Nie tylko pieniądze. Transfery społeczne w transnarodowych sieciach polskich migrantów Magdalena Nowicka i Łukasz Krzyżowski Spotkanie Polskiego Towarzystwa Socjologicznego, 4 grudnia 2014, Kraków, AGH
KONTEKST Polska: 2 miliony Polaków wyjechało Homogeniczne społeczeństwo z imigracją poniżej 1,5%. Nacjonalizm, rasizm, uprzedzenia Wielka Brytania: Nowa i nagła fala przyjazdów migrantów z Polski Superdiversity Multiculturalism Niemcy: Długa historia migracji Polaków do Niemiec Guest workers integration model 2
Transfer habitusu (TRANSFORmIG) Rdzeń zainteresowań: -Transformacje habitusu -Modele komunikacji -Mechanizmy/ przedmioty wymiany 3
Jeśli emitują, to jak to zobaczyć? częściej rozmawiają na dystans niż odwiedzają Więc zapytaliśmy o to, z kim i o czym rozmawiają 4
Metodologia Sieci Społecznych Egocentryczne sieci = EGO, ALTERS and LINKS (Everett i Borgatti 2005). Część ilościowa: identyfikacja strukturalnych charakterystyk sieci (np. gęstość, homofilia, pośrednictwo/brokerage); Część jakościowa: charakterystyka relacji, sposobów komunikacji, przepływu idei, norm i praktyk (transfery społeczne) 5 ŁUKASZ KRZYŻOWSKI: SNA&QLS
Transnarodowe sieci społeczne Najważniejsze dla migranta(ki) osoby Regularny kontakt 6
Transnarodowe sieci społeczne Najważniejsze osoby Regularny kontakt 7
8 Modelowe struktury badanych sieci
Struktura sieci badanych migrantów UK (N=60 => 414 relacji) Etniczność Polacy (80%) Płeć Kobiety (68%) Religia Katolicy (70%) Miejsce zamieszkania: Polska (57%), UK (27%), Inne państwa (16%) Częstotliwośc kontaktu (raz w tygodniu i częściej): Polska (65%), UK (74%) Niemcy (N=60 => 504 relacji ) Etniczność Polacy (71%) Płeć Kobiety (62%) Religia Katolicy (61%) Miejsce zamieszkania: Polska (51%), Niemcy (35%), Inne państwa (14%) Częstotliwośc kontaktu (raz w tygodniu i częściej): Polska (62%), Niemcy (72%) 9 ŁUKASZ KRZYŻOWSKI: SNA&QLS
The Strength of Weak Ties (Granovetter 1973) Birmingham: Słabe sieci 22% Silne sieci 78% Londyn: Słabe sieci : 29% Silne sieci : 71% Berlin: Słabe sieci : 54% Silne sieci : 46% Monachium: Słabe sieci : 51% Silne sieci : 49% 10 ŁUKASZ KRZYŻOWSKI: SNA&QLS
Homofilia - Etniczność Birmingham: Sieci homogeniczne 85% Sieci heterogeniczne 15% Londyn: Sieci homogeniczne 92% Sieci heterogeniczne 8% Berlin: Sieci homogeniczne 35% Sieci heterogeniczne 65% Monachium: Sieci homogeniczne 83% Sieci heterogeniczne 17% 11 ŁUKASZ KRZYŻOWSKI: SNA&QLS
Transfery społeczne (%) 12 TEMATY (11 z 18) Berlin Monachium Birmingham Londyn (N=237) (N=177) (N=270) (N=234) Praca i edukacja 67 63 68 72 Rodzicielstwo i opieka 38 61 57 39 Normy grzecznościowe 46 41 59 61 Instytucje publiczne 62 46 41 53 Spędzanie czasu ze 54 64 48 30 znajomymi Jedzenie 57 62 49 31 Zdrowie 56 63 66 47 Seksualność 54 60 28 33 Czas dla siebie 70 68 63 48 Finanse 58 71 43 55 Zaangażowanie społeczne 76 39 15 23 ŁUKASZ KRZYŻOWSKI: SNA&QLS
Znaczenie mówienia Bourdieu & reprodukcja porządku społecznego: imitacja praktyk innych aktorów + inkorporacja schematów poznawczych - Relacja i pozycja mają znaczenie dla efektu kameleona : - Wykluczenie z grupy wzmacnia mimikrę - Członkowie grupy częściej imitują praktyki - Ta sama płeć/etniczność wzmacnia mimikrę 13 MAGDALENA NOWICKA: TRANSNATIONAL TRANSFER OF MULTICULTURAL HABITUS
Theory- and data-driven coding nadawca kodujący-odbiorca dekodujący Pierre Bourdieu Stewart Hall psychologia społeczna model intencjonalistyczny filozofia mowy /Searle / Goffman perspective taking model Mead Kontekst produkcji wiadomości - Co wywołuje komunikację? - Jaka jest relacja między nadawcą i odbiorcą? - Jakie ramy wiedzy są zaangażowane w produkcję wiadomości? - Jakie są oczekiwania nadawcy, jego założenia i cele? - W jakim celu dochodzi do komunikacji? - Jak dystans społeczny/związek emocjonalny pomiędzy nadawcą i odbiorcą wpływa na komunikację? - Jak nadawca formułuje wiadomość na potrzeby danego odbiorcy? 14 MAGDALENA NOWICKA: TRANSNATIONAL TRANSFER OF MULTICULTURAL HABITUS
Ilustracja 1: JACEK Stwierdzenia abstrakcyjne (zdrowie, banki, podatki, zasiłki) Częste porównania UK- PL Doświadczenia osobiste Obserwacje Pogłoski: Rodzina Media Ideologie Dyskursy Łatwy dostęp do pożyczek mieszk. Zarobki Brak higieny Sytuacja osób starszych Brak dyscypliny (szkoła) Postawy wobec osób homoseksualnych Obrzydzenie Zakładane zainteresowanie Kontrast?/Nowość? Matka (UK) Partnerka (UK) Ojciec (PL) 2 przyjaciół (PL) Dziadkowie (PL) 15 MAGDALENA NOWICKA: TRANSNATIONAL TRANSFER OF MULTICULTURAL HABITUS
Ilustracja 2: Linda Obserwacje Doświadczenia osobiste w PL i UK Dobre relacje z sąsiadami Zaskoczenie Częste porównania UK-PL Uogólniona opinia o Azjatach Molestowanie seksualne Matka (PL) Przyjaciółki (PL) 16 MAGDALENA NOWICKA: TRANSNATIONAL TRANSFER OF MULTICULTURAL HABITUS
DZIĘKUJEMY ZA UWAGĘ! www.transformig-hu.berlin.de Email: nowickma@hu-berlin.de lukasz.krzyzowski@hu-berlin.de Adres: Humboldt-Universität zu Berlin Institut für Sozialwissenschaften Projekt TRANSFORmIG Unter den Linden 6, 10099 Berlin