INSTRUKCJA SERWISOWA



Podobne dokumenty
INSTRUKCJA SERWISOWA

INSTRUKCJA SERWISOWA

SI R9 SI R9 SI-912 i-001 R4 Ten dokument zastępuje SI-912 i-001 R3/SI R8/SI R8, z dnia 16 kwietnia 2015

Anulowanie 5-cio letniego okresu wymiany przewodów paliwowych (teflonowych) w silnikach ROTAX typ 912 (wszystkie wersje)

INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie nowych pływaków gaźnika (para) w silnikach ROTAX typ 912 oraz 914 (wszystkie wersje)

INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie sodowych zaworów wydechu w silnikach ROTAX typ 914 (wszystkie wersje)

LIST SERWISOWY. SL-912 i-005 R1 SL R5, SL R5

INSTRUKCJA SERWISOWA. Istotne wskazówki dotyczące montażu łożyska kulkowego w reduktorze. w silnikach ROTAX typ 912i, 912 oraz 914 (wszystkie wersje).

BIULETYN SERWISOWY. Wymiana filtra oleju w silnikach ROTAX typ 912i, 912 oraz 914 (wszystkie wersje) OBOWIĄZKOWY

Zmiana opisu konfiguracji silnika i/lub zmiana tabliczki znamionowej w silnikach ROTAX typ 912 oraz 914 (wszystkie wersje)

INSTRUKCJA SERWISOWA. Informacje obsługowe dotyczące korka gwintowanego M22x1,5 nr kart w silnikach ROTAX typ 912i (wszystkie wersje)

Wymiana sprzęgła przeciążeniowego w silnikach ROTAX typ 914 (wszystkie wersje)

Wprowadzenie zestawu modernizacyjnego PN chłodnicy PN w silnikach ROTAX typ 912, 912i oraz 914 (wszystkie wersje)

Zmiana procedury i momentów dokręcenia głowic cylindrów w silnikach ROTAX typ 912i, 912 oraz 914 (wszystkie wersje)

BIULETYN SERWISOWY. INSTALACJA / UŻYTKOWANIE REGULATORÓW OBROTÓW ŚMIGŁA W SILNIKACH ROTAX TYPU 912i, 912 i 914.

INSTRUKCJA SERWISOWA strona 1 z 8. SI , SI SI-912 i-013. ATA System: Układ zapłonowy

ALARMOWY BIULETYN SERWISOWY

Wprowadzenie opcjonalnego adaptora linki sterowania regulatorem obrotów w silnikach ROTAX typ 912i (wszystkie wersje)

Aktualizacja oprogramowania B.U.D.S. w silnikach ROTAX typ 912 i (wszystkie wersje)

SB UL R1 SB UL R1 Ten dokument zastępuje SB UL/SB UL, wydanie pierwsze z dnia 10 Października 2013.

Ekonomiczny olej do silników benzynowych i Diesla. ACEA A5/B5, API SL/CF APROBATY: OPEL/GM-LL-A-025 SAE 0W-30

750 testów 200 ruchomych części silnika 100 ekspertów 1 LOTOS QUAZAR.

ZASTOSOWANIE WŁASNOŚCI ZALECENIA MOTUL SPECIFIC VW /503.00/ W-30

MOTUL MOTOR OIL Środki smarne do samochodów i motocykli zabytkowych

POPRAW PARAMETRY UŻYTKOWE SWOJEGO MOTOCYKLA OLEJE SILNIKOWE DO MOTOCYKLI MOL DYNAMIC RÓWNIEŻ DLA EKSTREMALNEJ WYDAJNOŚCI

Slajd 1. Uszkodzenia świec zapłonowych

ROZRUCH SILNIKÓW WYSOKOPRĘŻNYCH W UJEMNYCH TEMPERATURACH

SB UL R1 SB UL R1 Ten dokument zastępuje SB UL R2/SB UL, aktualne wydanie.

Pierwszy olej zasługujący na Gwiazdę. Olej silnikowy marki Mercedes Benz.

Napełnianie płynem chłodzącym

BIULETYN SERWISOWY. Okresowe sprawdzenie wyporności pływaków gaźnika w silnikach ROTAX typ 912 oraz 914 (wszystkie wersje) OBOWIĄZKOWY

Szczegółowe określenie przedmiotu zamówienia, z uwzględnieniem podziału na zadania. Formularz cenowy.

STANDARDY: ASTM D 3306, BRITISH STANDARD 6580, AFNOR NF R , SAE J 1034

CENNIK HURTOWY obowiązuje od r. nazwa produktu specyfikacja (z VAT) zł/ltr zł/opak. zł/opak./ltr

LIST SERWISOWY. WARUNKI GWARANCJI DLA SILNIKÓW ROTAX TYPU 912/914 (wszystkie wersje) i 2-SUWOWYCH SILNIKÓW LOTNICZYCH

t E termostaty k r A M fazowe r c E t ja ta c k Af A u E M d or r AH f M In o p

Identyfikacja samochodu

ZAKRES AKREDYTACJI LABORATORIUM BADAWCZEGO Nr AB 170

Biuletyn techniczny ma zastosowanie do wszystkich silników DEUTZ chłodzonych cieczą, także najnowszych silników TIER 4.

INSTRUKCJA SERWISOWA

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA GOSPODARKI. z dnia 9 grudnia 2008 r. w sprawie wymagań jakościowych dla paliw ciekłych. (tekst jednolity)

Informacja na temat globalnie zestandaryzowanego programu szkolenia irmt dla obsługi silników lotniczych ROTAX.

Oleje silnikowe LOTOS z formułą Thermal Control

Może być stosowany jako jeden olej we flocie pojazdów z silnikami nowej i starszej generacji.

Wszystko, co o olejach silnikowych wiedzieć należy. O l e j s i l n i ko w y

Wymagania edukacyjne Technologia napraw zespołów i podzespołów mechanicznych pojazdów samochodowych

Opis produktu. Zalety

Czyszczenie silnika benzynowego w samochodzie marki Fiat Punto 1.2

Olej 5W30 Motorcraft XR Synth 5l. Opis

MOTUL 300V HIGH RPM 0W-20

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kosiarka

CZĘŚĆ II SIWZ SPECYFIKACJA PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

DURON-E Heavy Duty Engine Oils

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2017 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

GLOBAL-INS-PL System Przygotowania Powietrza Global. Ostrzeżenie

WĘŻE PRZEMYSŁOWE - do produktów ropopochodnych NAFTREX / B

Przedsiębiorstwo DoświadczalnoProdukcyjne spółka z o.o. w Krakowie AGROX. ekologiczne oleje i smary dla. ROLNICTWA i LEŚNICTWA

NOWA GAMA MOTORSPORT Styczeń 2017

SHELL HELIX KATALOG I PRZEWODNIK PO NOWYCH PRODUKTACH 2014

Formularz kalkulacji cenowej OLEJE SILNIKOWE

mocniejszy silnik i oszczędność paliwa dla wymagających kierowców.

Odnośnik: Płyny i środki smarne

Wylot płynu chłodzącego do ogrzewania zewnętrznych elementów

ENERGY+ energetyzer paliwa

LIST SERWISOWY. WARUNKI GWARANCJI DLA SILNIKÓW ROTAX TYPU 912/914 (wszystkie wersje) i 2-SUWOWYCH SILNIKÓW LOTNICZYCH

Pompy wody. Typowe uszkodzenia i ich przyczyny

INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport OPCJONALNY

Forane 427A Procedura retrofitu. Centre de Recherche Rhônes-Alpes

DURON-E Heavy Duty Engine Oils

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU

Mieszanie obydwu produktów lub dolewanie nowego produktu jest niedopuszczalne.

Shell Morlina S4 B 220 Zaawansowany przemysłowy olej łożyskowy i obiegowy

INFORMACJE DODATKOWE WYTYCZNE MAN DOTYCZĄCE ZABUDÓW

Przewodnik po stacji benzynowej. Instrukcja Obsługi FordFocusC-MAX. Olej napędowy

Życzymy Państwu udanego sezonu żeglarskiego, doskonałej pogody i stopy wody pod kilem.

I. Wykonywanie przeglądów okresowych i konserwacji oraz dokonanie prób ruchowych agregatu prądotwórczego:

CUMMINS ORYGINALNE CZĘŚCI FIRMY JEST RÓŻNICA. Lepsze części. Lepsza dostępność.

SHELL HELIX KATALOG I PRZEWODNIK PO NOWYCH PRODUKTACH 2014

Identyfikacja samochodu. Układ zapłonowy. Ustawienie zapłonu i test spalin. Świece zapłonowe

BIULETYN SERWISOWY. Okresowe sprawdzenie wyporności pływaków gaźnika w silnikach ROTAX typ 912 oraz 914 (wszystkie wersje) OBOWIĄZKOWY

Warszawa, dnia 14 lutego 2014 r. Poz. 9

NAPRAWA. 1) lokalizuje uszkodzenia zespołów i podzespołów pojazdów samochodowych na podstawie pomiarów i wyników badań diagnostycznych;

enjoy technology oleje eni - nowa energia

1. Wprowadzenie. 2. Klasyfikacja i podstawowe wskaźniki charakteryzujące pracę silników spalinowych. 3. Paliwa stosowane do zasilania silników

Specjalistyczne smary. Dow Corning BR2-Plus Multi-Purpose E.P. Informacja o produkcie

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU

Wyliczanie efektu ekologicznego uzyskanego w wyniku zastosowania oleju Ecotruck w silnikach wysokoprężnych.

SPINDLELINE TYLKO TO CO NAJLEPSZE DLA WASZYCH WYSOCEPRECYZYJNYCH UKŁADÓW WRZECIONA

2. Klasyfikacja i podstawowe wskaźniki charakteryzujące pracę silników spalinowych

ROZDZIAŁ 4 AKCESORIA CHEMIA SAMOCHODOWA

Część IV- FORMULARZ CENOWY

Nowoczesne silniki wysokoprężne stawiają wysokie wymagania używanym środkom do konserwacji układu chłodniczego.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA GOSPODARKI 1) z dnia 22 stycznia 2009 r. w sprawie wymagań jakościowych dla biopaliw ciekłych 2)

WYMIANA SPRĘŻARKI KLIMATYZACJI. Wskazówki Delphi

G64 - karta charakterystyki D/EVO 137 d wrzesień 2016 r. Zastępuje wersję z sierpnia 2016 r.

Problemy z silnikami spowodowane zaklejonymi wtryskiwaczami Wprowadzenie dodatku do paliwa DEUTZ Clean-Diesel InSyPro.

Typowe uszkodzenia przy pompach wody i ich przyczyny

Warszawa, dnia 5 sierpnia 2014 r. Poz. 1035

Transkrypt:

INSTRUKCJA SERWISOWA SI-912-016 R3 WYBÓR ODPOWIEDNICH PŁYNÓW EKSPLOATACYJNYCH DLA SILNIKÓW ROTAX TYPU 912 / 914 (WSZYSTKIE WERSJE) Oznaczanie szczególnie ważnych informacji: Należy zwrócić uwagę na następujące symbole zawarte w tym dokumencie, podkreślające szczególnie ważne informacje. PRZESTROGA: Oznacza zalecenia, których nie przestrzeganie może spowodować poważne obrażenia a nawet śmierć. OSTRZEŻENIE: Oznacza zalecenia, których nie przestrzeganie może doprowadzić do poważnego uszkodzenia silnika lub utraty gwarancji. UWAGA: Oznacza dodatkowe informacje, które mogą być potrzebne dla uzupełnienia treści lub pełnego zrozumienia tekstu. Skróty SN Numer fabryczny silnika lub zespołu PN Numer katalogowy części lub zespołu 1) Zastosowanie 1.1) Dotyczy silników Wszystkie wersje silników typu: - 912 wszystkie - 914 wszystkie 1.2) Dokumentacja związana (ASB/SB/SI/SL) Oprócz niniejszej Instrukcji Serwisowej należy dodatkowo zastosować się do postanowień Biuletynu Serwisowego: - SB-912-043/SB-914-029 Zmiana wymagań dla płynu chłodzącego 1.3) Przyczyna wydania Praktyka pokazuje, że konieczne jest przekazanie dodatkowych informacji na temat wyboru odpowiednich płynów eksploatacyjnych jak olej silnikowy, płyn chłodzący i paliwo oraz na temat ich wymiany jak i okresów obsługowych związanych z wymianą płynów w silnikach ROTAX typu 912 i 914. 1.4) Przedmiot Wybór odpowiednich płynów eksploatacyjnych w silnikach ROTAX typu 912 i 914. 1.5) Termin wykonania Zgodnie z terminami podanymi w Instrukcji Obsługi Technicznej silników ROTAX typu 912 oraz 914, aktualne wydanie. PRZESTROGA: Niezastosowanie się do niniejszych instrukcji może być przyczyną uszkodzenia silnika, obrażeń lub śmierci 1.6) Zatwierdzenie Zawartość techniczna niniejszego dokumentu została zatwierdzona na podstawie upoważnienia DOA Nr. EASA.21J.048. 1.7) Dokumentacja związana Oprócz niniejszych informacji technicznych stosować się do aktualnych wydań: - Instrukcja Użytkowania (OM) - Instrukcja Obsługi Technicznej (MM) - Instrukcja Zabudowy (IM) UWAGA: Aktualność dokumentacji można określić, sprawdzając wykaz zmian w danej Instrukcji. Pierwsza kolumna wykazu pokazuje numer zmiany. Porównaj numer zmiany z aktualnym numerem w wykazie dokumentacji ROTAX, dostępnym na stronie www.rotax-aircraft-engine.com. U aktualnienia i s trony ze zmianami mogą być pobierane bezpłatnie. Copyright-BRP-Powertrain GmbH & CO KG. strona 1 z 12

2) Informacja materiałowa 2.1) Materiał koszt i dostępność brak 3) Oleje silnikowe 3.1) Wskazówki ogólne Niezależnie od rodzaju używanego paliwa, w oleju tworzy się zawiesina obcych cząsteczek. Duża akumulacja tych cząsteczek w strefach wysokich temperatur (pierścienie tłokowe, prowadnice zaworów wydechowych) prowadzi do zapiekania pierścieni tłokowych i zaworów wskutek powstałego nagaru. W silnikach z turbodoładowaniem, nie przestrzeganie odpowiednich okresów schłodzenia przed wyłączeniem silnika może prowadzić do odkładania się nagaru na kołach turbiny. Może to prowadzić do utraty wyważenia koła i w konsekwencji do jej zniszczenia. Odpadający z części silnika nagar może zablokować układ olejowy i doprowadzić do zniszczenia silnika wskutek braku smarowania. - Dodatkowo niewystarczające okresy chłodzenia, stosowanie nieodpowiedniego oleju oraz nieprzestrzeganie okresów wymiany oleju może doprowadzić do takich uszkodzeń. - Długotrwała eksploatacja silnika na zbyt niskich temperaturach oraz zbyt długa eksploatacja na zbyt bogatej mieszance może prowadzić do zanieczyszczenia oleju wodą i paliwem, zmniejszając jego właściwości smarujące. - Ponadto, długie okresy postoju silnika z olejem zawierającym wodę i zanieczyszczenia może powodować uszkodzenia korozją, zwłaszcza łożysk, a w konsekwencji całego silnika. Kryteria wyboru właściwego oleju silnikowego są następujące: - Właściwa lepkość dla zimnego rozruchu oraz utrzymanie dostatecznego ciśnienia oleju w wysokich temperaturach. - Właściwa ochrona kół zębatych przed zużyciem. - Uniknięcie poślizgu sprzęgła przeciążeniowego spowodowanego niewłaściwymi dodatkami smarującymi. - Niewystarczająca zdolność do przepływu oleju powodująca pozostawanie zbyt dużej ilości oleju w silniku, sprawia, że poziom oleju w zbiorniku jest zbyt niski. Można to sprawdzić tylko doświadczalnie, instalując w zbiorniku oleju czujnik poziomu oleju. - Odporność na produkty spalania zawierające ołów, które przenikają do oleju przy eksploatacji silnika na paliwie AVGAS. - Wytrzymałość na wysokie temperatury. Jest szczególnie ważne w silnikach turbodoładowanych, ze względu na ryzyko osadzania się nagaru na gniazdach łożysk turbosprężarki. Nawarstwiony nagar może się również łuszczyć. Takie cząsteczki mogą blokować kanał powrotu oleju. Wnioski: W miarę możliwości stosuj paliwo bezołowiowe lub niskoołowiowe (Paliwo AVGAS 100 LL nie jest uważane w tym znaczeniu za niskoołowiowe) Używaj oleje silnikowe przetestowane i dop uszczone pr zez B RP-Powertrain l ub oleje rekomendowane przez lokalnych, autoryzowanych dystrybutorów, zgodnie z listą zawartą w sekcji 3.2 i 3.3 Używaj tylko oleje klasyfikowane wg API SG lub wyżej Z powodu naprężeń występujących w kołach przekładni, rekomendowany jest dobrej jakości olej z dodatkami przekładniowymi do motocykli z silnikami 4-suwowymi. Z powodu wprowadzonego sprzęgła ciernego, oleje z dodatkami modyfikatorów tarcia są nieodpowiednie i mogą powodować niezadziałanie sprzęgła w normalnych warunkach pracy. Wysokiej jakości oleje motocyklowe do dużych obciążeń, pół-syntetyczne lub syntetyczne (zależnie od stosowanego paliwa) są zasadniczo najbardziej polecane do silników 912/914. Unikaj używania olejów do silników Diesla. Mogą one być nieodpowiednie z powodu gorszych właściwości w wysokich temperaturach i ze względu na zawartość dodatków mogących mieć wpływ na pracę sprzęgła ciernego. W ciężkich warunkach użytkowania (np. szkoły lotnicze, holowanie s zybowców, loty na małych obrotach silnika, loty z przedłużonym użyciem podgrzewacza gaźników, itp.) okresy międzyobsługowe generalnie muszą być krótsze, a wymiana oleju dokonywana częściej niezależnie od używanego paliwa (MOGAS lub AVGAS). Po więcej informacji i instrukcji, odnieś się do Instrukcji Obsługi Technicznej, aktualne wydanie. W silnikach z turbodoładowaniem, przestrzegaj odpowiednich okresów schłodzenia przed wyłączeniem silnika zgodnie z Instrukcją Użytkowania. Stosuj się do wytycznych eksploatacyjnych zawartych w sekcji 6 niniejszej Instrukcji Serwisowej. Copyright-BRP-Powertrain GmbH & CO KG. strona 2 z 12

3.2) Użytkowanie silnika z wykorzystaniem paliwa bezołowiowego lub MOGAS OSTRZEŻENIE: Przy użytkowaniu silnika z wykorzystaniem paliwa bezołowiowego lub MOGAS okresy międzyobsługowe pozostają bez zmian w stosunku do zawartych w Instrukcji Użytkowania. W ciężkich warunkach użytkowania okresy międzyobsługowe generalnie muszą być krótsze, a wymiana oleju dokonywana częściej niezależnie od używanego paliwa (MOGAS lub AVGAS). Używaj wymienionych niżej olejów i stosuj się do oznaczonej specyfikacji. Oleje przetestowane i dopuszczone przez BRP-Powertrain (do użytku z paliwem bezołowiowym lub MOGAS) Marka Opis Specyfikacja Lepkość* Kod 1) SHELL AeroShell Sport Plus 4 API SL SAE 10 W-40 2 Copyright-BRP-Powertrain GmbH & CO KG. strona 3 z 12

Oleje silnikowe rekomendowane przez autoryzowanych dystrybutorów (nie testowane przez BRP-Powertrain) (do użytku z paliwem bezołowiowym lub MOGAS) UWAGA: Poniższy wykaz bazuje na doświadczeniu i rekomendacji u dzielonych przez autoryzowanych dystrybutorów. Marki olejów z takimi samymi oznaczeniami mogą się różnić pomiędzy sobą w różnych regionach. Skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem odpowiedzialnym za odpowiedni region. Marka Opis Specyfikacja Lepkość Kod 1) EVVA EVVA Mehrbereichsol C 52 / API SJ/CF SAE 15 W-50 3 multigrade oil C52 MOBIL Mobil 1 API SJ/CF SAE 5 W-30 5 MOBIL Mobil 1 API SJ/CF SAE 15 W-50 5 MOBIL Mobil 1 Racing 4T / MX4T API SG/CF SAE 10 W-40 1 MOBIL Mobil 1 V-Twin API SG/CF SAE 20 W-50 1 MOBIL Mobil 1 Clean 7500 API SM/SL SAE 10 W-30 4 SHELL Advance VSX 4 API SG SAE 10 W-40 3 SHELL Advance VSX 4 API SG SAE 15 W-50 3 SHELL Advance Ultra 4 API SJ SAE 10 W-40 1 SHELL Formula Shell Synthetic Blend API SL SAE 10 W-30 4 Skydrive Skydrive Aerolube 10W40 oil API SL SAE 10 W-40 2 Yacco MVX 500 Synthetic API SJ SAE 10 W-40 3 1) kod właściwościi 1 Olej syntetyczny motocyklowy z dodatkami przekładniowymi. Wysoce rekomendowany do sporadycznej pracy w wysokich temperaturach (wyższych niż 120 C), do użytku tylko z paliwami bezołowiowymi. 2 Olej pół-syntetyczny lotniczy z dodatkami przekładniowymi. Wysoce rekomendowany do pracy w temperaturach normalnych (niższych niż 120 C) i sporadycznej pracy w wysokich temperaturach (wyższych niż 120 C), do użytku z paliwami bezołowiowymi oraz ołowiowymi. 3 Olej pół-syntetyczny motocyklowy z dodatkami przekładniowymi. Wysoce r ekomendowany do pracy w temperaturach normalnych (niższych niż 120 C) i sporadycznej pracy w w ysokich temperaturach (wyższych niż 120 C), do użytku z paliwami bezołowiowymi oraz ołowiowymi. 4 Olej pół-syntetyczny. Rekomendowany do pracy w temperaturach normalnych (niższych niż 120 C) i sporadycznej pracy w wysokich t emperaturach (wyższych niż 120 C), do użytku bezołowiowymi oraz bezołowiowymi. 5 Olej syntetyczny. Rekomendowany do pracy w wysokich temperaturach (wyższych niż 120 C), do użytku tylko z paliwami bezołowiowymi. * Oznaczenie lepkości służy jako wskazówka. Dopuszczalne są zamienniki o innych oznaczeniach. Przykład: Formula Shell Synthetic Blend SAE 5 W-30 jest zamiennikiem dla 10 W-30. Jednakże wytyczne podane powyżej winny być przestrzegane we wszystkich przypadkach, używając jedynie olejów, przy których osiągnięto dobre rezultaty na silnikach ROTAX typu 912 i 914. UWAGA: Współczynnik lepkości pokazuje tendencję do spływania oleju ale niekoniecznie jest kodem jakości. Możliwe są różnice w oznaczeniach lepkości w różnych krajach ale nie ma to wielkiego wpływu na własności oleju. Copyright-BRP-Powertrain GmbH & CO KG. strona 4 z 12

3.3) Użytkowanie silnika z wykorzystaniem paliwa AVGAS W p rzypadku używania głównie paliwa AVGAS, następujące czynności obsługowe winny być wykonywane nie rzadziej niż co 50 h: wymiana filtra oleju wymiana oleju sprawdzenie poziomu oleju, zgodnie z aktualnym wydaniem Instrukcji Obsługi Technicznej Dodatkowo wymagane jest: unikanie użytkowania silnika z długookresowym wykorzystaniem podgrzewaczy gaźników unikanie długookresowego użytkowania silnika na zubożonej mieszance OSTRZEŻENIE: Termin używanie głównie paliwa AVGAS oznacza, że paliwo AVGAS jest używane częściej niż w 30 % czasu pracy silnika. UWAGA: Jeżeli silnik użytkowany jest głównie na paliwie AVGAS, rekomendujemy wymianę oleju po każdych 25 h pracy silnika. Częstsza wymiana oleju zwiększa pewność pozbycia się osadu i mułu olejowego, unikając zwiększonego zużycia części silnika. Używaj wymienionych niżej olejów i stosuj się do oznaczonej specyfikacji. Oleje przetestowane i dopuszczone przez BRP-Powertrain (do użytku z paliwem ołowiowym lub AVGAS) Marka Opis Specyfikacja Lepkość* Kod 1) SHELL AeroShell Sport Plus 4 API SL SAE 10 W-40 2 Copyright-BRP-Powertrain GmbH & CO KG. strona 5 z 12

Oleje silnikowe rekomendowane przez autoryzowanych dystrybutorów (nie testowane przez BRP-Powertrain) (do użytku z paliwem ołowiowym AVGAS) UWAGA: Poniższy wykaz bazuje na doświadczeniu i rekomendacji u dzielonych przez autoryzowanych dystrybutorów. Marki olejów z takimi samymi oznaczeniami mogą się różnić pomiędzy sobą w różnych regionach. Skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem odpowiedzialnym za odpowiedni region. Marka Opis Specyfikacja Lepkość Kod 1) EVVA EVVA Mehrbereichsol C 52 / API SJ/CF SAE 15 W-50 3 multigrade oil C52 MOBIL Mobil 1 Clean 7500 API SM/SL SAE 10 W-30 4 Skydrive Skydrive Aerolube 10W40 oil API SL SAE 10 W-40 2 SHELL Advance VSX 4 API SG SAE 10 W-40 3 SHELL Formula Shell Synthetic Blend API SL SAE 10 W-30 4 SHELL Formula Shell API SJ SAE 10 W-30 5 SHELL Formula Shell API SJ SAE 20 W-50 5 Valvoline DuraBlend Synthetic API SJ SAE 10 W-40 4 YACCO MVX 500 Synthetic API SJ SAE 10 W-40 3 1) kod właściwościi 1 Olej syntetyczny motocyklowy z dodatkami przekładniowymi. Wysoce rekomendowany do sporadycznej pracy w wysokich temperaturach (wyższych niż 120 C), do użytku tylko z paliwami bezołowiowymi. 2 Olej pół-syntetyczny lotniczy z dodatkami przekładniowymi. Wysoce rekomendowany do pracy w temperaturach normalnych (niższych niż 120 C) i sporadycznej pracy w wysokich temperaturach (wyższych niż 120 C), do użytku z paliwami bezołowiowymi oraz ołowiowymi. 3 Olej pół-syntetyczny motocyklowy z dodatkami przekładniowymi. Wysoce r ekomendowany do pracy w temperaturach normalnych (niższych niż 120 C) i sporadycznej pracy w w ysokich temperaturach (wyższych niż 120 C), do użytku z paliwami bezołowiowymi oraz ołowiowymi. 4 Olej pół-syntetyczny. Rekomendowany do pracy w temperaturach normalnych (niższych niż 120 C) i sporadycznej pracy w wysokich t emperaturach (wyższych niż 120 C), do użytku bezołowiowymi oraz bezołowiowymi. 5 Olej m ineralny. Rekomendowany tylko do pracy w temperaturach nie przekraczających 120 C, do użytku tylko z paliwami ołowiowymi. * Oznaczenie lepkości służy jako wskazówka. Dopuszczalne są zamienniki o innych oznaczeniach. Przykład: Formula Shell Synthetic Blend SAE 5 W-30 j est zamiennikiem dl a 10 W-30. Jednakże wytyczne podane powyżej winny być przestrzegane we wszystkich przypadkach, używając jedynie olejów, przy których osiągnięto dobre rezultaty na silnikach ROTAX typu 912 i 914. UWAGA: Współczynnik lepkości pokazuje tendencję do spływania oleju ale nie jest kodem jakości. Możliwe są różnice w oznaczeniach lepkości w różnych krajach ale nie ma to wielkiego wpływu na własności oleju. Copyright-BRP-Powertrain GmbH & CO KG. strona 6 z 12

3.4) Oleje nie zalecane dla silników typu 912 / 914 Doświadczenie pokazuje, że tylko niektóre oleje są odpowiednie do stosowania w silnikach ROTAX typu 912/914 i zalecany jest wybór oleju zgodny z rekomendacjami niniejszej Instrukcji. BRP-Powertrain jest świadomy zmian jakie zachodzą w formułach produkcyjnych niektórych olejów wcześniej rekomendowanych. W wyniku tego BRP-Powertrain nie rekomenduje dłużej wymienionych niżej olejów i nie powinny one być stosowane. Marka Opis Specyfikacja Castrol Castrol Power 1 API SJ Castrol GPS API SG / CD MOTUL 5100 Sythetic Blend API SJ Copyright-BRP-Powertrain GmbH & CO KG. strona 7 z 12

4) Płyn chłodzący 4.1) Wskazówki ogólne Wszystkie s ilniki ROTAX typu 912 / 914 mają głowice cylindrów chłodzone cieczą zaś cylindry chłodzone opływającym powietrzem. Zadaniem cieczy chłodzącej jest ochrona głowic cylindrów przed przegrzaniem poprzez rozproszenie energii cieplnej. Ochrona elementów silnika przed korozją oraz zapobieganie zamarzaniu cieczy chłodzącej osiągane jest poprzez zastosowanie w cieczy odpowiednich dodatków. Zasadniczo, do stosowania dopuszczone są 2 różne typy płynów chłodzących: - konwencjonalny płyn chłodzący na bazie glikolu etylenowego z 50% domieszką wody - bezwodny płyn chłodzący na bazie glikolu propylenowego 4.2) Płyny konwencjonalne Właściwa pojemność cieplna płynu konwencjonalnego (50% mieszanka z wodą) jest wyższa niż dla płynów bezwodnych. Zapewniają one również doskonałą ochronę przed korozją, zwłaszcza aluminium, oraz przed zamarzaniem. UWAGA: Dla właściwego monitorowania temperatury cieczy należy ustalić jej wartość graniczną. Jest to konieczne, ponieważ temperatura wrzenia mieszanki 50/50 wody i płynu konwencjonalnego na bazie glikolu etylenowego, takiego jak BASF Glysantin wynosi już 120 C. Po więcej informacji odnieś się do aktualnego wydania Instrukcji Zabudowy silnika. OSTRZEŻENIE: Certyfikacja oraz wybór odpowiedniego płynu chłodzącego muszą być przeprowadzone przez budowniczego statku powietrznego. Jako że każdy statek powietrzny ma inną charakterystykę, dlatego też, dla każdego z nich należy przeprowadzić próby aby wybrać odpowiedni płyn chłodzący oraz przyrządy do pomiaru temperatur. UWAGA: Płyn chłodzący winien być bezkrzemianowy lub z bardzo małą zawartością krzemianu. Stosuj się do zaleceń producenta płynu chłodzącego, odnośnie stosunku mieszania, itp.. Rekomendowane przez autoryzowanych dystrybutorów konwencjonalne płyny chłodzące - mieszanka 50/50 z wodą (nie testowane przez BRP-Powertrain) UWAGA: Poniższy wykaz bazuje na doświadczeniu i rekomendacji u dzielonych przez autoryzowanych dystrybutorów. Marki olejów z takimi samymi oznaczeniami mogą się różnić pomiędzy sobą w różnych regionach. Skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem odpowiedzialnym za odpowiedni region. Marka Opis BASF Glysantin Protect Plus/G48 CASTROL Antifreeze All-Climate CASTROL Antifreeze All-Boil OMV OMV Coolant Plus PETROL Antifreeze Concentrate / Antifreeze G 11 PRESTONE DEX-COOL extended life PRESTONE 50/50 preluded DEX-COOL extended life SHELL DEX-COOL SHELL Antifreeze Concentrate TEXACO Havoline Extended Life Antifreeze / Coolant DEX COOL VELVANA FRIDEX G48 YACCO LR-35 Copyright-BRP-Powertrain GmbH & CO KG. strona 8 z 12

4.3) Płyny bezwodne Przewagą płynu bezwodnego jest wyższa temperatura wrzenia. Jednakże, właściwa pojemność cieplna jest mniejsza niż płynu konwencjonalnego co powoduje, że temperatury eksploatacyjne są nieznacznie wyższe. System chłodzenia silników ROTAX typu 912 /914 jest zaprojektowany do eksploatacji z płynami bezwodnymi i nie może być modyfikowany, jak np., otwory drenażowe i wentylacyjne nie mogą być zamykane. UWAGA: Przy stosowaniu płynu bezwodnego na bazie glikolu propylenowego takiego jak NPG+, wystarczające jest monitorowanie temperatury głowic cylindrów, jako że punkt wrzenia ma o wiele większą wartość. OSTRZEŻENIE: Certyfikacja or az wybór odpowiedniego płynu chłodzącego musi być przeprowadzone przez budowniczego statku powietrznego. Jako że każdy statek powietrzny ma inną charakterystykę, dla każdego z nich należy przeprowadzić próby aby wybrać odpowiedni płyn chłodzący oraz przyrządy do pomiaru temperatur. Rekomendowane płyny chłodzące (100% koncentrat) Marka Opis EVANS EVANS NPG+ NPGR OSTRZEŻENIE: Dla płynu EVANS NPGR, punkt krzepnięcia wynosi -23 C. Nie będzie on zamarzał ani zwiększał swej objętości jak płyny konwencjonalne. Nie dopuszczony do eksploatacji jeżeli silnik jest w temperaturach otoczenia niższych niż eksploatacyjne, tzn. -23 C. 4.3.1) Ostrzeżenia przy eksploatacji płynów bezwodnych - Nigdy nie dolewaj do układu chłodzenia wody lub płynu zawierającego wodę! - Max. z awartość wody nie może przekraczać 3,6%, można to sprawdzić za pomocą refraktometru Brix a - Każda ilość wody w układzie chłodzenia ulegnie wyparowaniu. Może to spowodować, że w układzie będzie niewystarczająca ilość płynu chłodzącego. - Jeżeli płyn EVANS NPG+/NPGR nie jest lokalnie dostępny przy pracach obsługowych, można tymczasowo użyć konwencjonalnego płynu na bazie czystego 100% glikolu etylowego. Jednakże płyn należy ponownie wymienić na EVANSNPG+/NPGR w ciągu 15 dni. OSTRZEŻENIE: Jeżeli płyn EVANS NPG+/NPGR nie jest dostępny, upewnij się, że dolewasz tylko 100% glikol etylenowy, jako że niektóre płyny konwencjonalne są dostarczane jako mieszanka gotowa do użycia (z dodatkiem wody). OSTRZEŻENIE: Powyższe ostrzeżenia wzięto z instrukcji użytkowania producenta płynu, jednakże obowiązujący jest oryginalny tekst i opis eksploatacji zawarty w instrukcjach producenta płynu. Copyright-BRP-Powertrain GmbH & CO KG. strona 9 z 12

5) Paliwo Dla silników ROTAX są dostępne różne rodzaje paliwa. Patrz Instrukcja Użytkowania odpowiedniego silnika i/lub tabela w rozdziale 5.3. 5.1) Paliwa samochodowe Oprócz paliwa AVGAS dostępne są różne rodzaje paliw samochodowych o różnej jakości. W wyniku różnych powodów środowiskowych, ekonomicznych i politycznych, nastąpił rozwój różnych rodzajów mieszanek paliwowych z różną zawartością etanolu. Dlatego też maksymalna zawartość etanolu w mieszance jest definiowana jak niżej: 5.1.1) E10 (bezołowiowa benzyna z dodatkiem 10% etanolu) Oprócz paliwa AVGAS i bezołowiowego paliwa samochodowego (Mogas), silniki ROTAX 912/914 dopuszczone są teraz do użytkowania na paliwie E10. Paliwa które zawierają więcej niż 10% etanolu, nie zostały przetestowane przez BRP-Powertrain i nie są dopuszczone do użytku. 5.1.2) Zdatność elementów systemu paliwowego płatowca BRP-Powertrain nalega by użytkownicy potwierdzili u producenta płatowca, czy poszczególne elementy systemu paliwowego płatowca są dopuszczone do użytkowania na paliwie z zawartością etanolu do 10% (E10). Odpowiedzialnym za wykonanie prób elementów układu paliwowego i dos tarczenie i nformacji na t en t emat personelowi t echnicznemu i nformacji, procedur i ograniczeń w użytkowaniu paliwa z zawartością etanolu jest producent s tatku powietrznego. BRP-Powertrain rekomenduje aby budowniczowie statków powietrznych jak i właściciele/użytkownicy zapoznali się z następującymi dokumentami: FAA Advisory Circular Lester AC 23.1521-2 FAA Special Airworthiness Information Bulletin CE-07-06 EASA Safety Information Bulletin SIB 2009-02 Zawierają one szczegóły odnośnie stosowania paliw z zawartością etanolu (alkoholu) i wymagania odnośnie certyfikatu typu. Zdecydowanie zaleca się by również nie certyfikowane statki powietrzne były zgodne z wymaganiami podanymi w powyższych dokumentach. 5.1.3) Dodatki do paliwa AVGAS Dodatki które wspomagają oczyszczanie z osadów ołowiu, występujące pod nazwą Decalin i Alcor TCP nie były testowane przez BRP-Powertrain. Zebrane doświadczenia z eksploatacji pokazują, że te produkty nie mają szkodliwego wpływu na silnik, o ile są stosowane zgodnie z zalecanymi sposobami. Zawsze stosuj się do zaleceń producenta dodatków, zwłaszcza w odniesieniu do warunków bezpieczeństwa. BRP-Powertrain posiada doświadczenia eksploatacyjne tylko z markami Decalin Runup TM i Alcor TCP. Inne podobne dodatki nie są zalecane, jako że BRP- Powertrain nie może dać żadnych wskazówek odnośnie ich zdatności do użytku na silnikach typu 912/914. Copyright-BRP-Powertrain GmbH & CO KG. strona 10 z 12

5.2) Paliwa zgodne z normami krajowymi Używane mogą być następujące rodzaje paliw MOGAS Norma europejska Zastosowanie / Opis 912 UL / A / F 912 ULS / S - 914 UL / F EN 228 Normal 1) EN 228 Super 1) EN 228 Super 2) EN 228 Super plus 1) EN 228 Super plus 2) Norma kanadyjska CAN/CGSB 3.5 Quality 1 3) CAN/CGSB 3.5 Quality 3 4) Norma amerykańska ASTM D4814 3) ASTM D4814 4) AVGAS ołowiowe bezołowiowe AVGAS 100 LL (ASTM D910) UL91 ASTM D7547 AVGAS 100 LL (ASTM D910) UL91 ASTM D7547 dopuszczone marki HJELMO AVGAS 91/96 UL 5) HJELMO AVGAS 91/96 UL 5) HJELMO AVGAS 91/98 UL 5) HJELMO AVGAS 91/98 UL 5) 1) min. RON 90 2) min. RON 95 3) min. AKI* 87 4) min. AKI 91 5) bezołowiowe, dostępne w krajach skandynawskich * wartość przeciwstukowa (liczba oktanowa) - (RON+MON)/2 Z uwagi na większą zawartość ołowiu, użytkowanie paliwa AVGAS 100LL wywołuje większe naprężenia w gniazdach zaworów oraz prowadzi do formowania się większych osadów w komorze spalania jak i wywołuje efekt sedymentacji (wytrącania i osadzania się) ołowiu w układzie olejowym. Paliwo to może być stosowane tylko w przypadkach, gdy występują problemy z korkami powietrznymi lub gdy inne rodzaje paliw są niedostępne. OSTRZEŻENIE: Używaj paliw właściwych dla danej strefy klimatycznej. UWAGA: Przy użytkowaniu paliwa zimowego w eksploatacji letniej, istnieje ryzyko formowania się korków powietrznych. Copyright-BRP-Powertrain GmbH & CO KG. strona 11 z 12

6) Ogólne wskazówki i wymagania dot. użytkowania silnika 1. Utrzymuj temperaturę oleju poniżej 120 C przez większość czasu eksploatacji 2. Zawsze upewnij się, że używany olej jest odpowiedni dla danych w arunków kl imatycznych i najwyższych temperatur pracy silnika. Jeżeli temperatury pracy przekraczają 120 C nie zaleca się stosowania olejów na bazie nafty i mineralnych. 3. W silnikach z turbodoładowaniem, przestrzegaj odpowiednich okresów schłodzenia przed wyłączeniem silnika by zapobiec odkładaniu się nagaru. 4. Gdy używane jest paliwo bezołowiowe lub MOGAS i przy temperaturach pracy często przekraczających 120 C zaleca się stosowanie wysokiej jakości olejów syntetycznych. 5. Aby zapobiec kondensowaniu wody w oleju, przy każdorazowej operacji olej chociaż raz powinien osiągnąć temperaturę przynajmniej 100 C. 6. Gdy jest to bezpieczne i użyteczne, unikaj przedłużonych okresów używania podgrzewaczy gaźników. 7. Zmniejszaj c zasy pomiędzy wymianą oleju, w zależności od używanego paliwa, warunków pracy, rodzaju operacji, unikając nadmiernemu wytrącaniu się osadów i zamulania oleju. OSTRZEŻENIE: Nie używaj dodatków do oleju i przestrzegaj ograniczeń użytkowania zawartych w Instrukcji Użytkowania. Nadmierne drgania silnika, zwłaszcza przy użytkowaniu silnika na zubożonej mieszance, może ujemnie wpływać na pracę systemu pomiarowego poziomu paliwa, co prowadzi do zbyt dużego wzbogacenia mieszanki. Zbytnie wzbogacenie mieszanki powoduje sztywną pracę silnika i nadmierne wydzielanie się węgla i ołowiu. 7) Podsumowanie PRZESTROGA: Nie przestrzeganie powyższych wskazówek może prowadzić do uszkodzenia silnika, obrażeń personelu lub śmierci. Tłumaczenia dokonano według najlepszej wiedzy w przypadku wątpliwości obowiązujący jest oryginalny tekst niemiecki oraz jednostki metryczne (Układ SI). Copyright-BRP-Powertrain GmbH & CO KG. strona 12 z 12