A good start Na dobry początek

Podobne dokumenty
Bar Yummy Punjaby HERBATA- TEA SOUP - ZUPY KAWA- COFFEE. Yummy Punjaby Special MASALA TEA

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

Restauracja Lipowy Most Zaprasza

Fresh Mint Tea CZK 80 Fresh Ginger Tea CZK 80. CZK 80 Home-made Peach Iced Tea. (lemon, black tea, peach purée) CZK 130. Home-made Lemon Iced Tea

Przystawki TATAR Z ŁOSOSIA (100g) 29 zł. Zupy ZUPA RYBNA Z DORSZA (250ml) 17 zł

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

ZAKĄSKI CARPACCIO WOŁOWE Z KAPARAMI SAŁATKI

Menu PRZEKĄSKI SOBOTA SAŁATKI ZUPY. 100 g. Befsztyk tatarski w asyście ogórka konserwowego i cebulki podany z pieczywem i masłem. 27 zł. 150 g.

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Sałatki oraz ciabaty. Sałatka z soczystymi kawałkami kurczaka oraz warzywami z grilla 400g 20 zł

Przystawki/Starters. Zupy/Soups

ŚNIADANIA. Jajecznica z wiejskich jaj na masełku lub boczku z pieczywem. Żuławski półmisek śniadaniowy (pieczywo, wędlina, sery, pomidor, ogórek)

Herbata: Napoje: Kawa Illy: Fritz: Cocktails: Hemingway Daiquiri rum 60ml, likier wiśniowy 15ml, sok z limonki 30ml

Sałatki Salads. Kanapki Sandwiches. 20 zł. 22 zł. 16 zł. 18 zł. 16 zł

ŚNIADANIA/BREAKFAST Dania śniadaniowe serwowane do godziny 12:00 All breakfasts are served till 12:00

Witamy w Restauracji Hotelu Gorczowski ****

PRZEKĄSKI NA CIEPŁO PRZEKĄSKI NA ZIMNO SAŁATKI PIEROGI/PASTA. Duet z koziego sera z Wierzchoniowa z owocową konfiturą. 22,00zł

Kiedy prowadzisz restaurację, musisz zmieniać się z czasem, bo inaczej czas zmieni Ciebie. Gordon Ramsay

DESERY DESSERTS / DESSERTS

menu ***

Przystawki / Starters

Zestawy Śniadaniowe. Zakąski gorące. Śliwka z boczkiem (100g) Oscypek z żurawiną (2szt) Pieczywo czosnkowe z serem. Zakąski zimne

MENU. ZAPRASZAMY PAŃSTWA codziennie w godzinach 12:00 22:00. WE INVITE YOU daily from 12:00 am 10:00 pm

Strumienna 10, Kraków

Zupy. Dania rybne. Dorsz smażony z sosem pieczarkowym, ok. 200g 27,00

MENU. ZAPRASZAMY PAŃSTWA codziennie. w godzinach 12:00 22:00 WE INVITE YOU. daily from 12:00 am 10:00 pm

Godziny otwarcia. Specjalne lunch menu z dostawą. Rezerwacje stolików i zamówienia

MENU SMAK TRADYCJI

Rozsmakuj się w wyjątkowym miejscu!

Policzki wołowe sou s-vide w sosie własnym 1,4,5 podawane z chrupiącą grzanką.

APERITIF Ricard 4 cl 17 zł Pernod Absinthe 4 cl 28 zł Martini (Bianco, Extra Dry, Rosato, Rosso) 10 cl 15 zł Aperol 4 cl 15 zł Campari 4 cl 12 zł

NAPOJE ZIMNE. SOKI SOKI CAPPY 6,00 pomarańcza, jabłko, ananas, czarna porzeczka, brzoskwinia, pomidor, truskawka, grejpfrut, wieloowocowy

MENU. Tatar z marynowanego śledzia z czerwoną cebulką i kremem chrzanowym 150g Tartar from herring with red onion and horseradish cream

PRZYSTAWKI TATAR WOŁOWY z korniszonami i cebulką zł PASZTET WIEJSKI na wiśni złamanej koniakiem z sosem śmietanowo-chrzanowym...16 zł ŚLEDŹ MOCN

PRZYSTAWKI APPETIZERS

MENU. ZAPRASZAMY PAŃSTWA codziennie. w godzinach 12:00 22:00 WE INVITE YOU. daily from 12:00 am 10:00 pm

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

I ETNIE SMAKI : CHŁODNIK 250 ML 12 ZŁ RISOTTO SZAFRANOWE 200 G 38 ZŁ TORCIK ESTERHAZY 120 G 18 ZŁ BOTWINA KOPER JAJKO RISOTTO SZAFRAN PARMEZAN

P R Z E G R Y Z K I. Leśne smaki ( pasztet z dziczyzny w dwóch smakach) 23,00 zł. Wędzony łosoś z cytryną na sałacie podany 25,00 zł

KARTA NAPOI I KAKTAJLI. SZAMPANY I WINA MUSUJĄCE Moet & Chandon 750 ml 320,00. Martini 750 ml 99,00 Brut, Asti APERITIF / BITTER / VERMOUTH

Menu 2012 Leżaki Deck Chairs Zapraszamy od 10:00/Open from 10:00 am

Sałaty. Przystawki zimne

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

RESTAURACJA PAŁACYK KONIN

KARTA DRINKÓW DRINK MENU

APERITIF Ricard 4 cl 17 zł Pernod Absinthe 4 cl 28 zł Martini (Bianco, Extra Dry, Rosato, Rosso) 10 cl 15 zł Aperol 4 cl 15 zł Campari 4 cl 12 zł

PRZYSTAWKI / APPETIZERS

HOTEL RESTAURACJA STARY SZCZECIN TANGO CLUB pl. Stefana Batorego 2, Szczecin tel , fax

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

PRZYSTAWKI ZUPY. Suszone śliwki. 9,00 zł. Różyczki kalafiora al dente. 12,00 zł. Śledź po lubelsku. 15,00 zł. Tatar wołowiny.

PRZYSTAWKI ZUPY. Suszone śliwki. 9,00 zł. Różyczki kalafiora al dente. 12,00 zł. Śledź po lubelsku. 15,00 zł. Tatar wołowiny.

Przekąski. Sałaty. Zupy

Gorąca czekolada / Hot chocolate. Woda mineralna w butelkach / bottled mineral water Cisowianka Perlage / Classique 30 cl 8 zł

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

BAR OTWARTY CODZIENNIE 24/7

KREWETKI BLACK TIGER Z POMIDORAMI I CZOSNKIEM CAMEMBERT PANIEROWANY Z ŻURAWINĄ

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

ZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

MENU MENU 44,- 41,- 38,- 38,-

MENU DWÓR KONSTANCIN

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

SZEF KUCHNI POLECA. KACZKA PO STAROPOLSKU.. 35 ZŁ (połówka kaczki faszerowana jabłkiem i cynamonem)

Przystawki. Śledziowe Trio (200g) z cebulką w oleju, w śmietanie oraz w sosie salsa. Zimne nóżki (150g) galaretka wieprzowa.

Latte macchiato. Kawa po turecku. Kawa mrożona z lodami waniliowymi. Herbata Richmont. Herbata z imbirem i malinami

PRZYSTAWKI / APPETIZERS

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

STARTERY STARTERS ZUPY SOUPS. Pieczony camembert z gruszkowym chutney. 150 g 18,-

Pieczony camembert 150g 18,- z gruszkowym chutney Grilled camembert with pear chutney

Specjalność restauracji / Special of Restaurant

Przystawki. Śledziowe Trio (200g) z cebulką w oleju, w śmietanie oraz w sosie salsa. Zimne nóżki (300g) galaretka wieprzowa. Zupy

Pieczony camembert z gruszkowym chutney 150 g 18,- Grilled camembert with pear chutney

Przysmak z polędwicy argentyńskiej. Kaczka pieczona PÓŁ KACZKI (350g) UPIECZONEJ Z JABŁKAMI I CEBULĄ, PODANE Z POZNAŃSKIMI PYZAMI I MODRĄ KAPUSTĄ

MENU ZAPRASZA PAŃSTWA INVITE YOU. Szef kuchni Gustaw Kwapich. codziennie w godzinach 12:00 22:00. daily from 12:00pm 10:00 pm

KREWETKI BLACK TIGER W SOSIE WINNO CZOSNKOWYM (8 SZTUK)

Chicken salad /lettuces, hot cherries, tomato, cucumber, rocket, lamb's lettuce/ Bacon salad with fried egg and pickled pumpkin 100g 17,00 zł

PRZYSTAWKI ZUPY. 15 zł. Pomidory z mozzarellą i bazylią (Tomatoes with mozzarella and basil) 20 zł. Tatar z łososia (Salmon tartare)

Szef Kuchni poleca. Sałatka z gorącym tuńczykiem. ze świeżymi warzywami, bobem i musztardowym dressingiem 27,00 zł

MENU QUQUŁKA. Chef Piotr Raj recommends. Zupa / Soup. Krem z pieczonego ziemniaka/metaxa/maślany groszek/galaretka z marchwi

Restauracja Bory Catering

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

ZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY

Przystawki. Sałatki. Zupy. Ryby. Pierogi ręcznie lepione. podane z chrupiącą bagietką

Szef Kuchni poleca. Sałatka z gorącym tuńczykiem. z nowalijkami, młodym bobem i musztardowym dressingiem 25,00 zł

Dania na gorąco. Golonka gotowana 100g w/wg 3,50 zł. Kotlet schabowy 150 g 11,00 zł. Sakiewka z borowikami 170 g 19,00 zł

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

Venecia Palace B A R MENU Hotel Venecia Palace

Witamy w Restauracji

pieczonym burakiem, suszonymi pomidorami i słonecznikiem z sosem jogurtowo-miodowym

Przystawki / Appetizers

SAŁATKI. (mix sałat, pomidor, ogórek, cebula, dressing balsamico, grana padano)

PRZYSTAWKI / APPETIZERS

Makaron tagliatelle z kurczakiem i pieczarkami Tagliatelle pasta with chicken and mushrooms

Transkrypt:

A good start Na dobry początek Für den guten Anfang Tatar z łososia aromatyzowany imbirem i kaparami na sosie kawiorowym Salmon tartar flavored with ginger and capers on a caviar sauce Lachs-Tatar mit Ingwer- und Kapern-Aroma mit Kaviarsauce Śledź w marynacie po florencku z porami i świeżą kolendrą Florence style marinated herring with leek and fresh coriander Hering in Marinade nach florentinischer Art mit Porrees und frischem Koriander Szynka parmeńska z sałatką z melona i pomarańczowym vinaigrette Parma ham served on a melon salad with an orange vinaigrette dressing Parma-Schinken mit Melonensalat und Orangen-Vinaigrette Carpaccio wołowe podane z tapenadą z oliwą truflową, rucollą i płatkami parmezanu Beef Carpaccio served with a tapenade with a truffle olive, rucola and freshly shaved parmesan cheese flakes Rinds-Carpaccio serviert mit Tapenade mit Trüffel Öl, Rucola und Parmesanflocken

Delicious salads Wyborne sałaty Leckere salate Caprese z sosem Pesto i Balsamico z prażonymi orzeszkami Pini Caprese with a Pesto and Balsamico dressing served with toasted pine nuts Caprese mit Pesto- und Balsamico-Sauce und gerösteten Pini-Nüssen Sałata Cezara z grillowanym kurczakiem, chrupiącym bekonem, anchois i parmezanem Caesar salad served with grilled chicken, crispy bacon, anchovies and parmesan cheese Salat nach Caesar-Art mit Grillhähnchen, knusprigem Bacon, Anchovis und Parmesan Sałata Black Tiger z grillowanymi krewetkami i avocado z czosnkowo ziołowym dresingiem Black Tiger salad with grilled prawns and avocado with a garlic herb dressing Salat Black Tiger mit gegrillten Garnelen und Avocado in Knoblauch-Kräuter-Dressing

First course Dania pierwsze Zum ersten Gang Tradycyjny śląski żurek na wędzonce z jajkiem i kiełbasą Traditional Silesian sour rye soup made on a smoked bacon stock, served with egg and sausage Traditionelle schlesische Sauerteigsuppe auf Rauchspeck mit Ei und Wurst Aksamitny krem pomidorowy z mozarellą i bazylią Velvety cream of tomato soup with fresh mozzarella and bacon Samtige Tomatencreme mit Mozzarella und Basilikum Wyborne pierogi domowe okraszone boczkiem i cebulką do wyboru (z mięsem, kapustą i grzybami, ruskie) Delicious home made pierogi seasoned with fried bacon and onions your selection of (meat, cabbage and mushrooms, Russian style (potatoes and cheese) Vorzügliche gefüllte Teigtäschchen nach Hausmacherart mit Speckseite und Zwiebeln nach Wahl (Füllung: Fleisch bzw. Kohl und Pilze bzw. russich : mit Quark, Kartoffeln und Zwiebeln)

First course Dania pierwsze Zum ersten Gang Penne z vongolami, pomidorami concase i parmezanem Penne vongole with concasse tomatoes and parmesan cheese Penne mit Vongole (Venusmuscheln), Concase-Tomaten und Parmesankäse Linguine z krewetkami, kurkami, czosnkiem i kolendrą Linguine with prawns, chanterelle mushrooms, garlic and coriander Linguine mit Garnelen, Pfifferlingen, Knoblauch und Koriander Gnocchi w sosie truflowo-serowym Gnocchi in a truffle and cheese sauce Gnocchi in Trüffel-Käse-Sauce Risotto z borowikami na białym winie Risotto with Porcini mushrooms with white wine Risotto mit Steinpilzen in Weißwein

Main courses Dania główne Hauptgerichte Grillowany łosoś z kurkami w śmietanie i białym winie, podany na plackach rosti z zielonymi szparagami Grilled salmon with chanterelle mushrooms in cream and white wine, served on rosti cakes and green asparagus Grilllachs mit Pfifferlingen in Sahne und Weißwein, serviert auf Rosti-Reibekuchen mit grünen Spargeln Halibut pieczony w papilotach po prowansalsku w otoczeniu warzywnego ogrodu Provencal style baked halibut en papilotte served with a vegetable medley Provenzalischer Back-Heilbutt in Lockenwickeln in einem Gemüsegarten Smażony sandacz podany na szpinaku z czosnkiem serwowany z szafranowymi ziemniakami Fried sander served on spinach with garlic served with saffron potatoes Brat-Zander serviert mit Knoblauchspinat und Safrankartoffeln

Main courses Dania główne Hauptgerichte Stek Roquefort z polędwicy wołowej zapiekany z gruszką w czerwonym winie podany z glazurowaną marchewką w miodzie i ziemniakami gratin Roquefort beef tenderloin steak roasted in a pear with red wine served with honey glazed carrots and potatoes au gratin Rindslenden-Steak Roquefort überbacken mit Birne in Rotwein, serviert mit glasierten Honigmöhren und Gratin-Kartoffeln Płatki polędwicy wołowej z grilla serwowane z sosem borowikowym, domowymi kopytkami i brokułami Grilled beef tenderloin flakes served with a Porcini mushroom sauce, home-made dumplings and broccoli Gegrillte Rindslendenscheiben, serviert mit Steinpilzsauce, hausgemachten Kartoffelklößen und Broccoli Tradycyjna rolada śląska z modrą kapustą duszoną w jabłku podana z kluskami A traditional Silesian roulade with red cabbage stewed with apples and dumplings Traditionelle schlesische Blaukohlroulade gedünstet mit Apfel, serviert mit Klößen

Main courses Dania główne Hauptgerichte Polski schabowy smażony na maśle z duszoną kapustą z grzybami i odsmażanymi ziemniakami Polish pork loin fried in butter with stewed cabbage and mushrooms and refried potatoes Polnisches Schweinskotelett gebraten in Butter, mit Pilzen-Schmorkohl und Bratkartoffeln Grillowana polędwiczka wieprzowa z borowikami w śmietanie i odrobiną koniaku serwowana z czerwoną kapustą i ziemniakami gratin Grilled pork tenderloin with Porcini mushrooms in cream with a spot of cognac, served with red cabbage and potatoes au gratin Gegrilltes Schweinsfilet mit Steinpilzen in Sahne und Cognac-Schuss, serviert mit Rotkohl und Gratin-Kartoffeln Filet z kurczaka w parmezanowej panierce z pieczonymi pomidorkami podany na cukinii w sosie ziołowym Chicken fillet in a parmesan cheese coating with baked tomatoes served with courgettes in an herbal sauce Hähnchen-Filet paniert mit Parmesan, mit kleinen Backtomaten und Zucchini in Kräutersauce Kacza pierś pieczona z pomarańczami serwowana z domowymi kopytkami i glazurowanymi burakami w miodzie Duck breast roasted in oranges served with home-made dumplings and honey glazed beets Gebackene Entenbrust mit Apfelsinen, serviert mit hausgemachten Klößen und glasierten roten Rüben in Honig

A sweet finish Słodkie zakończenie Zum süßen Abschluss Panna cotta na malinowym musie Panna cotta on a raspberry mousse Panna cotta mit Himbeermus Zabaglione ze świeżymi truskawkami Zabaglione with fresh strawberries Zabaglione mit frischen Erdbeeren Creme Brulee Talerz lodów z filetowanymi owocami Ice cream cup served with freshly sliced fruits Eisteller mit filetierten Früchten

Soft drinks Napoje zimne Kalte Getränke Woda mineralna - Kropla Beskidu Mineral water Mineralwasser Dzban wody z cytryną i ziołami A jar of water with lemon and herbs/ Wasserkrug mit Zitrone und Kräutern Coca-Cola, Coca-Cola Light, Coca-Cola Zero, Sprite, Fanta, Tonic Soki owocowe naturalne Fresh fruit juice Natürliche Fruchtsäfte

Soft drinks Napoje zimne Kalte Getränke Soki owocowe Fruit juice Fruchtsäfte Dzban soku owocowego A jar of fruit juice Fruchtsaft-Krug Herbata mrożona - Nestea Ice tea Eistee Napój energetyzujący Energy drinks Energiespendendes Getränk

Coffee or Tea? Kawa czy Herbata? Kaffee oder Tee? Espresso Espresso Macchiato Espresso Doppio Caffe Creme Cappuccino Cappuccino Con Panna Caffe Latte Latte Macchiato Irish Coffee Ice Caffe Gorąca czekolada Hot Chocolate Heiße Schokolade Herbaty Dilmah - Imbryk Dilmah Tea - Tea Teapot Tees Dilmah - Kessel 0,35 l 7,00

Beer on draught Piwo beczkowe Bier vom Fass Żywiec Bottled beer Piwo butelkowe Flaschenbier Pilsner Urquell Heineken Tyskie Gronie Lech Premium Lech Free Peroni Miller Redd s Tucher

Aperitif s Martini Extra Dry, Bianco, Rosato, Rosso Campari Orange Pernod Ricard Tequila Tequila Olmeca Gold Tequila Olmeca Blanco

Vodka Wódka Wodka Finlandia Vodka, Lime Fusion, Grapefruit Fusion, Cranberry Fusion, Redberry Fusion Absolut Belweder Wyborowa Smirnoff Smirnoff Black Becherovka Śliwowica Jägermeister Krupnik Żubrówka Żołądkowa Gorzka

Whiskey & Whisky American whiskey Jack Daniel s Single Barrel Jack Daniel s Tennessee Whiskey Jim Beam Irish whiskey Tullamore Dew Jameson Scotch whisky Chivas Regal 18 Years Old (blended) Chivas Regal 12 Years Old (blended) Johnnie Walker Gold Label 18 Years Old (blended) Johnnie Walker Green Label 15 Years Old (blended single malt) Johnnie Walker Black Label 12 Years Old (blended) Cardhu 12 Years Old (malt) Macallan 10 Years Old (malt) Talisker 10 Years Old (malt) Ballantine s Finest (blended)

Cognac Koniak Hennessy VS Hennessy Fine de Cognac Hennessy XO Remy Martin VS Remy Martin VSOP Remy Martin XO Brandy Grappa Fior de Vite Metaxa ******* Stock 84 Rum Havana Club 7 Havana Club 2 Cachaca Bacardi Black

Gin Beefeater Seagram s Liqueur Likier Likör Southern Comfort Baileys Irish Cream Likery De Kuyper DOM Benedictine Galliano Grand Marnier Drambuie Sambuca Cointreau Amaretto Malibu Kahlua Advocaat

Classic Drinks Klasyczne drinki Klassische Drinks Beton Becherovka, limonki, tonic Becherovka, lime, tonic Becherovka, Limetten, Tonic Caipirinha Cachaca, limonka, brązowy cukier Cachaca, lime, brown su gar Cachaca, Limette, Braunzucker Tequila Sunrise Tequila Olmeca Blanco, sok pomarańczowy, Grenadina Tequila Olmeca Blanco Grenadine, orange juice Tequila Olmeca Blanco, Orangensaft, Grenadina Whisky Sour Ballantine s, świeży sok cytrynowy, syrop cukrowy. Ballantine s fresh lemon juice & sugar syrup. Ballantine s, frischer Zitronensaft, Zuckersirup. Margarita Tequila Olmeca Blanco, Cointreau i świeży sok limonkowy Tequila Olmeca Blanco, Cointreau, fresh lime juice Tequila Olmeca Blanco, Cointreau und frischer Limettensaft

Classic Drinks Klasyczne drinki Klassische Drinks Manhattan Jack Daniels, wermut, angostura. Bloody Mary Wódka Wyborowa przyprawy, sok z cytryny i sok pomidorowy. Vodka Wyborowa mixed with tomato juice, lemon juice & spices. Wodka Wyborowa, Gewürze, Zitronensaft und Tomatensaft. Pina Colada Rum Hawana, Malibu, sok ananasowy i śmietanka. Rum Hawana blended with coconut rum, pineapple juice & cream. Rum Hawana, Malibu, Ananas-Saft und Sahne. Mojito Rum Havana, świeża mięta, syrop cukrowy woda i limonki. Rum Havana blended with fresh mint & lime juice. Rum Havana, frische Minze, Zuckersirup, Wasser und Limetten. Cuba Libre Rum Hawana, limonki, Coca - Cola. Rum Hawana with squeezed fresh lime. Topped up with Coca - Cola. Rum Hawana, Limetten, Coca - Cola. White or Black Russian Wódka Wyborowa, Kahlua podawane ze śmietanką lub bez. Vodka Wyborowa, Kahlua, with cream or without. Wodka Wyborowa, Kahlua, mit Sahne oder ohne.

Classic Drinks Klasyczne drinki Klassische Drinks Sex on the Beach Wódka Wyborowa, Malibu, likier brzoskwiniowy, grenadyna, sok pomarańczowy. Vodka Wyborowa, Malibu, Apricot, Grenadine, Orange juice. Wodka Wyborowa, Malibu, Pfirsichlikör, Grenadine, Orangensaft. Vodka Martini Wódka Wyborowa, Martini Dry, oliwka. Vodka Wyborowa, Martini Dry, olive. Wodka Wyborowa, Martini Dry, Olive. Gin & Tonic Gin Seagram s, tonic, limonka. Gin Seagram s, Tonic, lime. Gin Seagram s, Tonic, Limette. Nasi barmani chętnie przygotują specjalnie dla Państwa dowolny drink. Jedyne, co może ich ograniczyć, to składnik, którego nie posiada nasz bar. W zamian zaproponują coś innego lub wykreują zupełnie nowy wyjątkowy drink. Our bartenders can make for you any drinks you wish. They can only be limited by the lack of ingredients in our bar. However, if such situation takes place, they can recommend something else to drink instead, or invent a new drink especially for you. Unsere Barkeeper sind gerne bereit, einen beliebigen Drink speziell für Sie nach Ihrem Wunsch herzustellen. Die einzige Begrenzung könnte eine Zutat bilden, über die unsere Bar nicht verfügen würde. Dann schlagen sie Ihnen einen Ersatz vor oder kreieren einen neuen, einmaligen Drink für Sie.

Ceny w karcie menu podane są w złotówkach i zawierają podatek VAT. The prices are in PLN and are VAT inclusive. Die Preise sind in PLN inklusive Mehrwertsteuer angegeben. Jeśli jesteście Państwo usatysfakcjonowani naszymi usługami, powiedzcie o tym swoim znajomym i bliskim. Jeśli nie - powiedzcie o tym nam: tel. 32 783 43 50 kontakt@restauracja-belcanto.pl