DEMONTAŻ I MONTAŻ NAPĘDU 6.1 Uwagi ogólne W trakcie przenoszenia zaworu lub zestawu zaworu należy mieć na względzie jego wagę! Uwaga: Nie wolno przekręcać tarczy o więcej niż 90, ponieważ może to prowadzić do uszkodzenia gniazda. Zawór jest skonstruowany w taki sposób, że tarcza działa tylko w zakresie 0-90. 6.2 Odłączanie napędu Napędu nie można zdejmować z zaworu kiedy przewód rurowy jest pod ciśnieniem w wyniku dynamicznego momentu obrotowego! Przed demontażem należy uważnie przyjrzeć się położeniu zaworu względem napędu i wyłącznika nastawnika, żeby można było ponownie zamontować zestaw. Napęd jest montowany fabrycznie na zaworze, a ograniczniki skoku są z góry wyregulowane. W wyniku dynamicznego momentu obrotowego napędu nie można zdejmować z zaworu kiedy przewód rurowy jest pod ciśnieniem. Odłączyć napęd od źródła zasilania; odłączyć przewód z dopływem powietrza oraz sygnalizacyjne kable lub rury kontrolne od ich podłączeń. Odkręcić śruby wspornikowe. Odłączyć napęd używając odpowiedniego wyciągacza. Odpowiednie narzędzie można zamówić u producenta (patrz rys. 17). Zdjąć wspornik i sprzęgło, o ile dotyczy. Rys. 16. Tabela 5. Ściskanie sworzni Ściskanie sworzni, siły średnica sworznia mm siła kn / ton-force średnica sworznia mm siła kn / ton-force 5 45 / 5 10 125 / 14 6 60 / 6.7 12 180 / 20.2 8 80 / 9 15 280 / 31.5 Zamontować uszczelkę (18) i zaślepkę kołnierzową (10). Równomiernie dokręcać śruby zaślepki kołnierza. Nierównomiernie dociśnięty kołnierz spowoduje uszkodzenie gniazda. Rys. 17. Zdejmowanie napędu za pomocą wyciągacza

11 6.3 Zdejmowanie napędów EC i EJ Odłączyć z napędu nastawnik lub inne akcesoria i zdjąć tabliczkę sprzęgłową z wału napędu. Poluzować tuleję, przekręcając śrubę zaciskową w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Śruba zaciskowa działa również jako wyciągacz. Ostatecznie odłączyć napęd od zaworu po wyjęciu śrub mocujących. Przed zdjęciem przyjrzeć się położeniu napędu względem zaworu, jak również klina względem rowka klinowego. Ponowne montowanie napędu jest wówczas łatwiejsze. 6.5 Instalacja napędów EC i EJ Napęd jest przyłączony do wspornika poprzez interfejs mocujący według normy ISO 5211. Napęd dopasowuje się do wału motoru za pomocą osobnej tulei. Składającą się z dwóch części o stożkowatym kształcie tuleję (II + II) dociska się mocno za pomocą śruby dociskowej (I) wokół wału zaworu. śruba regulacji położenia zamknięcia ciśnienie na wyjściu śruba regulacji położenia otwarcia ciśnienie na wejściu Rys. 18. Odłączanie napędu ECIEJ 6.4 Montaż napędu na zaworze Przed zamontowaniem napędu przekręcić zawór do pozycji zamknięcia. Wyczyścić wał i otwór wału oraz spiłować wszelkie zadziory, które utrudniają montaż. Zabezpieczyć powierzchnie łączenia przed korozją np. stosując Cortec VCI 369. Jeżeli pomiędzy otworem wału napędu a wałem zaworu konieczna jest tuleja, należy ją zamontować w otworze wału napędu w pierwszej kolejności. Rowek klinowy zaworu znajduje się po przeciwnej stronie płaskiej strony tarczy. Otwór wału napędu ma dwa rowki klinowe ustawione na 90 od siebie. Dla napędu z cylindrem podwójnego działania, B1C, i dla napędu z cylindrem wyposażonym w sprężynowe urządzenie powrotne, B1J (sprężyna zamykająca), należy wybrać rowek klinowy, który ustala tłok w jego górnym położeniu (w górnym końcu cylindra), kiedy zawór jest zamknięty. W napędzie z cylindrem wyposażonym w sprężynowe urządzenie powrotne B1JA (sprężyna otwierająca), należy wybrać rowek klinowy, który ustala tłok w jego niższym położeniu, kiedy zawór jest otwarty. W zaworach z obsługą ręczną tarczę należy zamknąć, przekręcając pokrętło w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Sprawdzić wzrokowo, czy napęd jest właściwie położony względem zaworu. Jak najsilniej dokręcić śruby mocujące. Wyregulować ograniczniki do pozycji zamknięcia (patrz Część 6.4). Kąt otwarcia w zaworze kontrolnym jest zwykle ograniczony sworzniem do 80. Kąt otwarcia zaworu odcinającego wynosi 90. Kiedy wymagane jest przedłużenie wału, rozmiar tego przedłużenia należy omówić z producentem zaworu. Rys. 19. Połączenia napędu Zamontować tuleję i śrubę dociskową od strony interfejsu mocującego napęd według rys. 21. Umieścić cylindryczne sworznie (III) w otworach tulei, które w czasie dociskania muszą być skierowane do odpowiadających im otworów w napędzie. Przed instalacją tulei i śruby dociskowej należy usunąć z gwintów nieczystości, takie jak stary materiał zabezpieczający i starannie nałożyć na gwinty Loctite 243 lub podobną substancję blokującą, jak pokazano na rys. 21. Skręcić śrubę dociskową od wewnątrz wału, używając odpowiedniego klucza z łbem sześciokątnym, rys. 21. Przed instalacją należy sprawdzić prawidłowe położenie wału zaworu. W tulei typu klinowego znajdują się cztery rowki klinowe, z których dwa przeznaczone są dla zaworów z klinem DIN, a dwa dla wałów zaworu z klinem ANSI (na przykład zawory M1 i M2). Rowek klinowy DIN jest położony w środku półtulei, a rowek ANSI w szczelinie pomiędzy połówkami tulei. Rys. 20 przedstawia położenie rowka klinowego, kiedy napęd znajduje się w położeniu zamknięcia. Pozycje otwarcia lub zamknięcia napędu można rozpoznać stosując sprężone powietrze, patrz rys. 19, lub sprawdzając położenie wskazówki na końcu wału napędu. Napęd jest zamknięty, jeżeli wskazówka na tablicy sprzęgła jest ułożona poprzecznie do głównego wału napędu. rowki klinowe ANSI w szczelinie tulei napęd w położeniu zamknięcia Rys. 20 rowki klinowe DIN w środku tulei Pozycje rowka klinowego na napędzie

12 dokręcić śruby w taki sposób, żeby narzędzie zostało dociśnięte do górnej powierzchni obudowy. Klin Tabela 6. Czoła montażowe, śruby dociskowe i luzy wału napędu Rys. 21 Loctite 243 lub podobny II III Instalacja tulei stożkowej W tulei, która ma połączenie typu blade head", sprawdzenie prawidłowej pozycji jest prostsze. Aby sprawdzić prawidłowe położenie należy użyć wskazówki na końcu wału napędu. Zamontować napęd na wsporniku zaworu za pomocą czterech śrub. Śrubę dociskową tulei należy poluzować przed montażem, żeby umożliwić łatwe dopasowanie wału do napędu. Konstrukcja napędu pozwala na ruch osiowy wału napędu. Przed dokręceniem śruby należy sprawdzić czy wał napędu znajduje się w górnym położeniu swojego ruchu osiowego, które jest jego normalnym położeniem (pozycja montowania pokazana jest na rys. 22). Sprawdzenie jest ważne, jako że po dokręceniu śruby wał napędu nieznacznie opada w dół. Ruch osiowy wału napędu można zaobserwować i zmierzyć przed przymocowaniem do zaworu. Wał napędu znajduje się w górnym położeniu, kiedy jego górna powierzchnia jest zgodna z Tabelą 6 (patrz q rys. 22). I X Narzędzie instalacyjne rozmiar montaż gwint klin Nm ~X górne położenie (mm) EC/EJ05 F05 M12 6 25 4.0 1 EC/EJ07 F07 M16 8 50 1.5-2 EC/EJ10 F10 M20 10 100 2.5-2 EC/EJ12 F12 M24 14 200 3.5-2 EC/EJ14 F14 M36 19 700 4.5-2 Zamontować napęd na zaworze i normalnie przymocować śruby mocujące. Na koniec dokręcić śruby dociskowe zgodnie z Tabelą 6. Wymagany moment obrotowy jest również zaznaczony na tabliczce w pobliżu wału napędu na obudowie napędu. Wyjmuje się narzędzie instalacyjne i ponownie mocuje tabliczkę sprzęgła. Zawór może źle funkcjonować, jeżeli połączenie zostało niewłaściwie dokręcone. Na koniec należy wyregulować krańcowe pozycje zaworu za pomocą ograniczników na końcach napędu. Umiejscowienie śrub do regulacji położenia Zamknięcia i Otwarcia zaworu zaznaczone jest za pomocą liter na końcach obudowy napędu (patrz rys. 19). 6.6 Regulacja ogranicznika ~X dolne położenie (mm) 6.6.1 Uwagi ogólne Zamknąć osadzony w metalowym gnieździe zawór motylkowy, przekręcając tarczę z momentem obrotowym przeciwnie do gniazda. Wybrać moment obrotowy z Tabeli 7 i 8 do regulacji ogranicznika dla położenia zamknięcia napędu. Należy starać się nie przekraczać danych wartości, ponieważ nadmierny moment obrotowy może powoduje nadwerężenie gniazda i połączenia pomiędzy tarczą a wałem. Po zmianie gniazda i zamontowaniu napędu należy zawsze ponownie wyregulować ogranicznik. 6.6.2 Napędy inne niż wymienione w tabeli Zamknąć zawór zgodnie z momentem obrotowym Mc podanym w tabeli i odpowiednio wyregulować ograniczniki. Zwrócić uwagę na zwiększony moment obrotowy wytwarzany przez napęd, kiedy zawór jest zamknięty. Metso Automation nie ponosi odpowiedzialności za kompatybilność napędów, które nie są instalowane przez Metso Automation. Rys. 22 Dociskanie tulei stożkowej Wał napędu automatycznie odnajduje swoje prawidłowe położenie po dokręceniu śruby dociskowej, jeżeli używa się narzędzia do instalacji (patrz rys. 22). Narzędzie instalacyjne jest przymocowane zamiast tabliczki sprzęgła przy pomocy śrub M4 do wału napędu w górnym położeniu (przed zainstalowaniem zaworu). Należy 6.6.3 Zmiana pozycji montażu Nie wolno zdejmować napędu z zaworu w przewodzie rurowym pod ciśnieniem wytworzonym w wyniku dynamicznego momentu obrotowego!

13 6.6.5 Napęd EC z przeponą podwójnego działania Postępować według instrukcji podanych w Części 6.6.4. Patrz również rys. 19. Rys. 24. Zmiana pozycji montażu Należy zawsze zdjąć napęd z wału zaworu przed zamontowaniem go w innym rowku klinowym. Ponownie wyregulować ograniczenie położenia zamknięcia według instrukcji. W przypadku ręcznej obsługi zawór powinien zamknąć się w momencie przekręcenia pokrętła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. W cylindrze podwójnego działania tłok musi znajdować się w górnym położeniu, kiedy zawór jest zamknięty. W tym położeniu napęd wytwarza maksymalny moment obrotowy. Nie przekręcać tarczy więcej niż o 90, jako że może to spowodować uszkodzenie gniazda. 6.6.4 Napęd B1C z cylindrem podwójnego działania Do przyłącza powietrza w podstawie cylindra przyłożyć podane w tabeli ciśnienie odcięcia Pc. Po wyjęciu ogranicznika sprawdzić przez otwór w przyłączu powietrza, czy tłok nie dotyka końca cylindra. Jeżeli dotyka, poluzować śruby wspornikowe i przekręcić napęd zgodnie z ruchem wskazówek zegara w celu zwiększenia marginesu regulacji. Przekręcać ogranicznik położenia zamknięcia do momentu aż dotknie tłoku, następnie skręcić z powrotem o 1/4 obrotu i zablokować. Zabezpieczyć przed przeciekaniem za pomocą Loctite 225 lub innego nie twardniejącego szczeliwa. Szczeliwo nie może wpływać do środka cylindra. Dla kątów otwarcia < 80 potrzebna jest dodatkowa długa śruba. ogranicznik położenia otwarcia Rys. 23. ogranicznik położenia zamknięcia Napęd z cylindrem, seria B1C 6.6.6 Napęd B1J z cylindrem wyposażonym w sprężynowe urządzenie powrotne Sprężyna zamykająca Przed zamontowaniem cylindra całkowicie skręcić ogranicznik do położenia zamknięcia. Tabela na odwrocie strony podaje *) sprężynę, kiedy wytworzony przez sprężynę moment obrotowy nie przekracza maksymalnej dozwolonej wartości momentu obrotowego zamknięcia Mc. W innym przypadku podane w tabeli ciśnienie Pc należy przyłożyć do przyłącza powietrza na końcu cylindra przeciwnie do siły sprężyny. Nie można wyjmować ogranicznika kiedy cylinder jest pod ciśnieniem! Otwierać ogranicznik do momentu aż nie dotknie tłoku. Przekręcać ogranicznik położenia zamknięcia do momentu aż dotknie tłoka, następnie skręcić z powrotem o 1/4 obrotu i zablokować. Zabezpieczyć przed przeciekaniem za pomocą Loctite 225 lub innego nie twardniejącego szczeliwa. Szczeliwo nie może dostawać się do wnętrza cylindra. Po regulacji sprawdzić margines regulacji przez otwór w przyłączu powietrza. Tłok nie może dotykać końca cylindra. W razie potrzeby należy zwiększyć zapas, luzując śruby wspornikowe i przekręcając napęd w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Dla kątów otwarcia < 80 potrzebna jest dodatkowa długa śruba. Rys. 25. Napęd z cylindrem, seria B1J 6.6.7 Napęd B1JA z cylindrem wyposażonym w sprężynowe urządzenie powrotne Sprężyna otwierająca" ogranicznik położenia zamknięcia ogranicznik położenia otwarcia Kiedy napęd nie jest pod ciśnieniem, zawór jest otwarty. Odkręcić ogranicznik położenia zamknięcia (obudowa napędu). Do przyłącza powietrza na końcu dna cylindra przyłożyć podane w tabeli ciśnienie odcięcia Pc przeciwnie do siły sprężyny w celu zamknięcia zaworu. Przez otwór w ograniczniku sprawdzić, czy rdzeń tłoka nie dotyka górnego końca cylindra. Jeżeli dotyka, należy poluzować śruby wspornikowe i przekręcać napęd zgodnie z ruchem wskazówek zegara w celu zwiększenia marginesu regulacji.

14 ogranicznik położenia zamknięcia ogranicznik położenia otwarcia Rys. 26. Napęd cylindra, seria B1JA Skręcać ogranicznik położenie zamknięcia do momentu aż dotknie tłoku, następnie skręcić z powrotem o 1/4 obrotu i zablokować. Zabezpieczyć przed przeciekiem za pomocą Loctite 225 lub innego nie twardniejącego szczeliwa. Szczeliwo nie może dostawać się do wnętrza cylindra. Dla kątów otwarcia < 80 potrzebna jest dodatkowa długa śruba. 6.6.8 Napęd EJ z przeponą wyposażoną w sprężynowe urządzenie powrotne Sprężyna zamykająca" Postępować według instrukcji podanych w Części 6.6.6. Patrz również rys. 19. Sprężyna otwierajaca" Postępować według instrukcji podanych w Części 6.6.7. Patrz również rys. 19. 6.6.9 Obsługa serii M Zamknąć zawór według momentu obrotowego M1 (moment obrotowy pokrętła) podanego w Tabelach 7 i 8. Dokręcać ogranicznik położenia zamknięcia do momentu aż dotknie połączenia, następnie skręcić z powrotem o 1/4 obrotu i zablokować za pomocą Loctite 225. Rys. 28. ogranicznik położenia otwarcia Napęd, seria M ogranicznik położenia zamknięcia 6.6.10 Dźwignia ręczna RH Zamontować dźwignię ręczną na zaworze, ale nie mocować śrub sześciokątnych (A). Skręcić dźwignię stosując siłę F podaną w Tabeli 6. Kiedy przyłożony jest moment obrotowy zamknięcia, skręcić wypust obudowy (B) ogranicznika zamknięcia, tak żeby stykał się z ramieniem dźwigni. Docisnąć śruby sześciokątne (A). Rys. 29. Tabela 7. Dźwignia ręczna, seria RH Dźwignia ręczna RH, wartości regulacji rozmiar L L1 moment obrotowy F DN mm mm Nm lbf ft N lbf 80 400 350 40 30 115 26 100 400 350 70 52 200 45 125 400 350 100 74 285 63 150 500 450 135 100 300 67 6.6.11 Obsługa elektryczna Instrukcje regulacji podane są w oddzielnej ulotce, kod D304568, dostępnej u producenta. Rys. 27. Obsługa elektryczna 7 NARZĘDZIA Serwisowanie zaworu nie wymaga specjalnych narzędzi. Zalecamy jednak stosowanie wyciągacza do zdejmowania napędu z zaworu. Narzędzie można zamówić u producenta. 8 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH Zamawiając części zamienne należy zawsze podać następujące informacje: Oznaczenie typu zaworu (z tabliczki identyfikacyjnej lub dokumentów), Numer listy części, numer części, nazwę części oraz żądaną ilość, lub Numer tej instrukcji, numer części, nazwę części i wymaganą ilość

15 Tabela 8. Serie LW5C, LG5C, LW5D i LG5D, momenty obrotowe zamknięcia DN rozmiar MC (Nm) (Ibfft) BC i BJ BC pc BJ pc BJA pc BJK pc BJKA pc BJV PC BJVA PC BC et BJ bar psi bar psi bar psi bar psi bar psi bar psi bar psi bar psi bar psi bar psi bar psi bar psi (Nm) EC pc EJ pc EJA pc QP actuator sprężyna zamykająca sprężyna otwierając obsługa ręczna moment obrotowy na wejściu M1 (Ibfft 80 3" 100 4" 125 5" 150 6" 200 8" 250 10" 300 12" 350 14" 400 16" **) 45 33 6 2,5 36 5 QP2C 0,6 9 3,6 52 AR1 1 4 3 8 2,1 30 0,7 10 3,3 48 0,3 4 2,8 41 1,1 16 4 58 7 3,4 49 0,1 1 4,2 61 QP3C 1,1 16 3,2 46 M7 4 3 10 1,6 23 1,1 16 2,8 41 0,7 10 2,2 32 1,6 23 3,1 49 10 75 55 6 4,1 59 5 QP2C 4,3 62 ARI 11 6 4 8 3,4 49 0,2 3 3,8 55 *) sprężyna 3,3 48 0,6 9 4,6 68 7 QP3C 0,8 12 3,5 51 M7 7 5 9 2,1 30 10 2,3 33 0,7 10 3,7 54 10 1,9 28 0,9 13 3,1 45 0,5 7 2,6 38 1,4 20 3,7 54 12 11 1,1 16 110 80 6 6 87 5 QP3C 0,3 4 3,9 57 AR1 1 9 7 8 5 72 *) sprężyna 4,5 65 3,8 55 *) sprężyna 5,3 77 7 QP4C 1 14 3,3 48 M7 10 7 9 3 43 10 3,4 49 0,1 1 4,2 61 10 2,1 35 0,6 9 3,4 49 0,2 3 2.9 42 1,1 16 4 58 12 1,4 20 1,1 16 3,3 48 11 1,5 22 14 12 1,3 19 1,1 16 3 43 0,7 10 2,2 32 1,6 23 3,7 54 150 110 6 8,2 119 5 QP3C 4,3 62 AR11 12 9 9 4,1 59 7 QP4C 0,8 12 3,5 51 M7 14 10 10 3,3 48 0,2 3 3,8 55 *) sprężyna 3,2 46 0,8 12 4,3 62 10 4,6 67 *) sprężyna 4,9 71 11 2,1 30 12 1,9 28 0,8 12 3,6 52 12 1,6 23 0,9 13 3,1 45 0,5 7 2,6 38 1,5 22 3,9 57 14 300 220 10 6,5 94 *) sprężyna 5 72 4,4 64 *) sprężyna 5,6 81 5 QP4C 4,3 62 AR1 1 24 18 11 4,2 61 7 QP5C 0,8 12 3,5 51 M10 27 20 12 3,3 48 0,2 3 3,8 55 *) sprężyna 3,2 46 0,8 12 4,6 68 10 13 2,1 30 12 3,8 55 *) sprężyna 4,5 65 16 1,6 23 0,9 13 3,1 45 0,5 7 2,6 38 1,3 19 3,8 55 14 1,6 23 1 15 3,2 16 500 370 12 5,5 80 *) sprężyna 4,6 67 4 58 *) sprężyna 5,5 80 7 QP5C 0,1 1 4,1 59 AR1 1 40 30 13 3,5 51 10 M12 44 32 16 2,8 41 0,5 7 3,6 52 0 3 43 1 14 4,3 62 12 17 1,8 26 14 2,6 38 0,5 7 3,7 54 825 610 13 5,8 84 7 AR21 50 37 16 1,5 65 *) sprężyna 4,2 61 3,6 52 0,3 4 5 73 10 M14 51 38 17 3 13 12 20 2,3 33 0,6 9 3,4 49 0,2 3 2,8 41 1,1 16 3,9 57 14 4,3 62 *) sprężyna 4,6 67 1160 860 16 6,4 93 *) sprężyna 4,9 71 4,3 62 *) sprężyna 5,7 83 AR21 70 52 17 4,2 61 M14 72 53 20 3,3 48 0,3 4 3,7 54 *) sprężyna 3,1 45 0,8 12 4,2 61 25 1,7 25 0,9 13 3,1 45 0,5 7 2,6 38 1,4 20 3,6 52 1650 1220 16 9,5 138 5,9 86 5,2 75 *) sprężyna 6,8 99 AR31 70 52 17 6 87 (AR21) 95 70 20 4,7 68 *) sprężyna 4,2 61 3,6 52 0,3 1 4,7 68 M15 80 59 25 2,4 35 0,6 9 3A 49 0,2 3 2,8 41 1,1 16 3,9 57 *) sprężyna = moment obrotowy sprężyny nieodpowiedni do osiągnięcia docisku według ISO 5208 Stopień D, BS 6755 Część 1 Stopień D, ANSI/FCI 70.2 Klasa V, IEC 534=4 lub MSS-SP72/1970 **) LW5D_ 16 i LG5D_ 16 są zmniejszone do rozmiaru 14". Momenty obrotowe zamknięcia według rozmiaru 14". )

16 9 WIDOK ZESPOŁU ROZEBRANEGO I LISTA CZĘŚCI 27 26 10 18 16 1 29 4 12 14 3 14 11 13 15 22 20 9 42 24 44 25 19 11 2 Pozycja Ilość Opis Zalecane części zapasowe 1 1 Korpus 2 1 Pierścień zaciskowy 3 1 Tarcza 4 1 Pierścień gniazda X 9 1 Dławik 10 1 Zaślepka kołnierza 11 1 Wał napędu 12 1 Wał 13 1 Klin 14 3 Sworzeń 15 1 Łożysko 16 1 Łożysko 18 1 Uszczelka X 19 1 Uszczelnienie korpusu X 20 1 zestaw Uszczelnienie dławika X 21 1 Pierścień blaszany 22 1 Pierścień antyekstruzyjny (przeciwwyciskowy) 24 2 Śruba dwustronna 25 2 Nakrętka sześciokątna 26 Śruba sześciokątna 27 Sześciokątna śruba gniazdowa 29 1 Tabliczka identyfikacyjna 42 2 Płyta przytrzymująca 44 2 Zestaw TA-Luft

17 10 WYMIARY I WAGI LW5CB, ASME 150 Rozmiar A1 A S-L_5C A (K2) Wymiary, mm Wymiary, mm B C E K S T U gwint V gwint O R M N P 3 18 48 49 128 80 168 248 70-3/8 5/16 15 105 4.76 25 17.0 4 4 20 54 56 158 100 182 272 90-1/2 5/16 20 125 4.76 35 22.2 6 5 22 56 64 190 135 205 295 90-1/2 5/16 20 125 4.76 35 22.2 9 6 23 57 70 212 150 227 317 110 32 1/2 5/16 20 125 4.76 35 22.2 15 8 24 64 71 268 160 257 347 110 32 1/2 3/8 25 135 6.35 46 27.8 20 10 29 71 76 320 210 290 400 130 32 1/2 3/8 30 160 6.35 51 32.9 30 12 32 81 83 378 275 320 430 130 32 1/2 3/8 35 160 9.52 58 39.1 45 14 36 92 92 438 290 355 475 160 40 5/8 3/8 40 188 9.52 68 44.2 70 16 44 102 102 485 320 405 525 160 40 5/8 1/2 45 200 12.7 80 50.4 95 Waga w kg

18 LW5DB, ASME 300 Rozmiar A1 A S-L_5D A Wymiary, mm Wymiary, mm B C E K S T U gwint V gwint O R M N P 3 18 48 49 128 80 168 248 70-3/8 5/16 15 105 4.76 25 17.0 4 4 20 54 56 158 100 182 272 90-1/2 5/16 20 125 4.76 35 22.2 6 6 27 59 76 218 145 232 322 110 32 1/2 3/8 25 135 6.35 46 27.8 20 8 34 73 87 276 205 274 364 130 32 1/2 3/8 35 146 9.52 58 39.1 36 10 41 83 114 335 260 320 440 160 40 5/8 1/2 45 200 12.7 80 50.4 55 12 46 92 114 395 300 360 500 160 55 7/8 1/2 50 230 12.7 90 55.5 80 14 57 117 127 450 330 400 540 160 55 7/8 1/2 55 230 12.7 90 60.6 100 16 66 133 140 505 370 440 580 160 55 7/8 1/2 55 230 12.7 90 60.6 120 Waga w kg

19 LG5C, ASME 150 Rozmiar A1 A S-L_5C A (K2) Wymiary, mm U gwint V gwint Wymiary, mm B C E K S T UNC UNC UNC Qty O R M N P 3 17 48 49 205 120 168 248 70-3/8 5/16 5/8 4 15 105 4.76 25 17.0 9 4 21 54 56 235 135 182 272 90-1/2 5/16 5/8 8 20 125 4.76 35 22.2 14 5 22 56 64 270 145 205 295 90-1/2 5/16 5/8 8 20 125 4.76 35 22.2 20 6 22 57 70 300 160 227 317 110 32 1/2 5/16 3/4 8 20 125 4.76 35 22.2 24 8 25 64 71 360 185 257 347 110 32 1/2 3/8 3/4 8 25 135 6.35 46 27.8 34 10 28 71 76 425 220 290 400 130 32 1/2 3/8 7/8 12 30 160 6.35 51 32.9 43 12 32 81 83 485 275 320 430 130 32 1/2 3/8 7/8 12 35 160 9.52 58 39.1 75 14 36 92 92 555 310 355 475 160 40 5/8 3/8 1 12 40 188 9.52 68 44.2 95 16 41 102 102 610 340 405 525 160 40 5/8 1/2 1 16 45 200 12.7 80 50.4 150 Waga w kg

20 LG5D, ASME 300 Rozmiar A1 A S-L_5D A Wymiary, mm U gwint V gwint Wymiary, mm B C E K S T UNC UNC UNC Qty O R M N P 3 17 48 49 205 120 168 248 70-3/8 5/16 3/4 8 15 105 4.76 25 17.0 9 4 21 54 56 235 135 182 272 90-1/2 5/16 3/4 8 20 125 4.76 35 22.2 14 6 24 59 76 290 160 232 322 110 32 1/2 3/8 3/4 12 25 135 6.35 46 27.8 24 8 34 73 87 365 205 274 364 130 32 1/2 3/8 7/8 12 35 146 9.52 58 39.1 45 10 41 83 114 435 260 320 440 160 40 5/8 1/2 1 16 45 200 12.7 80 50.4 85 12 46 92 114 500 300 360 500 160 55 7/8 1/2 1-1/8 16 50 230 12.7 90 55.5 145 14 57 117 127 565 330 400 540 160 55 7/8 1/2 1-1/8 20 55 230 12.7 90 60.6 190 16 62 133 140 649 370 440 580 160 55 7/8 1/2 1-1/4 20 55 230 12.7 90 60.6 275 Waga w kg

21 Pozycja montowania B (standardowa) LW5C + serii M Zawór LW5C_/ LG5C_ Rozmiar Obsługa / ISO 5211 L_5C_ S-L_5C_ LW_ LG_ Wymiary, mm LW5C-M A A ( K2) B C H B C H F1 G 1 F2 (x G2 (x J V Z kg LG5C-M kg 3 M07/F07 48 49 128 80 390 205 120 430 196 152 - - 275 39 125 8 13 4 M07/F07 54 56 158 100 435 235 135 470 196 152 - - 299 39 125 10 18 5 M07/F07 56 64 190 135 495 270 145 505 196 152 - - 322 39 125 13 24 6 M07/F07 57 70 212 150 530 300 160 540 196 152 - - 344 39 125 19 28 8 M10/F10 lub M10E/F10 64 71 268 160 580 360 185 605 227 169 297 239 387 52 200 26 40 10 M12/F12 lub M12E/F12 71 76 320 210 695 425 220 705 285 210 357 282 440 67 250 42 55 12 M14/F14 lub M14E/F14 81 83 378 275 805 485 275 805 378 279 435 354 480 90 457 65 95 14 M14/F16 lub M14E/F16 92 92 438 290 865 555 310 885 378 279 435 354 525 90 457 95 120 16 M16/F16 lub M16E/F16 102 102 485 320 970 610 340 990 549 391 642 466 575 154 610 140 195

22 LW5d + serii M Zawór LW5D_/ LG5D_ Roz miar Obsługa / ISO 5211 L_5D S-L_5D LW5D_ LG5D_ Wymiary, mm LW5D_-M A A B C H B C H F1 G1 F2 (x G2 (x J V Z kg LG5D_-M kg 3 M07/F07 48 49 128 80 390 205 120 430 196 152 - - 275 39 125 8 13 4 M07/F07 54 56 158 100 435 235 135 470 196 152 - - 299 39 125 10 18 6 M10/F10 lub M10E/F10 59 76 218 145 540 290 160 555 227 169 297 239 327 52 200 26 30 8 M14/F14 lub M14E/F14 73 87 278 205 670 365 205 670 378 279 435 354 414 90 457 56 65 10 M14/F16 lub M14E/F16 83 114 335 260 800 435 260 800 378 279 435 354 490 90 457 75 105 12 M15/F16 lub M15E/F16 92 114 395 300 910 500 300 910 457 331 532 406 550 123 457 115 180 14 M15/F16 lub M15E/F16 117 127 450 330 980 565 330 980 457 331 532 406 590 123 457 135 225 16 M15/F16 lub M15E/F16 133 140 505 370 1060 650 370 1060 457 331 532 406 630 123 457 155 310

23 LW5C + RH Zawór Rozmiar Dźwignia ręczna LW5C_/ LG5C_ L_5C_ S-L_5C_ LW_ LG_ Wymiary, mm LW5C_-RH A A ( K2) B C H B C H J K L kg LG5C_-RH kg 3 RH 415 49 49 128 80 355 205 120 395 275 100 400 5 10 4 RH 420 52 56 158 100 410 235 135 445 310 100 400 7 15 5 RH 420 56 64 190 135 495 270 145 505 330 100 400 11 22 6 RH 520 56 70 212 150 530 300 160 540 370 130 500 17 26

24 Pozycja montowania B (standardowa) zasilanie, zapas, dostawa LW5C + B1C Zawór Roz L_5 S-L_5 LW_ LG_ Wymiary, mm LW5C-B1C LG5C-B1C Napęd miar A A B C H B C H F G I J V X NPT kg kg L_5CB 3 B1C9 48 49 128 80 445 205 120 485 450 315 220 307 43 110 1/4 20 25 4 B1C9 54 56 158 100 490 235 135 525 450 315 220 331 43 110 1/4 22 30 4 B1C11 54 56 158 100 510 235 135 545 535 375 225 337 51 135 3/8 28 36 5 B1C9 56 64 190 135 550 270 145 560 450 315 220 351 43 110 1/4 25 35 5 B1C11 56 64 190 135 570 270 145 580 535 375 225 360 51 135 3/8 31 41 6 B1C9 57 70 212 150 585 300 160 595 450 315 220 376 43 110 1/4 30 40 6 B1C11 57 70 212 150 605 300 160 615 535 375 225 382 51 135 3/8 37 47 6 B1C13 57 70 212 150 640 300 160 650 640 445 240 398 65 175 3/8 53 63 8 B1C11 64 71 268 160 645 360 185 670 535 375 225 412 51 135 3/8 42 56 8 B1C13 64 71 268 160 680 360 185 705 640 445 240 428 65 175 3/8 58 72 8 B1C17 64 71 268 160 715 360 185 740 785 555 255 443 78 215 1/2 82 96 10 B1C13 71 76 320 210 785 425 220 795 640 445 240 481 65 175 3/8 68 83 10 B1C17 71 76 320 210 820 425 220 795 785 555 255 496 78 215 1/2 90 105 12 B1C13 81 83 378 275 880 485 275 880 640 445 240 511 65 175 3/8 82 112 12 B1C17 81 83 378 275 915 485 275 915 785 555 255 526 78 215 1/2 105 135 12 B1C20 81 83 378 275 935 485 275 935 880 590 270 545 97 215 1/2 130 160 14 B1C17 92 92 438 290 975 555 310 995 785 555 255 571 78 215 1/2 135 155 14 B1C20 92 92 438 290 995 555 310 1015 880 590 270 590 97 215 1/2 155 175 14 B1C25 92 92 438 290 1040 555 310 1060 1075 725 310 613 121 265 1/2 215 235 16 B1C20 102 102 485 320 1075 610 340 1095 880 590 270 640 97 215 1/2 180 230 16 B1C25 102 102 485 320 1120 610 340 1140 1075 725 310 663 121 265 1/2 235 285