magicolor 2350 Podręcznik instalacji 1800717-009A
Dziękujemy za zakup drukarki KONICA MINOLTA magicolor 2350. Twoja decyzja była trafna. Twoja drukarka KONICA MINOLTA magicolor 2350 jest skonstruowana do optymalnej pracy w środowisku Windows, Macintosh, UNIX i innych. Znaki ochronne Nazwa KONICA MINOLTA i logotyp KONICA MINOLTA są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami ochronnymi spółki KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC. Wszelkie prawa zastrzeżone. QCOLOR i magicolor są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami ochronnymi spółki KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC. Urządzenie korzysta z oprogramowania Software Developer Kit spółki Peerless Systems Corporation. Copyright 2001 Peerless Systems Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. Urządzenie korzysta z NEST Office SDK spółki Novell, Inc. Copyright 1999 Novell, Inc. NEST jest znakiem towarowym spółki Novell, Inc. zarejestrowanym w USA i innych krajach. Autoryzacja Oprogramowanie dostarczane z drukarką jest chronione prawami autorskimi 2003 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Wszelkie prawa zastrzeżone. Oprogramowania nie wolno w żaden sposób reprodukować, modyfikować, prezentować, przenosić lub kopiować w jakiejkolwiek formie lub na jakiekolwiek nośniki, w całości lub częściowo, bez wyraźnej pisemnej zgody firmy KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Prawa autorskie Copyright (c) 2003 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japan. Wszelkie prawa zastrzeżone. Instrukcji nie wolno kopiować w całości lub częściowo, nie wolno przenosić na inne nośniki lub tłumaczyć na inne języki bez wyraźnej pisemnej zgody firmy KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Uwaga dotycząca instrukcji Firma KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji i opisywanych urządzeniach bez uprzedniego powiadomienia. Przy opracowaniu podręcznika dołożono wszelkich starań, aby był bez błędów i aby były w nim podane wszystkie potrzebne informacje. Pomimo to firma KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. nie daje żadnych gwarancji, obejmujących bez ograniczeń jakiekolwiek gwarancje sprzedajnosci lub zastosowania do określonych celów, które by mogły wynikać z niniejszej instrukcji. Firma KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za błędy zawarte w podręczniku, lub za przypadkowe, specjalne lub wynikające szkody i straty, powstałe w wyniku przygotowania lub stosowania informacji zawartych w niniejszym podręczniku w trakcie obsługi urządzenia, lub związane z wydajnością urządzenia obsługiwanego zgodnie z tymi informacjami. Rejestracja drukarki Internet połącz się z witryną printer.konicaminolta.net/register i postępuj zgodnie z wyświetlanymi wskazówkami. CD-ROM postępuj zgodnie ze wskazówkami zapisanymi na CD-ROM.
Spis treści Zapoznanie się z drukarką... 1 Dokumentacja... 1 Wymagania dotyczące przestrzeni... 2 Umieszczenie drukarki... 3 Części drukarki... 4 Zestawienie drukarki... 6 Instalacja osprzętu... 11 Podłączenie i włączenie drukarki... 12 Następne czynności... 12 Płyta z konektorami interfejsu... 15 Pulpit sterowniczy... 16 Przegląd menu konfiguracji... 18 Usuwanie problemów... 19 Wyposażenie i materiały eksploatacyjne... 20 Przepisy... 21 Informacje dotyczące bezpieczeństwa... 23 Warunki gwarancji... 25 Spis treści iii
Zapoznanie się z drukarką Właściwości Szczegóły Prędkość drukowania (A4/Letter) 16 str./min czarno-białe, 4 str./min w kolorze Rozdzielczość 600 600, 1200 1200 (PCL) lub 600 600 dpi w trybie spójnych tonów (PostScript) SDRAM 128 MB Podajnik 1 o pojemności 200 arkuszy Standardowo Taca wyjściowa o pojemności 200 arkuszy Standardowo Interfejs równoległy IEEE-1284 Standardowo Interfejs Ethernet Standardowo Interfejs USB Standardowo Podajnik dolny o pojemności 500 arkuszy Opcjonalny (można zainstalować tylko jeden podajnik dolny) Duplexer Opcjonalnie Zestaw dysku twardego z zegarem Opcjonalnie wewnętrznym Dokumentacja Jeżeli korzystasz z elektronicznej wersji podręcznika, po kliknięciu na ikonę kamery uruchomi się sekwencja video (w odtwarzaczu QuickTime), przedstawiająca postępowanie opisane w tekście. Przeglądarkę plików PDF Acrobat Reader i program instalacyjny aplikacji QuickTime znajdziesz na płycie kompaktowej Documentation (Dokumentacja). Podręcznik Opis Źródło Asystent instalacji Instrukcja obsługi Instalacja sprzętu: Podręcznik jest właśnie przed Tobą. Zawiera informacje o instalacji drukarki, panelu interfejsu i pulpicie sterowniczym. Instalacja oprogramowania: Ten rozdział opisuje instalację oprogramowania, sterownika i programu Monitor Stanu. Codzienna obsługa drukarki: Te rozdziały opisują drukowanie plików, uzupełnianie mediów do drukowania i wymianę tonera. Instrukcja zawiera też informacje o osprzęcie drukarki, jej czyszczeniu i utrzymaniu, o poprawianiu jakości druku, usuwaniu problemów, dane techniczne i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa. Drukowany Ielektroniczny na płycie kompaktowej Documentation Płyta kompaktowa Documentation Zapoznanie się z drukarką 1
Podręcznik Opis Źródło Service & Support Guide (Usługi iobsługa) W podręczniku znajdziesz listę ośrodków serwisowych. Najaktualniejsze informacje znajdziesz na Internecie pod adresem www.konicaminolta.net/printer/. Reference Jest przeznaczony dla administratora systemu Manual i zawiera szczegółowe informacje o podłączaniu (Podręcznik do sieci, programach użytkowych i innych referencyjny) tematach, które dotyczą ogólnego ustawienia PJL Reference Guide (Podręcznik referencyjny PJL) drukarki. W podręczniku są podane kody języka PJL (Printer Job Description Language), używane do konfiguracji poszczególnych zadań drukowania i do obsługi konfiguracji, ustawienia i stanu drukarki. Wymagania dotyczące przestrzeni Płyta kompaktowa Documentation Płyta kompaktowa Documentation Płyta kompaktowa Documentation Wymagania dotyczące przestrzeni podane na ilustracjach dotyczą łatwego dostępu do poszczególnych części drukarki i zapewnienia dostatecznej wentylacji drukarki. Drukarka ma kratki wentylacyjne na kilku stronach i na górze. Nie zakrywaj w żadnym wypadku kratek wentylacyjnych. Widok z góry Widok z boku Widok z boku z osprzętem 2 Wymagania dotyczące przestrzeni
OSTRZEŻENIE! Po zakryciu otworów wentylacyjnych drukarki grozi niebezpieczeństwo pożaru. Umieszczenie drukarki Drukarkę umieść... Na mocną, płaską i poziomą powierzchnię (pochylenie ±1 lub mniej w jakimkolwiek punkcie wokół drukarki). W pobliżu łatwo dostępnego, uziemionego gniazdka z odpowiednim napięciem, które jest przeznaczone wyłączenie dla drukarki. W pobliżu komputera 2 metry (6,5 ) lub mniej, o ile używasz dwukierunkowego kabla równoległego IEEE 1284. Na miejsca, gdzie jest zapewniona dobra wentylacja i łatwa obsługa. W środowisku o temperaturze w zakresie 10 35 C (50 95 F), która zmienia się z prędkością maksymalnie 10 C (50 F) na godzinę. W środowisku o wilgotności względnej w zakresie 15 do 85 % (bez skraplania), która zmienia się z prędkością maksymalnie 20 % na godzinę. Drukarki używaj na wysokości od 0 do 2500 metrów (0 8,202 ) n.p.m. Nie umieszczaj drukarki... Na miejsce narażone na bezpośrednie światło słoneczne, daleko od źródeł ciepła i urządzeń chłodniczych oraz miejsc narażonych na przeciąg i kurz. Nie podłączaj kabla sieciowego drukarki do gniazdka sieci elektrycznej, do którego są podłączone urządzenia emitujące zakłócenia elektromagnetyczne, lub do obwodu, w którym są podłączone inne urządzenia wysokiej mocy, powodujące zakłócenia, np. kopiarki lub klimatyzacja, lub do urządzeń emitujących silne pole elektromagnetyczne, np. lodówka. Dbaj o to, aby do drukarki nie spadły małe przedmioty metalowe, np. spinki do papieru. W pobliżu wody, kranów, zbiorników z wodą (napojami) i chemikaliów powodujących korozję lub par, na przykład amoniaku. Przy urządzeniach tworzących silne wibracje. Drukarki nie umieszczaj w miejscach z otwartym ogniem lub łatwo zapalającymi się materiałami. Uwaga Nie podłączaj przewodu uziemiającego do rur wodociągowych lub gazowych, ani do uziemienia linii telefonicznej. Więcejj szczegółów znajdziesz w Instrukcji obsługi na płycie kompaktowej Documentation. Umieszczenie drukarki 3
Części drukarki Na ilustracjach są oznaczone poszczególne części drukarki, których nazwy są używane w całym podręczniku, dlatego dobrze się z nimi zapoznaj. Przednia i prawa strona drukarki 1 Taca wyjściowa z podpórką (w pozycji otwartej) 2 Wyświetlacz i pulpit sterowniczy 3 Uchwyt do otwierania pokrywy przedniej 4 Pokrywa przednia 5 Podpórka mediów podajnika 1 6 Podajnik 1 (uniwersalny, na wszystkie obsługiwane formaty mediów) 7 Prowadnice papieru 8 Gniazdo kabla zasilającego 9 Wyłącznik 10 Konektor portu USB 11 Konektor interfejsu sieciowego Ethernet 12 Konektor portu równoległego 13 Prawa boczna pokrywa 14 Zapadka zwalniająca prawą boczną pokrywę Widok z przodu do wewnątrz 15 Taśma posuwu 16 Dźwignia zwalniająca taśmy posuwu 17 Kaseta z bębnem światłoczułym 18 Pojemnik na zużyty toner 19 Kasety z tonerem (błękitny, purpurowy, żółty, czarny) 1 2 12 11 10 9 8 6 5 15 19 18 7 13 14 Z wyjętym pojemnikiem na zużyty toner 17 16 3 4 4 Części drukarki
Widok z prawej strony do wnętrza 20 Urządzenie utrwalające 21 Pokrętło podawania ręcznego 22 Wałek posuwu 20 21 22 Drukarka z osprzętem 23 Jednostka druku obustronnego 24 Pokrywa jednostki druku obustronnego 25 Dodatkowy podajnik dolny 26 Podajnik 2 (tylko na format A4 lub Letter) 23 24 25 26 Części drukarki 5
Zestawienie drukarki OSTRZEŻENIE! Drukarka waży z zainstalowanymi materiałami eksploatacyjnymi 28 kg (62 lb). Dlatego zawsze do podnoszenia i przenoszenia należy poprosić o pomoc drugą osobę. Podczas instalacji nie podłączaj kabla sieciowego do gniazdka sieci elektrycznej, dopóki to nie będzie wyraźnie podane. Zawartość opakowania! Drukarka (z zainstalowanymi czterema kasetami z tonerem, bębnem światłoczułym i podpórką tacki wyjściowej)! Pojemnik na zużyty toner! Podpórka mediów dla Podajnika 1! Kabel sieciowy! Dwie płyty CD-ROM Software Utilities (Programy użytkowe) i Documentation (Dokumentacja) Kable interfejsu nie wchodzą w zakres dostawy. O ile ich potrzebujesz, zwróć się do sprzedawcy drukarki. Wypakowanie drukarki "# Zalecamy zachowanie wszelkich materiałów opakowania na wypadek, że będziesz chciał przemieścić drukarkę. Drukarkę wypakowuj według następujących wskazówek. 1 Otwórz od góry karton i wyjmij ochronną pokrywę z tworzywa. 2 Z pomocą drugiej osoby podnieś drukarkę. Nie pochylaj drukarki. Jeżeli chcesz uzyskać jak najwyższą jakość druku i jak najdłuższą żywotność materiałów eksploatacyjnych, umieść drukarkę na mocną, płaską i poziomą powierzchnię, która ma nośność odpowiadającą ciężarowi drukarki. 6 Zestawienie drukarki
3 Usuń z drukarki taśmy samoprzylepne. 4 Wyjmij tekturową wkładkę z podajnika 1. "# Zalecamy zachować wkładki na wypadek przemieszczania lub wysyłania drukarki. 5 Przesuń zapadkę zwalniającą prawej bocznej pokrywy $ i otwórz ją %. $ % 6 Odchyl dwie zielone dźwigienki na górnej stronie urządzenia utrwalającego $. 7 Przesuń dwa separatory urządzenia utrwalającego wgórę % a następnie wyjmij je spod & zielonych dźwigienek. "# Separatory urządzenia utrwalającego schowaj na wypadek przemieszczania drukarki w przyszłości $ % & & % $ Zestawienie drukarki 7
8 Wyjmij dwie płytki i załączoną tabliczkę $. 9 Opuść dwie zielone dźwigienki %. 10 Zamknij prawą boczną pokrywę. % % $ 11 Chwyć uchwyt pokrywy przedniej $ i ostrożnie otwórz ją %. % 12 Usuń taśmy samoprzylepne z wewnętrznych części drukarki. $ 8 Zestawienie drukarki
13 Jedną ręką naciskaj na jednostkę taśmy posuwu a drugą ręką chwyć rękojeść uchwytu jednostki taśmy posuwu i wyciągnij ją prosto na zewnątrz. Uchwyt chroni taśmę posuwu podczas transportu z fabryki. "# Uchwyt zlikwiduj w ekologiczny sposób zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. 14 Zainstaluj pojemnik na zużyty toner. a Najpierw do drukarki włóż spodnią część pojemmnika $. b Wsuń górną część pojemnika % do drukarki, dopóki nie zapadnie na miejsce. Jeżeli pojemnik na zużyty toner nie jest prawidłowo zainstalowany lub prawa dźwigienka zwalniająca taśmy posuwu jest w pozycji w lewo w górę, nie można zamknąć przedniej pokrywy. 15 Zamknij przednią pokrywę. $ % $ Zestawienie drukarki 9
Instalacja podpórki podajnika 1 Wyjmij podpórkę papieru z opakowania i umocuj ją do podajnika 1. Włóż trzy górne występki na podpórce papieru $ do otworów w podajniku 1 a następnie dwa spodnie występki % zasuń do otworów pod podajnikiem 1. $ % Wkładanie mediów do podajnika 1 (podajnik uniwersalny) Do podajnika uniwersalnego wkłada się wszystkie obsługiwane typy mediów łącznie z kopertami, etykietami samoprzylepnymi, japońskimi widokówkami, papierem grubym i foliami przezroczystymi. Aktualną listę akceptowanych mediów znajdziesz na Internecie pod adresem printer.konicaminolta.net/support (kliknij na bazę danych odpowiedzi Answer Base). Media do drukowania zamawiaj pod adresem www.q-shop.com. Szczegółowe informacje o wkładaniu różnych typów mediów znajdziesz w Instrukcji obsługi. Uwaga Nie wkładaj do podajników więcej typów lub formatów mediów jednocześnie. 1 Przesuń prowadnice tak, aby odpowiadały formatowi wkładanych mediów. Naciśnij przednie prowadnice i odsuń je. 2 Przekartkuj stos ok. 200 arkuszy mediów o gramaturze 80 g/m 2 (22 lb bond). 10 Zestawienie drukarki
3 Włóż media krótszą krawędzią w kierunku do drukarki i stroną przeznaczoną do drukowania w górę. Na opakowaniu mediów do drukowania zazwyczaj bywa strona do drukowania oznaczona strzałką. "# Na wewnętrznych stronach prowadnic mediów jest znak maksymalnej ilości mediów. podajniek 1 pomieści 200 arkuszy mediów o gramaturze 80 g/m 2 (22 lb bond). 4 Dostosuj pozycję prowadnic tak, aby odpowiadały formatowi wkładanych mediów. Uwaga Po włożeniu mediów zawsze ponownie dostosuj pozycję prowadnic. W przypadku nieprawidłowego umieszczenia prowadnic może się obniżyć jakość druku lub media mogą blokować się w drukarce, a nawet może się uszkodzić drukarka. Instalacja osprzętu Uwaga Przy instalacji urządzeń opcjonalnych i osprzętu zawsze konieczne jest wyłączenie drukarki i odłączenie jej od sieci elektrycznej. Jeżeli masz zakupione dodatkowe urządzenia do drukarki (jednostkę druku obustronnego lub dodatkową pamięć), zainstaluj je teraz. Jeżeli z osprzętem są dostarczone wskazówki instalacyjne, postępuj zgodnie z nimi. Jeżeli osprzęt został dostarczony bez tych wskazówek, znajdź je w Instrukcji obsługi (zapisanej w formacie PDF na płycie kompaktowej Documentation). Instalacja osprzętu 11
Podłączenie i włączenie drukarki 1 Upewnij się, że drukarka jest wyłączona. 2 Podłącz kabel sieciowy najpierw do drukarki a następnie do wyznaczonego, prawidłowo uziemionego gniazdka sieci elektrycznej. "# Kabel sieciowy drukarki jest traktowany jako jej wyłącznik główny. 3 Włącz drukarkę. Po ok. 180 sekundach na wyświetlaczu drukarki pojawi się komunikat MAGICOLOR 2350/IDLE (magicolor 2350/Bezczynna). Jeżeli komunikat na wyświetlaczu nie pojawi się, sprawdź, czy drukarka jest prawidłowo zestawiona i podłączona. Po 30 minutach bezczynności drukarka automatycznie przełączy się do trybu oszczędzania energii. Czas bezczynności potrzebny do przełączenia do tego trybu można ustawić w menu SYSTEM DEFAULT/ENERGY SAVER (Domyślne ustawienie systemowe/tryb oszczędny) (szczegóły są podane w Instrukcji obsługi). Uwaga Nigdy nie wyłączaj drukarki ani nie odłączaj od niej kabli, kiedy odbiera dane. Następne czynności Właśnie dokończyłeś instalację sprzętu. Drukarka jest włączona a na wyświetlaczu jest wyświetlony komunikat MAGICOLOR 2350/IDLE (magicolor 2350/Bezczynna). 1 Jeżeli chcesz używać języka angielskiego, kontynuuj krokiem 2. Jeżeli chcesz używać innego obsługiwanego języka, kontynuuj według następujących wskazówek: Domyślnie jest nastawiony język angielski. Komunikaty stanu i menu konfiguracji mogą być wyświetlane w następujących językach: angielski, czeski, francuski, włoski, japoński, niemiecki, portugalski i hiszpański. 12 Podłączenie i włączenie drukarki
Jeżeli chcesz wybrać inny język, postępuj zgodnie z następującymi wskazówkami. Naciśnij przycisk Wyświetlacz MAGICOLOR 2350/IDLE (magicolor 2350/Bezczynna) MAGICOLOR 2350/PRINT MENU (magicolor 2350/Menu Druk) MAGICOLOR 2350/SYSTEM DEFAULT (magicolor 2350/Domyślne ustawienie systemowe) SYSTEM DEFAULT/LANGUAGE (Domyślne ustawienie systemowe /Język) LANGUAGE/*ENGLISH (Język/*Angielski) Przyciskami W prawo lub W lewo wyświetl żądany język <LANGUAGE> IS SELECTED (<język> jest wybrany) MAGICOLOR 2350/IDLE (magicolor 2350/Bezczynna) 2 Jeżeli drukarka jest podłączona przez port równoległy lub port USB, kontynuuj krokiem 3. Jeżeli drukarka jest podłączona przez interfejs Ethernet, musisz najpierw ustawić adres IP (Internet Protocol) drukarki. Z wykorzystaniem DHCP Jeżeli Twoja sieć obsługuje protokół DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol), adres IP będzie przydzielony automatycznie przez serwer DHCP po włączeniu drukarki, jeżeli jest podłączona dosieci przez interfejs Ethernet (patrz podręcznik Reference Guide, zapisany w formacie PDF na płycie kompaktowej Documentation). Kontynuuj krokiem 3. Bez DHCP Jeżeli Twoja drukarka nie obsługuje DHCP, konieczne jest zadanie adresu IP drukarki ręcznie. Postępuj według następujących wskazówek: Uwaga O zmianie adresu IP zawsze informuj administratora Twojego systemu. Musisz zadać indywidualny adres IP, który jest kompatybilny z Twoją siecią lokalną Ethernet. Postępuj zgodnie z następującymi wskazówkami: Naciśnij przycisk Wyświetlacz MAGICOLOR 2350/IDLE (magicolor 2350/Bezczynna) MAGICOLOR 2350/PRINT MENU (magicolor 2350/Menu Druk) Następne czynności 13
Naciśnij przycisk Wyświetlacz MAGICOLOR 2350/INTERFACE MENU (magicolor 2350/Menu Interfejs) INTERFACE MENU/ETHERNET (Menu Interfejs/Ethernet) ETHERNET/TCPIP (Ethernet/TCPIP) TCPIP/DHCP (TCPIP/DHCP) TCPIP/IP ADDRESS (TCPIP/Adres IP) IP ADDRESS/XXX.XXX.XXX.XXX (Adres IP/XXX.XXX.XXX.XXX) (gdzie xxx.xxx.xxx.xxx jest domyślnym adresem IP drukarki) Przyciskami i wybierz poprzednią/następną trójkę cyfr. Przyciskami a změňte hodnotu daného trojčíslí. XXX.XXX.XXX.XXX IS SELECTED (XXX.XXX.XXX.XXX jest wybrany) gdzie xxx.xxx.xxx.xxx jest zmienionym adresem IP) MAGICOLOR 2350/IDLE (magicolor 2350/Bezczynna) Wyłącz drukarkę, włącz ją ponownie i zaczekaj, dopóki nie przełączy się do stanu czynnego. Zalecamy sprawdzenie prawidłowości zadanego adresu IP w ten sposób, że według następującej instrukcji wydrukujesz stronę konfiguracyjną: MAGICOLOR 2350/IDLE (magicolor 2350/Bezczynna) MAGICOLOR 2350/PRINT MENU (magicolor 2350/Menu Druk) MAGICOLOR 2350/MENU MAP (magicolor 2350/Struktura menu) PRINT MENU/CONFIGURATION (Menu Druk/Konfiguracja) CONFIGURATION/*YES (Konfiguracja/*Tak) Zostanie wydrukowana strona konfiguracyjna. Na niej sprawdź adres IP. MAGICOLOR 2350/IDLE (magicolor 2350/Bezczynna) "# W określonych środowiskach sieciowych może być konieczne zadanie również adresu routera drukarki tak, aby była kompatybilna z siecią lokalną. Informacje o zmianie adresu uzyskasz u administratora Twojej sieci. 14 Następne czynności
3 Podłącz drukarkę do komputera lub do sieci dostarczonym kablem łączącym. 4 Do stacji dysków CD-ROM w komputerze włóż płytę kompaktową Software Utilities (Programy użytkowe). Automatycznie uruchomi się instalator. Według wskazówek na ekranie zainstaluj sterownik drukarki i jej programy użytkowe. W trakcie instalacji konieczne jest dokonanie kilku wyborów w zależności od systemu sterującego.! Windows Użyj automatycznego instalatora, który zapewnia najprostszy sposób instalacji. Jeżeli chcesz sterownik i programy użytkowe instalować ręcznie, postępuj zgodnie ze wskazówkami w części Instalacja oprogramowania w Instrukcji obsługi (jest zapisana w formacie PDF na płycie kompaktowej Documentation).! Macintosh Do instalacji plików PPD użyj instalatora dla Macintosh. Połączenie dokończ zgodnie ze wskazówkami w części Instalacja oprogramowania w Instrukcji obsługi (jest zapisana w formacie PDF na płycie kompaktowej Documentation).! UNIX i Linux Postępuj według wskazówek w części Instalacja oprogramowania w Instrukcji obsługi (jest zapisana w formacie PDF na płycie kompaktowej Documentation). Płyta z konektorami interfejsu $ Port równoległy Drukarkę podłącz do portu równoległego na komputerze dwukierunkowym kablem równoległym spełniającym specyfikacje Centronics IEEE 1284. % Interfejs Ethernet Drukarkę podłącz do sieci 10BaseT/100BaseTX kablem Ethernet (RJ45), który tworzą pary skręconych przewodów. & Port USB Drukarkę podłącz do portu USB na komputerze kablem USB typu B. Płyta z konektorami interfejsu 15
Pulpit sterowniczy Z pulpitu sterowniczego, umieszczonego na górnej stronie drukarki, możesz bezpośrednio sterować jej działaniem. Na wyświetlaczu są wyświetlane komunikaty stanu, łącznie z wymagającymi Twojej interwencji.! Dwie kontrolki do sygnalizacji stanu drukarki.! Wyświetlacz, na którym są wyświetlane komunikaty stanu i informacje okonfiguracji.! Sześć przycisków umożliwiających konfigurowanie drukarki przez nastawienie często używanych funkcji. 4 5 6 1 2 Wyświetlacz 3 8 7 Kontrolki i przyciski na pulpicie sterowniczym Numer Kontrolka Nie świeci Świeci 1 Drukarka nie jest gotowa do odbierania danych. 2 Drukarka nie wymaga ingerencji obsługi. Drukarka jest gotowa do odbioru danych. Drukarka wymaga ingerencji obsługi (zazwyczaj jest jednocześnie wyświetlany komunikat stanu). Numer Przycisk Funkcja 3! Umożliwia anulowanie jednego lub wszystkich zadań drukowania.! Anuluje wybór lub zaznaczenie opcji, jeżeli pracujesz w systemie menu. 16 Pulpit sterowniczy
Numer Przycisk Funkcja 4! Wyświetli system menu.! Jeżeli pracujesz w systemie menu i jesteś na poziomie opcji, wyświetli następną opcję ze strukturą.! Jeżeli pracujesz w systemie menu i jesteś na poziomie pozycji do wybrania, wybierze wyświetloną pozycję niezależnie od umieszczenia kursora. 5! Wyświetli poprzednią opcję zs strukturą.! Jeżeli jesteś na poziomie opcji, którą zadaje się za pomocą łańcucha tekstowego, wyświetlony zostanie poprzedni dostępny znak. 6! Umożliwia ruch w kierunku w prawo w strukturze menu.! Jeżeli opcję przedstawiają całe słowa, nie znaki, umożliwia przemieszczanie od prawej w dostępnych opcjach.! Jeżeli jest wyczerpany toner, rozpoczyna procedurę wymiany tonera. 7! Umożliwia przemieszczanie w kierunku w dół w strukturze menu.! Jeżeli pracujesz na poziomie opcji menu, którą zadaje się za pomocą łańcucha tekstowego, zostanie wyświetlony następny dostępny znak. 8! Umożliwia przemieszczanie w kierunku w lewo w strukturze menu.! Jeżeli opcję przedstawiają całe słowa, nie znaki, umożliwia przemieszczanie w lewo w dostępnych opcjach.! Służy do przeglądania komunikatów. Pulpit sterowniczy 17
Przegląd menu konfiguracji Opcje umożliwiają korzystanie z pulpitu sterowniczego drukarki do ustawiania wielu parametrów druku, np. formatu i typu mediów do drukowania, ustawienia domyślnego lub parametrów interfejsu. Szczegółowe informacje o opcjach konfiguracji drukarki znajdziesz w Instrukcji obsługi i w podręczniku Reference Guide (są zapisane w formacie PDF na płycie kompaktowej Documentation). MAGICOLOR 2350 IDLE PROOF/ PRINT MENU (1) PRINT MENU PAPER MENU QUALITY MENU INTERFACE MENU SYSTEM DEFAULT SERVICE MENU (5) USER NAME JOBNAME MENU MAP CONFIGURATI ON INPUT TRAY TONER ETHERNET LANGUAGE SERVICE PASSWORD DUPLEX (2) TONER USB EMULATION ACTION STATISTICS COPIES AIDC PARALLEL STARTUP OPTIONS FONT LIST ORIENTATION DUPLEX DENSITY (2) DEMO DIRECTORY LIST PAGE RECOVERY REGISTRATIO N PG COLOR SEPARATION DATE & TIME (3) COLLATE (4) TEST PAGE 1 ENERGY SAVER TEST PAGE 2 AUTO CONT OPC ACTION SECURITY Uwagi: CAPTURE PRT JOB (4) FORMAT RESTORE/ SAVE (1) Opcja PROOF/PRINT (Nadruk/Druk) pojawi się tylko wtedy, kiedy jest zainstalowany dodatkowy dysk twardy a zadanie drukowania jest wysłane z wybraną opcją Nadruk. (2) Pojawi się tylko po zainstalowaniu opcjonalnej jednostki druku obustronnego. (3) Pojawi się tylko po zainstalowaniu dodatkowego zegara wewnątrznego drukarki. (4) Pojawi się tylko po zainstalowaniu opcjonalnego dysku twardego drukarki. (5) Menu SERVICE (Serwis) jest chronine hasłem. Umożliwia technikom serwisowym prowadzenie utrzymania i serwisu drukarki. Więcej informacji znajdziesz w Instrukcji obsługi. 18 Przegląd menu konfiguracji
Usuwanie problemów Pomimo, że drukarka została skonstruowana tak, aby była bardzo niezawodna, wyjątkowo mogą wystąpić problemy. Następująca tabela pomoże Ci identyfikować przyczynę możliwych problemów w trakcie instalacji. Zawiera propozycje rozwiązania niektórych problemów, do których może dojść w trakcie instalacji. Szczegółowe informacje o usuwaniu problemów znajdziesz w Instrukcji obsługi, ktera jest w formacie PDF zapisana na płycie kompaktowej Documentation). Objaw Przyczyna Rozwiązanie Na pulpicie Gniazdko sieci elektrycznej Upewnij się, że gniazdko sieci sterowniczym nie jest pod napięciem. elektrycznej jest pod napięciem. nie świecą Kabel sieciowy nie jest Wyłącz drukarkę, podłącz należycie kontrolki a na prawidłowo podłączony kabel sieciowy do odpowiednich wyświetlaczu (do drukarki lub do gniazdek i ponownie włącz drukarkę. nie pojawi się gniazdka). komunikat. Drukarka nie jest włączona. Włącz drukarkę. Nie można wydrukować strony konfiguracyjnej drukarki. Na wyświetlaczu pojawił się komunikat błędu. Świeci kontrolka Ready a na wyświetlaczu drukarki jest wyświetlony komunikat MAGICOLOR 2350/IDLE (magicolor 2350/ Bezczynna), pomimo to nie zostanie wydrukowana Strona wstępna. Napięcie znamionowe sieci nie odpowiada napięciu znamionowemu drukarki. W kasecie nie ma mediów do drukowania. Doszło do zablokowania mediów. Nie jest prawidłowo zainstalowany podajnik lub inna część drukarki. W drukarce utknęły media do drukowania. Doszło do wewnętrznej usterki drukarki. Nie czekasz dostatecznie długo. Upewnij się, że napięcie sieci elektrycznej odpowiada napięciu znamionowemu drukarki. Szczegóły znajdziesz w Dodatku A w Instrukcji obsługi. Skontroluj, czy w kasetach są media do drukowania, czy są włożone prawidłowo i czy kasety są zasunięte. Skontroluj, czy nie doszło do zablokowania mediów. Reaguj w zależności od treści komunikatu. Nagrzewanie drukarki trwa ok. 180 sekund. Zaczekaj dostatecznie długo na wydrukowanie strony wstępnej a następnie zacznij szukać problemu. Upewnij się, że jest dozwolony druk strony wstępnej (SYSTEM DEFAULT/ STARTUP OPTIONS/START PAGE Domyślne ustawienie systemowe/opcje uruchomienia/strona wstępna). Usuwanie problemów 19
Objaw Przyczyna Rozwiązanie Drukarka nie jest gotowa do drukowania. Drukarka nie odbiera zkomputera danych (Po wysłaniu zadania drukowania nie zacznie migać kontrolka Ready). Wydruki są na jednej stronie wyblakłe. Nie są prawidłowo podłączone kable interfejsu. Drukarka nie stoi na poziomej powierzchni. Upewnij się, że drukarka jest w stanie On-line (świeci kontrolka Ready) i że na wyświetlaczu jest wyświetlony komunikat MAGICOLOR 2350/IDLE (magicolor 2350/Bezczynna). Upewnij się, że są prawidłowo podłączone kable interfejsu. Umieść drukarkę na poziomą powierzchnię. Pochylenie nie powinno przekraczać ±1 w dowolnym kierunku (jeżeli na przykład na drukarkę położysz okrągły ołówek, nie powinien toczyć się w żadnym kierunku). Jeżeli spotkasz się z problemem, którego nie uda Ci się usunąć zgodnie z podanymi wskazówkami, skorzystaj z podręcznika Instrukcja obsługi lub Service & Support Guide. Najnowsze informacje znajdziesz w witrynie firmy KONICA MINOLTA pod adresem www.konicaminolta.net/printer/. Wyposażenie i materiały eksploatacyjne Informacje o możliwościach dostarczenia, numery zamówień i ceny poda sprzedawca drukarki, lub znajdziesz je w witrynie internetowej pod adresem www.konicaminolta.net/printer/. Akceptowane media możesz zamówić pod adresem www.q-shop.com. W przypadku, że masz jakiekolwiek pytania, odwiedź witrynę pod adresem printer.konicaminolta.net/support ikliknij na bazę danych odpowiedzi Answer Base. Urządzenia dodatkowe Opis Moduły pamięci DIMM Jednostka druku obustronnego Podajnik dolny (A4) Podajnik dolny (Letter) Uwagi Moduły DIMM rozszerzające pamięć SDRAM drukarki muszą mieć 128 lub 256 MB, odpowiadające PC-100 lub PC-133. Maksymalna pojemność pamięci drukarki wynosi 384 MB (do dyspozycji jest tylko jeden slot). Drukarka jest dostarczana z pamięcią 128 MB. Oboustronnie można drukować tylko na papier biurowy o gramaturze 60 90 g/m 2 (16 18 lb). Obsługiwane formaty mediów do drukowania są podane w części Specyfikacja mediów do drukowania w Instrukcji obsługi (jest zapisana w formacie PDF na płycie kompaktowej Documentation). Zawiera opcjonalną kasetę o pojemności 500 arkuszy tylko formatu A4. Zawiera opcjonalną kasetę o pojemności 500 arkuszy tylko formatu Letter. 20 Wyposażenie i materiały eksploatacyjne
Urządzenia dodatkowe Opis Dysk twardy z zegarem wewnętrznyma Inne urządzenia Przepisy Uwagi Dysk twardy stanowi dodatkową pamięć potrzebną dla funkcji Nadruk oraz do bezpośredniego drukowania plików PDF. Zegar wewnętrzny podaje dokładne dane o czasie dla statystyki zadań. Dostępność innego wyposażenia sprawdź na stronach www.konicaminolta.net/printer/. Materiały eksploatacyjne Kasety z tonerem standardowa pojemność (błękitny, purpurowy, żółty) Kasety z tonerem duża pojemność (błękitny, purpurowy, żółty, czarny) Kaseta z bębnem światłoczułym Pojemnik na zużyty toner Uwagi: Tabelę z zakładaną żywotnością materiałów eksploatacyjnych znajdziesz w Instrukcji obsługi, która jest w formacie PDF zapisana na płycie kompaktowej Documentation. Drukarka jest dostarczana z kasetami z tonerem (błękitny, purpurowy, żółty, czarny) o standardowej pojemności. Zapasowa kaseta z czarnym tonerem jest do dyspozycji tylko o dużej pojemności. Oznaczenie CE (Deklaracja zgodności) Produkt ten spełnia następujące dyrektywy Unii Europejskiej: 89/336/EEC, 73/23/EEC i 93/68 EEC. Deklaracja zgodności obowiązuje w krajach Unii Europejskiej. Urządzenie musi być używane z ekranowanym kablem interfejsu. Użycie nie ekranowanego kabla interfejsu prawdopodobnie będzie powodować zakłócenia odbioru radiowego i jest zabronione zgodnie z wytycznymi EU. Zakłócenia elektromagnetyczne (dotyczy wszystkich użytkowników z wyjątkiem USA i Kanady) OSTRZEŻENIE Wyrób jest urządzeniem klasy Class B. Eksploatacja tego urządzenia w zamieszkałych rejonach będzie prawdopodobnie zakłócać odbiór radiowy, w takim przypadku może być wymagane podjęcie przez użytkownika odpowiednich środków. Norma dotycząca urządzeń emitujących zakłócenia elektromagnetyczne (ICES-003 ISSUE 3) dla użytkowników w Kanadzie This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. This device must be used with shielded interface cables. The use of non-shielded cable is likely to result in interference with radio communications, and is prohibited under ICES-003. Przepisy 21
ctick Mark ACA (Australia) AS/NZS 3548 Promieniowanie FCC (USA) elektromagnetyczne (EMI) Title 47 CFR Ch. I, Part 15 Industry Canada (Kanada) ICES-003 Issue 3 Międzynarodowe (EU) EN 55022 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Japonia VCCI V-3/01.04 Harmonic Current Measure Guideline (2001) of JBMIA Oszczędzanie energii ENERGY STAR (USA, EU i Japonia) Przepisy Międzynarodowe (EU) bezpieczeństwa (EU) EN 55024 Bezpieczeństwo wyrobu Bezpieczeństwo laserowe UL (USA) cul (Kanada) Międzynarodowe (EU) CDRH (USA) Międzynarodowe (EU) Klasa Class B ITE Urządzenie klasy Class B Urządzenie klasy Class B Urządzenie klasy B ITE Harmonic Current Emissions Voltage Fluctuations and Flicker Klasa Class B ITE Klasa Class A W podstawowej konfiguracji spełnia wymagania programu ENERGY STAR Immunity Characteristics UL 60950, CAN/CSA C22.2 60950 EN 60950 i IEC 60950 Title 21 CFR Ch. I, Subchapter J EN 60825-1 i IEC60825-1 Przepisy FCC Urządzenie było testowane i spełnia limity klasy B, dotyczące urządzeń cyfrowych zgodnie z częścią 15 wytycznej FCC. Limity zostały opracowane tak, aby zapewniały odpowiednią ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami, jeżeli urządzenie jest wykorzystywane komercyjnie. Urządzenie to wytwarza, wykorzystuje i może emitować energię elektromagnetyczną wysokiej częstotliwości, zatem może zakłócać łączność radiową, o ile nie zostanie zainstalowane zgodnie z instrukcją. Nie jest wszak gwarantowane, że w poszczególnych wypadkach nie dojdzie do zakłóceń. Eksploatacja tego urządzenia w rejonach zabudowanych będzie prawdopodobnie powodować zakłócanie łączności radiowej, w takim przypadku użytkownik ma obowiązek na własny koszt usunąć takie zakłócenia. Jeżeli urządzenie rzeczywiście zakłóca odbiór radiowy i telewizyjny, co stwierdzono przez włączenie i wyłączenie rzeczonego urządzenia, zaleca się użytkownikowi ograniczenie wpływu zakłóceń wnastępujący sposób:! zmienić umieszczenie lub kierunek anteny odbiorczej;! zwiększyć odległość między odbiornikiem i urządzeniem;! podłączyć urządzenie do gniazdka innego obwodu, niż odbiornik;! konsultować z autoryzowanym sprzedawcą urządzenia lub doświadczonym radiotechnikiem. Urządzenie to musi być używane z ekranowanym kablem interfejsu. Użycie nie ekranowanego kabla interfejsu prawdopodobnie spowoduje zakłócanie łączności radiowej i jest zabronione wytycznymi EU. Uwaga Jakiekolwiek przeróbki lub zmiany wyrobu, dokonane bez wyraźnej pisemnej zgody czynnika odpowiedzialnego za spełnienie warunków urzędów dopuszczających, mogą spowodować stratę uprawnień użytkownika do użytkowania danego urządzenia w zakresie określonym w odpowiednich przepisach prawnych i przepisach komisji FCC. 22 Przepisy
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Kasety z tonerem OSTRZEŻENIE Nie wyrzucaj kaset z tonerem lub tonera do otwartego ognia. Gorący toner może się wysypać i spowodować oparzenia lub inne szkody. Uwaga: Kasety z tonerem przechowuj poza zasięgiem dzieci. Bezpieczeństwo laserowe Jest to stronicowa drukarka wykorzystująca laser. Przy założeniu, że jest stosowana zgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszym podręczniku, ze strony lasera nie grozi żadne niebezpieczeństwo. Ponieważ promieniowanie emitowane wewnątrz drukarki jest całkowicie wychwytywane przez pokrywy ochronne i zewnętrzne, promień lasera nie może w żadnej fazie normalnej pracy wydostać się na zewnątrz. Drukarka należy do klasy Class 1 wyrobów laserowych według standardów urzędu U.S. Department of Health and Human Service (DHHS), opierających się o ustawę Radiation Control for Health and Safety Act z roku 1968. To znaczy, że drukarka nie wytwarza szkodliwego promieniowania laserowego. Wewnętrzne promieniowanie laserowe Średnia moc promieniowania: 4,68 µw (maksymalnie) na powierzchni bębna światłoczułego Długość fali: 770 795 nm Urządzenie to wykorzystuje diodę laserową klasy Class IIIb, która emituje niewidzialny promień laserowy. Dioda laserowa i zwierciadło rotujące jest wbudowane w głowicy dukującej. Głowica drukująca jest umieszczona wewnątrz drukarki przed kasetą z tonerem. Promień lasera jest edmitowany z głowicy drukującej przez przesłonę wyjściową do wewnętrznych części drukarki. Komponenty wewnętrzne głowicy drukującej NIE SĄ częściami, które można naprawić na miejscu. Użytkownik nie ma prawa w żadnych okolicznościach otwierać głowicy drukującej. OSTRZEŻENIE 1 2 1 Głowica drukująca 2 Przesłona wyjściowa Ostrzeżenie o bezpieczeństwie laserowym rozporządzenie CDRH Drukarka została zgodnie z ustawą Regulation Performance Standard according to the Food, Drug, and Cosmetic Act z roku 1990 oceniona jako urządzenie klasy Class I. Zgodność z tą ustawą obowiązuje dla produktów laserowych, wprowadzanych na rynek w USA i jest zgłaszana centrali Center for Devices and Radiological Health (CDRH) administracji U.S. Food and Drug Administration (FDA) urzędu Department of Health and Human Services (DHHS). To znaczy, że drukarka nie wytwarza szkodliwego promieniowania laserowego. Tabliczka umieszczona poniżej oznacza zgodność z rozporządzeniem CDRH i musi być umocowana na produkcie laserowym, wprowadzanym na rynek w USA. Tabliczka z ostrzeżeniem niebezpieczeństwa przy stosowaniu lasera wymaganie CDRH Informacje dotyczące bezpieczeństwa 23
OSTRZEŻENIE Uwaga: Użycie innych elementów obsługi, zmian lub postępowania innego, niż opisane w niniejszym podręczniku, może Cię narazić na niebezpieczne promieniowanie. W drukarce użyto lasera półprzewodnikowego. Maksymalna moc diody laserowej wynosi 5 mw a długość fali wynosi 770 795 nm. Postanowienia międzynarodowe kabel sieciowy Następujące wymagania dotyczące kabla sieciowego dotyczą modeli drukarki z napięciem znamionowym 230 V. Minimalny przekrój przewodów 0,75 mm 2 Minimalnie H05 VV - F Wtyczka kabla sieciowego jest certyfikowana w kraju, w którym zakłada się instalację urządzenia. Wtyczka jest konektorem IEC 60320. Uwaga Napięcie Ostrzeżenie dla użytkowników w Norwegii: (Attention Norwegian users: This equipment is designed to operate within an IT power system where the line-to-line voltage does not exceed 240 V). Emisja ozonu Podczas pracy drukarki wydziela się mała ilość ozonu. Ilość ta nie jest tak duża, aby mogła niekorzystnie działać na zdrowie ludzkie. Tym nie mniej, zwłaszcza przy drukowaniu dużej ilości stron lub nieprzerwanym drukowaniu przez dłuższy czas, należy zapewnić dostateczne wietrzenie pomieszczenia z drukarką. 24 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Warunki gwarancji Na gwarancję udzielaną na drukarkę mają wpływ różne okoliczności, np. uszkodzenie wyładowaniem elektrostatycznym, nie akceptowane typy materiałów eksploatacyjnych i inne, których lista jest podana w tabeli. Spółka KONICA MINOLTA nie przeprowadzi naprawy gwaranycjnej bezpłatnie, jeżeli zostanie stwierdzone, że awaria drukarki KONICA MINOLTA jest bezpośrednio spowodowana przez materiał eksploatacyjny lub wyposażenie, które nie jest produkowane lub dopuszczone przez firmę KONICA MINOLTA. W takim przypadku będzie naliczana standardowa cena materiału i pracy potrzebnych do naprawy urządzenia. Następujące ingerencje mogą spowodować utratę gwarancji Media do drukowania Wyładowanie elektrostatyczne Zalecenia Zmiany Materiały eksploatacyjne Bęben światłoczuły ikasety z tonerem Wyposażenie dodatkowe Użycie nie dopuszczonych mediów, na przykład papieru przeznaczonego do drukowania w drukarce atramentowej. Listę akceptowanych mediów znajdziesz w Instrukcji obsługi. Informacje o możliwościach ich dostawy poda sprzedawca drukarki, ewentualnie znajdziesz je na Internecie w witrynie www.konicaminolta.net/printer/. Przy jakiejkolwiek manipulacji z płytą sterownika i innymi kartami lub modułami konieczna jest ochrona tych części drukarki przed uszkodzeniem ładunkiem elektrostatycznym. Postępowanie inne, niż zgodnie z zaleceniami wdokumentacji drukarki. Jakiekolwiek modyfikacje lub zmiany tego produktu, które nie są wyraźnie pisemnie potwierdzone przez producenta, który jest odpowiedzialny za zgodność z przepisami Federal Regulations, mogą spowodować utratę uprawnień do użytkowania tego produktu zgodnie z przepisami prawnymi i przepisami urzędu Federal Communications Commission. Użycie materiałów eksploatacyjnych nie akceptowanych lub nie produkowanych przez firmę KONICA MINOLTA. Jakiegokolwiek uszkodzenia drukarki lub problemów z jakością wydruku, spowodowanych przez recyklowane kasety z tonerem, nie dotyczą warunki gwarancji. Jakiekolwiek uszkodzenie spowodowane nieprawidłowym obchodzeniem się z bębnem światłoczułym lub kasetami ztonerem. Użycie materiałów eksploatacyjnych, które nie są produkowane lub dostarczane przez firmę KONICA MINOLTA. Warunki gwarancji 25