Krajalnica warzyw Typ KW350

Podobne dokumenty
Krajalnica warzyw Typ KW350

Szatkownica kapusty Typ SK421

INSTRUKCJA ORYGINALNA (DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA) Typ NMK 110

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA. Maszyna Kuchenna Wieloczynnościowa. Typ NMK 110. z kompletem przystawek

Mieszarka jarzyn Typ MJ1500, MJ750

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA. Typ NMK 75x2. z kompletem przystawek

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA. Typ NMK 55. z kompletem przystawek

Mieszarka przechylna Typ MP60

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

Obieraczka do ziemniaków Typ OZ 8 A i OZ 8 N

Obieraczka do ziemniaków Typ OZ 8 A i OZ 8 N

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA. Maszyna do mielenia mięsa. Typ W70S

Maszynki do mięsa PI-12, PI-22-M, PI-22-T, PI-22-U-M, PI-22-U-T, PI-22-TU-T, PI-32-T, PI-32-TU-T PA-12, PA-22-T, PA-22-M, PA-22-TU-T

Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

Obieraczka do ziemniaków z płuczką Typ OZP 15.5

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

Instrukcja instalacji i uŝytkowania

Victor EL. Elektryczna kotleciarko-nacinarka. Wszelkie prawa zastrzeżone Dokument Patentowy R.P. Wp

Obróbka mechaniczna. 50 mm. 165 mm 75 mm. Wymiary cm. Zasilanie el. V/Hz. Moc kw. Cena netto PLN

Wilk do mielenia mięsa TC12I i TC22

INSTRUKCJA OBSŁUGI Krajalnica do mięsa

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA ZADANIE NR 1 MASZYNY DO OBRÓBKI ŻYWNOŚCI

INSTRUKCJA SERWISOWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Maszynka do mielenia mięsa

INSTRUKCJA SERWISOWA WENTYLATORA TYP 24Z014 WYDANIE I

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

Zestaw do obierania ziemniaków

POLSKI PRODUKT KATALOG PRODUKTÓW

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A

FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F180C1 EVO

INSTRUKCJA OBSŁUGI GILOTYNA TYP HC 125 # VHC

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2

Tradycja. Trwałość. Inżynieria

FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F24C, FD24C, FD24C/S

Maszyna do rozdrabniania i mieszania Ŝywności "KUTER" MM10

INSTRUKCJA OBSŁUGI SZATKOWNICA MODEL: ,713001

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Wymontowanie i zamontowanie pompowtryskiwacza

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku

INSTRUKCJA SERWISOWA WENTYLATORA TYP 24Z013 WYDANIE I

Niezawodne maszyny do wieloletniej pracy

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9

INSTRUKCJA SERWISOWA

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

INSTRUKCJA SERWISOWA OPIEKACZ TYP 26Z012 Wydanie 1

WIELKOPOLSKIE CENTRUM ZAOPATRZENIA GASTRONOMII

STEAKER INSTRUKCJA OBSŁUGI SP1000 SN1000 SZ1000. do wieloczynnościowych robotów gastronomicznych MESKO-AGD OBUDOWA S1000 KOTLECIARKA

INSTRUKCJA SERWISOWA CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO TYP 17Z015

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

INSTRUKCJA SERWISOWA

NóŜ do kebeba. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać. niniejszą instrukcję obsługi.

Instrukcja instalacji i użytkowania. Kutry. Model : PSP 500/3,5 l PSP 500/6 l PSP 500/8 l

INSTRUKCJA OBSŁUGI WYCISKARKI DO CYTRUSÓW

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

Instrukcja obsługi EM 11E

Instrukcja instalacji i użytkowania

SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25

INSTRUKCJA SERWISOWA

PODAJNIKI WIBRACYJNE

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75CF

KOTLECIARKA ELEKTRYCZNA

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS

SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA KĄTOWA SFK15, SFK15/1

Instrukcja montażu i obsługi. Mikser zanurzeniowy z nadstawkami. Typ : PSP 900

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

INSTRUKCJA SERWISOWA EKSPRESU TYP 13Z013

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

KURTYNY POWIETRZNE. modele STOPAIR 4 seria C RDR604C4 ze sterownikiem, RDR806C4 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DANE TECHNICZNE. GRUBOŚĆ mm.

Instrukcja obsługi DR i DRP Strona 1/5

Instrukcja obsługi robota kuchennego AL2-4

RG-400. RG-400 Urządzenie do przygotowywania warzyw. RG-400 Przystawki do podawania. Obróbka mechaniczna

Robot-Coupe R Przenoszenie - podczas noszenia należy uważać na noże rozdrabniające są bardzo ostre

Urządzenia sklepowe. (maszynki do mięsa, stekery do nacinania mięsa, krajalnice do wędlin i serów, piły do ciecia mięsa z kością)

OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH

Instrukcja obsługi. Wilk do mięsa MODEL TC 22

SZATKOWNICA DO WARZYW CL-52

Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm

INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361

Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75C

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

WZORU UŻYTKOWEGO PL Y BUP 18/12. IKER MIROSŁAW F.P.H.U. IKER, Żary, PL WUP 10/13. MIROSŁAW IKER, Żary, PL

Wilk do mięsa HENDI 22 Profi Line

INSTRUKCJA SERWISOWA

Wilk do mięsa MODEL TC 22. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA SERWISOWA

NóŜ elektryczny do kebaba PROFI LINE. Instrukcja obsługi

Transkrypt:

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Krajalnica warzyw Typ KW350 Producent: NAKIELSKIE ZAKŁADY MASZYN I URZĄDZEŃ GASTRONOMICZNYCH "SPOMASZ" - Nakło Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością ul. Potulicka 1 89-100 Nakło n. Not. tel. (0-52) 386-64-00 fax. (0-52) 385-22-16

UWAGI: 1. DTR obejmuje krajalnicę warzyw KW350. Zakres dostawy naleŝy określić w zamówieniu. 2. Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian wynikających z postępu technicznego, a odbiegających od opisu konstrukcji. 3. Fakt podłączenia i pierwszego uruchomienia przez uprawnionego elektryka powinien zostać potwierdzony na karcie gwarancyjnej podpisem i pieczątką. W przeciwnym razie uprawnienia uŝytkownika wynikające z tytułu gwarancji nie będą respektowane przez producenta. 4. Producent zobowiązuje uŝytkownika do umieszczenia na stanowisku pracy instrukcji bezpiecznej obsługi obieraczki do ziemniaków zgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszej DTR. 5. Przed pierwszym uruchomieniem i przed przystąpieniem do pracy uruchamiający po raz pierwszy jak i obsługujący zobowiązani są bezwzględnie do zapoznania się z niniejszą DTR, a w szczególności do poznania podstawowych wymagań bezpieczeństwa i obsługi urządzenia oraz zagroŝeń wynikających z niewłaściwego stosowania i obsługi krajalnicy. 2

SPIS TREŚCI 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA...4 1.1. Zastosowanie....4 1.2. Charakterystyka techniczna....4 1.3. WyposaŜenie....4 2. OPIS TECHNICZNY...5 3. INSTRUKCJA OBSŁUGI...6 3.1. Przygotowanie urządzenia do pracy...6 3.2. Praca na krajalnicy....7 4. OPAKOWANIE, PRZECHOWYWANIE, TRANSPORT...8 4.1. Stan dostawy....8 4.2. Transport....8 4.3. Warunki składowania...8 5. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...9 5.1. OstrzeŜenia:...9 5.2. Zakazy:...10 6. ZASADY KONSERWACJI....11 7. RYZYKO SZCZĄTKOWE...12 8. ZAKŁÓCENIA W PRACY URZĄDZENIA...13 9. WYSZCZEGÓLNIENIE CZĘŚCI NA RYSUNKACH W INSTRUKCJI...17 10. WYKAZ PUNKTÓW NAPRAW GWARANCYJNYCH...19 3

1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA 1.1. Zastosowanie. Krajalnica warzyw słuŝy do rozdrabniania róŝnych gatunków warzyw i owoców poprzez tarcie (przecieranie), krojenie na plastry, beleczki, wiórki i kostki. Zastosowanie odpowiedniej tarczy z tarkami lub tarczy z noŝami pozwala na uzyskanie najbardziej wskazanego rozdrabniania jarzyn w danym procesie technologicznym. Z uwagi na duŝą wydajność krajalnica znajduje zastosowanie w przetwórniach warzyw przygotowujących surówki i półprodukty do przygotowania potraw. 1.2. Charakterystyka techniczna. Typ Wymiary krajalnicy (dł. x szer. x wys. w mm) Masa Średnica tarczy roboczych Wydajność na stojaku KW350 580x390x700 740x720x1260 52 kg 350 mm od 150 do 500 kg/h Obroty wyjściowe 305 min -1 Hałas Rodzaj pracy max. 80 db Stopień ochrony IP 34 Napięcie zasilania S1 400 V, 50 Hz Rodzaj prądu ~3 Nastawienie przekaźnika termicz. Silnik elektryczny kołnierzowy Moc znamionowa 3,3 A SKh 80x-4c 1,1 kw Obroty znamionowe 1390 min -1 1.3. WyposaŜenie. - popychacz, - ściągacz, - klucz sześciokątny S6. 4

WyposaŜenie dodatkowe (tarcze robocze) stanowiące odrębną pozycję przy zakupie: - tarcza do wiórek 3x1,5, - tarcza do wiórek 5x2,5, - tarcza do wiórek 7x3,5, - tarcza do wiórek 9x4,5, - tarcza do wiórek 11x5,5, - tarcza do tarcia ziemniaków, - tarcza z noŝem nastawnym 0 8 mm, - tarcza do plastrów 10 mm, - tarcza do szatkowania, - tarcza do beleczek 6x6, - krojenie w kostkę: -- tarcza do kostek 10x10, -- zespół noŝa, - tarcza do plastrów falistych 6 mm, - tarcza do plastrów falistych 8 mm, - tarcza do plastrów falistych 10 mm. 2. OPIS TECHNICZNY Krajalnica warzyw składa się z zespołu napędowego, korpusu krajalnicy, pokrywy z wsypem i dociskacza zespolonego z zespołem mikrowyłącznika. Korpus krajalnicy mocowany jest do zespołu napędowego, a pokrywa do korpusu krajalnicy za pomocą pięciu śrub z nakrętką radełkowaną M8. Napęd z silnika elektrycznego przenoszony jest na wałek wyjściowy za pośrednictwem jednostopniowej przekładni walcowej. Krajalnica warzyw dostarczona jest do uŝytkownika bez zamocowanego stojaka przesuwnego, który nie stanowi wyposaŝenia, a jest odrębna pozycją przy zakupie. 5

3. INSTRUKCJA OBSŁUGI 3.1. Przygotowanie urządzenia do pracy. Krajalnica warzyw KW350 dla prawidłowej eksploatacji i konserwacji wymaga ustawienia w pomieszczeniu o powierzchni 7 8 m 2. Gniazdo wtykowe usytuować tak, aby przewód przyłączeniowy nie był naraŝony na uszkodzenie i nie przeszkadzał w obsłudze. Krajalnica dostarczona jest do uŝytkownika bez zamocowanego stojaka przesuwnego. W celu jego zamocowania naleŝy połoŝyć krajalnicę na boku i przykręcić stojak przesuwny 8 śrubami M8. 6

Następnie zdemontować pokrywę i na wałek zespołu napędowego załoŝyć zgarniacz i tarczę roboczą, którą naleŝy przykręcić śrubą z gniazdem sześciokątnym M8x25 za pomocą klucza sześciokątnego S6. Po dokonaniu tej czynności urządzenie jest gotowe do przeprowadzenia rozruchu próbnego. W tym celu naleŝy wtyczkę przewodu zasilającego podłączyć do gniazda z uziemionym kołkiem ochronnym. Po przyciśnięciu przycisku koloru zielonego START następuje rozruch silnika. W tym czasie naleŝy sprawdzić prawidłowość kierunku obrotu tarczy rozdrabniającej (kierunek zaznaczony strzałką na pokrywie) oraz prawidłowość działania mikrowyłącznika, która polega na stwierdzeniu zatrzymania pracy krajalnicy z chwilą wyjścia dociskacza powyŝej poziomu linii wsypu i osiągnięciu szczeliny maksymalnie 60 mm. Uruchomienie silnika powinno nastąpić w momencie ruchu dociskacza w kierunku tarczy tnącej. Przy rozdrabnianiu warzyw na kostki naleŝy załoŝyć zgarniacz, tarczę do kostek i zespół noŝa, który naleŝy przykręcić śrubą poz. 16 (zespół noŝa powinien swobodnie obracać się wewnątrz tarczy). UWAGA: noŝe kratki do cięcia w kostkę muszą znajdować się pod dociskaczem lub popychaczem w zaleŝności od tego gdzie jest rozdrabniany produkt (są dwa wcięcia ustalające połoŝenie tarczy w stosunku do dociskacza i popychacza). ZałoŜyć i zamocować pokrywę do korpusu krajalnicy. Tak przygotowana krajalnica jest gotowa do pracy. 3.2. Praca na krajalnicy. Głównym zadaniem krajalnicy jest rozdrabnianie warzyw i owoców poprzez tarcie, krojenie na plastry, kostkę, beleczki i wiórki. W zaleŝności od potrzeb przy zastosowaniu odpowiedniej tarczy moŝemy na urządzeniu wykonać rozdrobnienie: na wiórki: tarcza do wiórek 3x1,5 mm (poz. 23), tarcza do wiórek 5x2,5mm (poz. 24), tarcza do wiórek 7x3,5mm (poz. 25), tarcza do wiórek 9x4,5mm (poz. 26), tarcza do wiórek 11x5,5mm (poz. 27), na miazgę tarcza do tarcia ziemniaków (poz. 28), na plastry: tarcza z noŝem nastawnym 0-8 mm, tarcza do plastrów 10mm (poz. 18), tarcze do plastrów falistych 6 10 mm (poz. 30 32), cięcie na kostki 10x10x10 (poz. 20) z zespołem tnącym (poz.21), 7

Aby uzyskać regularne plastry o Ŝądanej grubości np. przy krojeniu ogórka naleŝy go wkładać do tulei w pokrywie (poz. 6) i dociskać do tarczy tnącej popychaczem (poz. 15). W przypadku uŝycia tarczy z noŝem nastawnym naleŝy dokonać regulacji grubości krojenia przez przykręcenie lub odkręcenie radełkowanej nakrętki regulacyjnej. Tak przygotowana tarcza jest gotowa do załoŝenia na wałek napędowy maszyny. Przed przystąpieniem do pracy na krajalnicy naleŝy warzywa odpowiednio przygotować: oczyścić, umyć, przebrać itd. NaleŜy zwracać uwagę, aby z wsadem nie dostały się twarde przedmioty np. drewno, korzenie, kamienie itp., które mogą uszkodzić noŝe lub tarki rozdrabniające. Przygotowane warzywa wkładać do wsypu i dociskaczem podawać je do tarcz rozdrabniających stosując lekki docisk, a rozdrobnione warzywa zsypują się do podstawionego pojemnika. Przy rozdrabnianiu warzyw przez lej wsadowy warzywa dociskać popychaczem poz. 15. Tarcze tnące wymieniać po wyjęciu wtyczki z gniazda zasilającego. Uruchamianie i zatrzymywanie krajalnicy dokonuje się za pomocą przycisków sterowniczych: START, STOP. W trakcie pracy zatrzymywaniem i uruchamianiem maszyny steruje dociskacz zespolony z zespołem mikrowyłącznika. 4. OPAKOWANIE, PRZECHOWYWANIE, TRANSPORT 4.1. Stan dostawy. Krajalnica warzyw dostarczona jest do odbiorcy w stanie kompletnym po uprzednim sprawdzeniu działania zgodnie ze specyfikacją podaną przez zamawiającego. 4.2. Transport. Krajalnica warzyw przygotowana jest do transportu w stanie kompletnym. Transport powinien odbywać się w połoŝeniu normalnej pracy. Podczas przeładunku obchodzić się z urządzeniem ostroŝnie, nie rzucać i nie przewracać. 4.3. Warunki składowania. Z uwagi na to, Ŝe krajalnica warzyw jest urządzeniem elektrycznym, a obudowa nie jest wodoszczelna zabrania się składowania jej: - na otwartym powietrzu, - w wilgotnych pomieszczeniach. 8

5. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla zapewnienia warunków bezpieczeństwa obsługi krajalnicy warzyw, naleŝy zapewnić wydzieloną powierzchnię minimum 7 8 m 2 i zapewnić dobre oświetlenie. Osoba wyznaczona do obsługi musi zapoznać się z niniejszą DTR oraz musi być przeszkolona w zakresie BHP oraz obsługi i konserwacji krajalnicy warzyw. Przed przystąpieniem do pracy nakazuje się: - sprawdzić stan techniczny krajalnicy warzyw. W razie potrzeby usunąć usterki lub zgłosić to przełoŝonemu, - usunąć wszelkie niepotrzebne przedmioty z wydzielonej strefy i przygotować produkty przeznaczone do rozdrabniania. 5.1. OstrzeŜenia: W czasie pracy na krajalnicy naleŝy: - warzywa przeznaczone do rozdrabniania, cięcia wkładać przez specjalne otwory technologiczne tj. wsyp lub lej wsadowy, - przygotować warzywa do wielkości otworów wsadowych, - zwracać uwagę, aby podczas rozdrabniania nie dostały się do wsypu twarde przedmioty i inne zanieczyszczenia, - warzywa podawane przez lej wsadowy dociskać popychaczem(poz. 15), - zachować szczególną ostroŝność przy myciu tarcz rozdrabniających, - zwracać uwagę na równomierne odbieranie (zsypywanie się) rozdrobnionych warzyw, - zwracać uwagę aby tarcze rozdrabniające były pewnie zamocowane na wałku napędowym krajalnicy, - nie dopuszczać do zatkania otworu zsypowego, - zwracać szczególną uwagę na stan techniczny krajalnicy warzyw i w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek usterek lub nienormalnego zachowania natychmiast ją wyłączyć, - zwrócić uwagę na prawidłowe zasprzęglenie trzpienia umieszczonego w górnej części pokrywy z tuleją prowadzącą zespołu mikrowyłącznika. Nieprawidłowe zasprzęglenie uniemoŝliwi pracę krajalnicy, 9

- przy demontaŝu tarcz rozdrabniających naleŝy posłuŝyć się kluczem sześciokątnym S6 poz. 34 i ściągaczem poz. 33. Kluczem naleŝy wykręcić śrubę M8x25 (poz. 16), a następnie w otwór na środku tarczy wkręcać ściągacz aŝ do momentu całkowitego poluzowania się tarczy. W czasie demontaŝu obchodzić się ostroŝnie z tarczami, gdyŝ ostrza mogą spowodować skaleczenie. - zwrócić uwagę, aby rozdrabniane warzywa znajdowały się wewnątrz wsypu (rozdrabniane warzywa znajdujące się powyŝej linii wsypu nie pozwolą uruchomić krajalnicy). Zadbać, aby obsługa była ubrana w czyste i higieniczne ubranie ochronne, zapewniające bezpieczną i wygodną obsługę (dopasowany biały fartuch bez luźnych fragmentów). Dopuszcza się stosowanie przez obsługę gumowych rękawiczek, 5.2. Zakazy: Zabrania się: - uŝywania krajalnicy warzyw niezgodnie z przeznaczeniem. Producent nie bierze odpowiedzialności za zdarzenia, które wynikają z niezgodnego z przeznaczeniem stosowania krajalnicy i jej wyposaŝenia, - obsługi krajalnicy warzyw przez osoby niepowołane, będące pod wpływem alkoholu, bądź pod wpływem innych środków o podobnym działaniu. PowyŜsze zakazy dotyczą równieŝ osób wyznaczonych i niezaznajomionych z niniejszą DTR, - w trakcie obsługi obieraczki noszenia ozdób dłoni np.: pierścionek bransoleta, łańcuszek, zegarek itp - uŝytkowania krajalnicy warzyw i wyposaŝenia niesprawnych technicznie, - blokowania mikrowyłącznika, - wkładania rąk pod pokrywę, do wsypu, - popychania ręką produktów w czasie rozdrabniania, - krojenia warzyw mroŝonych, - dotykania tarcz roboczych i innych części będących w ruchu, - wymiany tarcz rozdrabniających na krajalnicy warzyw będącej pod napięciem (wyjąć wtyczkę z gniazda wtykowego), - zdejmowania pokrywy w czasie pracy, - dokonywania napraw przez osoby do tego nieupowaŝnione, pod rygorem utraty uprawnień wynikających z gwarancji, 10

- szarpania, przecinania przewodów elektrycznych i innych czynności nie związanych z normalną obsługą i konserwacją krajalnicy warzyw, - dokonywania napraw, dotykania elementów instalacji elektrycznej i silnika przed wyjęciem wtyczki z gniazda wtykowego, - wkładania i wyjmowania wtyczki z gniazda wtykowego mokrą ręką, - pozostawiania pracującej krajalnicy warzyw bez dozoru, - mycia i konserwacji krajalnicy warzyw będącej pod napięciem, - mycia krajalnicy strumieniem wody. Nie stosowanie się do podanych instrukcji i wskazówek BHP moŝe powodować urazy w wyniku poraŝenia prądem elektrycznym jak równieŝ urazy mechaniczne. Nie przestrzeganie zasad higieny (czystości) i naleŝytej konserwacji moŝe powodować zagroŝenia biologiczne np. zatrucia, kontakt Ŝywności z narzędziami roboczymi i osłonami w strefie spoŝywczej. 6. ZASADY KONSERWACJI. Dla zapewnienia długotrwałej i bezawaryjnej pracy krajalnicy warzyw naleŝy : - Sprawdzić stan techniczny krajalnicy warzyw przed uruchomieniem (między innymi stan tarcz rozdrabniających, popychacza, zamocowania tarczy tnącej i pokrywy), - krajalnicę warzyw myć i oczyszczać po wyjęciu wtyczki z gniazda zasilającego. Nie dopuszcza się mycia strumieniem wody zespołu napędowego oraz korpusu, - powierzchnie zewnętrzne myć wodą z dodatkiem płynów do mycia naczyń ulegających biodegradacji, - krajalnicę i tarcze rozdrabniające myć po kaŝdorazowym uŝyciu ciepłą wodą z dodatkiem płynów do mycia, które ulegają biodegradacji, wytrzeć do sucha, - przestrzegać, aby narzędzia robocze (tnące, rozdrabniające) były zawsze odpowiednio ostre. W przypadku stępienia oddać do warsztatu mechanicznego w celu naostrzenia, - ŁoŜyska silnika elektrycznego smarować smarem stałym ŁT 1, który naleŝy wymieniać po ok. 2000 godz. pracy silnika, - Przekładnię zębatą zespołu napędowego smarować smarem Moliterm 23 w ilości 0,08kg. Wymiany smaru, naleŝy dokonać po roku eksploatacji, a następnych wymian po około 2000 godzin pracy przekładni. Konserwację, przeglądy oraz bieŝące naprawy krajalnicy warzyw zlecać w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje i uprawnienia. 11

7. RYZYKO SZCZĄTKOWE Typowe (moŝliwe) urazy oraz ich źródła zagroŝeń ze strony krajalnicy warzyw oraz techniczne środki bezpieczeństwa w celu ich eliminacji przedstawiono w poniŝszej tabeli. L.p. Rodzaj urazu Źródło zagroŝenia 1. 2. 3. 4. Ścięcie, przecięcie, odcięcie urazy dłoni Urazy przedramienia z tytułu wplątania, wciągnięcia, pochwycenia Urazy z tytułu starcia, obtarcia dłoni PoraŜenie prądem elektrycznym Tarcze robocze będące na wyposaŝeniu KW350 Urazy powstałe z tytułu ścięcia, przecięcia, odcięcia mogą powstawać równieŝ w wyniku błędnych zachowań człowieka, wadliwego montaŝu oraz upadku i pośliźnięcia. Tarcze robocze będące na wyposaŝeniu KW350 Urazy powstałe z tytułu wplątania, wciągnięcia, pochwycenia mogą powstawać równieŝ w wyniku błędnych zachowań człowieka, wadliwego montaŝu oraz upadku i pośliźnięcia. Tarcze robocze będące na wyposaŝeniu KW350 Urazy powstałe z tytułu starcia, obtarcia dłoni mogą powstawać równieŝ w wyniku błędnych zachowań człowieka, wadliwego montaŝu oraz upadku i pośliźnięcia. Dotyk bezpośredni Kontakt pośredni. Techniczne środki bezpieczeństwa zastosowane w celu eliminacji zagroŝeń - Korpus KW350-2.0.00 - Pokrywa kpl. KW350-3.0.00 - Dociskacz kpl. KW350-3.2.00 - Popychacz KW350-0.0.03 - Znaki informacyjne - obsługa przez osoby przeszkolone, - utrzymanie czystości i porządku na stanowisku roboczym. - Korpus KW350-2.0.00 - Pokrywa kpl. KW350-3.0.00 - Dociskacz kpl. KW350-3.2.00 - Popychacz KW350-0.0.03 - Znaki informacyjne - obsługa przez osoby przeszkolone, - utrzymanie czystości i porządku na stanowisku roboczym. - Korpus KW350-2.0.00 - Pokrywa kpl. KW350-3.0.00 - Dociskacz kpl. KW350-3.2.00 - Popychacz KW350-0.0.03 - Znaki informacyjne - obsługa przez osoby przeszkolone, - utrzymanie czystości i porządku na stanowisku roboczym. - Podst. NMK75P-2.02.00 wyk.5 - Osłona kpl. KW350-1.1.00 - Znak informacyjny Ochrona elektryczna jak na schemacie połączeń 12

5. 6. ZagroŜenia powodowane drganiami mechanicznymi Zatrucia (zagroŝenia biologiczne) Przerwa w zasilaniu energii. Brak moŝliwości optymalnego zatrzymania maszyny, uszkodzenie w zespole zasilania. Urazy powstałe z tytułu poraŝenia prądem elektrycznym mogą powstawać równieŝ w wyniku błędnych zachowań człowieka, wadliwego montaŝu oraz upadku i pośliźnięcia. Dzwignia dociskacza KW350-3.2.02 Kontakt Ŝywności z elementami roboczymi i obudowami krajalnicy warzyw 8. ZAKŁÓCENIA W PRACY URZĄDZENIA. Konieczność włączenia przyciskiem START (zielony). Odłączenie krajalnicy spod napięcia wyjęcie wtyczki z gniazda. - obsługa przez osoby przeszkolone, - utrzymanie czystości i porządku na stanowisku roboczym. Stosować lekki docisk podawanych produktów dociskaczem Stosowanie materiałów dopuszczonych do styku z Ŝywnością. Atesty PZH. Konserwacja i zachowanie czystości zgodnie z zaleceniami DTR. Mycie po kaŝdorazowym uŝyciu krajalnicy. Dostarczona Państwu krajalnica warzyw zapewnia prawidłową i bezpieczną pracę. Przestrzeganie zasad opisanych w niniejszej DTR umoŝliwi Państwu utrzymanie przez długi czas krajalnicy w stanie wysokiej sprawności. Nie mniej jednak moŝliwe jest wystąpienie pewnych zakłóceń w czasie pracy. NiŜej podane wskazówki umoŝliwią ich szybkie usunięcie. Zakłócenia Przyczyna Sposób usunięcia zakłóceń Brak zasilania - Przerwa w dostawie energii elektrycznej - Sprawdzić stan bezpieczników Usunąć przyczynę przeciąŝenia silnika i Zadziałał wyłącznik przeciąŝeniowy (termiczny) po kilku minutach ponowić próbę włączenia Silnik krajalnicy nie pracuje Awaria instalacji elektrycznej Nie dokręcone śruby mocujące pokrywę Rozregulowany zespół mikrowyłącznika Oddać do naprawy w punkcie serwisowym Dokręcić śruby mocujące Wezwać elektryka lub serwis naprawczy 13

Niewłaściwy kierunek obrotów wałka wyjściowego Złe podłączenie gniazda wtykowego lub wtyczki Wezwać elektryka celem przełoŝenia faz w gnieździe wtykowym lub wtyczce Silnik pracuje, a tarcza tnąca (robocza) nie obraca się Silnik nie wyłącza się przy podniesionym dociskaczu Złe pobieranie wsadu Uszkodzenie elementów zespołu napędowego Zerwany (brak) kołek zabierający na wału wyjściowym Rozregulowany zespół mikrowyłącznika Stępienie ostrza noŝy lub tarczy tarek Nieprawidłowy kierunek obrotów tarczy roboczej Zakleszczanie się wsadu we wsypie, zbyt duŝe warzywa i owoce Zbyt miękkie, zwiędnięte warzywa Oddać do naprawy w punkcie serwisowym Wymienić kołek na nowy Wezwać elektryka lub serwis naprawczy Ostrzyć w specjalistycznym warsztacie lub wymienić na nowe Wezwać elektryka celem przełoŝenia faz w gnieździe wtykowym lub wtyczce Dobierać wielkość lub kroić na ćwiartki Przerabiać z warzywami świeŝymi, schłodzić wsad do 5 C Ostrzyć w specjalistycznym warsztacie lub Stępione noŝe lub ostrza tarek MiaŜdŜenie wymienić na nowe rozdrabnianych warzyw Zwiędnięte, miękkie lub nieświeŝe Schłodzić wsad do 3 C, przerabiać z warzywa warzywami świeŝymi Stępione ostrza tarek i noŝy Ostrzyć w specjalistycznym warsztacie Uszkodzenie tarcz (pęknięcia, wyginanie) Zbyt duŝy docisk warzyw do tarcz Lekko dociskać warzywa dociskaczem roboczych Brak moŝliwości regulacji grubości Właściwie zmontować zespół regulacji Rozkręcony zespół regulacji krojenia na tarczy z grubości cięcia i dokręcić wkręty grubości cięcia noŝem nastawnym dociskowe pierścienia ustalającego (luźny zespół noŝa) Ostrzyć w specjalistycznym warsztacie lub Złe cięcie warzyw na kostkę Tępe ostrza kraty Uszkodzona krata Twarde i włókniste warzywa wymienić na nowe Wymienić na nową Zmiekczyć (blanszować) warzywa UWAGA: wielkość zabezpieczenia róŝnicowo prądowego przed urządzeniem 6A. 14

15

16

9. WYSZCZEGÓLNIENIE CZĘŚCI NA RYSUNKACH W INSTRUKCJI 1. Zespół napędu KW350-1-2-00 a) Tuleja KW350-1-2-01 b) Wałek KW350-1-2-02 c) Korpus OZ8A-2-02 d) Koło zębate z-123 KW350-1-2-04 e) Podkładka uszczelniająca OZ8A-2-04 f) Koło zębate z-27 KW350-1-2-03 g) Pierścień OZ8A-2-06 h) Silnik elekt. SKh80x-4c 1,1kW, 3x400V, Handel 1390obr. -1 i) ŁoŜysko kulkowe 6205 2RS Handel j) ŁoŜysko kulkowe 6206 2RS Handel k) Pierścień uszczelniający A52/72/10 Handel l) Pierścień uszczelniający A25/40/10 Handel ł) Pierścień uszczelniający 25,2x3 Handel 2. Podstawa NMK75P-2-02-00(wyk. 5) 3. Uchwyt transportowy NMK110-0-04-00 (wyk. 2) 4. Zespół sterowania KW350-1-3-00 Przycisk sterowniczy NEF30UKLXY czerwony Handel Przycisk sterowniczy NEF30UKLXY zielony Handel Stycznik CI9230 V, 50 Hz Handel Przekaźnik termiczny TI16C 2,7 A 4,2 A Handel Przekaźnik elektr. R15 2013-23-3220-WT 5. Korpus krajalnicy KW350-2-0-00 6. Pokrywa kpl. KW350-3-0-00 7. Dociskacz kpl. KW350-3-2-00 8. Tuleja φ 6 prosta MKJ250N-1-0-05 9. Tuleja φ 6 z kołnierzem MKJ250N-1-0-03 10. Oś dociskacza KW350-3-0-01 11. Zespół mikrowyłącznika KW350-4-0-00 12. Zgarniacz KW350-0-01 14. Nakrętka radełkowana wyk. II MKKF270-0-24 15. Popychacz KW350-0-03 17

16. Śruba M10x25 Handel 17. Stojak przesuwny NMK11-3-00 18. Tarcza do plastrów 10 mm KW350-6-0-00 19. Tarcza do szatkowania KW350-7-0-00 20. Krata do kostek 10x10x10 KW350-8-0-00 21. Zespół noŝa KW350-9-0-00 22. Tarcza z noŝem nastawnym KW350-10-0-00 23. Tarcza do wiórek φ 3 KW350-11-0-00 24. Tarcza do wiórek φ 5 KW350-12-0-00 25. Tarcza do wiórek φ 7 KW350-13-0-00 26. Tarcza do wiórek φ 9 KW350-14-0-00 27. Tarcza do wiórek φ 11 KW350-15-0-00 28. Tarcza do tarcia ziemniaków KW350-16-0-00 29. Tarcza do beleczek 6x6 KW350-17-0-00 30. Tarcza do plastrów falistych 6 KW350-18-0-00 31. Tarcza do plastrów falistych 8 KW350-18-0-00 32. Tarcza do plastrów falistych 10 KW350-18-0-00 33. Ściągacz SK420-00-01-00 34. Klucz sześciokątny 6mm Handel UWAGA: poz. 33, 34 nie pokazano na rysunku. W/w części słuŝą do demontaŝu tarcz roboczych z krajalnicy warzyw 18

10. WYKAZ PUNKTÓW NAPRAW GWARANCYJNYCH Wykaz punktów dokonujących napraw gwarancyjnych wyrobów: Nakielskich Zakładów Maszyn i Urządzeń Gastronomicznych w Nakle n. Not. 19

INSTRUKCJA ORYGINALNA (DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA) Maszyna Kuchenna Wieloczynnościowa Typ NMK 110 z kompletem przystawek Producent: NAKIELSKIE ZAKŁADY MASZYN I URZĄDZEŃ GASTRONOMICZNYCH "SPOMASZ" Nakło, Spólka z ograniczoną odpowiedzialnością ul. Potulicka 1 89-100 Nakło n. Not. tel. (0-52) 386-64-00 fax. (0-52) 385-22-16

UWAGI: 1. Dokumentacja techniczno - ruchowa obejmuje maszynę kuchenną wieloczynnościową z pełnym asortymentem produkowanych przystawek. Zakres dostawy należy określić w zamówieniu. 2. Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian wynikających z postępu technicznego, a odbiegających od opisu konstrukcji. 3. Maszyna kuchenna wieloczynnościowa NMK110 (opisana w niniejszej DTR) nie nadaje się do przetwarzania produktów żywnościowych na skalę przemysłową. 4. Fakt podłączenia i pierwszego uruchomienia powinien zostać potwierdzony przez uprawnionego elektryka na karcie gwarancyjnej podpisem i pieczątką. 5. W przeciwnym razie uprawnienia użytkownika wynikające z tytułu gwarancji nie będą respektowane przez producenta. 6. Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. 7. Producent zobowiązuje użytkownika do umieszczenia na stanowisku pracy instrukcji bezpiecznej obsługi maszyny kuchennej wieloczynnościowej, zgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszej DTR. 8. Przed pierwszym uruchomieniem jak i przed przystąpieniem do pracy uruchamiający po raz pierwszy jak i obsługujący zobowiązani są bezwzględnie do zapoznania się z niniejszą DTR, a w szczególności do poznania podstawowych wymagań bezpieczeństwa i obsługi maszyny oraz zagrożeń wynikających z niewłaściwego stosowania i obsługi maszyny wieloczynnościowej. 2

S P I S T R E Ś C I 1. Opakowanie, transport, przechowywanie... 4 2. Zasady bezpieczeństwa... 4 3

I. UWAGI OGÓLE BEZPIECZNEJ OBSŁUGI MASZYNY KUCHENNEJ WIELOCZYNNO- ŚCIOWEJ Z KOMPLETEM PRZYSTAWEK 1. Opakowanie, transport, przechowywanie 1.1. Stan dostawy Maszyna kuchenna wieloczynnościowa z przystawkami dostarczana jest do odbiorcy w stanie kompletnym i po oczyszczeniu ze środków konserwujących jest gotowa do pracy. Napęd maszyny, przystawki i wyposażenie dodatkowe dostarczane są zgodnie ze specyfikacją podaną przez zamawiającego. 1.2. Transport. Napęd, przystawki i wyposażenie dodatkowe są przygotowane do transportu w opakowaniach kartonowych, oznakowanych zgodnie z typem urządzenia, po uprzednim sprawdzeniu działania. Transport powinien odbywać się w położeniu normalnej pracy, zabezpieczony przed przesuwaniem i uszkodzeniem. Podczas przeładunku należy obchodzić się z urządzeniami ostrożnie, nie rzucać i nie przewracać. 1.3. Warunki składowania Z uwagi na to, że napęd maszyny kuchennej wieloczynnościowej jest urządzeniem elektrycznym, a obudowa nie jest wodoszczelna zabrania się składowania go : - na otwartym powietrzu - w wilgotnych pomieszczeniach W odniesieniu do przystawek zaleca się jak wyżej, jednocześnie dopuszczając piętrowe składowanie w opakowaniach kartonowych. 2. Zasady bezpieczeństwa Dla zachowania warunków bezpieczeństwa obsługi maszyny kuchennej wieloczynnościowej z dowolnie wybraną przystawką w pomieszczeniu musi zapewnić wydzieloną powierzchnię 3 4 m² i zapewnić dobre oświetlenie. Osoba wyznaczona do obsługi powinna zapoznać się z niniejszą DTR oraz być przeszkolona w zakresie BHP, obsługi i konserwacji maszyny wieloczynnościowej z przystawkami. Przed przystąpieniem do pracy nakazuje się: - sprawdzić stan techniczny maszyny, w razie potrzeby usunąć usterki, lub zgłosić przełożonemu - usunąć wszelkie niepotrzebne przedmioty z wydzielonej strefy i przygotować produkty przeznaczone do obróbki 4

W czasie pracy na maszynie kuchennej wieloczynnościowej z określoną przystawką należy: - produkty przeznaczone do rozdrabniania, cięcia i mielenia wkładać przez specjalne otwory technologiczne, - starannie skontrolować wkładane produkty i zwracać uwagę, aby do obróbki nie dostały się: a) kości, kamienie, metalowe przedmioty, b) kawałki zamrożonego mięsa, warzyw, owoców, c) mięso do mielenia powinno być wstępnie podzielone na kawałki wg średnicy gardzieli, d) mięso z kością e) inne twarde przedmioty mogące zakłócić prawidłową i bezpieczną pracę przystawki, f) do podawania i dociskania obrabianych produktów używać popychaczy i dociskaczy. Obsługa musi być: - ubrana w czyste i higieniczne ubranie ochronne zapewniające bezpieczną i wygodną obsługę (dopasowany, biały fartuch bez luźnych fragmentów z rękawami dokładnie i ciasno opinającymi ręce). Dopuszcza się stosowanie przez obsługę gumowych rękawiczek. - Zwracać szczególną uwagę na stan techniczny maszyny wieloczynnościowej i w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek usterek lub nienormalnego zachowania natychmiast ją wyłączyć. Zabrania się: - używania maszyny niezgodnie z przeznaczeniem. Producent nie bierze odpowiedzialności za zdarzenia, które wynikają z niezgodnego z przeznaczeniem stosowania maszyny kuchennej wieloczynnościowej z przystawkami i jej wyposażenia, - obsługi maszyny kuchennej wieloczynnościowej przez osoby niepowołane, będące pod wpływem alkoholu, bądź pod wpływem innych środków o podobnym działaniu. Powyższy zakaz dotyczy również osób wyznaczonych, a niezaznajomionych z niniejszą DTR, - w trakcie obsługi maszyny kuchennej wieloczynnościowej noszenia ozdób dłoni np.: pierścionków, łańcuszków bransolet, zegarka itp., Zacisk ekwipotencjalności Zakaz wkładania rąk w czasie pracy 5

Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym Uwaga ryzyko niebezpieczeństwa Kierunek obrotów wałka wyjściowego 6

- użytkowania maszyny, przystawek i wyposażenia niesprawnych technicznie, - wkładania rąk pod pokrywy, do wsypów, gardzieli i zbiorników, - popychania ręką produktów w czasie mielenia, krojenia i rozdrabniania, - dotykania tarcz roboczych, noży i innych części będących w ruchu, - montażu (zasprzęglania) przystawek do napędu będącego w ruchu, - wymiany narzędzi roboczych na przystawce zamontowanej do napędu, - zdejmowania wsypów i osłon z przystawek w czasie pracy, - dokonywania napraw przez osoby do tego nieupoważnione, pod rygorem utraty uprawnień wynikających z gwarancji, - szarpania, przecinania przewodów elektrycznych i innych czynności niezwiązanych z normalną obsługą i konserwacją maszyny kuchennej wieloczynnościowej, - dokonywania napraw, dotykania elementów instalacji elektrycznej i silnika przed wyjęciem wtyczki z gniazda wtykowego, - wkładania i wyjmowania wtyczki z gniazda wtykowego mokrą ręką, - pozostawiania pracującego urządzenia bez dozoru, - mycia i konserwacji maszyny będącej pod napięciem oraz przystawek zamontowanych do napędu maszyny kuchennej wieloczynnościowej. Dla zachowania odpowiednich warunków bezpieczeństwa obsługi nakazuje się aby: - w czasie wymiany przystawek silnik napędu maszyny kuchennej wieloczynnościowej był wyłączony (poprzez wyjęcie wtyczki z gniazda zasilającego), - w czasie wymiany narzędzi roboczych przystawka była odłączona od napędu maszyny kuchennej wieloczynnościowej, przystawki w stanie zmontowanym mocować do napędu, - przystawki w czasie pracy podłączone do napędu były w sposób pewny i bez luzów, - do podawania na wałek ślimakowy produktów przeznaczonych do mielenia używać misy i popychacza, - nie wkładać ani nie pozostawiać ostrych przedmiotów w otworach sitka i gardzieli, gdy przystawka jest już zamontowana do napędu, - w czasie pracy przystawek do rozdrabniania i cięcia produkty dopychać do tarcz roboczych wyłącznie dociskaczem lub popychaczem. Do krojenia końcówek wędlin i chleba używać popychacza, - w czasie pracy przystawki do rozdrabniania jarzyn MKJ210 z użyciem leja wsypowego bezwzględnie używać zespołu osłon - w czasie pracy przystawki do ubijania piany i zagniatania ciasta oraz przystawki do przecierania zup nie zgarniać ze ścianek zbiornika produktów poddanych obróbce, - przystawki myć po odłączeniu od napędu maszyny kuchennej wieloczynnościowej, - przystawki myć lub czyścić przy każdej zmianie rodzaju produktu rozdrabnianego, - zachować szczególną ostrożność przy myciu narzędzi tnących Nie stosowanie się do podanych instrukcji oraz wskazówek BHP może powodować urazy okaleczenia dłoni jak: ścięcie, przecięcie lub odcięcie ( z tytułu narzędzi roboczych). W przypadku nie stosowania popychaczy, zdejmowania osłon i wsypów mogą powstawać urazy z powodu wplątania, wciągnięcia lub pochwycenia. 7

Również nie przestrzeganie czystości i należytej konserwacji może powodować zagrożenia biologiczne np. zatrucia, kontakt żywności z narzędziami roboczymi i osłonami w strefie spożywczej. 8

3. Zasady konserwacji Dla zapewnienia długotrwałej i bezawaryjnej pracy maszyny kuchennej z przystawkami należy: - sprawdzać stan techniczny przed uruchomieniem (zapewnić pewność połączenia przystawki z napędem maszyny kuchennej, stan narzędzi tnących, krojących i rozdrabniających, popychaczy, zamocowanie wsypów, dociskaczy, pokryw itp.), - napęd NMK110 myć i oczyszczać po wyjęciu wtyczki z gniazda zasilającego. Nie dopuszcza się mycia napędu strumieniem wody, - przystawki myć po odłączeniu od napędu po każdorazowym użyciu i wytrzeć do sucha., - przystawkę do krojenia wędlin i chleba myć po uprzednim skręceniu tarczy oporowej do zera - myć ciepłą wodą z dodatkiem płynów do mycia, które ulegają biodegradacji, - natłuszczać elementy robocze i wnętrze korpusu przystawki do mielenia mięsa (korpus odlewany), - w czasie konserwacji przystawki do mielenia mięsa w wykonaniu nierdzewnym, każdorazowo demontować wkładkę z korpusu i dokładnie umyć, - przekładnia napędu maszyny kuchennej NMK110 pracuje w oleju przekładniowym WECO CLP 460. Olej wymieniać po 2500 godz. pracy napędu w ilości 0,25l. Zużyty olej zlewa się po odkręceniu zaworu odpowietrzającego (rys. 7 poz. 23) i obróceniu motoreduktora. Nowy olej wlewa się przez ten sam otwór, - wymieniać okresowo lub uzupełniać w przekładni zębatej przystawek MKP25, MKJ210, MKZ20, MKKF270, MKOZ3N smar stały Moliterm 23, - tulejki wałków przystawek są samosmarujące i nie wymagają smarowania, - przestrzegać, aby narzędzia robocze (tnące, rozdrabniające) były zawsze odpowiednio ostre. W przypadku stępienia oddać do warsztatu mechanicznego w celu naostrzenia. Konserwację, przeglądy oraz bieżące naprawy maszyny kuchennej wieloczynnościowej zlecać w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje i uprawnienia. 4. Ryzyko szczątkowe Typowe (możliwe) urazy oraz ich źródło zagrożeń ze strony maszyny kuchennej wieloczynnościowej i techniczne środki bezpieczeństwa zastosowane w celu ich eliminacji przedstawiono w poniższej tabeli. Lp. Rodzaj urazu Źródło zagrożenia 1. Zgniecenie, zmiażdżenie Wałek wyjściowy NMK110-1.01.03 Techniczne środki bezpieczeństwa zastosowane w celu eliminacji zagrożeń Osłona kpl.nmk110-2.00.00 Tuleja łącząca NMK110-0.00.01 9

Techniczne środki bezpieczeństwa Lp. Rodzaj urazu Źródło zagrożenia zastosowane w celu eliminacji zagrożeń dłoni Znaki informacyjne Zbiornik kpl.mkp25-2-00 Zagniatacz MKP25-9-00 Znaki informacyjne Zbiornik kpl. MKP25-2-00 Mieszadło MKP25-10-00 Znaki informacyjne Zbiornik kpl. MKP25-2-00 Rozbijacz piany MKP25-11-00 Znaki informacyjne Zbiornik kpl. MKZ20-2-00 Przecierak MKZ20-3-00 Znaki informacyjne Osłona bębna MKKF270-0-10 Wsyp MKKF270-0-11 Bęben MKKF270-1-00 Segment MKKF270-0-07 Znaki informacyjne Drzwiczki kpl. OZ4N-7-01-00 Wysyp OZ4N-1-05-00 Dźwignia OZ8-2-04 Wysyp OZ4N-1-05-00 Urazy zgniecenia, zmiażdżenia innych obsługa przez osoby przeszkolone części ciała mogą powstawać również utrzymanie porządku i czystości na w wyniku błędnych zachowań stanowisku roboczym człowieka, wadliwego montażu oraz upadku i pośliznięcia Misa kpl. MKM70S-0.2.00 2. Ścięcie, przecięcie, odcięcie urazy dłoni Wałek ślimk. kpl. MKM82, MKM82S Nóż jednostr. Nóż dwustr. Sitka MKM82 Tarcze robocze i noże będące na wyposażeniu MKJ210, MKJ250 Popychacz MKM70S-0.0.01 Korpus MKM82.5-3-01 Korpus MKM82S-1.1.00 Sitka z otworami do φ 8 mm Znaki informacyjne Korpus MKJ210, MKJ250 Pokrywa MKJ250.8-1-00 Nadstawka MKJ210-3-00 Wsyp MKJ210-2-02 Zespół osłon MKJ210-2-00/1 Dociskacz MKJ210-3-03 Dociskacz MKJ250.8-2-00 Popychacz KW350-0-0-03 Popychacz MKJ250.5-0-05 Znaki informacyjne Korpus MKT150-0-01 Popychacz MKT150-0-04 Tarka MKT150-0-03(06) Osłona korpusu MKT150-1.00 Znaki informacyjne Zespół noży MKF5-00.02.00 Korpus MKF50 1

Lp. Rodzaj urazu Źródło zagrożenia 3. Zespół podajnika MKF5-00.01.00 Zespół krążków nacinających MKF50-00.05.00, MKF50-00.06.00 Nóż tarczowy MU91-1-02 Urazy ścięcia, przecięcia, odcięcia mogą powstawać również w wyniku błędnych zachowań człowieka, wadliwego montażu oraz upadku i pośliźnięcia Walek ślimak.kpl. MKM82, MKM82S Tarcze robocze i noże będące na wyposażeniu MKJ210, MKJ250 Urazy przedramienia z tyt. wplątania, Zagniatacz MKP25-9-00 wciągnięcia, Mieszadło MKP25-10-00 pochwycenia Rozbijacz piany MKP25-11-00 Przecierak Bęben MKZ20-3-00 MKKF270-1-00 Zespół noży MKF5 Zespół podajnika MKF5 Zespół krążków nacinających MKS50 Urazy przedramienia z tyt.wplątania, wciągnięcia, pochwycenia mogą Techniczne środki bezpieczeństwa zastosowane w celu eliminacji zagrożeń Wsyp kpl. MKF50-00.07.00 Zgarniacz MKF5-00.00.01 Znaki informacyjne Osłona MKW250-1-02 Zespół stołu MKW250-3-00 Popychacz MKW250-3-05 Znak informacyjny obsługa przez osoby przeszkolone utrzymanie porządku i czystości na stanowisku roboczym Misa kpl. MKM70S-0.2.00 Popychacz MKM70S-0.0.01 Korpus MKM82.5-3-01 Korpus MKM82S-1.1.00 Znaki informacyjne Korpus MKJ210, MKJ250 Nadstawka MKJ210-3-00 Wsyp MKJ210-2-02 Zespół osłon MKJ210-2-00/01 Dociskacz MKJ210-3-03 Dociskacz MKJ250.8-2-00 Popychacz KW350-0-0-03 Popychacz MKJ250.5-0-05 Znaki informacyjne Zbiornik kpl. MKP25-2-00 Znaki informacyjne Zbiornik kpl. MKZ20-2-00 Znaki informacyjne Osłona bębna MKKF270-0-10 Wsyp MKKF270-0-11 Segment MKKF270-0-07 Znaki informacyjne Wsyp kpl. MKF50-00.07.00 Zgarniacz MKF5-00.00.01 Znaki informacyjne obsługa przez osoby przeszkolone utrzymanie porządku i czystości na 1

Lp. Rodzaj urazu Źródło zagrożenia 4. 5. 6. Urazy powodowane uderzeniem Starcia, obtarcia dłoni Porażenie prądem elektrycznym powstawać również w wyniku błędnych zachowań człowieka, wadliwego montażu oraz upadku i pośliznięcia Zagniatacz MKP25-9-00 Mieszadło MKP25-10-00 Rozbijacz piany MKP25-11-00 utrata stateczności ze względu na wysokie położenie środka ciężkości Tarcze robocze i noże będące na wyposażeniu MKJ210, MKJ250 Tarka MKT150-0-03(06) Tarcza ścierna MKO200-0-06 Talerz kpl. OZ10-5-00 Segmenty ścierne OZ10-1-04 Urazy starcia, obtarcia dłoni mogą powstawać również w wyniku błędnych zachowań człowieka, wadliwego montażu oraz upadku i pośliznięcia dotyk bezpośredni Techniczne środki bezpieczeństwa zastosowane w celu eliminacji zagrożeń stanowisku roboczym Zbiornik kpl. MKP25-2-00 Znak uwaga niebezpieczeństwo Ustawienie przystawki MKP tylko na stojaku przesuwnym MKN11-3-00 Znaki informacyjne obsługa przez osoby przeszkolone utrzymanie porządku i czystości na stanowisku roboczym Korpus MKJ210, MKJ250 Pokrywa MKJ250.8-1-00 Nadstawka MKJ210-3-00 Wsyp MKJ210-2-02 Zespół osłon MKJ210-2-00/1 Dociskacz MKJ210-3-03 Dociskacz MKJ250.8-2-00 Popychacz KW350-0-0-03 Popychacz MKJ250.5-0-05 Znaki informacyjne Korpus MKT150-0-01 Popychacz MKT150-0-04 Osłona korpusu MKT150-1.00 Znaki informacyjne Korpus MKO200-0-01 Osłona MKO200-0-03 Znaki informacyjne Zbiornik kpl. MKOZ3-1.00.00 Drzwiczki kpl.oz4-7.00.00 Pokrywa MKOZ3-2.00.00 Znaki informacyjne obsługa przez osoby przeszkolone utrzymanie porządku i czystości na stanowisku roboczym Osłona kpl. NMK110-2.00.00 Podstawa kpl.nmk75p-2.00.00 Znaki informacyjne 1

Lp. Rodzaj urazu Źródło zagrożenia 7. NMK110 z przystawką (w zależności od potrzeb) Zatrucia (zagrożenie biologiczne) kontakt pośredni przerwa w zasilaniu energii brak możliwości optymalnego zatrzymania maszyny, uszkodzenie w zespole sterowania Urazy z powodu porażenia mogą powstawać również w wyniku błędnych zachowań człowieka, wadliwego montażu oraz upadku i pośliznięcia Wszystkie przystawki z wyłączeniem MKO200 i MKK100 Kontakt żywności z elementami roboczymi i obudowami Techniczne środki bezpieczeństwa zastosowane w celu eliminacji zagrożeń ochrona elektryczna jak na schemacie połączeń konieczność włączenia przyciskiem START odłączenie napędu spod napięciawyjęcie wtyczki z gniazda obsługa przez osoby przeszkolone utrzymanie porządku i czystości na stanowisku roboczym Stosowanie materiałów dopuszczonych do styku z żywnością. Atesty PHZ. Zachowanie konserwacji i czystości zgodnie z zaleceniami DTR. Mycie po każdorazowym użyciu przystawki. 5. Zakłócenia w pracy urządzenia Dostarczona Państwu maszyna kuchenna wieloczynnościowa zapewnia prawidłową i bezpieczną pracę. Przestrzeganie zaleceń opisanych w niniejszej DTR umożliwi Państwu utrzymanie przez długi czas opisanych urządzeń w stanie wysokiej sprawności. Nie mniej jednak możliwe jest wystąpienie pewnych zakłóceń w czasie pracy maszyny. Niżej podane wskazówki umożliwią ich szybkie usunięcie. Silnik napędu NMK110 nie pracuje NMK110 Napęd maszyny kuchennej wieloczynnościowej Zakłócenia Przyczyna Sposób usunięcia zakłóceń Przerwa w dostawie energii elektrycznej Brak zasilania Sprawdzić stan bezpieczników w budynku, ewentualnie wymienić. Zadziałał wyłącznik przeciążeniowy (termiczny) Awaria w instalacji elektrycznej np.spalona cewka stycznika Wyciek oleju Zużyty pierścień uszczelniający przekładniowego do tulei łączącej Zużyte ułożyskowanie wałka Niewłaściwy kierunek Złe podłączenie gniazda wtykowego obrotów wałka lub wtyczki wyjściowego Usunąć przyczynę przeciążenia silnika i po kilku minutach ponowić próbę włączenia Oddać do naprawy w punkcie serwisowym Oddać do naprawy, dokonać wymiany pierścienia uszczelniającego Wymienić łożysko i pierścień Wezwać elektryka celem przełożenia faz w gnieździe wtykowym lub wtyczce 1

Zakłócenia Przyczyna Sposób usunięcia zakłóceń Silnik i przekładnia Pęknięta wkładka sprzęgła Wymienić wkładkę sprzęgła pracuje lecz nie przenosi Wykręcił się wkręt mocujący wkładkę napędu na przystawki sprzęgłową Wymienić lub dokręcić wkręt Silnik napędu pracuje, przystawka nie mieli MKM82 Przystawka do mielenia mięsa Zakłócenia Przyczyna Sposó usunięcia zakłóceń Wałek ślimakowy obraca się w drugą Zmienić kierunek obrotów wezwać stronę elektryka Wałek ślimakowy obraca się z dużym oporem słychać tarcie i pisk Brak dostatecznej ilości wsadu Sukcesywnie dokładać wsad Oddać do ostrzenia w Stępione krawędzie tnące noży i sitek specjalistycznym zakładzie Nieprawidłowy montaż lub brak wkładki Sprawdzić prawidłowość montażu Zbyt mocno dokręcona nakrętka Poluzować nakrętkę Zużyta podkładka oporowa Stępione noże i sitka Wymienić podkładkę na nową Oddać do ostrzenia w specjalistycznym zakładzie Owinięte żyły na wałku noży- złe mielenie Niedokręcona nakrętka Stępione noże i sitka Zużyta podkładka oporowa Dokręcić nakrętkę Oddać do ostrzenia w specjalistycznym zakładzie Wymienić podkładkę na nową Gromadzenie soków w korpusie przystawki Zużyte noże i sitka (zbyt cienkie) -brak Wymienić na nowe możliwości dokręcenia Odwrotnie założony nóż dwustronny Założyć poprawnie nóż Zatkany otwór wypływu soków Zbyt silne dokręcenie nakrętki Bardzo szybkie Praca przystawki bez wsadu zużywanie się noży i sitek Mielone mięso niedokładnie oczyszczone z kości i chrząstek Przeczyścić otwór odpływowy Nie przykręcać nakrętki do oporu Unikać pracy przystawki bez wsadu Usunąc chrząstki i kości MKJ210 Przystawka do rozdrabniania jarzyn Zakłócenia Przyczyna Sposób usunięcia zakłóceń Zerwany kołek na wałku pionowym Silnik napędu pracuje, Wymienić kołek przystawki tarcze robocze lub zespół noża nie obraca się Uszkodzony układ przenoszenia napędu w przystawce Wymienić uszkodzone elementy w punkcie serwisowym 1

Zapychanie się lub zawieszanie się produktów nierozdrobnionych w otworze wylotowym przystawki Złe pobieranie wsadu Uszkodzony zgarniacz Zerwany kołek Brak zgarniacza Stępione ostrza tarek i noży Nieodpowiedni kształt warzyw do otworów technologicznych przeznaczonych do cięcia - Lej wsypowy otwory samozabierakowe - Nadstawka otwór samozabierakowy Wymienić zgarniacz na nowy Wymienić kołek na nowy Założyć zgarniacz Ostrzyć w specjalistycznym warsztacie lub wymienić na nowe Warzywa owalne, okrągłe, świeże Miażdżenie ciętych warzyw Złe cięcie warzyw na kostkę Nadstawka otwór w kształcie rurki z dociskaczem Zbyt duże warzywa, owoce Stępione noże i ostrza tarek Zbyt miękkie, zwiędnięte warzywa lub zbyt mocno rozgotowane Tępe ostrza kraty Luźny zespół noża Twarde i włókniste warzywa Warzywa w każdym kształcie, świeże Pokroić na mniejsze kawałki Ostrzyć w specjalistycznym zakładzie lub wymienić na nowe Schłodzić wsad do 3 C, przerabiać z warzywami świeżymi Ostrzyć w specjalistycznym warsztacie lub wymienić na nowe Dokręcić śrubę MKJ250 Przystawka do rozdrabniania jarzyn Zmiękczyć (blanszować) warzywa Zakłócenia Przyczyna Sposób usunięcia zakłóceń Silnik napędu pracuje, tarcze robocze nie obracają się Złe pobieranie wsadu Zerwany kołek na wałku poziomym przystawki Stępione ostrza tarek i noży Nieprawidłowy kierunek obrotów Zakleszczanie się wsadu na wsypie i leju wsadowym, zbyt duże warzywa i owoce Stępione noże lub ostrza tarek Miażdżenie rozdrabnianych warzyw Zwiędnięte, miękkie lub nieświeże warzywa Wymienić kołek Ostrzyć w specjalistycznym warsztacie lub wymienić na nowe Wezwać elektryka Pokroić na mniejsze kawałki Ostrzyć w specjalistycznym warsztacie lub wymienić na nowe Schłodzić wsad do 3 C, przerabiać z warzywami świeżymi 1

Stępione ostrza tarek i noży Uszkodzenie tarcz (pęknięcia, wyginanie) Zbyt duży docisk warzyw do tarcz roboczych Dociskacz nie powraca z Pęknięta sprężyna górnego położenia Brak możliwości regulacji grubości krojenia na Rozkręcony zespół regulacji grubości tarczy z nożem cięcia nastawnym (luźny zespół noża) MKO200 Przystawka do ostrzenia narzędzi Ostrzyć w specjalistycznym warsztacie Lekko dociskać warzywa dociskaczem Wymienić sprężynę na nową Właściwie zmontować zespół regulacji grubości cięcia i dokręcić wkręty dociskowe pierścienia ustalającego Zakłócenia Przyczyna Sposób usunięcia zakłóceń Silnik napędu pracuje, Zbyt lekko skręcona tarcza ścierna Lekko dokręcić śrubę dociskającą tarcza ścierna nie obraca między podkładkami podkładki się lub zatrzymuje się Odsunąć osłonę zachowując szczelinę podczas pracy Osłona zachodzi na tarczę ścierną 1 2mm Nie zlana woda po użyciu do ostrzenia Tarcza ścierna pęcznieje Zlewać wodę po każdym użyciu Nierówno zużywa się kamień na obwodzie Duża przerwa między osłonę do tarczy ściernej, Zużycie się tarczy ściernej (piaskowca)dosunąć osłoną, a tarczą ścierną zachowując szczelinę 1 2mm Drgania podczas pracy przystawki Owalny kamień ścierny Zużyte tulejki ślizgowe MKT150 - Przystawka do tarcia sera Wyrównać przez obciągnięcie lub toczenie Wymienić tulejki w warsztacie serwisowym Zakłócenia Przyczyna Sposób usunięcia zakłóceń Złe tarcie, klejenie się sera Zbyt miękki ser i za wysoka temperatura sera Schłodzić ser do 3 C, trzeć sery twarde Przymocować tarkę, zwrócić uwagę na Złe zamocowanie tarki na wałku Obcieranie tarki o korpus właściwe osadzenie tarki w zabieraku i napędowym docisnąć śrubą Tarcza obraca się lecz nie trze sera Niewłasciwy kierunek obrotów wałka Tarcza zalepiła się serem Stępione krawędzie tarki Wezwać elektryka Zbyt miękki ser MKF5W Przystawka do krojenia flaków Ostrzyć w specjalistycznym warsztacie Zakłócenia Przyczyna Sposób usunięcia zakłóceń Złe rozcinanie- Niewłaściwe ułożenie zespołu tnącego Ponowić montaż zgarniaczy i zespołów 1

oplątywanie się pasemek i podającego oraz zgarniaczy na wałkach podajnika i zespołu tnącego Niewłaściwy kierunek obrotów noży Stępione noże zespołu tnącego Nie rozcinanie pasemek Zbyt duża przerwa między nozami Nieodpowiednio schłodzone płaty flaków Zniekształcanie i Źle złożone zespoły tnące po myciu zrywanie zgarniaczy MKS50W Przystawka do nacinania kotletów tnącego i podającego zwracając uwagę czy niezaostrzony krążek znajduje się między dwoma odwróconymi do siebie nożami krążkowymi Wezwać elektryka Oddać zespół tnący do ostrzenia w specjalistycznym warsztacie Oddać do punktu serwisowego Schłodzić odgotowane płaty flaków do temp. 8 10 C Wymienić na nowe, złożyć poprawnie zespoły tnące i zgarniacze Zakłócenia Przyczyna Sposób usunięcia zakłóceń Płat podanego mięsa nie Zbyt gruby płat mięsa zostaje wciągnięty między zespoły krążków nacinających Płaty mięsa zbyt mocno zmrożone Włókna i żyły mięsa nie rozcięte Zniekształcanie i zrywanie zgarniaczy Stępione krążki nacinające Źle złożone zespoły tnące po myciu MKK100 Przystawka do mielenia kawy Nacinać płaty mięsa o grubości max. 8 10mm Rozmrozić płaty mięsa, nacinać schłodzone od 5 10 C Oddać zespoły nacinające do ostrzenia w specjalistycznym warsztacie Wymienić na nowe, złożyć poprawnie zespoły tnące i zgarniacze Zakłócenia Przyczyna Sposób usunięcia zakłóceń Silnik napędu pracuje, brak efektu mielenia Zmienna granulacja mielonych produktów Zerwany kołek ciernika ruchomego Zawieszenie się wsadu w gardzieli podającej Zapełniony lej zsypowy Wykręcanie się nakrętki regulacyjnej przemiału Wymienić kołek Zbyt wilgotna kawa lub pieprz, zbyt duże kawałki kory cynamonu Opróżnić zbiornik zsypowy Nakrętka regulacyjna nie zablokowana przeciwnakrętką Nadmierne grzanie się cierników Praca przystawki bez wsadu Zbyt silnie dokręcona nakrętka regulacyjna Sukcesywnie dokładać wsad Poluźnić docisk nakrętki regulacyjnej Zalepianie się tarcz cierników Wilgotne produkty przeznaczone do mielenia Wysuszyć produkty przed przystąpieniem do mielenia MKW250 przystawka do krojenia wędlin i chleba 1

Zakłócenia Przyczyna Sposób usunięcia zakłóceń Stępione krawędzie tnące noża Oddać do ostrzenia w tarczowego specjalistycznym warsztacie Nóż tarczowy obraca się Zbyt miękka wędlina lub za świeży Kroić wędliny schłodzone do 10 C, efekt krojenia mierny chleb starszy chleb Ciężka praca stołu przesuwnego Oczyścić i przesmarować prowadnicę Odchylona tarcza oporowa regulatora grubości Oddać do regulacji w serwisowym Nierówna grubość Nierównoległe ustawienie stołu zakładzie naprawczym plastrów wędliny lub przesuwnego w stosunku do kromek chleba płaszczyzny noża Luźna tarcza oporowa Oddać do naprawy MKP25 Przystawka do ubijania piany i zagniatania ciasta Zakłócenia Przyczyna Sposób usunięcia zakłóceń Narzędzia robocze ocierają o zbiornik Niemożliwa zmiana prędkości obrotowej narzędzi Silnik napędu pracuje, elementy robocze nie obracają się Nie można ubić piany z jaj lub śmietany Niewłaściwie zamocowany zbiornik na ramionach Źle zasprzęglone narzędzie Wyrobione, wybite tulejki ślizgowe głowicy uchwytu Zdeformowane narzędzia robocze lub zbiornik Zerwany kołek dźwigni zmiany biegów Poprawić mocowanie zbiornika dokręcić nakrętki gwiazdowe Oczyścić głowicę uchwytu, zacisnąć narzędzie tuleją uchwytu w głowicy uchwytu Wymienić tulejki w serwisowym zakładzie naprawczym Poprawić kształt narzędzi roboczych lub wymienić na nowe Wymienić kołek w serwisowym zakładzie naprawczym Wymienić prowadnicę w serwisowym Zużycie się prowadnicy zmiany biegów zakładzie naprawczym Wymienić dźwignię w serwisowym Wyłamanie się dźwigni zmiany biegów zakładzie naprawczym Uszkodzony układ przenoszenia napędu w przystawce Zbyt mały wsad MKZ 20 Przystawka do purre Wymienić uszkodzone elementy w serwisowym zakładzie naprawczym Ubijać minimum 20 jaj lub 2 litry śmietany Zakłócenia Przyczyna Sposób usunięcia zakłóceń Zbiornik nie zachowuje Źle zamocowany zbiornik w ramionach Poprawić mocowanie zbiornika sztywności w czasie przystawki dokręcić rękojeści gwiazdowe pracy przecieraka (buja Nasunąć tulejkę sprzęgła do oporu (do Niewłaściwie zasprzęglony przecierak się) kołka) 1

Źle zamocowany zbiornik w ramionach Poprawić mocowanie zbiornika Przecierak obciera o przystawki dokręcić rękojeści gwiazdowe ściany boczne zbiornika Nasunąć tulejkę sprzęgła do oporu (do Niewłaściwie zasprzęglony przecierak Nadmierne tarcie przecieraka o powierzchnię sita Praca przystawki bez wsadu W przecieranym wsadzie przedmioty twarde Bardzo szybkie zaklejanie Niewłaściwie dobrane sito (za małe otworów sita otwory) Pęknięta sprężyna przecieraka kołka) Uzupełniać sukcesywnie wsad do zbiornika w miarę przeciskania wsadu przez sito Oczyścić sito z twardych przedmiotów (kości, chrząstki, kawałki metalu itp. Zmienić sito φ 3 na φ 6 MKKF270 Przystawka do krojenia frytek Oddać do naprawy, wymienić na nową Zakłócenia Przyczyna Sposób usunięcia zakłócenia Zawieszenie się wsadu na wsypie Silnik napędu pracuje, obracający się bęben nie pobiera wsadu Zbyt duże ziemniaki Tarcie wirującego bębna o obudowę Miażdżenie, szarpanie ciętych ziemniaków Niewłaściwy kierunek obrotów Poluźniona nakrętka radełkowana mocująca bęben Stępione nożyki rozcinające i nóż płaski Zbyt miękkie lub zwiędnięte ziemniaki Cięcie szerszych Wyłamany nożyk rozcinający beleczek Głośna praca przystawki, Uszkodzony układ przenoszenia zgrzyty lub praca napędu w przystawce przerywana Poruszyć zawieszony wsad aby wpadł do bębna (odblokować) Pokroić na mniejsze kawałki Wezwać elektryka Dokręcić nakrętkę MKOZ3 Przystawka do obierania ziemniaków Oddać do ostrzenia w specjalistycznym warsztacie lub wymienić na nowe Schłodzić wsad do 3 C, przerabiać ze świeżymi Wymienić oprawę noży na nową Wymienić uszkodzone elementy w punkcie serwisowym Zakłócenia Przyczyna Sposób usunięcia zakłócenia Silnik napędu pracuje, talerz obieraczki nie wiruje Zerwany kołek zabierający Uszkodzony układ przenoszenia napędu w przystawce Wymienić kołek Wymienić uszkodzone elementy w punkcie serwisowym Złe obieranie wsadu Za mała ilość wody płuczącej Doprowadzić większą ilość wody 1

Zakłócenia Przyczyna Sposób usunięcia zakłócenia Zużyta wykładzina ścierna talerza i segmentów bocznych Wymienić elementy ścierne na nowe Gromadzenie się Brak odpływu obierzyn Oczyścić otwór odpływowy obierzyn na dnie Uszkodzony lub brak zgarniacza przy obieraczki talerzu Wymienić zgarniacz na nowy Wypływ wody przy Wyregulować Niedomknięte drzwiczki zamkniętych drzwiczkach Głośna praca przystawki Uszkodzony układ przenoszenia napędu docisk drzwiczek śrubą przy dźwigni wymienić uszczelkę Wymienić uszkodzone elementy w punkcie serwisowym II. DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA NAPĘDU MASZYNY KUCHENNEJ WIELOCZYNNOŚCIOWEJ I PRZYSTAWEK NAPĘD MASZYNY KUCHENNEJ WIELOCZYNNOŚCIOWEJ NMK110 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA. 1.1. Zastosowanie. Napęd maszyny kuchennej wieloczynnościowej stanowi podstawowe wyposażenie zestawu maszyny kuchennej. W połączeniu z przystawkami wykonuje szereg prac kuchennych i znajduje zastosowanie w zakładach zbiorowego żywienia. Przy zmechanizowaniu czynności kuchennych eliminujemy pracę ręczną. Dla zachowania warunków bezpieczeństwa obsługi maszyny kuchennej wieloczynnościowej z dowolnie wybraną przystawką w pomieszczeniu należy zapewnić wydzieloną powierzchnię 3 4 m² i zapewnić dobre oświetlenie. Napęd maszyny kuchennej dostosowany jest do poziomu światowego w zakresie funkcjonalności, estetyki wykonania oraz bezpieczeństwa użytkowania. 1.2. Ogólny opis techniczny. Napęd maszyny kuchennej łącznie z dowolną przystawką stanowi komplet. Przystosowany jest do pracy na stojaku przesuwnym, na nóżkach lub mocowany jest do stołu za pomocą łap. Napęd składa się z motoreduktora, podstawy, osłony i tulei do łączenia z przystawkami. 1.3. Charakterystyka techniczna. Typ NMK 110 Wymiary gabarytowe Masa napędu wg rys. 29 kg Obroty wyjściowe 170 min. -1 Moc znamionowa silnika 1,1 kw 2

Obroty znamionowe silnika 1400 min. -1 Rodzaj prądu ~3 Napięcie znamionowe Nastawienie przekaźnika Hałas Rodzaj pracy 400V, 50Hz 3.1 A < 80 db Stopień ochrony IP 34 UWAGA: w wykonaniu "morskim" na życzenie klienta stosujemy silnik o parametrach 400/440V, 50/60Hz i 1400/1680min. -1 S1 2

Ustawienie napędu: Rys. 1 na stojaku przesuwnym, Rys. 2 na łapach ( z możliwością mocowania), Rys. 3 na nóżkach. 2

Szkic montażowy 2. INSTRUKCJA MONTAŻOWA. 2.1. Montaż. Napęd maszyny uniwersalnej dostarczony jest użytkownikowi bez zamontowanych elementów podstawy. W celu ich zamontowania należy położyć napęd na boku i dokręcić wybrane przez siebie elementy wg szkicu. Napęd maszyny kuchennej może być ustawiony na podłożu za pomocą: stojaka przesuwnego - rys. 1, łap (łapy należy przykręcić do blatu stołu) - rys. 2, nóżek - rys. 3. UWAGA: wyżej wymienione elementy nie wchodzą w skład wyposażenia, a są odrębną pozycją przy zakupie. Napęd maszyny kuchennej wieloczynnościowej powinien pracować w pomieszczeniu zamkniętym na wypoziomowanym stole lub posadzce o pochyleniu nie większym niż 2, w temperaturze otoczenia nieprzekraczającej 35. Ustawienie napędu zależy od potrzeb klienta z tym, że ustawienie napędu na nóżkach dopuszczalne jest tylko dla lekkich przystawek tj. p. do mielenia mięsa, p. do mielenia kawy, p. do ostrzenia narzędzi, p. do tarcia sera. Zastosowanie pozostałych przystawek wymaga zamocowania napędu na stojaku przesuwnym lub na stałe za pomocą łap. Po dokonaniu tej czynności urządzenie jest gotowe do przeprowadzenia rozruchu próbnego. W tym celu należy wtyczkę przewodu zasilającego podłączyć do gniazda wtykowego z uziemionym kołkiem ochronnym. Po wciśnięciu przycisku sterowniczego "start" (rys. 4, poz. 27, koloru zielonego) następuje rozruch napędu. Sprawdzić prawidłowość kierunku obrotu wałka sprzęgła. Unieruchomienie następuje po wciśnięciu przycisku sterowniczego "stop" (rys. 4, poz. 26, koloru czerwonego). Pierwszego podłączenia napędu dokonuje uprawniony elektryk w myśl obowiązujących przepisów. 2

2.2. Obsługa. Napęd maszyny wieloczynnościowej jest zespołem napędzającym poszczególne przystawki robocze omówione w dalszej części DTR. Połączenie przystawki z napędem w tulei łączącej napędu dokonuje się tylko przy wyłączonym silniku (poprzez wyjecie wtyczki z gniazda wtykowego - rys. 5). Warunkiem prawidłowego zasprzęglenia jest unieruchomienie przystawki w tulei łączącej napędu i dokręcenie śruby mocującej (rys. 4, poz. 15). 2

23 19 24 18 4 8 9 6 10 11 12 7 20 22 17 21 rys. 7 Uwagi: - Instalacja elektryczna jest przystosowana do układu sieciowego TNC - wtyczka 3 x 16 + PEN, lub TNS - wtyczka 3 x 16 + PE + N, - Wielkość zabezpieczenia różnicowo prądowego przed urządzeniem 6A. 2

3. WYKAZ CZĘŚCI PRZEDSTAWIONYCH NA RYSUNKACH. 1. Motoreduktor 1,1kW NMK110-1.00.00 2. Osłona kompletna NMK110-2.00.00 3. Podstawa kompletna (wyk. II) NMK75-2.00.00 4. Silnik SKh80x-4c/32 5. Opaska silnika NMK110-0.01.00 6. Podzespół wałka wyjściowego NMK110-1.01.00 7. Koło zębate z - 66 NMK75P-1.01.01 8. Tuleja NMK110-1.01.02 9. Wałek wyjściowy NMK110-1.01.03 10. Pierścień uszczelniający A 32/52x7 Handel 11. Łożysko 6205 2RS Handel 12. Łożysko 16008 Handel 14. Tuleja łącząca NMK110-0.00.01 15. Śruba mocująca NMK110-0.03.00 16. Śruba M5 NMK75-0.00.03 17. Koło zębate z-23/z-66 NMK75P-1.02.00 18. Korpus reduktora NMK75-1.00.01 19. Koło zębate z-23 (silnika) NMK75P-1.00.02 20. Oś NMK75P-1.00.03 21. Podkładka φ14/φ25x1,8 NMK75P-1.00.04 22. Tulejka dystansowa NMK75P-1.00.05 23. Zawór odpowietrzający MM10-9-10/0 24. Pierścień uszczelniający A20/35x7 Handel 25. Zespół sterowania (wyk. II) NMK55-5.00.00 26. Przycisk sterowniczy N1-1UPc Handel 27. Przycisk sterowniczy N1-1UPz Handel 28. Stycznik CI9, 50Hz, 400V Handel 29. Przekaźnik termiczny TI16C (2,7 4,2A) Handel 2

PRZYSTAWKA DO MIELENIA MIĘSA MKM 82 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA. 1.1. Zastosowanie. Przystawka do mielenia mięsa MKM 82 służy do mielenia wszystkich gatunków mięsa surowego i gotowanego. Zastosowanie sita o odpowiednim numerze oraz właściwy dobór noży pozwala na uzyskanie żądanej i najbardziej wskazanej w procesie technologicznym granulacji mielonego mięsa. 1.2. Ogólny opis techniczny Przystawka jest urządzeniem przenośnym, łatwym do zamontowania do napędu maszyny kuchennej. Składa się z korpusu odlewanego, wałka ślimakowego, nakrętki, sit, noży, popychacza, pierścienia i misy (stanowi oddzielną pozycję przy zakupie). Przystawka do mielenia mięsa powinna zawsze pracować razem z misą i popychaczem. Przystawka przystosowana jest również do zamontowania zestawu do napełniania wędlin. Dodatkowym wyposażeniem jest ściągacz do demontażu wałka ślimakowego. 1.3. Charakterystyka techniczna. Typ MKM 82 Wymiary gabarytowe przystawki Wymiary misy Masa przystawki z misą Masa przystawki Wydajność Średnica sit Średnica noży 320x160x270 mm 585x285x100 mm 10.5 kg 8 kg 110 kg/h 81,5 mm 72 mm Obroty wałka ślimakowego 170 min. -1 2. INSTRUKCJA MONTAŻOWA. 2.1. Montaż. Przed przystąpieniem do pracy należy kompletnie zmontowaną przystawkę zamocować w tulei łączącej napędu maszyny kuchennej wieloczynnościowej i założyć misę. 2.2. Obsługa. W zależności od rodzaju mielenia na końcówkę podajnika ślimakowego nakładamy sito o odpowiednim numerze i odpowiedni nóż. Właściwy dobór sit i noży obrazuje tabela. W czasie pracy na przystawce stosować noże i sita odpowiednio ostre i nie dokręcać zbyt silnie nakrętki, co może spowodować przeciążenie silnika napędu maszyny kuchennej lub uszkodzenie przekładni zębatej. Montaż oraz wymianę sit i noży dokonywać na niezasprzęglonej do napędu przystawce. 2

Rodzaj mielenia Mielenie grube Mielenie normalne Mielenie drobne Zastosowanie mięso, ryby itp. mięso, wątroba itp. mięso, ryby, wątroba itp Należy użyć sito nóż pierścień (2) nr 2 albo (1) jedn. (3) koniec szeroki (1) nr 1 (4) koniec (2) dwustr, (3) nr 2 wąski (2) nr 1 (1) jedn. (5) koniec (4) nr 3 albo (3) dwustr. wąski (2) nr 3 (1) jedn. (3) koniec szeroki (2) nr 2 (1) jedn. (5) koniec (4) nr 4 albo (3) dwustr. wąski (2) nr 4 (1) jedn. (3) koniec szeroki Cyfry w nawiasach oznaczają kolejność montażu sita noża i pierścienia na wałek ślimakowy. 2

3. WYKAZ CZĘŚCI PRZEDSTAWIONYCH NA RYSUNKACH. 1. Korpus MKM82.5-3-01 2. Podkładka oporowa MKM82-0-06 3. Kołek MKM82-0-04 4. Wałek ślimakowy kompletny MKM82N-3-0-00 5. Podkładka oporowa MKM82-2-03 6. Nóż jednostronny MPO1-0-19 7. Nóż dwustronny MPO1-0-18 8. Sito nr 1 z otw. owalnymi MPO1-0-46 9. Sito nr 2 z otw. φ8 MKM82-0-08 10. Sito nr 3 z otw. φ5 MPO1-0-43 2

11. Sito nr 4 z otw. φ3 MPO1-0-45 12. Pierścień MKM82-0.0.02 13. Nakrętka MKM82S-2.00.00 14. Popychacz MKM70-0-10 15. Ściągacz MKM82-1-00 16. Misa kompletna MKM70-6-00 17. Pierścień MKM82-0.0.02 18. Lejek φ20 MKM82L-1-00 19. Lejek φ25 MKM82L-2-00 20. Lejek φ32 MKM82L-3-00 21. Lejek φ38 MKM82L-4-00 UWAGI: poz. 16 21 nie stanowią wyposażenia przystawki. Należy je dodatkowo zakupić, poz. 17 21 dotyczą zestawu do napełniania wędlin. 4. ZESTAW DO NAPEŁNIANIA WĘDLIN. Zestaw do napełniania wędlin stanowi wyposażenie dodatkowe składające się z czterech lejków i pierścienia. W zależności od rodzaju wędliny na końcówkę podajnika zakładamy sito nr 1 z otworami owalnymi (poz. 8), pierścień (poz. 17) oraz odpowiednio dobranej średnicy lejek. Całość skręcamy nakrętką (poz. 13) 3

PRZYSTAWKA DO MIELENIA MIĘSA NIERDZEWNA MKM 82S 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA. 1.1. Zastosowanie. Przystawka do mielenia mięsa MKM 82S służy do mielenia wszystkich gatunków mięsa surowego i gotowanego. Zastosowanie sita o odpowiednim numerze oraz właściwy dobór noży pozwala na uzyskanie żądanej i najbardziej wskazanej w procesie technologicznym granulacji mielonego mięsa. 1.2. Ogólny opis techniczny Przystawka jest urządzeniem przenośnym, łatwym do zamontowania do napędu maszyny kuchennej. Wykonana jest z materiałów nierdzewnych i kwasoodpornych. Składa się z korpusu, wewnątrz którego osadzona jest wkładka z podłużnymi otworami, wałek ślimakowy kompletny, noże, sita, pierścień dystansowy. Całość skręcona jest nakrętką. Przystawka do mielenia mięsa powinna zawsze pracować razem z misą (stanowi odrębną pozycję przy zakupie) i popychaczem, a dodatkowo wyposażona jest w ściągacz służący do demontażu wałka ślimakowego oraz wyjmowania wkładki z korpusu. Przystawka przystosowana jest również do zamontowania zestawu do napełniania wędlin. 1.3. Charakterystyka techniczna. Typ MKM 82S Wymiary gabarytowe przystawki Wymiary misy Masa przystawki z misą Masa przystawki Wydajność Średnica sit Średnica noży 320x160x270 mm 350x242x95 mm 8 kg 7 kg 120 kg/h 81,5 mm 72 mm Obroty wałka ślimakowego 170 min. -1 2. INSTRUKCJA MONTAŻOWA. 2.1. Montaż. Przed przystąpieniem do pracy należy kompletnie zmontowaną przystawkę zamocować w tulei łączącej napędu maszyny kuchennej wieloczynnościowej i założyć misę. 2.2. Obsługa. W pierwszej kolejności należy prawidłowo osadzić wkładkę w korpusie. W zależności od rodzaju mielenia na końcówkę podajnika ślimakowego nakładamy sito o odpowiednim numerze i odpowiedni nóż. Właściwy dobór sit i noży obrazuje tabela. W czasie pracy na przystawce stosować noże i sita odpowiednio ostre i nie dokrę- 3

cać zbyt silnie nakrętki, co może spowodować przeciążenie silnika napędu maszyny kuchennej lub uszkodzenie przekładni zębatej. Montaż oraz wymianę sit i noży dokonywać na niezasprzęglonej do napędu przystawce. Należy użyć Rodzaj mielenia Zastosowanie sito nóż pierścień (3) koniec Mielenie grube mięso, ryby itp. (2) nr 2 albo (1) jedn. szeroki 3

Mielenie normalne Mielenie drobne mięso, wątroba itp. mięso, ryby, wątroba itp. (1) nr 1 (3) nr 2 (2) nr 1 (4) nr 3 albo (2) dwustr, (1) jedn. (3) dwustr. (2) nr 3 (1) jedn. (2) nr 2 (4) nr 4 albo (1) jedn. (3) dwustr. (2) nr 4 (1) jedn. (4) koniec wąski (5) koniec wąski (3) koniec szeroki (5) koniec wąski (3) koniec szeroki Cyfry w nawiasach oznaczają kolejność montażu sita noża i pierścienia na wałek ślimakowy. 3. WYKAZ CZĘŚCI PRZEDSTAWIONYCH NA RYSUNKACH. 1. Korpus MKM82S-1.1.00 1a. Tuleja samosmarująca 3520BS Handel 1b. Podkładka oporowa MKM82-0-06 2. Wkładka MKM82S-0.0.01 3. Wałek ślimakowy kompletny MKM82S-1.0.00 3

3a. Podkładka oporowa MKM82-2-03 6. Nóż jednostronny MPO1-0-19 7. Nóż dwustronny MPO1-0-18 8. Sito nr 1 z otw. owalnymi (szarpak) MPO1-0-46 9. Sito nr 2 z otw. φ8 MKM82-0-08 10. Sito nr 3 z otw. φ5 MPO1-0-43 11. Sito nr 4 z otw. φ3 MPO1-0-45 12. Pierścień MKM82S-0.00.02 13. Nakrętka MKM82-0.00.03 14. Popychacz L=120 MKM70S-0.0.01 15. Ściągacz MKM82-1-00 16. Misa kompletna MKM70S-0.2.00 17. Pierścień MKM82L-0.0.02 18. Lejek φ20 MKM82L-1-00 19. Lejek φ25 MKM82L-2-00 20. Lejek φ32 MKM82L-3-00 21. Lejek φ38 MKM82L-4-00 UWAGI: poz. 17 21 nie stanowią wyposażenia przystawki. Należy je dodatkowo zakupić, poz. 17 21 dotyczą zestawu do napełniania wędlin. 4. ZESTAW DO NAPEŁNIANIA WĘDLIN. Zestaw do napełniania wędlin stanowi wyposażenie dodatkowe składające się z czterech lejków i pierścienia. W zależności od rodzaju wędliny na końcówkę podajnika zakładamy sito nr 1 z otworami owalnymi (poz. 8), pierścień (poz. 17) oraz odpowiednio dobranej średnicy lejek. Całość skręcamy nakrętką (poz. 13) 3

PRZYSTAWKA DO ROZDRABNIANIA JARZYN MKJ 210 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA 1.1. Zastosowanie Przystawka służy do rozdrabniania różnych gatunków jarzyn poprzez tarcie (przecieranie), siekanie, krojenie na plastry, beleczki, wiórki i kostki. Zastosowanie odpowiedniej tarczy z tarkami lub tarczy z nożami pozwala na uzyskanie najbardziej wskazanego rozdrabniania jarzyn w danym procesie technologicznym. Przystawka nie nadaje się do rozdrabniania w kostkę: warzyw cebulowych (np. cebula, por), produktów kruchych (np. papryka, grzyby), ogórków kiszonych. 1.2. Ogólny opis techniczny Przystawka jest urządzeniem łatwym do zamontowania do napędu maszyn kuchennej. Wykonana jest z materiałów nierdzewnych i kwasoodpornych. Składa się z zespołu napędu przystawki (poz. 2), zestawu tarcz i narzędzi (poz. 19a do 25), leja wsypowego (poz. 12) i nadstawki (poz. 15). Lej wsypowy składa się z korpusu leja wsypowego (poz. 13), zespołu osłon (poz. 14a) i wsypu (poz.14). Ruch obrotowy z napędu maszyny kuchennej wieloczynnościowej jest przenoszony poprzez przekładnię stożkową przystawki na wałek pionowy, na którym osadzony jest zgarniacz i do którego mocuje się odpowiednie narzędzie tnące (tarcze lub zespół tnący). Lej wsypowy (poz. 12) umożliwia samoczynne podawanie obrabianego surowca, dzięki odpowiedniemu ukształtowaniu wewnętrznych powierzchni korpusu leja wsypowego (poz. 13). Ze względu na duże opory nie jest możliwa operacja tarcia ziemniaków surowych lub buraków gotowanych przy pomocy tarczy do tarcia ziemniaków (poz. 20) z wykorzystaniem leja wsypowego. Nadstawka (poz. 15), dzięki zastosowaniu systemu popychaczy pozwala trzeć ziemniaki lub buraki na miazgę oraz umożliwia bardziej precyzyjne krojenie warzyw (np. ogórków na mizerię, szatkowanie kapusty itp.) 1.3. Charakterystyka techniczna. Typ MKJ 210 Wymiary gabarytowe Masa przystawki 450x350x500 mm 18 kg Obroty tarcz roboczych 227 min -1 Średnica tarcz rozdrabniających Wydajność 210 mm 30-150 kg/h 3

2. INSTRUKCJA MONTAŻOWA 2.1. Montaż. Przed przystąpieniem do pracy należy zamontować odpowiednie narzędzia i tarcze (poz. 19a do 25) i tak przygotowaną przystawkę zamocować w tulei łączącej napędu maszyny kuchennej wieloczynnościowej i następnie założyć, w zależności od potrzeb albo korpus leja wsypowego (poz. 13), zespół osłon (poz. 14a) i wsyp (poz. 14) albo nadstawkę (poz. 15). Należy zwrócić uwagę, że tarcze i narzędzia osadzamy na wałku pionowym zespołu napędowego przykręcamy śrubą mocującą tarczę (poz. 1) z gwintem lewym. W przypadku pracy na przystawce z wykorzystaniem leja wsypowego (poz. 12) producent zobowiązuje użytkownika do stosowania zespołu osłon (poz. 14a). 2.2. Obsługa Zasada działania leja wsypowego z zespołem osłon. Przesunąć górną osłonę zabezpieczającą otwór wsypowy do oporu zgodnie z kierunkiem wskazanym strzałką. Wsypać produkt do wsypu zwracając uwagę, aby nie wystawał poza wsyp. Zamknąć górną osłonę, a następnie zgodnie z zaznaczonym kierunkiem wysunąć osłonę dolną uniemożliwiającą wlot obrabianych produktów na tarczę rozdrabniającą. UWAGA: z chwilą wysunięcia osłony dolnej ruch osłony górnej jest zablokowany. Po stwierdzeniu, że zadany produkt został przerobiony, należy zamknąć wlot przez wsunięcie osłony dolnej do oporu, a następnie odchylić osłonę górną i ponownie zadać produkt do obróbki. Czynności te powtarzać do zakończenia przerobu żądanej ilości warzyw. 3

rys. 1 Do mocowania leja wsypowego lub nadstawki służą umieszczone na ich korpusie dwa kołki zaczepowe. Obrócenie leja wsypowego lub nadstawki względem zaczepów przy zespole napędowym w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara powoduje zablokowanie tych elementów względem siebie. W zależności od potrzeb przy zastosowaniu odpowiedniej tarczy możemy na przystawce wykonać rozdrobnienie: na "wiórki": tarcza do wiórek 3x1.5 (poz. 19a), tarcza do wiórek 5x2.5 (poz. 19b), tarcza do wiórek 8x4 (poz. 19c), tarcza do wiórek 10x5 (poz. 19d), tarcza do wiórek 12x6 (poz. 19e), na miazgę (ziemniaki lub buraczki - poz. 20), na plastry: tarcza do plastrów 2mm (poz. 21a), tarcza do plastrów 4mm (poz. 21b), 3

tarcza do plastrów 6mm (poz. 21c), tarcza do plastrów 8mm (poz. 21d), tarcza do plastrów 10mm (poz. 21e), na kostkę: kratka do kostek 8x8x10 (poz. 23a + zespół tnący (poz. 25), kratka do kostek 10x10x10 (poz. 23b) + zespół tnący (poz. 25), kratka do kostek 16x16x10 (poz. 23c) + zespół tnący (poz. 25), na beleczki: tarcza do beleczek 4x4 (poz. 22a), tarcza do beleczek 6x6 (poz. 22b). W przypadku krojenia warzyw na kostkę w pierwszej kolejności należy zakładać zgarniacz, kratę do kostek a następnie zespół tnący, zwracając uwagę na ich prawidłowe osadzenie w korpusie. W czasie pracy na przystawce z założoną nadstawką nie należy zbyt mocno dociskać rozdrabnianych lub krojonych jarzyn do obracających się tarcz, gdyż może to spowodować ich uszkodzenie. Montażu i wymiany tarcz roboczych dokonywać tylko na niezasprzęglonej do napędu przystawce. 3. WYKAZ CZĘŚCI PRZEDSTAWIONYCH NA RYSUNKACH. 1. Śruba mocująca tarczę MKJ210-0-01 2. Zespół napędu przystawki wyk. I MKJ210-1-00 3. Tuleja korpusu MKJ210-1-02 4. Zgarniacz MKJ210-1-04 3

5. Wałek pionowy MKJ210-1-05 5a. Pierścień MKJ210-1-06 6. Wałek poziomy MKJ210-1-07 7. Koło zębate stożkowe z-24 MKKF270-0-15/1 8. Koło zębate stożkowe z-32 MKKF270-0-16 9. Tuleja spiekana A22/32x40 MU110-1-20 10. Łożysko 6205 2RS Handel 11. Łożysko 6207 2RS Handel 12. Lej wsypowy MKJ210-2-00 13. Korpus leja wsypowego MKJ210-2-01 14. Wsyp MKJ210-2-02 14a. Zespół osłon MKJ210-2-00/1 15. Nadstawka MKJ210-3-00 16. Rękojeść gwiazdowa C50 Handel 17. Dociskacz MKJ210-3-03 18. Popychacz MKJ250.5-0-05 19a. Tarcza do wiórek 3x1.5 MKJ210-5-00 19b. Tarcza do wiórek 5x2.5 MKJ210-6-00 19c. Tarcza do wiórek 8x4 MKJ210-19-00 19d. Tarcza do wiórek 10x5 MKJ210-20-00 19e. Tarcza do wiórek 12x6 MKJ210-21-00 20. Tarcza do tarcia ziemniaków MKJ210-7-00 21a. - Tarcza do plastrów 2mm wyk. nierdzewne (2 nożowa) MKJ210-30-00 - Tarcza do plastrów 2mm wyk. nierdzewne (3 nożowa) MKJ210-31-00 21b. Tarcza do plastrów 4mm MKJ210-9-00 21c. Tarcza do plastrów 6mm MKJ210-10-00 21d. Tarcza do plastrów 8mm MKJ210-11-00 21e. Tarcza do plastrów 10mm MKJ210-12-00 22a. Tarcza do beleczek 4x4 MKJ210-15-00 22b. Tarcza do beleczek 6x6 MKJ210-16-00 23a. Krata do kostek 8x8x10 MKJ210-27-00 23b. Krata do kostek 10x10x10 MKJ210-28-00 23c. Krata do kostek 16x16x10 MKJ210-29-00 25. Zespół tnący MKJ210-26-00 3

PRZYSTAWKA DO ROZDRABNIANIA JARZYN MKJ 250 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA 1.1. Zastosowanie. Przystawka służy do rozdrabniania wszelkiego rodzaju jarzyn surowych. Zastosowanie odpowiedniej tarczy z tarkami lub tarczy z nożami, najbardziej wskazanymi w danym procesie technologicznym pozwala na uzyskanie żądanego rozdrobnienia jarzyn. 1.2. Ogólny opis techniczny. Przystawka jest urządzeniem przenośnym, łatwym do zamontowania do napędu maszyny kuchennej wieloczynnościowej. Wykonana jest z materiałów nierdzewnych i kwasoodpornych. Składa się z korpusu, w którym osadzony jest wałek napędzający tarczę tarek lub tarczę z nożami. Korpus zakryty jest pokrywą z wsypem, zaopatrzony w dociskacz z dźwignią. Wyposażenie przystawki w dociskacz z dźwignią zapewnia bezpieczną i łatwą pracę na przystawce. Pokrywa z korpusem mocowana jest na zawiasach a zamykana jest przez dokręcenie nakrętki radełkowanej. 1.3. Charakterystyka techniczna. Typ MKJ 250 Wymiary gabarytowe Masa przystawki 420x305x315 mm 5 kg Średnica tarcz rozdrabniających 250 mm Obroty tarcz roboczych 170 min -1 Wydajność 40-80 kg/h 2. INSTRUKCJA MONTAŻOWA. 2.1. Montaż. Przed przystąpieniem do pracy należy kompletnie zmontowaną przystawkę zamocować w tulei łączącej napędu maszyny kuchennej wieloczynnościowej. 2.2. Obsługa. W zależności od potrzeb przy zastosowaniu odpowiedniej tarczy możemy na przystawce wykonać: Rozdrabnianie zgrubne - na tarczy z tarką zgrubną (poz.15) Rozdrabnianie średnie - na tarczy z tarką średnią (poz.14) Rozdrabnianie drobne - na tarczy z tarką drobną (poz.13) Rozdrabnianie na miazgę - na tarczy do tarcia ziemniaków (poz.12) Plasterki o żądanej grubości - na tarczy z nożem nastawnym (poz.7) Plastry faliste - na tarczy do plastrów falistych (poz.7a) Plasterki - na tarczy z nożem sierpowym (poz.16) Beleczki - na tarczy do beleczek 6x6 (poz.9) 4

Aby uzyskać regularne plastry o żądanej grubości np. przy krojeniu ogórka należy go wkładać do tulei w pokrywie (poz.1) i dociskać do tarczy tnącej popychaczem (poz.6). W przypadku użycia tarczy z nożem nastawnym należy dokonać regulacji grubości krojenia przez przykręcenie lub odkręcenie radełkowanej nakrętki regulacyjnej. Tak przygotowana tarcza jest gotowa do założenia na wałek napędowy przystawki. Montażu i wymiany tarcz roboczych dokonywać tylko na niezasprzęglonej do napędu przystawce. UWAGI: Zbyt mocny docisk popychaczem lub dociskaczem może spowodować uszkodzenie przystawki, Do zdejmowania tarcz roboczych służy śruba gwiazdowa (poz. 18 - umieszczona na lejku wsadowym pokrywy). Należy ją wkręcić w otwór środkowy tarczy roboczej i pociągnąć za śrubę. 4

4

3. WYKAZ CZĘŚCI PRZEDSTAWIONYCH NA RYSUNKU 1. Pokrywa kompletna MKJ 250.8-1-00 2. Wałek MKJ 250-0-05 3. Tulejka spiekana φ32/φ22x40 MU 110-1-20 4. Pierścień uszczelniający A28x43x10 Handel 5. Podkładka φ22.5/φ40x2 ZN-88/M2020 6. Popychacz KW 350-0-0-03 7. Tarcza z nożem nastawnym MKJ 250-12-0-0 7a. Tarcza do plastrów falistych MKJ 250-13-0-00 8. Nóż do jarzyn MKJ 250-3-08/2 8a. Nóż falisty MKJ250-13.01 9. Tarcza do beleczek 6x6 MKJ 250-11-00 10. Nóż płaski MU 40-2-03 11. Oprawa noża 6x6 MKJ 250-11-02 12. Tarcza do tarcia ziemniaków MKJ 250-4-00 13. Tarcza z tarką drobną MKJ 250-5-00 14. Tarka z tarczą średnią MKJ 250-6-00 15. Tarcza z tarką zgrubną MKJ 250-7-00 16. Tarcza dwunożowa do plastrów 2mm MKJ250-14.0.0 17. Nóż sierpowy MKJ 250.4-2-02 18. Śruba z łbem gwiazdowym M8x35 MP01-0-54 4

PRZYSTAWKA DO OSTRZENIA NARZĘDZI MKO 200 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA. 1.1. Zastosowanie. Przystawka służy do ostrzenia elementów tnących narzędzi z przystawek maszyny kuchennej wieloczynnościowej jak również noży kuchennych, rzeźnickich, tasaków itp. 1.2. Ogólny opis techniczny. Przystawka jest urządzeniem przenośnym przeznaczonym do zamontowania do napędu maszyny kuchennej wieloczynnościowej. Składa się z korpusu, wewnątrz którego na wałku osadzona jest tarcza ścierna. 1.3. Charakterystyka techniczna. Typ MKO 200 Wymiary gabarytowe Masa przystawki 260x230x215 mm 6,5 kg Obroty tarczy szlifierskiej 170 min -1 Średnica tarczy ściernej 200 mm 2. INSTRUKCJA MONTAŻOWA 2.1. Montaż. Przed przystąpieniem do pracy należy kompletnie zmontowaną przystawkę zamocować w tulei łączącej napędu maszyny kuchennej wieloczynnościowej. 2.2. Obsługa. Po zamocowaniu przystawki w tulei łączącej napędu należy do zbiornika korpusu nalać niewielką ilość wody w celu zwilżenia tarczy ściernej. Po zakończeniu pracy wodę z korpusu należy wylać, ponieważ pozostawienie tarczy szlifierskiej przez dłuższy czas w wodzie powoduje jej pęcznienie. Zamocowana do korpusu osłona (poz. 2) spełnia rolę podstawki w czasie ostrzenia narzędzi oraz zabezpiecza przed rozbryzgiwaniem wody. W miarę zużycia tarczy ściernej, należy osłonę odpowiednio dosunąć do wirującej tarczy. 7 5 2 1 6 4 3 4

3. WYKAZ CZĘŚCI PRZEDSTAWIONYCH NA RYSUNKU. 1. Wałek MKO200-0-02 2. Osłona MKO200-0-03 3. Podkładka MKO200-0-10 4. Tarcza ścierna MKO200-0-06 5. Podkładka dystansowa MKO200-0-07 6. Tulejka spiekana φ22/φ32x42 MU110-1-20 7. Podkładka φ19/φ40x2 ZN-88/M-2019 4

PRZYSTAWKA DO TARCIA SERA MKT 150 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA 1.1. Zastosowanie. Przystawka służy do tarcia wszelkiego rodzaju serów twardych. Poza tarciem sera można również na przystawce trzeć wszelkie jarzyny, oraz owoce w niewielkich ilościach. Maszynka może być wykorzystana w przemyśle cukierniczym do przygotowania kruszonki (ciasto chłodzone). 1.2. Ogólny opis techniczny. Przystawka jest urządzeniem przenośnym przeznaczonym do zamontowania do napędu maszyny kuchennej wieloczynnościowej. Składa się z korpusu, wewnątrz którego na wałku osadzona jest tarka do rozdrabniania sera z otworami φ3 lub φ4, popychacza oraz osłony korpusu, która zapobiega rozrzucaniu rozdrabnianego produktu. 1.3. Charakterystyka techniczna. Typ MKT 150 Wymiary gabarytowe 320x190x340 mm Obroty tarki 170 min -1 Masa przystawki Średnica tarki Średnica otworu Wydajność 4 kg 150 mm φ3 lub φ4 mm 40 60kg/h 2. INSTRUKCJA MONTAŻOWA 2.1. Montaż. Przed przystąpieniem do pracy należy kompletnie zmontowaną przystawkę zamocować w tulei łączącej napędu maszyny kuchennej wieloczynnościowej. 2.2. Obsługa. Po zamocowaniu przystawki wkładamy do leja wsadowego ser lub inny produkt przeznaczony do tarcia. Popychacz służy do dociskania tartych produktów w czasie pracy do wirującej tarczy oraz zabezpiecza obsługującego przed okaleczeniem. Produkty po przetarciu w kształcie drobnych pasemek spadają do podstawionego naczynia. 4

3. WYKAZ CZĘŚCI PRZEDSTAWIONYCH NA RYSUNKU 1. Wałek MKT 150-0-02 2. Tarka φ3mm MKT 150-0-03 2a. Tarka φ4mm MKT 150-0-06 3. Popychacz MKT 150-0-04 4. Tulejka spiekana φ22/φ32x22 MU 110-1-20 5. Podkładka φ22.5/φ40x2 ZN-88/M-2019 6. Osłona korpusu MKT150-1.00 4

PRZYSTAWKA DO KROJENIA FLAKÓW MKF 5 W i MKF 4 W (W - wyjście walcowe) 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA 1.1. Zastosowanie Przystawka MKF5 W służy do krojenia flaków wołowych, wieprzowych itp. na paski o szerokości około 5,4mm, a przystawka MKF4 W do krojenia na paski około 4mm. 1.2. Ogólny opis techniczny Przystawka jest urządzeniem przenośnym, łatwym do zamontowania do napędu maszyny kuchennej. Składa się z dzielonego korpusu, umożliwiającego łatwy demontaż zespołu noży, zespołu podajnika, zgarniaczy oraz wsypu. 1.3. Charakterystyka techniczna Typ MKF5 W; MKF4 W Wymiary gabarytowe Masa przystawki 340x164x310 mm 7,0 kg; 8,2 kg Obroty zespołu noży 170 min -1 Wydajność Szer. ciętych pasków Średnica noży 100 kg/h 5,4 mm; 4 mm 58 mm 2. INSTRUKCJA MONTAŻOWA 2.1. Montaż. Przed przystąpieniem do pracy należy kompletnie zmontowaną przystawkę zamocować w tulei łączącej napędu maszyny kuchennej wieloczynnościowej. 2.2. Obsługa. Wstępnie odgotowany i schłodzony do temperatury 6 8 C surowiec należy pokroić na płaty o szerokości wsypu i długości wymaganej przez proces technologiczny. Przygotowane płaty surowca należy wsuwać do szczeliny wsypu po włączeniu napędu z zamontowaną przystawką. Poprzecinane paski spadają z dołu przystawki do podstawionego pojemnika. W żadnym przypadku nie należy popychać produktów jakimkolwiek przedmiotem, gdyż grozi to uszkodzeniem zespołów tnących przystawki. UWAGA: po każdorazowym złożeniu przystawki należy sprawdzić prawidłowość jej złożenia przez ręczne pokręcenia wałka zespołu tnącego. 4

4 5 6 1 3 2 3. WYKAZ CZĘŚCI PRZEDSTAWIONYCH NA RYSUNKU 1. Zespół łączący MKF50-00.01.00 2. Zespół noży MKF5-00.02.00 wyk. 5,4 lub 4,0 3. Zespół podajnika MKF5-00.01.00 wyk. 5,4 lub 4,0 4. Wsyp kpl. MKF50-00.07.00 5. Zgarniacz wyk. I MKF5-00.00.01, MKF4-00.00.01 6. Zgarniacz wyk. II MKF5-00.00.01, MKF4-00.00.01 Uwaga: Przy zamawianiu zespołu noży i zespołu podającego należy określić szerokość ciętych pasków 4

PRZYSTAWKA DO NACINANIA KOTLETÓW MKS 50 W (W wyjście walcowe) 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA 1.1. Zastosowanie Przystawka służy do nacinania kotletów wieprzowych, steków wołowych, itp., dzięki czemu znacznie przyspieszony zostaje proces ich smażenia i duszenia, przy zachowaniu pełnych walorów smakowych. 1.2. Ogólny opis techniczny Przystawka jest urządzeniem przenośnym, łatwym do zamontowania do napędu maszyny kuchennej. Składa się z dzielonego korpusu, umożliwiającego łatwy demontaż zespołów krążków nacinających zgarniaczy oraz wsypu. 1.3. Charakterystyka techniczna Typ MKS 50 W Wymiary gabarytowe 340x164x310 mm Masa przystawki 8.0 kg Obroty zespołu krążków nacinających 170 min -1 Wydajność Średnica krążków nacinających 120 kg/h 54 mm Max. grubość krojonych steków i kotletów 15 mm 2. INSTRUKCJA MONTAŻOWA. 2.1. Montaż. Przed przystąpieniem do pracy należy kompletnie zmontowaną przystawkę zamocować w tulei łączącej napędu maszyny kuchennej wieloczynnościowej. 2.2. Obsługa Pokrojone na płaty i umyte mięso należy wsuwać do szczeliny wsypu. Ponacinane płaty po przejściu przez zespoły krążków nacinających spadają z dołu przystawki do podstawionego pojemnika. W żadnym wypadku nie należy popychać produktów jakimkolwiek twardym przedmiotem, gdyż grozi to uszkodzeniem zespołów nacinających przystawki. 5

3. WYKAZ CZĘŚCI PRZEDSTAWIONYCH NA RYSUNKU 1. Zespół łączący MKF50-00.01.00 2. Zespół krążków nacinających I MKF50-00.05.00 3. Zespół krążków nacinających II MKF50-00.06.00 4. Wsyp kpl. MKF50-00.07.00 5. Zgarniacz wyk. I MKS50-00.00.01 6. Zgarniacz wyk. II MKS50-00.00.01 5

PRZYSTAWKA DO MIELENIA KAWY MKK 100 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA 1.1. Zastosowanie Przystawka służy do mielenia kawy suchej lub pieprzu, lub cynamonu itp. 1.2. Ogólny opis techniczny Przystawka jest urządzeniem przenośnym, łatwym do zamontowania w tulei łączącej napędu maszyny kuchennej wieloczynnościowej. Składa się z korpusu i pokrywy oraz dwóch zbiorników. W korpusie przystawki osadzony jest ciernik stały. Ruch obrotowy z napędu maszyny kuchennej zostaje przenoszony na podajnik przystawki, na którym jest osadzona tarcza z ciernikami. Do regulacji przemiału służy nakrętka regulacyjna umieszczona w pokrywie korpusu, a zabezpieczona przed odkręceniem przeciwnakrętką. Zbiornik górny spełnia rolę zasobnika produktów przeznaczonych do przemiału. Produkty zmielone opadają do podwieszonego zbiornika dolnego. 1.3. Charakterystyka techniczna Typ MKK 100 Wymiary gabarytowe 185 x143 x420 mm Masa przystawki 3,5 kg Obroty ciernika 170 min -1 Średnica cierników Pojemność zbiorników 100 mm 1,3 l Wydajność mielenia kawy suchej 3 kg/h 2. INSTRUKCJA MONTAŻOWA. 2.1. Montaż. Przed przystąpieniem do pracy należy kompletnie zmontowaną przystawkę zamocować w tulei łączącej napędu maszyny kuchennej wieloczynnościowej. 2.2. Obsługa. Po zamocowaniu przystawki w tulei łączącej napędu, uruchomić przystawkę i do zbiornika górnego zadać produkt przeznaczony do przemiału. Ruch obrotowy z napędu zostaje przenoszony na podajnik i ciernik. Ślimakowy podajnik wstępnie kruszy zadany produkt i podaje go na ciernik, gdzie następuje przemiał na ustaloną grubość przemiału. Grubość przemiału ustala się przez odpowiednie ustawienie nakrętki regulacyjnej. Zmielony produkt opada do zbiornika dolnego. Do regulacji grubości przemiału służy nakrętka regulacyjna (poz. 5). Ustawiając odpowiednią grubość przemiału należy lekko odkręcić przeciwnakrętkę (poz. 6), która zabezpiecza nakrętkę regulacyjną. Następnie odpowiednio dokręcić nakrętkę regulacyjną i ponownie zabezpieczyć ją przeciwnakrętką. Regulację przeprowadzić w czasie pracy przystawki. 5

Produkty mielone na przystawce powinny być suche, co zwiększa wydajność mielenia oraz wpływa na jakość przemiału. 5

3. WYKAZ CZĘŚCI PRZEDSTAWIONYCH NA RYSUNKU 1. Pokrywa MKK 100-0-02 2. Podajnik MKK 100-0-03 3. Ciernik MKK 100-0-04 4. Tarcza ciernika MKK 100-0-05 5. Nakrętka regulacyjna MKK 100-0-06 6. Przeciwnakrętka MKK 100-0-07 7. Lejek zasypowy górny MKK 100-0-09 8. Tulejka spiekana φ22/φ32x20 MU 110-1-20 9. Lej zsypowy MU 51-0-11 10. Sprężynka MKK 100-0-10 11. Kulka φ 6 Handel 12. Zbiornik kpl. MKK 100-1-00 5

PRZYSTAWKA DO KROJENIA WĘDLIN I CHLEBA MKW 250 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA 1.1. Zastosowanie Przystawka służy do krojenia wszystkich gatunków wędlin na plastry i chleba na kromki od grubości 1 do 16 mm. 1.2. Ogólny opis techniczny Przystawka jest urządzeniem przenośnym łatwym do zamontowania do napędu maszyny kuchennej. Wykonana jest z materiałów nierdzewnych. Składa się z korpusu, w którym osadzony jest nóż tarczowy (poz. 4). Korpus noża przymocowany jest do podstawy. Na podstawie pracuje zespół stołu przesuwnego. Ruchomy stół wyposażony jest w popychacz i osłonę zabezpieczającą przed okaleczeniem obsługującego. Zastosowany zespół regulacji grubości krojenia pozwala na uzyskanie żądanej grubości plastrów wędlin lub kromek chleba. Zespół ten umieszczony jest w podstawie przystawki. 1.3. Charakterystyka techniczna Typ MKW 250 Masa przystawki Wymiary gabarytowe 10 kg 425 x410 x340 mm Obroty noża tarczowego 170 min -1 Wydajność krojenia wędlin Wydajność krojenia chleba Średnica noża tarczowego 20-40 kg/h 20-60 kg/h 250 mm Kąt zaszlifowania noża tarczowego około 8 2. INSTRUKCJA MONTAŻOWA. 2.1. Montaż. Przed przystąpieniem do pracy należy kompletnie zmontowaną przystawkę zamocować w tulei łączącej napędu maszyny kuchennej wieloczynnościowej. 2.2. Obsługa. Na stole przesuwnym kładziemy produkt do krojenia. Jedną ręką poprzez rękojeść stołu wykonujemy ruchy posuwisto zwrotne stołem, a drugą ręką dopychamy krojony produkt do tarczy oporowej regulatora grubości krojenia. W czasie przesuwania stołem następuje odcinanie plastrów wędliny lub kromek chleba. W końcowej fazie krojenia należy dopychać krojoną wędlinę lub chleb do tarczy oporowej za pomocą popychacza. Grubość krojenia czyli odległość między nożem tarczowym, a tarczą oporową regulatora ustalamy poprzez pokręcanie rękojeścią gwiazdową, która umieszczona jest wewnątrz podstawy. W zależności od potrzeb, grubość krojenia można regulować od 1-16 mm. Krojone plastry wędliny lub kromki chleba spadają na tacę, która ułożona jest na wspornikach przykręconych do podstawy. 5

W przypadku krojenia większych ilości chleba należy tacę zdjąć, a pod pracującą przystawkę podstawić kosz, do którego będą wpadały pokrojone kromki chleba. 3 2 11 13 4 5 15 12 10 9 6 1 14 7 8 3. WYKAZ CZĘŚCI PRZEDSTAWIONYCH NA RYSUNKU 1. Zespół noża MKW 250-1-00 2. Wałek MKW 250-1-03 3. Osłona MKW 250-1-02 4. Nóż tarczowy MU 91-1-02 5. Podkładka noża MU 91-1-13 6. Zespół podstawy MKW 250-2-00 7. Taca MU 91-0-01 8. Zespół stołu MKW 250-3-00 9. Popychacz MKW 250-3-05 10. Prowadnica MKW 250-3-07 11. Tulejka φ22/φ32x20 MU 110-1-20 12. Łożysko EL 9 Handel 13. Łożysko 6205 Handel 14. Zespół regulacji MKW 250-4-00 15. Rękojeść gwiazdowa C-40 Handel 5

PRZYSTAWKA DO UBIJANIA PIANY I ZAGNIATANIA CIASTA MKP 25 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA 1.1. Zastosowanie Przystawka służy do ubijania śmietany i jaj, do mieszania wszelkiego rodzaju kremów, majonezów itp. oraz do zagniatania ciasta lekkiego jak tortowe, naleśnikowe itp. 1.2. Ogólny opis techniczny Przystawka jest urządzeniem przenośnym łatwym do zamocowania w tulei łączącej maszyny kuchennej. Składa się z korpusu spełniającego rolę skrzyni przekładniowej oraz ze zbiornika, który mocowany jest do korpusu. W związku z tym, że na przystawce można wykonywać kilka czynności wyposażona jest w odpowiednie narzędzia. Czynności te odbywają się w tym samym naczyniu, lecz przy zmianie narzędzi i przy różnych szybkościach obrotowych narzędzi. Ruch obrotowy z napędu maszyny kuchennej zostaje przenoszony poprzez dwustopniową przekładnię kół walcowych, przekładnię kół stożkowych, oraz przekładnię obiegową na wałek wyjściowy, do którego zasprzęgla się odpowiednie narzędzie. Wałek wyjściowy posiada dwie różne szybkości obrotowe. Przy zasprzęgleniu go z narzędziami, należy zwrócić uwagę na właściwe ustawienie dźwigni zmiany obrotów, co określa tabliczka informacyjna. 1.3. Charakterystyka techniczna Typ MKP 25 Wymiary gabarytowe 500X340X550 mm Masa przystawki 20,5 kg Obroty rozbijacza piany 268 min. -1 Obroty zagniatacza 149 min. -1 Pojemność zbiornika 25 litrów Średnica zbiornika 330 mm 1.4. Wyposażenie przystawki Rozbijacz piany Mieszadło Zagniatacz 2. INSTRUKCJA MONTAŻOWA 2.1. Montaż Przed przystąpieniem do pracy należy kompletnie zmontowaną przystawkę zamocować w tulei łączącej napędu maszyny kuchennej wieloczynnościowej. 5

5

2.2. Obsługa Do podwieszania i mocowania zbiornika do ramion służą dwa uchwyty zaopatrzone w nakrętki specjalne. Podwieszając zbiornik, należy uchwyty zbiornika wprowadzić ruchem obrotowym w wycięcia ramion korpusu. Następnie przez dokręcenie nakrętek ustalić połączenie elementów. Rozbijacz piany służy do ubijania piany z jajek, śmietany itp. Mieszadło służy do mieszania kremów majonezu, bardzo rzadkiego ciasta itp. Zagniatacz służy do zagniatania ciast lekkich tortowych itp. Do zagniatania ciasta chlebowego przystawka nie jest przystosowana. Przy ubijaniu śmietany należy wlać do zbiornika minimum 2 litry śmietany. Do bicia jaj należy używać minimum 20 jaj. W czasie ubijania ciast lekkich należy tak dobrać wielkość porcji, aby objętość jej nie przekraczała 1/2 pojemności zbiornika. 3. WYKAZ CZĘŚCI PRZEDSTAWIONYCH NA RYSUNKU 1. Bęben MKP 25-8-01 2. Osłona MKP 25-8-17 3. Wałek poziomy MKP 25-6-22 4. Wałek poziomy MKP 25-6-06 5. Wałek pionowy MKP 25-8-03 6. Tulejka z kołnierzem MKP 25-6-17 7. Wałek mały MKP 25-6-15 8. Prowadnica MKP 25-6-14 9. Koło zębate z-22/32 MKP 25-8-22 10. Koło zębate z-52 MKP 25-8-21 11. Koło zębate z-42 MKP 25-8-23 12. Koło zębate z-23 MKP 25-8-05 13. Koło zębate z-13 MKP 25-8-06 14. Koło zębate stożkowe z-24 MKKF 270-0-15/1 15. Koło zębate stożkowe z-32 MKKF 270-0-16 16. Głowica uchwytu MKP 25-8-07 17. Tulejka uchwytu MKP 25-8-08 18. Kamień MKP 25-8-10 19. Dźwignia MKP 25-6-16 20. Oprawa łożyska MKP 25-8-18 5

21. Płytka maskująca MKP 25-8-12 22. Pokrywka MKP 25-6-19 23. Zagniatacz MKP 25-9-00 24. Rozbijacz piany MKP 25-11-00 25. Mieszadło MKP 25-10-00 26. Wkręt M10 MKP 25-8-11 27. Sprężyna MKP 25-6-21 28. Wpust 6x6x60 MKP 25-6-22/1 29. Zbiornik MKP 25-2-00 30. Pierścień uszczelniający 104,0/2,4 MKP 25-8-19 31. Pierścień uszczelniający 25,3/3,8 MKP 25-8-20 32. Tulejka 22H7/φ32r6x40 MU 110-1-20 33. Pokrywa MKP 25-8-15 34. Tulejka φ25/φ32x19 MKKF 270-0-23 35. Podkładka spec. sprężysta MKZ 20-1-05 36. Łożysko 6204 2RS Handel 37. Łożysko 6205 2RS Handel 38. Tulejka 16H7/22r7x16 PN/M-87201 39. Kulka φ 6 Handel 40. Podkładka 22.5/40x2 ZN/M-2020 41. Pierścień uszczelniający 7.3x2.4 Handel 42. Piasta uchwytu MKP 25-8-04 43. Gałka owalna z gw. M10 Handel 44. Oś rękojeści MKP 25-8-13 6

PRZYSTAWKA DO PURRE MKZ 20 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA 1.1. Zastosowanie. Przystawka służy do przygotowania ziemniaków purre z gotowanych ziemniaków lub jarzyn oraz do przecierania zup. 1.2. Ogólny opis techniczny. Przystawka jest urządzeniem przenośnym łatwym do zamocowania w tulei łączącej maszyny kuchennej. Składa się z korpusu spełniającego rolę skrzyni przekładniowej oraz ze zbiornika, który mocowany jest do korpusu. Ruch obrotowy z napędu maszyny kuchennej zostaje przenoszony poprzez przekładnię kół stożkowych na wałek przecieraka. W dnie zbiornika osadzone jest sito z otworami φ6 lub φ3 1.3. Charakterystyka techniczna. Typ MKZ 20 Wymiary gabarytowe 500x340x470 mm Masa przystawki 11,5 kg Obroty przecieraka 128 min. -1 Pojemność zbiornika 20 litrów Średnica sita 330 mm 1.4. Wyposażenie przystawki a) wyposażenie podstawowe: przecierak kompletny sito z otworami φ6 b) wyposażenie dodatkowe: sito z otworami φ3 2. INSTRUKCJA MONTAŻOWA. 2.1. Montaż. Przed przystąpieniem do pracy należy kompletnie zmontowaną przystawkę zamocować w tulei łączącej napędu maszyny kuchennej wieloczynnościowej. 2.2. Obsługa. Do zbiornika należy włożyć sito, a następnie zamocować zbiornik do ramion korpusu przystawki. Do tego celu służą dwa uchwyty zaopatrzone w nakrętki specjalne. Podwieszając zbiornik, należy uchwyty zbiornika wprowadzić ruchem obrotowym w wycięcia ramion korpusu. Następnie przez dokręcenie nakrętek ustalić połączenie elementów. Nakrętki te służą również jako uchwyty w czasie przenoszenia zbiornika. Do tak zmontowanej przystawki założyć przecierak zasprzęglając go z wałkiem pionowym przystawki. Po połączeniu kompletnej przystawki z napędem maszyny kuchennej pod zbiornik należy podstawić pojemnik odbierający przecier. 6

Przygotowaną przystawkę uruchamiamy i do zbiornika wkładamy ugotowane ziemniak (jarzyny) lub wlewamy zupę. Zbiornik napełniać do około połowy jego pojemności. Nie dopuszczać do pracy przystawki bez wsadu. 15 2 4 14 13 5 12 11 3 17 7 1 6 16 8 lub 9 10 3. WYKAZ CZĘŚCI PRZEDSTAWIONYCH NA RYSUNKU 1. Pokrywa korpusu MKZ 20-1-06 2. Wałek poziomy MKZ 20-1-03 3. Wałek pionowy MKZ 20-1-04 4. Koło zębate stożkowe z-24 MKKF 270-0-15/1 5. Koło zębate stożkowe z-32 MKKF 270-0-16 6. Zbiornik kompletny MKZ 20-2-00 7. Rękojeść gwiazdowa C-50 Handel 8. Sito φ6 MKZ 20-4-00 6

9. Sito φ3 MKZ 20-5-00 10. Przecierak kompletny MKZ 20-3-00 11. Pierścień uszczelniający A25x40x10 Handel 12. Łożysko 6205 2RS Handel 13. Łożysko 6204 2RS Handel 14. Podkładka sprężysta specjalna MKZ 20-1-05 15. Tulejka φ22φ32x40 MU 110-1-20 16. Sprzęgło MKZ 20-0-01 17. Pierścień uszczelniający MKP 25-8-19 6

PRZYSTAWKA DO KROJENIA FRYTEK MKKF 270 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA 1.1. Zastosowanie Przystawka służy do krojenia ziemniaków surowych na frytki. Na przystawce poza przygotowaniem frytek można również rozdrabniać (kroić w pasy) inne jarzyny. Przy zastosowaniu dodatkowej wkładki można rozdrabniać jarzyny na wiórki. 1.2. Ogólny opis techniczny Przystawka jest urządzeniem przenośnym łatwym do zamontowania do napędu maszyny kuchennej. Składa się z korpusu, który spełnia rolę skrzynki przekładniowej. Ruch obrotowy z napędu maszyny kuchennej zostaje przenoszony na wałek pionowy poprzez przekładnię stożkową. Na wałku pionowym osadzone jest sprzęgło, które zasprzęgla się z ruchomym bębnem. Ruchomy bęben osłonięty jest osłoną, do której mocowana jest oprawa noży. Na górną część osłony bębna nakładany jest wsyp. Przystawka wykonana jest wersjach dających możliwość przygotowania frytek o przekroju pasemek 10x10 i 8x8mm oraz wiórek 3x1,5 i 4x1,5. Rodzaj przystawki należy określić w zamówieniu. 1.3. Charakterystyka techniczna Typ MKKF 270 Wymiary gabarytowe bez wsypu Wymiary gabarytowe 420x340x300 mm 460x440x450 mm Masa przystawki 17 kg Obroty bębna 128 min. -1 Średnica bębna Rozstaw noży w oprawie Wydajność przy krojeniu frytek 270 mm 10x10 lub 8x8 370 400 kg/h Rozdrobnienie na wiórki 3x1,5 i 4x1,5 Wydajność przy rozdrabnianiu na wiórki 1.4. Wyposażenie dodatkowe przystawki. Wkładka z tarką na wiórki 3x1,5, Wkładka z tarką na wiórki 4x1,5. 200 250 kg/h 6

6

2. INSTRUKCJA MONTAŻOWA 2.1. Montaż. Przed przystąpieniem do pracy należy kompletnie zmontowaną przystawkę zamocować w tulei łączącej napędu maszyny kuchennej wieloczynnościowej. 2.2. Obsługa. Założyć wsyp na przystawkę i sprawdzić prawidłowość zamocowania oprawy noży. Tak przygotowaną przystawkę uruchamiamy. Po uruchomieniu zadajemy do wsypu produkt przeznaczony do krojenia. Ziemniaki lub inne jarzyny wpadają do wirującego bębna, który siłą odśrodkową odrzuca je na osłonę bębna. Tam zabierane są przez segmenty bębna i trafiają na noże, gdzie następuje krojenie na pasemka lub wiórki. Oprawa noży jest tak ukształtowana, że pokrojone jarzyny kieruje do podstawionego naczynia. 3. WYKAZ CZĘŚCI PRZEDSTAWIONYCH NA ZAŁĄCZONYM RYSUNKU 1. Tuleja MKKF 270-0-01 2. Bęben kompletny MKKF 270-1-00 3. Segment MKKF 270-0-07 3a. Wkładka z tarką na wiórki φ3 MKKF270-2.0.00/1 3b. Wkładka z tarką na wiórki φ4 MKKF270-2.0.00/2 4. Oprawa noży 10x10 MKKF 270-0-08/1 5. Oprawa noży 8x8 MKKF 270-0-08/2 6. Sprzęgło MKKF 270-0-09 7. Wsyp MKKF 270-0-11 8. Wałek poziomy MKKF 270-0-12 9. Wałek pionowy MKKF 270--0-13 10. Podkładka sprężysta specjalna MKKF270-0-14 11. Koło zębate stożkowe z 24 MKKF 270-0-15/1 12. Koło zębate stożkowe z 32 MKKF 270-0-16 13. Śruba dwustronna specjalna M8 MKKF 270-0-17 14. Śruba dwustronna specjalna MKKF 270-0-18 15. Nóż płaski MKKF 270-0-19 16. Oś segmentu MKKf 270-0-29 17. Śruba specjalna M8 MKKF 270-0-30 18. Śruba specjalna M8 dwustronna MKKF 270-0-22 6

19. Tulejka φ25/φ32x40 MKKF 270-0-23 20. Nakrętka radełkowana M8 MKKF 270-0-24 21. Pierścień uszczelniający A42x62x10 Handel 22. Pierścień uszczelniający A25x40x10 Handel 23. Łożysko 6205 Handel UWAGA: Przystawka wykonywana jest w dwóch wersjach dających możliwość przygotowania frytek o przekroju pasemek 10x10 oraz 8x8 mm. Rodzaj przystawki należy określić w zamówieniu. 6

PRZYSTAWKA DO OBIERANIA ZIEMNIAKÓW MKOZ 3N 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA 1.1. Zastosowanie. Przystawka służy do obierania ziemniaków, buraków i innych warzyw. 1.2. Ogólny opis techniczny Przystawka jest urządzeniem przenośnym łatwym do zamocowania do napędu maszyny kuchennej. Składa się ze zbiornika, którego wnętrze wyłożone jest wymiennymi segmentami ściernymi. Do dna zbiornika umocowana jest skrzynka przekładniowa. Ruch obrotowy z napędu maszyny kuchennej zostaje przenoszony poprzez przekładnię stożkową na wałek pionowy, osadzony w osi zbiornika. Na wałku zamocowany jest wirujący talerz pokryty masą ścierną. Od góry zbiornik zakryty jest pokrywą, w której umieszczony jest wtryskiwacz ze złączką do węża R 1/2" lub końcówką wężową fi 14. Przystawka wraz z napędem powinna być ustawiona na postumencie lub stojaku w pobliżu, którego znajduje się gniazdo wtykowe, kran i kratka ściekowa. 1.3. Charakterystyka techniczna Typ MKOZ 3N Wymiary gabarytowe 460x330x465 Masa przystawki 19 kg Obroty talerza 280 min. -1 Średnica talerza Jednorazowy wsad 280 mm 3-4 kg Wydajność 60-100 kg/h 2. INSTRUKCJA MONTAŻOWA 2.1. Montaż Przed przystąpieniem do pracy należy kompletnie zmontowaną przystawkę zamocować w tulei łączącej napędu maszyny kuchennej wieloczynnościowej. 2.2. Obsługa Przystępując do obierania ziemniaków lub jarzyn należy je posortować i pozbawić kłączy. Najlepsze efekty obierania uzyskuje się stosując wielkość jednorazowego wsadu 3 do 4 kg. Przed zadaniem do obieraczki wsadu, należy zamknąć drzwiczki zbiornika, otworzyć dopływ wody i uruchomić pracę zespołu napędowego. Przygotowany wsad wsypujemy do zbiornika uruchomionej maszyny przez otwór w pokrywie. Czas obierania jednego wsadu nie da się dokładnie określić. Zależy on od rodzaju obieranego produktu, jego świeżości itp. (nie przetrzymać zbyt długo wsadu, gdyż powoduje to nadmierny ubytek obieranych ziemniaków lub jarzyn). Po stwierdzeniu, że wsad jest dostatecznie obrany, należy otworzyć drzwiczki zbiornika nie wyłączając pracy silnika. Obrany wsad wsypie się do podstawionego naczynia. 6

Następnie należy drzwiczki zamknąć i do zbiornika wsypać następną partię wsadu. Czynności te powtarzamy do czasu obrania całej żądanej partii ziemniaków lub jarzyn. Obrane ziemniaki lub jarzyny należy przejrzeć i usunąć oczka ręcznie. W czasie obierania, należy zwracać uwagę, aby z wsadem nie dostały się do zbiornika kamienie lub inne przedmioty, które mogłyby uszkodzić lub zniszczyć elementy ścierne. Po zakończeniu obierania, należy zatrzymać pracę zespołu napędowego i zamknąć dopływ wody. 3. WYKAZ CZĘŚCI PRZEDSTAWIONYCH NA RYSUNKU 1. Talerz kompletny OZ 10-5-00 2. Wałek poziomy MKOZ 3-0-01 3. Wałek pionowy MKOZ 3-0-02 4. Piasta MKOZ 3-0-03 5. Tulejka z kołnierzem MKOZ 3-0-04 6

6. Wkładka łożyskowa MKOZ 3-0-05 7. Drzwiczki kompletne OZ4N-7-01-00 7a. Uszczelka drzwiczek OZ 02-1-09 7b. Segment drzwiczek OZ4N-7-00-03 7c. Dźwignia OZ8-2-04 8. Sworzeń drzwiczek OZ4N-7-00-02 9. Tulejka dystansowa MKOZ 3-0-09 10. Tuleja MKKF 270-0-01 11. Tulejka φ25φ32x40 MKKF 270-0-23 12. Koło zębate stożkowe z-28 MKL 9-0-05 13. Koło zębate z-17 MU 70-0-10 14. Segmenty obieraczki OZ 10-1-04 15. Pierścień zaciskowy OZ 10-1-09 16. Nakrętka specjalna OZ 10-1-12 17. Pokrywa kompletna OZ4N-4-00-00 17a. Końcówka wtryskiwacza OZP 15.5-8-02 17b. Wtryskiwacz OZP 15.5-8-03 17c. Końcówka wtryskiwacza (wyk. morskie) OZ8M-3-01 18. Łożysko kulkowe 6205 2RS Handel 19. Łożysko kulkowe 6204 2RS Handel 20. Łożysko kulkowe 6203 2RS Handel 21. Pierścień uszczelniający B25X40X10 Handel 22. Pierścień uszczelniający B19X40X10 Handel 23. Pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym 18,3x2,4 Handel 7

III. Wykaz punktów dokonujących napraw gwarancyjnych wyrobów produkowanych przez Nakielskie Zakłady Maszyn i Urządzeń Gastronomicznych w Nakle nad Notecią 7

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Obieraczka do ziemniaków Typ OZ 8 A i OZ 8 N Producent: NAKIELSKIE ZAKŁADY MASZYN I URZĄDZEŃ GASTRONOMICZNYCH "SPOMASZ" - Nakło Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością ul. Potulicka 1 89-100 Nakło n. Not. tel. (0-52) 386-64-00 fax. (0-52) 385-22-16

UWAGI: 1. DTR obejmuje obieraczkę do ziemniaków oraz separator obierzyn. Zakres dostawy naleŝy określić w zamówieniu. 2. Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian wynikających z postępu technicznego, a odbiegających od opisu konstrukcji. 3. Fakt podłączenia i pierwszego uruchomienia przez uprawnionego elektryka powinien zostać potwierdzony na karcie gwarancyjnej podpisem i pieczątką. W przeciwnym razie uprawnienia uŝytkownika wynikające z tytułu gwarancji nie będą respektowane przez producenta. 4. Producent zobowiązuje uŝytkownika do umieszczenia na stanowisku pracy instrukcji bezpiecznej obsługi obieraczki do ziemniaków zgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszej DTR. 5. Przed pierwszym uruchomieniem i przed przystąpieniem do pracy uruchamiający po raz pierwszy jak i obsługujący zobowiązani są bezwzględnie do zapoznania się z niniejszą DTR, a w szczególności do poznania podstawowych wymagań bezpieczeństwa i obsługi urządzenia oraz zagroŝeń wynikających z niewłaściwego stosowania i obsługi obieraczki. 2

SPIS TREŚCI 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA...4 1.1. Zastosowanie....4 1.2. Charakterystyka techniczna OZ 8 i OZ 8 N....5 1.3. WyposaŜenie....5 1.4. Charakterystyka techniczna SO75N...5 2. OPIS TECHNICZNY...6 2.1. Obieraczka OZ 8 A i OZ 8 N...6 2.2. Separator obierzyn SO75N....6 3. MONTAś...6 4. INSTRUKCJA OBSŁUGI...7 5. OPAKOWANIE, PRZECHOWYWANIE, TRANSPORT...8 5.1. Stan dostawy....8 5.2. Transport....9 5.3. Warunki składowania...9 6. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...9 6.1. OstrzeŜenia:...9 6.2. Zakazy:...10 7. ZASADY KONSERWACJI....11 8. RYZYKO SZCZĄTKOWE...12 9. ZAKŁÓCENIA W PRACY URZĄDZENIA...14 10. WYSZCZEGÓLNIENIE CZĘŚCI NA RYSUNKACH W INSTRUKCJI...16 11. WYKAZ PUNKTÓW NAPRAW GWARANCYJNYCH...19 3

1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA 1.1. Zastosowanie. Obieraczka do ziemniaków typ OZP 8 A i OZ 8 N jest urządzeniem słuŝącym do obierania (skrobania): ziemniaków, marchwi, buraków itp. Dzięki eliminowaniu najbardziej pracochłonnych czynności w procesie technologicznym, obierania ręcznego, obieraczka jest urządzeniem bardzo ekonomicznym, przydatnym w kaŝdej kuchni zakładu zbiorowego Ŝywienia jak: szpitale, sanatoria, zakłady gastronomiczne itd. Producent zaleca stosowanie łącznie z obieraczką Separatora obierzyn SO75 słuŝącego do wychwytywania obierzyn, zanieczyszczeń oraz piany powstałej w procesie obierania. Separator obierzyn SO75N nie stanowi wyposaŝenia obieraczki, jest odrębną pozycją przy zakupie. 4

1.2. Charakterystyka techniczna OZ 8 i OZ 8 N. Typ OZ 8 A OZ 8 N Wymiary (dł. x szer. x wys. w mm) 710x560x910 690x560x880 Masa 48 kg 52 kg Jednorazowy wsad Wydajność (przy obieraniu ziemniaków) ZuŜycie wody max.10 kg, min. 6 kg 250-300 kg/h 250 l/h Obroty talerza 305 min -1 Hałas Rodzaj pracy Stopień ochrony Napięcie zasilania max 80 db S1 IP34 400 V, 50 Hz Rodzaj prądu ~3 Nastawienie przekaźnika termicz. Czas obierania jednego wsadu w zaleŝności od jakości ziemniaków Silnik elektryczny kołnierzowy Moc znamionowa 1,7 A 1 3 min. SKh 80-4a (1LA7080-4AA11) 0,55 kw Obroty znamionowe 1380 min -1 Na specjalne zamówienie zakład wykonuje maszyny do obierania ziemniaków na inny rodzaj napięcia: 440 V/60 Hz, 230 V/60Hz 1.3. WyposaŜenie. Dodatkowo załączone do kompletnej obieraczki: - talerz obieraczki kpl., - ściągacz talerza, - wtryskiwacz kpl., - rura odpływowa z opaską zaciskową. 1.4. Charakterystyka techniczna SO75N. Typ Wymiary (dł. x szer. x wys.) Masa Pojemność SO75N 720x350x460 16,5 kg 64 l 5

2. OPIS TECHNICZNY 2.1. Obieraczka OZ 8 A i OZ 8 N. Obieraczka do ziemniaków składa się z następujących głównych zespołów: zbiornika kpl., zespołu podstawy, zespołu napędowego oraz pokrywy. Zbiornik obieraczki posiada drzwiczki i wysyp. Ściany zbiornika obieraczki wyłoŝone są wymiennymi segmentami, a na dnie znajduje się wirujący talerz. Elementy te są pokryte masą ścierną. W przypadku zuŝycia się masy ściernej segmenty i talerz dają się łatwo wymienić. Wewnątrz zbiornika zamocowany jest zespół napędowy, którego wałek wyprowadzony jest w osi zbiornika. Na wałku tym osadzony jest wirujący talerz. Od góry zbiornik zakryty jest pokrywą z otworem wsypowym. Dolna część walcowej obudowy stanowi osłonę zespołu napędowego. W pokrywie umieszczony jest wtryskiwacz ze złączką do węŝa R1/2 lub końcówką węŝową φ14 mm. Budowa obieraczki OZ 8 N nie odbiega od budowy obieraczki OZ 8 A. Większość elementów konstrukcyjnych jest wspólna. Podstawowa róŝnica polega głównie na wykonaniu zbiornika kpl, drzwiczek i pokrywy z blach kwasoodpornych. 2.2. Separator obierzyn SO75N. 3. MONTAś Separator obierzyn SO75N składa się ze zbiornika, w którym znajduje się labirynt oraz sito kpl. słuŝące do zatrzymywania zanieczyszczeń i obierzyn. Obieraczka do ziemniaków OZ 8 A i OZ 8 N dla prawidłowej eksploatacji i konserwacji wymaga ustawienia w pomieszczeniu o powierzchni min. 6 7 m 2. Aby zapewnić wygodną obsługę, naleŝy tak zamocować zestaw zasilający na ścianie, aby przewód zasilający obieraczki nie był napręŝony. Z uwagi na konieczność zapewnienia bezpieczeństwa przy obsłudze obieraczki do ziemniaków, podłączenia i pierwszego uruchomienia dokonuje uprawniony elektryk w myśl obowiązujących przepisów. Obieraczka do ziemniaków powinna być ustawiona w pobliŝu kranu z bieŝącą wodą i kratki ściekowej. Istnieje moŝliwość stałego zamocowania obieraczki do podłoŝa przez 4 otw. φ14 w nogach podstawy, co zabezpieczy przesuwanie się obieraczki w czasie pracy. Wskazane jest, aby wypływ zbiornika obieraczki miał swoje ujście nad kratką ściekową. Takie ustawienie zapobiega rozlewaniu się wody na posadzce. Od kranu doprowadzić wodę elastycznym węŝem (gumowym względnie igielitowym) do końcówki wtryskiwacza w pokrywie (by nie uszkodzić wtryskiwacza w trakcie transportu jest on wkręcony końcówką do podłączenia węŝa do środka zbiornika przed podłączeniem węŝa naleŝy wtryskiwacz zmontować w pozycji odwrotnej). 6

Zwrócić uwagę, aby woda wypływająca z końcówki wtryskiwacza trafiała na talerz i ścianę boczną zbiornika. W przypadku pracy obieraczki z separatorem obierzyn naleŝy go ustawić pod wypływem obieraczki, w ten sposób Ŝeby otwór wypływowy z separatora znajdował się bezpośrednio nad kratką ściekową. Zapobiegnie to rozlewaniu się wody na posadzce. NaleŜy równieŝ zwrócić uwagę na połoŝenie labiryntu względem obieraczki. Sposób ustawienia pokazano na rysunku. 4. INSTRUKCJA OBSŁUGI Pierwszą czynnością przed załadowaniem wsadu jest posortowanie ziemniaków względnie warzyw według wielkości. Chodzi o to, aby przygotowane do wsadu ziemniaki były mniej więcej jednakowej wielkości (nie łączyć do jednego wsadu ziemniaków bardzo duŝych, i bardzo małych). Po zamknięciu drzwiczek zbiornika obieraczki otworzyć dopływ wody i włączyć pracę silnika. Dopiero wówczas wsypać około 10 kg ziemniaków do zbiornika. Czasu obierania nie da się dokładnie ustalić. ZaleŜy on od rodzaju obieranego produktu, jego świeŝości itp. Proces obierania moŝna obserwować przez otwór w pokrywie. Jako zasadę naleŝy przyjąć, aby nie przetrzymywać zbyt długo wsadu w obieraczce, gdyŝ powoduje to nadmierny ubytek obieranych produktów. 7

Po stwierdzeniu, Ŝe wsad jest dostatecznie obrany, otworzyć drzwiczki, a obrane produkty zsypywać się będą do podstawionego naczynia. Po opróŝnieniu zbiornika obieraczki zamknąć drzwiczki i wsypać następną porcję obieranych produktów. Czynności te powtarzamy aŝ do momentu obrania całej przygotowanej partii produktu. Obrany wsad naleŝy przejrzeć i ewentualnie oczyścić z oczek. NaleŜy zwracać uwagę, aby z wsadem nie dostały się do zbiornika kamienie lub inne twarde przedmioty, mogące uszkodzić masę ścierną, którą jest wyłoŝony zbiornik i talerz wirujący obieraczki. Po zakończeniu obierania zatrzymać pracę silnika i zamknąć dopływ wody. Zwracać uwagę, aby wypływem zbiornika obieraczki spływała równomiernie woda wraz z zanieczyszczeniami. Nieregularny wypływ wody, moŝe być powodem zatkania wypływu obierzynami lub innymi zanieczyszczeniami. 5. OPAKOWANIE, PRZECHOWYWANIE, TRANSPORT 5.1. Stan dostawy. Obieraczka do ziemniaków dostarczona jest do odbiorcy w stanie kompletnym. WyposaŜenie: zestaw zasilający M611 oraz wyposaŝenie dodatkowe: talerz kpl. obieraczki, ściągacz talerza i wtryskiwacz znajdują się w zbiorniku. Obieraczka dostarczona jest zgodnie ze specyfikacją podaną przez zamawiającego. 8

Separator obierzyn SO75 dostarczony jest do odbiorcy w stanie kompletnym. Nie stanowi wyposaŝenia obieraczki, jest odrębną pozycją przy zakupie. 5.2. Transport. Obieraczka do ziemniaków przygotowana jest do transportu w stanie kompletnym, po uprzednim sprawdzeniu działania. Transport powinien odbywać się w połoŝeniu normalnej pracy. Podczas przeładunku obchodzić się z urządzeniem ostroŝnie, nie rzucać i nie przewracać. 5.3. Warunki składowania. Z uwagi na to, Ŝe obieraczka jest urządzeniem elektrycznym, a obudowa nie jest wodoszczelna zabrania się składowania jej: - na otwartym powietrzu, - w wilgotnych pomieszczeniach. 6. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla zapewnienia warunków bezpieczeństwa obsługi obieraczki OZ 8 A i OZ 8 N, naleŝy zapewnić wydzieloną powierzchnię minimum 6 7 m 2 i zapewnić dobre oświetlenie. Osoba wyznaczona do obsługi musi zapoznać się z niniejszą DTR oraz być przeszkolona w zakresie BHP oraz obsługi obieraczki do ziemniaków. Przed przystąpieniem do pracy nakazuje się: - sprawdzić stan techniczny obieraczki. W razie potrzeby usunąć usterki lub zgłosić to przełoŝonemu, - usunąć wszelkie niepotrzebne przedmioty z wydzielonej strefy i przygotować produkty przeznaczone do obierania. 6.1. OstrzeŜenia: W czasie pracy na obieraczce osoby obsługujące muszą: 1. Produkty przeznaczone do obierania wkładać przez otwór w pokrywie, 2. Skontrolować wkładane produkty i zwracać uwagę aby: - drzwiczki obieraczki były zamknięte, - obierane produkty były jednakowej (zbliŝonej) wielkości, - z produktami obieranymi nie dostały się kamienie, twarde przedmioty i inne zanieczyszczenia, - do obierania na jednorazowy wsad przeznaczyć ilość przewidzianą w DTR (min. 6 kg, max. 10 kg), - zwracać uwagę, aby wypływem zbiornika obieraczki spływała równomiernie woda wraz z zanieczyszczeniami. Nieregularny wypływ moŝe być powodem zatkania wypływu obierzynami lub innymi zanieczyszczeniami. 9

3. W przypadku stosowania z obieraczką separatora obierzyn SO75 zwrócić uwagę na: - prawidłowe ustawienie labiryntu pod wypływem (patrz rys.), - stopień zapełnienia zbiornika separatora przez pianę oraz gromadzące się obierzyny i zanieczyszczenia. Nie dopuszczać aby poziom zanieczyszczeń przekroczył 2/3 pojemności zbiornika separatora. 4. Być ubrane w czyste i higieniczne ubranie ochronne, zapewniające bezpieczną i wygodną obsługę (dopasowany, fartuch bez luźnych fragmentów z rękawami dokładnie i ciasno opinającymi ręce). Dopuszcza się stosowanie przez obsługę gumowych rękawiczek. 5. Zwracać szczególną uwagę na stan techniczny obieraczki do ziemniaków i w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek usterek lub nienormalnej pracy natychmiast ją wyłączyć. 6.2. Zakazy: Zabrania się: 1. UŜywania obieraczki OZ 8 A i OZ 8 N niezgodnie z przeznaczeniem. Producent nie bierze odpowiedzialności za zdarzenia, które wynikają z niezgodnego z przeznaczeniem stosowania obieraczki. 2. Obsługi obieraczki przez osoby niepowołane, będące pod wpływem alkoholu, bądź pod wpływem innych środków o podobnym działaniu. PowyŜszy zakaz dotyczy równieŝ osób wyznaczonych, a nie zaznajomionych z niniejszą DTR. 3. W trakcie obsługi obieraczki noszenia ozdób dłoni np.: pierścionek bransoleta, łańcuszek, zegarek itp. 4. UŜywania obieraczki niesprawnej technicznie. 5. Wkładania rąk pod pokrywę, do wysypu i zbiornika w czasie pracy obieraczki. 6. Dotykania wirującego talerza. 7. Wymiany talerza roboczego i segmentów ściernych przed odłączeniem obieraczki z sieci zasilającej. 8. Zdejmowania pokrywy w czasie pracy obieraczki. 9. Dokonywania napraw przez osoby do tego nieupowaŝnione, pod rygorem utraty uprawnień wynikających z gwarancji. 10. Szarpania, przecinania przewodów elektrycznych i innych czynności nie związanych z normalną obsługą i konserwacją obieraczki do ziemniaków. 11. Dokonywania napraw, dotykania elementów instalacji elektrycznej i silnika przed wyjęciem wtyczki z gniazda wtykowego z zestawu zasilającego M611. 12. Wkładania i wyjmowania wtyczki mokrą ręką. 10

13. Pozostawiania pracującej obieraczki bez dozoru. 14. Mycie i konserwacji obieraczki będącej pod napięciem. Nie stosowanie się do podanych instrukcji i wskazówek BHP moŝe powodować urazy w wyniku poraŝenia prądem elektrycznym jak równieŝ urazy mechaniczne np. uderzenia, otarcia. Nie przestrzeganie zasad higieny (czystości) i naleŝytej konserwacji moŝe powodować zagroŝenia biologiczne np. zatrucia, kontakt Ŝywności z narzędziami roboczymi i osłonami w strefie spoŝywczej. 7. ZASADY KONSERWACJI. Dla zapewnienia długotrwałej i bezawaryjnej pracy obieraczki OZ 8 A i OZ 8 N oraz separatora obierzyn SO75N naleŝy : - Sprawdzić stan techniczny obieraczki przed uruchomieniem, - Obieraczkę myć i oczyszczać po wyjęciu wtyczki z gniazda zasilającego, - W celu usunięcia zanieczyszczeń ze zbiornika obieraczki wypłukać komorę strumieniem wody, - Powierzchnie zewnętrzne myć wodą z dodatkiem płynów do mycia naczyń ulegających biodegradacji, - ŁoŜyska silnika elektrycznego smarować smarem stałym ŁT 1, który naleŝy wymieniać po ok. 2000 godz. pracy silnika, - Przekładnię zębata zespołu napędowego smarować smarem Moliterm 23 w ilości 0,08kg oraz tuleje smarem stałym ŁT-43 w ilości 0,2kg. Pierwszej wymiany smaru, naleŝy dokonać po roku eksploatacji, a następnych wymian po około 2000 godzin pracy przekładni. - Zwracać uwagę na stan wykładziny ściernej talerza obieraczki i segmentów. W przypadku zuŝycia w celu zapewnienia właściwego obierania ziemniaków wymienić na nowe wg niŝej podanej instrukcji *. - Separator obierzyn opróŝniać kaŝdorazowo po zakończonej pracy. Myć strumieniem wody. Konserwację, przeglądy oraz bieŝące naprawy obieraczki do ziemniaków zlecać w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje i uprawnienia. * Instrukcja wymiany segmentów i talerza obieraczki. Po stwierdzeniu zuŝycia wykładziny ściernej segmentów i talerza obieraczki naleŝy wymienić je na nowe. W tym celu naleŝy : - odkręcić śrubę mocującą talerz obieraczki do wałka i zdjąć talerz przy uŝyciu ściągacza, - odkręcić śrubę specjalną rozpręŝającą pierścień górny. Wyjąć pierścień oraz segmenty, - załoŝyć nowe segmenty, pierścień i talerz, zachowując odwrotną kolejność montaŝu. 11

8. RYZYKO SZCZĄTKOWE Typowe (moŝliwe) urazy oraz ich źródła zagroŝeń ze strony obieraczki do ziemniaków OZ8A i OZ8N oraz techniczne środki bezpieczeństwa w celu ich eliminacji przedstawiono w poniŝszej tabeli. Techniczne środki L.p. Rodzaj urazu Źródło zagroŝenia bezpieczeństwa zastosowane w celu eliminacji zagroŝeń 1. 2. 3. Uderzenie urazy dłoni, urazy nóg Starcia i otarcia dłoni PoraŜenie prądem elektrycznym - Drzwiczki kpl. OZ8N-2.00.00, - Dźwignia drzwiczek OZ8-2-04. - Talerz kpl. obieraczki OZP15.4-7-00/1, - wyrzucony obierany produkt. Urazy powstałe z tytułu uderzenia mogą powstawać równieŝ w wyniku błędnych zachowań człowieka, wadliwego montaŝu oraz upadku i pośliźnięcia. - Talerz kpl. obieraczki OZP15.4-7-00/1 - Segmenty ścierne OZP15.4-1-09 Urazy powstałe z tytułu starcia i otarcia mogą powstawać równieŝ w wyniku błędnych zachowań człowieka, wadliwego montaŝu oraz upadku i pośliźnięcia. Dotyk bezpośredni OZ 8 A i OZ 8 N. Kontakt pośredni. Przerwa w zasilaniu energii. Brak moŝliwości optymalnego zatrzymania maszyny, uszkodzenie w zespole zasilania. Urazy powstałe z tytułu poraŝenia prądem elektrycznym mogą powstawać równieŝ w wyniku - Wysyp kpl. OZ8-1-04, OZ8N-1.01.00. - Znak informacyjny - Pokrywa kpl. OZ8M-3-00, OZ8N-3.00.00. - Znak informacyjny - obsługa przez osoby przeszkolone, - utrzymanie czystości i porządku na stanowisku roboczym. - Zbiornik obier. kpl. OZ8M-1-00, OZ8N-1.00.00, - Pokrywa kpl. OZ8M-3-00, OZ8N-3.00.00, - Drzwiczki kpl. OZP15.5-3-00, OZ8N-2.00.00. - Znak informacyjny - obsługa przez osoby przeszkolone, - utrzymanie czystości i porządku na stanowisku roboczym. - Zbiornik obier. kpl. OZ8M-1-00, OZ8N-1.00.00 - Znak informacyjny - Podstawa OZ8-1-01. Ochrona elektryczna jak na schemacie połączeń Konieczność wyłączenia przyciskiem STOP (czerwony). Odłączenie napędu spod napięcia wyjęcie wtyczki z gniazda. - obsługa przez osoby przeszkolone, - utrzymanie czystości i porządku 12

4. Zatrucia (zagroŝenia biologiczne) błędnych zachowań człowieka, wadliwego montaŝu oraz upadku i pośliźnięcia. Kontakt Ŝywności z elementami roboczymi i obudowami Obieraczki do ziemniaków na stanowisku roboczym. Znaczenie piktogramów umieszczonych na maszynie: Stosowanie materiałów dopuszczonych do styku z Ŝywnością. Atesty PZH. Konserwacja i zachowanie czystości zgodnie z zaleceniami DTR. Mycie po kaŝdorazowym uŝyciu obieraczki. Zacisk ekwipotencjalności Zakaz wkładania rąk pod pokrywę w czasie pracy Uwaga ryzyko niebezpieczeństwa urazu lub otarcia dłoni 13

OstrzeŜenie przed poraŝeniem prądem elektrycznym 9. ZAKŁÓCENIA W PRACY URZĄDZENIA. Zalecany kierunek obrotów talerza Dostarczona Państwu obieraczka do ziemniaków OZ 8 A i OZ 8 N zapewnia prawidłową i bezpieczną pracę. Przestrzeganie zasad opisanych w niniejszej DTR umoŝliwi Państwu utrzymanie przez długi czas obieraczki w stanie wysokiej sprawności. Nie mniej jednak moŝliwe jest wystąpienie pewnych zakłóceń w czasie pracy. NiŜej podane wskazówki umoŝliwią ich szybkie usunięcie. Zakłócenia Przyczyna Sposób usunięcia zakłóceń Złe obieranie wsadu, długi czas obierania Silnik nie pracuje Za mała ilość wody płuczącej ZuŜyta wykładzina ścierna talerza i segmentów bocznych Brak zasilania Awaria instalacji elektrycznej Uszkodzenie elementów zespołu napędowego Doprowadzić większą ilość wody Wymienić elementy ścierne na nowe Sprawdzić stan bezpieczników Oddać do naprawy w punkcie serwisowym Oddać do naprawy w punkcie serwisowym Silnik pracuje, talerz obieraczki nie obraca się Zerwany kołek zabierający talerz Wymienić kołek na nowy Wyciek wody ze zbiornika obieraczki w czasie obierania Źle wyregulowany docisk drzwiczek Uszkodzona lub pęknięta uszczelka drzwiczek Nieszczelne połączenie dna ze zbiornikiem Nieprawidłowe ustawienie wtryskiwacza Nakrętką przy dźwigni wyregulować docisk drzwiczek Wymienić uszczelkę na nową w punkcie serwisowym Uszczelnić silikonem Ustawić wtryskiwacz zgodnie z instrukcją montaŝową 14

Nierównomierny wypływ wody i obierzyn wypływem Głośna praca obieraczki Zatkanie odpływu zanieczyszczeniami lekkimi lub obierzynami Uszkodzony zgarniacz (brak zgarniacza) przy talerzu ZuŜyte ułoŝyskowanie zespołu napędowego obieraczki lub silnika Uszkodzona przekładnia zębata zespołu napędowego - w czasie obierania i płukania doprowadzić większą ilość wody, - przeczyścić wypływ, - zdjąć talerze i wypłukać komorę pod talerzem Wymienić zgarniacz na nowy Oddać do naprawy w punkcie serwisowym Oddać do naprawy w punkcie serwisowym 15

UWAGA: wielkość zabezpieczenia róŝnicowo prądowego przed urządzeniem 6A. 10. WYSZCZEGÓLNIENIE CZĘŚCI NA RYSUNKACH W INSTRUKCJI OZ 8 A OZ 8 N 1. Podstawa OZ8-1-01-2. Zbiornik kpl. OZ8M-1-00 OZ8N-1.00.00 3. Zawiasa OZ8-1-05 4. Drzwiczki kompletne OZP15.5-3-00 OZ8N-2.00.00 5. Wkładka drzwiczek OZP15.5-3-01 6. Uszczelka drzwiczek OZ8-2-03 16

7. Dźwignia drzwiczek OZ8-2-04 8. Nakrętka regulacyjna OZ8-2-05 9. Śruba specjalna M12 OZ8-2-06 10. Sworzeń drzwiczek OZ8-2-09 OZ8N-2.00.01 11. Talerz kompletny obieraczki OZP15.4-7-00/1 12. Komplet segmentów OZP15.4-1-09 13. Pierścień dolny OZP15.5-1-07 14. Pierścień górny OZP15.5-1-08 15. Wkręt M8x20 PN85/M-82144 16. Pokrywa kompletna OZ8.M-3-00 OZ8N-3.00.00 17. Wtryskiwacz OZP15.5-8-03 18. Końcówka wtryskiwacza OZP15.5-8-02 18a. Końcówka wtryskiwacza (wyk. morskie) OZ8M-3-01 19. Zespół napędu OZ8.A-2-00 20. Tuleja OZ8.A-2-01 21. Korpus OZ8.A-2-02 22. Koło zębate z-123 KW350-1-2-04 23. Koło zębate z-27 KW350-1-2-03 24. Pokrywka tulei obieraczki OZP15.4-5-03 25. Podkładka uszczelniająca OZ8.A-2-04 26. Podkładka uszczelniająca OZP15.4-0-01 27. Wałek OZ8.M-2-01 28. Pierścień OZ8.A-2-06 29. ŁoŜysko kulkowe 6205 PN/M-86100 30. ŁoŜysko kulkowe 6206 PN/M-86100 31. Pierścień uszczel. B25/40x10 PN/M-86965 32. Pierścień uszczel. B52/72x10 PN/M-86965 33. Pierścień uszczel. 52,2x3 PN/M-86961 34. Pierścień uszczel. 25,2x3 PN/M-86961 35. Silnik 0,55kW SKh 80-4A (1LA7080-4AA11) HANDEL 35a. Silnik 0,64kW mskh 80-4A (wyk. morskie) HANDEL 36. Zestaw zasilający M611 typ 6222-230 HANDEL 37. Wtyczka 3P+N+Z 16A HANDEL 38. Odgiętka przewodowa MU21-0-07 17

39. Przewód OPdŜo 4x1,5mm 2 x 3000 PN/E-90104 40. Przewody LYŜo 1x1,5mm 2 PN/E-90054 41. Zbiornik kpl. SO75N-1-00 42. Labirynt SO75N-2-00 43. Sito kpl. SO75N-3-00 Nie pokazane na rysunku Koło jezdne separatora MKN11-3-05 Tulejka (2 szt.) MKN11-3-06 18

11. WYKAZ PUNKTÓW NAPRAW GWARANCYJNYCH Wykaz punktów dokonujących napraw gwarancyjnych wyrobów: Nakielskich Zakładów Maszyn i Urządzeń Gastronomicznych w Nakle n. Not. 19

D e k l a r a c j a z g o d n o ś c i My Nakielskie Zakłady Maszyn i Urządzeń Maszyn i Urządzeń Gastronomicznych "SPOMASZ" ul. Potulicka 1, 89-100 Nakło nad Notecią Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, Ŝe wyrób: Obieraczka ziemniaków Typ: OZ 8 do którego odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodny z następującymi normami i innymi dokumentami normatywnymi: 1. urządzenie jest wykonane i zbadane zgodnie z : 2. Urządzenie spełnia warunki bezpiecznej pracy przy przestrzeganiu zaleceń zawartych w DTR. 20

PL - DORA METAL Spółka z o.o. DORA METAL Spółka z o.o. ul. Chodzieska 27 64-700 Czarnków tel. +48 (067) 255 20 42 fax +48 (067) 255 25 15 http://www.dora-metal.pl e-mail: info@dora-metal.pl serwis.zgloszenia@dora-metal.pl serwis.porady@dora-metal.pl serwis tel. 606 856 002 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DYSTRYBUTORY TALERZY serii... DM-S-9432x DYSTRYBUTOR KOSZY... DM-S-94315 TUBA DO DYSTRYBUCJI TALERZY serii... DM-94976/x Informacje zawarte w tym dokumencie mogą być zmieniane przez DORA METAL bez powiadomienia użytkownika. Żadna część tego dokumentu nie może być reprodukowana ani rozpowszechniana w jakiejkolwiek formie albo przez jakiekolwiek środki, bez pisemnego zezwolenia DORA METAL ISO 9001: 2000 Prawa autorskie 2008 dla DORA METAL Sp. z o.o. Wszelkie prawa zastrzeżone Wydanie styczeń 2008 Wydanie styczeń 2008

PL - DORA METAL Spółka z o.o. PL - DORA METAL Spółka z o.o. Tym znakiem oznaczone są informacje o szczególnym znaczeniu dla bezpieczeństwa użytkownika oraz prawidłowej eksploatacji urządzenia Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy dokładnie zaznajomić się z niniejszą instrukcją użytkowania Schemat nr 3. Dystrybutor koszy DM-S-94315 PE N L AC 230V 50Hz żółto-zielony brązowy 6 W P6 T P 1 brązowy niebieski 5 P5 LS 1 LS 2 niebieski M ~ G Legenda: G - Grzałka LS - Lampka sygnalizacyjna M - Silnik wentylatora T - Termostat W - Wyłącznik 2 Dystrybutory talerzy i koszy, tuba do dystrybucji talerzy Dystrybutory talerzy i koszy, tuba do dystrybucji talerzy 11

SCHEMATY INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ PL - DORA METAL Spółka z o.o. PL - DORA METAL Spółka z o.o. SPIS TREŚCI Schemat nr 1. Dystrybutory talerzy PRZEZNACZENIE... 4 PE N L AC 230V 50Hz DZIAŁANIE INSTALACJI GRZEWCZEJ... 4 NASTAWA TEMPERATURY... 4 PRZYGOTOWANIE DO URUCHOMIENIA... 4 żółto-zielony brązowy 4 W P4 T 2 1 brązowy PRZYŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ... 5 EKSPLOATACJA... 6 ZASADY PRAWIDŁOWEJ I BEZPIECZNEJ PRACY... 6 niebieski 5 P5 LS G 1 niebieski G 2 TRANSPORT... 7 DANE TECHNICZNE... 8 Tabela 1. Dystrybutory talerzy... 8 Legenda: G - Grzałka LS - Lampka sygnalizacyjna T - Termostat W - Wyłącznik Tabela 2. Tuba do dystrybucji talerzy... 8 Tabela 3. Dystrybutor koszy... 9 TABLICZKA ZNAMIONOWA... 9 SCHEMATY INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ... 10 Schemat nr 2. Tuba do dystrybucji talerzy Schemat nr 1. Dystrybutory talerzy... 10 PE N L AC 230V 50Hz Schemat nr 2. Tuba do dystrybucji talerzy... 10 Schemat nr 3. Dystrybutor koszy... 11 żółto-zielony brązowy 6 W P6 OT brązowy G niebieski 5 P5 niebieski Legenda: G - Grzałka OT - Ogranicznik temperatury W - Wyłącznik 10 Dystrybutory talerzy i koszy, tuba do dystrybucji talerzy Dystrybutory talerzy i koszy, tuba do dystrybucji talerzy 3

PL - DORA METAL Spółka z o.o. PL - DORA METAL Spółka z o.o. PRZEZNACZENIE Dystrybutory talerzy i koszy produkowane przez firmę DORA METAL należą do grupy profesjonalnych urządzeń grzewczych. Dystrybutor talerzy jest urządzeniem przeznaczonym do podgrzewania, transportu i dystrybucji talerzy przy liniach wydawczych oraz w obiektach zbiorowego żywienia. Talerze magazynowane są w specjalnych wkładach grzewczych na ruchomej platformie zawieszonej na odpowiednio dobranych sprężynach. Dystrybutor koszy jest urządzeniem przeznaczonym do podgrzewania i transportu oraz dystrybucji zastawy stołowej w specjalnych koszach używanych do zmywarek przemysłowych. Kosze o wymiarach 500 x 500 mm umieszczone są na ruchomej platformie wewnątrz korpusu, zawieszonej na odpowiednio dobranych sprężynach. Tuba do dystrybucji talerzy przeznaczona jest do wbudowania w blat i służy do podgrzewania umieszczonych w niej talerzy. Tabela 3. Dystrybutor koszy Dane DM-S-94315 DM-S-94316 Długość mm 790 Szerokość mm 680 Wysokość mm 930 Max załadunek kg 75 Moc W 1350 Napięcie zasilania V / Hz 230 / 50 Neutralny DZIAŁANIE INSTALACJI GRZEWCZEJ Temperatura wnętrza wkładu O C 60 W dystrybutorze koszy przekazywanie ciepła do komory odbywa się w sposób wymuszony przy pomocy nagrzewnicy powietrza z wentylatorem umieszczonej na tylnej ścianie korpusu. W dystrybutorze talerzy oraz tubie ciepło przekazywane jest od grzałek rurkowych. Załączanie i wyłączanie grzania odbywa się automatycznie poprzez styki termostatu. NASTAWA TEMPERATURY TABLICZKA ZNAMIONOWA Dane dotyczące producenta Miejsce na oznaczenie wyrobu Czujnik elektromechanicznego termostatu umieszczony jest wewnątrz komory. Termostat dobrany jest tak, aby urządzenia osiągały temperaturę pracy podaną w odpowiednich tabelach dotyczących danych technicznych. Temperaturę w komorze, przy której następuje załączenie lub rozłączenie styków termostatu nastawia się poprzez obrót pokrętła. Obrót pokrętła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara powoduje podwyższenie nastawionej temperatury. Tuba do talerzy wyposażona jest w osobny panel sterowniczy z wyłącznikiem. Temperatura w jej wnętrzu jest stała i utrzymywana przy pomocy ogranicznika temperatury. Nazwa i typ wyrobu Nr fabryczny Masa Temperatura płyty Temperatura komór Temperatura szafki Napięcie znamionowe Częstotliwość prądu Moc urządzenia Max moc oświetlenia Moc układów grzejnych PRZYGOTOWANIE DO URUCHOMIENIA Przed pierwszym uruchomieniem należy usunąć folię ochronną. Powierzchnie zewnętrzne i wewnętrzne umyć ciepłą wodą z dodatkiem środka odtłuszczającego, stosowanego do mycia naczyń kuchennych. Nie należy stosować środków ścierających i innych, które mogłyby zarysować powierzchnię. Do mycia nie używać strumienia wody a jedynie wilgotnej ściereczki. Po umyciu wyrobu, przed podłączeniem do sieci elektrycznej, urządzenie pozostawić do całkowitego wyschnięcia. 4 Dystrybutory talerzy i koszy, tuba do dystrybucji talerzy Dystrybutory talerzy i koszy, tuba do dystrybucji talerzy 9

DANE TECHNICZNE PL - DORA METAL Spółka z o.o. Tabela 1. Dystrybutory talerzy Dane DM-S-94320 DM-S-94323 Długość mm 900 1025 Szerokość mm 460 520 Wysokość mm 850 Ilość wkładów szt. 2 Max ilość talerzy szt. 2 x 50 Max średnica talerzy mm 260 320 Max załadunek kg 50 Moc W 1600 Napięcie zasilania V / Hz 230 / 50 Temperatura wnętrza wkładu O C 60 Tabela 2. Tuba do dystrybucji talerzy Dane DM-94976/2 DM-94976/3 Średnica mm φ 330 φ 390 Wysokość mm 680 Max ilość talerzy szt. 50 Max średnica talerzy mm 260 320 Max załadunek kg 50 Moc W 1350 Napięcie zasilania V / Hz 230 / 50 Temperatura wnętrza wkładu O C 60 PL - DORA METAL Spółka z o.o. Ponieważ talerze mogą znacznie różnić się ciężarem, zaleca się, aby użytkownik dobrał siłę naciągową sprężyn właściwą do wagi posiadanych talerzy. Może to łatwo osiągnąć zmieniając ilość założonych sprężyn. Standardowo producent zakłada w dystrybutorze talerzy 15 sprężyn na każdy wkład grzejny dla 50 sztuk talerzy o średnicy ~ 260mm lub 30 sprężyn dla 50 sztuk talerzy o średnicy 320 mm w zależności od rodzaju dystrybutora i ciężaru jednego talerza ~ 0,5 kg. Aby dokonać zmiany ilości sprężyn należy kolejno: - wyjąć wkład z obudowy chwytając za kołnierz od strony platformy, - dodać lub odjąć odpowiednią ilość sprężyn tak, aby po zapełnieniu wkładu Ilość talerzy wystających ponad kołnierz wynosiła od 3 do 5 sztuk - po dokonaniu regulacji wkład należy wstawić ponownie do obudowy. Wykonanie regulacji ma decydujący wpływ na prawidłowe działanie i trwałość urządzenia. Przed każdym wyjęciem wkładu talerzy należy odłączyć przewód zasilający z gniazda sieciowego. W celu wbudowania tuby do dystrybucji talerzy należy wykonać w blacie mebla, w którym zostanie zainstalowana tuba, otwór o średnicy 315mm (dla DM-94476/2) lub 375mm (dla DM-94476/3). Otwór należy wyciąć w takim miejscu, aby po włożeniu tuby dystrybutora, poszycie zewnętrzne znajdowało się w odległości minimum 100mm od elementów zabudowy, Elementem podtrzymującym tubę na blacie jest metalowy pierścień. PRZYŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ Urządzenie jest przystosowane do zasilania z sieci 230V 50Hz i wyposażone jest w przewód ochronny PE. Urządzenie powinno być zabezpieczone bezpiecznikami nie większymi niż 10A. Uruchomienie urządzenia, może nastąpić tylko po potwierdzeniu skuteczności ochrony przeciwporażeniowej wynikami z pomiarów, przeprowadzonymi zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przed wymianą przewodu przyłączeniowego należy przewód giętki wyposażyć w odpowiednie końcówki (przyłączenie typu Y). Po stwierdzeniu, że instalacja elektryczna spełnia ww. wymagania, można do niej przyłączyć urządzenie. Przyłącza dokonujemy poprzez włożenie wtyczki przewodu przyłączeniowego do gniazda wtykowego. Przed przyłączeniem do sieci należy bezwzględnie pamiętać o zablokowaniu kół dystrybutora poprzez wciśnięcie płytki hamulca. Uchroni to urządzenie przed przypadkowym przemieszczaniem, które może spowodować uszkodzenie przewodu zasilającego lub wyrwanie przewodu z gniazda. Producent nie bierze odpowiedzialności za trwałe wydłużenie spirali po rozciągnięciu jej na długość większą niż 2-krotna długość spirali w stanie spoczynku. Tak przygotowane urządzenie jest gotowe do pracy. 8 Dystrybutory talerzy i koszy, tuba do dystrybucji talerzy Dystrybutory talerzy i koszy, tuba do dystrybucji talerzy 5

PL - DORA METAL Spółka z o.o. PL - DORA METAL Spółka z o.o. EKSPLOATACJA Po włożeniu wtyczki do gniazdka sieciowego należy załączyć zasilanie poprzez obrót pokrętła termoregulatora (termostat z wyłącznikiem na wspólnej osi) w prawo do momentu wyczuwalnego przeskoku styków wyłącznika, co zostanie zasygnalizowane lampką koloru zielonego. Temperatura wnętrza dystrybutora jest utrzymywana przy pomocy termostatu w zakresie od 30 do 60 O C. Temperaturę 60 O C uzyskuje się przez maksymalny obrót pokrętła w prawo (w stronę wzrastających cyfr). Wyłączenie urządzenia odbywa się w odwrotnym kierunku przez obrót pokrętła w lewo do pozycji O. Obsługa urządzenia ogranicza się do utrzymania urządzenia w czystości. Każdorazowo przed rozpoczęciem mycia należy urządzenie odłączyć od zasilania oraz doprowadzić do jego wystudzenia. Do czyszczenia urządzenia nie należy używać strumienia wody, a jedynie wilgotnej ściereczki. Po umyciu wyrobu, przed podłączeniem do sieci elektrycznej, urządzenie pozostawić do całkowitego wyschnięcia. TRANSPORT Producent wysyła urządzenie zabezpieczone tekturowymi kątownikami oraz folią. W czasie transportu należy zabezpieczyć urządzenie przed przesuwaniem się. Urządzenie należy transportować w pozycji pracy. Producent nie ponosi odpowiedzialności za urządzenie, które uległo uszkodzeniu w czasie transportu. ZASADY PRAWIDŁOWEJ I BEZPIECZNEJ PRACY W celu zapewnienia bezpieczeństwa pracy obsługi oraz długotrwałej i bezawaryjnej pracy urządzenia, należy przestrzegać poniższych zasad: Zaznajomić obsługę z podstawowymi przepisami dotyczącymi eksploatacji urządzeń elektrycznych, z zasadami bezpiecznej pracy i udzielania pierwszej pomocy w nagłych wypadkach Praktycznie zaznajomić obsługę z zasadami prawidłowej eksploatacji Zabrania się włączania urządzenia do sieci zasilającej, której nie sprawdzono uprzednio pod względem prawidłowości wykonania ochrony przeciwporażeniowej. Zabrania się włączania urządzenia do gniazda wtykowego nieposiadającego kołka zerującego Zabrania się mycia, czyszczenia oraz wszelkich napraw urządzenia podłączonego do sieci zasilającej Wszelkie naprawy urządzenia może dokonywać jedynie osoba do tego uprawniona, przestrzegając zasady wymiany uszkodzonych części na identyczne Za użytkowanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem lub zaleceniami niniejszej instrukcji, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności 6 Dystrybutory talerzy i koszy, tuba do dystrybucji talerzy Dystrybutory talerzy i koszy, tuba do dystrybucji talerzy 7

Hot and neutral tables Bain marie cupboards BAIN MARIE WITH HOT CUPBOARD UNDER, MBMR-411 2113332104 DIMENSIONS Length mm Depth mm Height mm Weight Kg Volume m3 ELECTRICITY Electric power Voltage 230V -1+N Voltage 230V - III Voltage 400V - III+N PLUMBING - WATER GAS Not used Article Packed 1,500.00 1,560.00 700.00 760.00 850.00 930.00 185.00 190.00 0.89 1.10 KW 5.00 240v NO NO BAIN MARIE WITH HOT CUPBOARD UNDER, MBMR-411 With lower hot cupboard. Operating temperature 0ºC to 90 ºC. Indirect water heating using silicone resistors installed on the lower part of the sink. The silicone resistors help improve the performance and reduce the electrical consumption. The regulation and control of the Bain-Marie termperature is made by means of an analog thermostat. n hot reserve models, the reserve temperature is controlled by means of a separate thermostat. Equipped with analogue thermometer. Double wall sliding doors with ecological polyurethane isolation witha density of 40Kg/m3. Embedded sink for 200mm deep GN sinks, with round corners. Operating indication pilot. Built-in water entry and drainage taps. Stainless steel robust feet. Height adjustable feet. Internal and external construction made of AISI-304 18/10 stainless steel. Please note: tank must contain water before switching on. Capacity: 4x 1/1 GN pan capacity to bain marie (GN Pans not included). Holds approx. 200 plates (300mm) Dimensions: 1,500 x 700 x 850 mm. 240v/ 5000W/ 25 Amps. To be hard wired, no plug supplied STEAM Not used AIR Not used - Connections X Y Z Diameter Information ELECTRICITY 60 650 80 COLD WATER 1.400 600 0 3/8" DRAIN 1.400 200 0 38

INSTRUKCJA ORYGINALNA (DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA) Mieszarka przechylna Typ MP60 Producent: NAKIELSKIE ZAKŁADY MASZYN I URZĄDZEŃ GASTRONOMICZNYCH "SPOMASZ" Nakło Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością ul. Potulicka 1 89-100 Nakło n. Not. tel. (52) 386-64-00 fax. (52) 385-22-16 1