Paszport Language Passport Sprachenpass Passport de Langue Passport de las leguas Pasaporte de lenguas Paszport Językowy



Podobne dokumenty
Listy Kontrolne. do oceny kompetencji językowych

dla nauczycieli i doradców Umiejętności językowe migrantów wartością dla innych

Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji Krajowe Centrum Europass. Suwałki 09/04/2010

Kontrola i ocena. Ocenianie kształtujące. Małgorzata Pamuła, INF UP Kraków. Sulejówek 2-3 lipca 2010

Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji Krajowe Centrum Europass

ERASMUS+ PARTNERSTWA STRATEGICZNE

Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji Krajowe Centrum Europass

EAQUALS-ALTE Biografia Językowa (Część Europejskiego portfolio językowego EAQUALS-ALTE)

Materiały z warsztatów efektywnego uczenia się "Kreatywny umysł"

ANKIETA EWALUACYJNA UCZESTNIKA

Czym jest portfolio? Portfolio jest indywidualnym zapisem procesu uczenia się. To materiał nastawiony na ocenę umiejętności ucznia. Nie liczy się w ni

EFEKTY UCZENIA SIĘ STUDIA I STOPNIA FILOLOGIA PORTUGALSKA PRAKTYCZNA NAUKA JĘZYKA PORTUGALSKIEGO. WIEDZA - Student:

ShowMi, co potrafisz

Liczba godzin na tydzień i poziom docelowy. Liczba godzin na cały etap edukacji. Od 2019 roku. Siatka godzin (zgodnie z ramowymi planami nauczania)

Regionalny Punkt Kontaktowy Komisji Europejskiej i Parlamentu Europejskiego Warszawa,

STUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY

Niniejszy formularz raportu służy wyłącznie do testowania przez Komisję Europejską / Narodowe Agencje. Proszę nie rozpowszechniać!

KRAJOWE CENTRUM EUROPASS

Szwedzki dla imigrantów

STUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY

Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji Krajowe Centrum Europass

JAGIELLOŃSKIE CENTRUM JĘZYKOWE UJ

Zagraniczne praktyki zawodowe dla uczniów ZS NR 26 w Warszawie

Kwestionariusz osobowy dla kandydatów na kurs języka angielskiego w ramach projektu IW Per linguas mundi ad laborem (Przez języki świata do pracy)

Polska Rama Kwalifikacji szansą na kompetencje dostosowane do potrzeb rynku pracy

Wiedza. Znać i rozumieć ulubione metody uczenia się, swoje słabe i mocne strony, znać swoje. Umiejętności

Grant Wielkopolskiego Kuratora Oświaty

Nowa podstawa programowa a Europejski System Opisu Kształcenia Językowego

Tabela nr 1 Propozycje grup fakultetów w roku szkolnym Fakultet y dwuprzedmiotowy 13 godzin. 2 godziny tygodniowo Biologia chemia

Wpłynęło.. Formularz Zgłoszenia

Instytut Filologii Romańskiej Uniwersytet Wrocławski

EFEKTY UCZENIA SIĘ STUDIA I STOPNIA FILOLOGIA WŁOSKA PRAKTYCZNA NAUKA JĘZYKA WŁOSKIEGO. WIEDZA - Student:

Europejskie Portfolio Językowe

WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO DLA KLAS V W ROKU SZKOLNYM 2017/2018

EUROPASS równe szanse na europejskim rynku pracy

e-konferencja: Szkoła na nowej podstawie?! Q&A

Język obcy nowożytny - KLASY IV-VI. Cele kształcenia wymagania ogólne

EFEKTY UCZENIA SIĘ STUDIA I STOPNIA FILOLOGIA HISZPAŃSKA PRAKTYCZNA NAUKA JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO. WIEDZA - absolwent zna i rozumie:

Projekty mobilności ponadnarodowej finansowane z Programu Operacyjnego Wiedza Edukacja Rozwój realizowane przez Fundację Rozwoju Systemu Edukacji

Opis efektów kształcenia wraz z charakterystyką poziomów znajomości języka obcego nowożytnego według ESOKJ.

ALFABETYZACJA DOROSŁYCH

POWERSE PL01-KA

OPIS PRZEDMIOTU, PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA. CZEŚĆ A (opis przedmiotu i programu nauczania) OPIS PRZEDMIOTU

Zmiany w systemie egzaminów zewnętrznych ( ) a Europejski System Opisu Kształcenia Językowego

PREZENTACJA Z ODBYTEJ PRAKTYKI ZAWODOWEJ W HISZPANII

Plan kursu: Nauczanie języka szwedzkiego dla imigrantów

Znaczenie sprawności językowej z perspektywy współczesnej europejskiej polityki językowej. Waldemar Martyniuk Uniwersytet Jagielloński

KARTA SAMOOCENY KOMPETENCJI I KWALIFIKACJI UCZESTNIKA/CZKI PROJEKTU PRZED ROZPOCZĘCIEM ZAJĘĆ

Opis wymaganych umiejętności na poszczególnych poziomach egzaminów DELF & DALF

Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. lektoraty 30 zaliczenie z oceną

Papiery do międzynarodowej kariery.

Europejskie portfolio językowe

"Young Academic Entrepreneurs" - projekt mobilności LLP/LDV VETPRO

Regulamin IB MYP dla klas certyfikowanych oraz niecertyfikowanych w Prywatnym Gimnazjum i Liceum Ogólnokształcącym im. I. J. Paderewskiego w Lublinie

PCentrum Kształcenia Nauczycieli Języków Obcych i Edukacji Europejskiej

Kompetencje komunikacyjne w języku akademickim w środowisku wielokulturowym i wielojęzycznym na studiach I i II stopnia podejście modułowe

Raport Instytutu Wolności, GoWork.pl i Szkoły Żagle Stowarzyszenia Sternik. Ile trzeba wydać, żeby Twoje dziecko biegle opanowało angielski?

Uchwała Senatu Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego. Nr 84/2014/2015. z dnia 28 kwietnia 2015 r.

Znaczenie programu. w rozwijaniu kompetencji kluczowych

ANKIETA EWALUACYJNA UCZESTNIKA

Raport Uczestnika Mobilności - KA1 - Mobilność Edukacyjna - Mobilność Kadry Edukacji Szkolnej

Logistyka- studia inżynierskie

Pieczęć Uczelni: DZIENNIK PRAKTYK. Imię i nazwisko studenta / studentki:... Wydział i kierunek studiów:... Nr I N D E K S U :...

Realizacja projektów europejskich w ramach programu Leonardo da Vinci IVT

III. Teachers Final Questionnaire (TF)

stworzony w celu ustalenia jednolitych kryteriów oceny znajomości języka i umiejętności językowych uczących się języka Europejczyków.

Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji Krajowe Centrum Europass

Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. lektoraty 30 zaliczenie z oceną

Projekt edukacyjny Tydzień języków obcych. Autorki: Justyna Krawczyk Anita Morawska Wasielak. Granice mojego języka są granicami mojego świata

Fundusz Stypendialny i Szkoleniowy MOBILNOŚĆ STUDENTÓW I PRACOWNIKÓW UCZELNI Ankieta Ewaluacyjna Ex-post Odbiorca: Studenci

Zalety dwu- i wielojęzyczności

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z HISTORII SZKOŁA PODSTAWOWA

Szkolenie i rozwój drogą do sukcesu PL01-KA

Wnioskodawca: Kuratorium Oświaty w Gdańsku Koordynator : Gabriela Albertin

KONCEPCJA PRACY. Szkoły Podstawowej nr 15. im. Tadeusza Kościuszki. w Kielcach. na lata

Język Biznesu. Projekt realizowany w ramach programu Leonardo da Vinci Akcja Projekty Mobilności VETPRO

WIEDZA. przywołuje pogłębioną wiedzę o różnych środowiskach społecznych kształtujących bezpieczeństwo, ich specyfice i procesach w nich zachodzących

Etapy rekrutacji. Ogłoszenie rekrutacji do projektu Przyjmowanie zgłoszeń od Kandydatów do

Warszawa, dnia 27 lipca 2016 r. Poz. 37

Profil zawodowy nauczyciela języków obcych w Europie

UCHWAŁA NR 51/2019 SENATU UNIWERSYTETU WROCŁAWSKIEGO z dnia 20 marca 2019 r.

Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji Krajowe Centrum Europass

Projekt e-virtue: metodologia i główne rezultaty

Formularz zgłoszeniowy ucznia do projektu Kompetencje Kluczowe w Szkole w Sadowiu

Dodatkowo, do wyjazdu motywuje mnie możliwość wykorzystania w praktyce języka obcego, a także podwyższenia moich umiejętności w tym zakresie.

ANKIETA EWALUACYJNA UCZESTNIKA. Włochy Avv. Carmelo Franco

Niniejszy formularz raportu służy wyłącznie do testowania przez Komisję Europejską / Narodowe Agencje. Proszę nie rozpowszechniać!

Nauczanie języków obcych wobec reformy podstawy programowej

KARTA SAMOOCENY KOMPETENCJI I KWALIFIKACJI UCZESTNIKA/CZKI PROJEKTU PRZED ROZPOCZĘCIEM ZAJĘĆ

Uczeń na 6+ Projekt Ponadnarodowa mobilność kadry edukacji szkolnej realizowany ze środków PO WER na zasadach Programu Erasmus+ sektor Edukacja szkoln

Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji Krajowe Centrum Europass

Goerudio skuteczne metody nauczania przedmiotów ścisłych , Warszawa Krajowa Konferencja Scientix. Grzegorz Grodek 36,6 Centrum Kompetencji

Warszawa 2 lipca Projekt AWAKE Obudź się! Aktywne starzenie się oparte na wiedzy i doświadczeniu - program Grundtvig

Warszawa, dnia 30 sierpnia 2017 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA EDUKACJI NARODOWEJ 1) z dnia 18 sierpnia 2017 r.

Plan studiów Filologia germańska

YOUTHPASS W PROJEKTACH WOLONTARIATU EUROPEJSKIEGO

AKADEMIA MUZYCZNA IM. I.J. PADEREWSKIEGO W POZNANIU WYDZIAŁ INSTRUMENTALNY

ANKIETA EWALUACYJNA UCZESTNIKA

Transkrypt:

ODKRYWCA JĘZYKA Paszport Language Passport Sprachenpass Passport de Langue Passport de las leguas Pasaporte de lenguas Paszport Językowy

Niniejszy Paszport Językowy, będący częścią Odkrywcy Języka należy do: Informacje o publikacji Publikacja ta opracowana została w ramach międzynarodowego projektu Grundtvig realizowanego w ramach programu Uczenie się Przez Całe Życie i dostępna jest na stronie internetowej projektu www.showmiproject.eu Autorzy: Austria: Thomas Fritz Die Wiener Volkshochschulen GmbH www.vhs. at Włochy: Eleonora Guglielman Learning Community www.learningcom.it Hiszpania: Azucena Martinez Asenjo Instituto de Formación Integral, S.L.U IFI www.ifi.com.es Szwajcaria: Bernadette Morand-Aymon Fédération Suisse pour la formation continue www. alice.ch Niemcy: Beate Benndorf-Helbig Thüringer Volkshochschulverband e.v. www.vhs-th.de Polska: Marta Kedzia, Marta Piegat-Kaczmarczyk, Zuzanna Rejmer Społeczna Wyższa Szkoła Przedsiębiorczości i Zarządzania www.swspiz.pl UK: Steve Hailstone Lancashire Adult Learning www.lal.lancashire. gov.uk Copyright 2011 partnerstwo projektu ShowMi Helping migrants to show the value of their languages to others (Grundtvig 2009) numer projektu 504003-LLP-1-2009-1-DE-GRUNDTVIG-GMP Wszystkie prawa zastrzeżone. Przedruk i rozpowszechnianie materiału z niniejszej publikacji jest dozwolony wyłącznie na zasadach niekomercyjnych, pod warunkiem podania źródła. Ten projekt został zrealizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej (Program LLP Grundtvig). Projekt i publikacja odzwierciedlają jedynie stanowisko ich autora i Komisja Europejska nie ponosi odpowiedzialności za umieszczoną w nich zawartość merytoryczną. Niniejszy Paszport Language Explorer przeznaczony jest dla osób z przeszłością migracyjną. Odnosi się on do reguł Europejskiego Paszportu Językowego stanowiącego część Europejskiego Portfolio Językowego (zob. www.coe.int /portfolio) które dokumentuje i ilustruje doświadczenia oraz osiągnięcia w uczeniu się języka. Paszport Language Explorer może być używany w celu opisania biegłości językowej jego posiadaczki/a, uzyskanej przed przyjazdem do kraju goszczącego. Może dotyczyć różnych języków np. język /i używane w domu, sąsiedztwie lub w szkole do której uczęszczał/a. Odnotowuje on języki, w których posiadacz osiągnął/ęła kompetencje oraz szczegółowy poziom biegłości językowej w określonych dziedzinach życia. Koncentruje się w szczególności na językach używanych w domu, pracy, w trakcie edukacji i w kontaktach społecznych. Umiejętności językowe określone zostały w kategoriach poziomów biegłości zgodnie z opisem w dokumencie, Poziomy* C B A Imię i nazwisko: Europejski System Opisu Kształcenia Językowego CEFRL: uczenie się, nauczanie, ewaluacja. Skala została zilustrowana w Paszporcie Językowym za pomocą siatki do samooceny. Innym ciekawym narzędziem pomocnym w opisie umiejętności językowych w sytuacji ubiegania się o pracę jest EuroPass Językowy (zob. http: //europass.cedefop. europa.eu). Paszport Language Explorer został opracowany w ramach projektu ShowMi umiejętności językowe migrantów wartością dla innych. Projekt jest współfinansowany przez Program Uczenie się przez Całe Życie i trwa od 2009 do 2011. Więcej informacji na stronie projektu: www.showmiproject.eu Użytkownik zaawansowany: Potrafię używać mojego języka w sposób kompleksowy. Rozumiem teksty ogólne oraz specjalistyczne, zarówno w postaci przekazu ustnego, jak i formie pisemnej. Jestem w stanie wyrazić niuanse znaczeniowe za pomocą różnych wyrażeń. Użytkownik samodzielny: Potrafię wyrazić znane mi koncepcje oraz użyć języka w znanych mi sytuacjach w celu wyrażenia własnych doświadczeń, własnego punktu widzenia oraz potrafię jasno przedstawić swoją argumentację. Rozumiem innych w takich samych sytuacjach. Użytkownik początkujący: Umiem wykorzystać język do radzenia sobie z codziennymi sytuacjami, w bardzo prosty sposób wyrażając swoje bezpośrednie potrzeby. Rozumiem innych mówiących moim językiem, gdy zwracają się bezpośrednio do mnie i mówią /piszą o sprawach bezpośrednio mnie dotyczących. * W celu uzyskania szczegółowych informacji o poziomach prosimy odnieść się do Odkrywcy Języka (Language Explorer). 3

MOJE JĘZYKI SAMOOCENA Język 1 Zaznacz Możesz podać więcej niż jedną odpowiedź. Języki używane w domu** Języki używane w szkole** Języki mojej społeczności** Języki używane w innych okolicznościach** Proszę podać w jakich. ** W razie wątpliwości, sprawdzić w Słowniku poniżej. Język Język Język Język Język Słownik Języki używane w domu Języki używane w szkole Języki mojej społeczności Języki używane w innych okolicznościach Język lub języki, których używasz lub używałeś /aś w domu, np. w rodzinie. Język lub języki, w których realizowana była twoja edukacja szkolna. Język lub języki, których używasz lub używałeś /aś np. w kontaktach z osobami wywodzącymi się z tego samego kręgu kulturowego, które np. mają podobne poglądy religijne lub które mieszkają w sąsiedztwie. Język lub języki, których używasz lub używałeś /aś w innych sytuacjach społecznych, zawodowych lub oficjalnych, formalnych i nieformalnych (np. związanych z religią, sąsiedztwem, administracją czy sytuacjami prawnymi). 4 5

SAMOOCENA SAMOOCENA Język 2 Język 3 6 7

SAMOOCENA SAMOOCENA Język 4 Język 5 8 9

SAMOOCENA Język 6 10

ODKRYWCA JĘZYKA Paszport Language Passport Sprachenpass Passport de Langue Passport de las leguas Pasaporte de lenguas Paszport Językowy