Aktienteilung ~ von Arbeitskosten odchylenie kosztów robocizny ~ von der Arbeitsleistung odchylenie wydajności pracy ~ von Produktionsausmaß odchylenie rozmiarów produkcji ~ von Stoffpreisen odchylenie ceny materiałów günstige ~ odchylenie korzystne negative ~ odchylenie ujemne positive ~ odchylenie dodatnie ungünstige ~ odchylenie niekorzystne verbundene ~ odchylenie połączone Abweichungsanalyse f analiza f odchyleń Abwertung f dewaluacja f Abwesenheitszeit f nieobecność f vergütungspflichtige ~ nieobecność płatna Abwickler m likwidator m Abwicklung f likwidacja f abwicklungsreif przeznaczony do likwidacji abzahlen spłacać Abzahlungskauf m sprzedaż f ratalna abzinsen dyskontować Abz/ug m potrącenie n, odpis m ~üge vom Reingewinn im Geschäftsjahr (negativer Wert) odpisy z zysku netto w ciągu roku obrotowego (wielkość ujemna) abzugsfähig potrącalny Abzugssteuer f podatek m potrącony u źródła przychodu podatnika addieren sumować AfA (Absetzung für Abnutzung) amortyzacja f, umorzenie n bisherige ~ dotychczasowe umorzenie AfA-Tabelle f tabela f amortyzacji, tabela f umorzenia Agio n ażio n ~ bei Ausgabe von Schuldverschreibungen ażio listu zastawnego Akkordarbeit f praca f akordowa Akkordsatz m akordowa stawka f płac Akkreditiv n akredytywa f Akte f akt m, dokument m Aktie f akcja f ~n, die zum öffentlichen Verkehr zugelassen sind akcje będące przedmiotem publicznego obrotu ~n über dem Nominalwert ausgeben emitować akcje powyżej wartości nominalnej auf Anforderung zahlbare ~n akcje płatne na wezwanie ausgegebene ~ akcja wyemitowana austauschbare ~n akcje zamienne bei Aktienzeichnung zahlbare ~n akcje płatne przy zapisywaniu się na akcje (w chwili subskrypcji) bei Zuteilung zahlbare ~n akcje płatne przy przydziale bevorrechtigte ~ akcja uprzywilejowana eigene ~n akcje własne einzulösende ~ akcja podlegająca wykupowi emittierte ~ akcja wyemitowana erstklassige ~ akcja pierwszorzędna goldene ~n akcje złote notierte ~ akcja notowana verzögerte ~ akcja opóźniona voll bezahlte ~n akcje w pełni opłacone zugeteilte ~n akcje przydzielone Aktienarten pl rodzaje pl akcji Aktienbezugsrecht n prawo m do nabycia akcji Aktienbuch n księga f akcyjna Aktiengesellschaft f (AG) spółka f akcyjna (SA) Aktiengesetz n prawo n (ustawa f) o spółce akcyjnej Aktienkapital n kapitał m akcyjny nicht ausgegebenes ~ niewyemitowany kapitał akcyjny nicht emittiertes ~ niewyemitowany kapitał akcyjny Aktienmajorität f pakiet m większościowy ~ erlangen uzyskać pakiet większościowy Aktienoption f opcja f na akcje Aktienportefeuille n portfel m akcji Aktienportfolio n portfel m akcji Aktienprämie f premia f akcji, premia f akcyjna Aktienpreis m cena f akcji Aktienteilung f podział m akcji 9
Aktienurkunde Aktienurkunde f świadectwo n udziałowe, dokument m akcji Aktienzeichnung f zapis m na akcje, subskrypcja f akcji Aktienzuteilung f przydział m akcji Aktionär m akcjonariusz m Aktiv-Passiv-Mehrung f powiększenie aktywów i pasywów Aktiv-Passiv-Minderung f pomniejszenie aktywów i pasywów Aktiva n aktywa pl ~ aus latenten Steuern (= aktivierte latente Steuern) aktywa z tytułu odroczonego podatku dochodowego aufbrauchbare ~ aktywa zużywalne festliegende ~ aktywa trwałe flüssige ~ aktywa obrotowe vertriebsfähige ~ aktywa nadające się do sprzedaży aktivieren aktywować, kapitalizować Aktivierung f aktywacja f, kapitalizacja f Aktivkonto n konto n aktywne Aktivposten m aktywa pl, pozycja f aktywów leicht realisierbarer ~ aktywa łatwe do zbycia Aktivsaldo m kredytowe saldo n konta Aktivseite f aktywa pl, strona f aktywów Aktivtausch m przemieszczenie n w pozycjach bilansu po stronie aktywów Akzept n akcept m Akzisesteuer f podatek m akcyzowy, akcyza f Allgemeinbetriebskosten pl koszty pl ogólnozakładowe Alterungsanalyse f analiza f wiekowa ~ von Forderungen analiza wiekowa należności Amortisation f amortyzacja f Amortisationsfonds m fundusz m amortyzacyjny Amortisationsquote f kwota f umorzenia Amortisationssatz m stawka f amortyzacji amortisieren umarzać, amortyzować Analyse f analiza f ~ der Rentabilitätsschwelle analiza progu rentowności horizontale ~ analiza pozioma vertikale ~ analiza pionowa Anderskosten pl inne koszty pl Änderung f zmiana f ~en im Gesellschaftsvertrag zmiany w umowie spółki Anfangssaldo m saldo n początkowe Anfangsvorrat m zapas m początkowy Anfangswert m wartość f początkowa ~ eines Vermögensbestandteils wartość początkowa składnika majątku Anforderung f wymaganie n, żądanie n auf jede ~ na każde żądanie gesetzlich bestimmte ~en wymagania ustawowe Anforderungswechsel m weksel m płatny na żądanie, wkład m gotówkowy angeben informować Angemessenheit f odpowiedniość f, współmierność f Angestellter m pracownik m umysłowy Angleichung f harmonizacja f Anhang m suplement m, załącznik m, informacja f dodatkowa, dodatek m do sprawozdań finansowych ~ zur Jahresrechnung informacja dodatkowa do bilansu rocznego ~ zum Jahresabschluss informacja dodatkowa do rocznego sprawozdania finansowego Ankauf m kupno n, zakup m Ankaufs- und Verkaufsverzeichnis n rejestr m kupna-sprzedaży Ankaufsbeleg m dowód m zakupu Ankaufsbuch n księga f zakupów, księga f kupna-sprzedaży Ankaufspreis m cena f zakupu Anlage f załącznik m, inwestycja f, lokata f ~n im Bau inwestycje rozpoczęte, środki trwałe w budowie andere ~n pozostałe środki trwałe im Bau befindliche ~n inwestycje rozpoczęte Anlagebewertung f ocena f inwestycji Anlagedeckungsgrad m wskaźnik m pokrycia środków trwałych Anlagegut n środek m trwały ~ für Eigenzwecke środek trwały wytworzony we własnym zakresie 10
Arbeiter Anlage(n)intensität f intensywność f środków trwałych, natężenie n środków trwałych Anlagekapital n kapitał m zakładowy, statutowy (nominalny) kapitał m zakładowy zulässiges ~ dozwolony kapitał zakładowy Anlagendeckung f pokrycie n środków trwałych Anlagennachweis m ewidencja f środków trwałych Anlagenspiegel m analityczny przegląd m środków trwałych, graficzne zestawienie n majątku trwałego Anlagenverzeichnis n zestawienie n majątku trwałego, rejestr m środków trwałych Anlagenzugang m przychód m środków trwałych nicht aktivierter ~ przychód środków trwałych nieujęty w aktywach Anlagevermögen n aktywa pl trwałe, majątek m trwały, składnik m aktywów Anlaufkosten pl koszty pl rozruchu anlegen inwestować Anleger m inwestor m Anleihe f pożyczka f długoterminowa ~n, Schuldverschreibungen und andere langfristige Wertpapiere długoterminowe pożyczki, obligacje i papiery wartościowe Anleiheemission f emisja f pożyczki, emisja f obligacji Anleiheschein m obligacja f Anleihetilgung f spłata f pożyczki Anleihezinsen pl odsetki pl od pożyczki Anmerkung f komentarz m, przypis m, uwaga f ~en zum Abschluss komentarz do sprawozdania finansowego Annahme f założenie n, przyjęcie n ~ der Sonderbestellung przyjęcie specjalnego zamówienia ~ des Sonderangebots przyjęcie specjalnego zamówienia ~ von außen przyjęcie z zewnątrz Annuität f roczna suma f spłaty długu (łącznie z odsetkami) annullieren anulować Anordnung f zarządzenie n Anpassung f dostosowanie n, przystosowanie n, korekta f, poprawka f Anpassungsmethode f metoda f dopasowania anrechnen zaliczać auf die Strafe ~ zaliczać na poczet kary Anschaffung f nabycie n, zakup m, kupno n ~ aktivierungspflichtiger Anlagen nabycie środków trwałych podlegających ujęciu w aktywach Anschaffungskosten pl koszty pl nabycia Anspruch m należność f, roszczenie n bestrittene Ansprüche roszczenia sporne strittige Ansprüche roszczenia sporne Anstellungsverhältnis n stosunek m pracy, zatrudnienie n Anteil m udział m ~e an Investmentfonds udziały w funduszach inwestycyjnych ~e an sonstigen Unternehmen udziały w pozostałych jednostkach ~e an verbundenen Unternehmen udziały w jednostkach powiązanych anteilig proporcjonalnie Anteilsbuch n księga f udziałów Anteilsinhaber m posiadacz m obligacji Antrag m wniosek m Anwalt m adwokat m Anweisung f asygnata f Anzahl f liczba f, ilość f ~ ausgegebener Materialien ilość wydanych materiałów ~ der emittierten Aktien liczba wyemitowanych akcji Anzahlung f zaliczka f ~en von Lieferanten zaliczki od odbiorców erhaltene ~en auf Bestellungen otrzymane zaliczki na poczet dostaw geleistete ~n uiszczone zaliczki, wpłacone zaliczki na poczet dostaw Appellation f apelacja f Apport m aport m Arbeiter m pracownik m fizyczny, robotnik m 11
Arbeitgeber ~ in der Produktion pracownicy produkcyjni Arbeitgeber m pracodawca m Arbeitgeberverband m związek m pracodawców Arbeitnehmer m pracownik m, pracobiorca m Arbeitnehmermitbestimmung f udział m pracowników w zarządzaniu przedsiębiorstwem Arbeitnehmervertreter m przedstawiciel m pracowników Arbeitsbescheinigung f świadectwo n pracy Arbeitserlaubnis f zezwolenie n na pracę Arbeitskosten pl koszty pl robocizny arbeitslos bezrobotny Arbeitsstunde f roboczogodzina f Arbeitsverhältnis n stosunek m pracy, zatrudnienie n Arbeitsvertrag m umowa f o pracę Arbitrage f arbitraż m assoziieren łączyć Aufbewahrungskosten pl koszty pl przechowywania Aufforderung f wymaganie n, żądanie n auf ~ zahlbare Schuldverschreibung skrypt m dłużny płatny na żądanie auf ~ zahlbares Bankdepot depozyt m bankowy płatny na żądanie Aufgabe f zadanie n, misja f, zrzeczenie n się, zaniechanie n Aufgliederung f rozdzielenie n aufheben umarzać Aufkauf m wykup auflösen rozwiązywać, likwidować Auflösung f rozwiązanie n, likwidacja f ~ der Gesellschaft rozwiązanie spółki Aufnahme f przyjęcie n ~ eines neuen Gesellschafters przyjęcie nowego wspólnika Aufpreis m narzut m na ubezpieczenia aufrechnen kompensować aufrunden zaokrąglać w górę Aufschlag m narzut m na ubezpieczenia Aufsichtsrat m rada f nadzorcza Aufstellung f lista f, zestawienie n, montaż m Aufteilung f rozdzielenie n Auftrag m zlecenie n, misja f Auftragsbestand m stan m zleceń Auftragsbestätigung f potwierdzenie n zlecenia Auftragskosten pl koszty pl zamówienia Auftragszettel m karta f zlecenia Aufwand m nakład m, koszt m, wydatek m Aufwandsabgrenzung f rozliczenia pl międzyokresowe kosztów aktive ~ czynne rozliczenia międzyokresowe kosztów Aufwandsentschädigung f zwrot m poniesionych kosztów Aufwandskonten pl konta pl wydatków Aufwendung f koszt m, wydatek m kosztowy, strata f ~en für bezogene Leistungen koszty usług obcych ~en für bezogene (verkaufte) Waren wartość sprzedanych towarów ~en für die Ingangsetzung und Erweiterung der Aktiengesellschaft koszty organizacji poniesione przy założeniu lub późniejszym rozszerzeniu spółki akcyjnej ~en für Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe zużycie materiałów i energii außerordentliche ~ strata nadzwyczajna Aufwertung f rewaloryzacja f, przeszacowanie n Aufwertungsreserve f rezerwa f na rewaloryzację Aufzeichnung f zapis m Ausbeute f uzysk m ausbuchen odpisywać, spisywać, wyksięgować Ausbuchung f odpis m, wyksięgowanie n Ausfuhrbescheinigung f dokument m wywozowy Ausfuhrbürgschaft f gwarancja f eksportowa Ausführungsbestimmung f uzgodnienie n wykonawcze Ausführungsfrist f termin m realizacji zamówienia Ausführungszeit f czas m wykonania Ausfuhrvergütung f premia f eksportowa 12
Avalverpflichtung Ausgabe f rozchód m, wydanie n, wydatek m ~ von Wertpapieren emisja papierów wartościowych Ausgangsfracht f koszty pl transportu Ausgangsbewertung f wycena f początkowa Ausgangsrechnung f faktura f sprzedaży Ausgeber m emitent m Ausgleich m wyrównanie n, odszkodowanie n Auskauf m wykup m Auslage f wydatek m ~n bestreiten ponosić wydatki auslaufen tracić ważność, wygasać Auslegung f interpretacja f, wykładnia f ~ von Rechtsvorschriften interpretacja przepisów prawnych ausleihen pożyczać Ausleihung f udzielona pożyczka długoterminowa ~en an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht udzielone pożyczki długoterminowe na rzecz jednostek, w których podmiot posiada znaczne udziały ~en an verbundene Unternehmen udzielone pożyczki długoterminowe na rzecz jednostek powiązanych Auslieferung f dostawa f Auslösung f ryczałt m na dojazdy dla pracowników mieszkających daleko od zakładu pracy Ausnahme f wyjątek f Ausnahmeposten pl pozycje pl wyjątkowe Ausnahmevorfälle pl operacje pl wyjątkowe ausnutzen wykorzystywać ausschalten eliminować Ausschließung f wyłączenie n Ausschluss m wyłączenie n Ausschreibung f przetarg m, zaproszenie n do przetargu Ausschuss m komisja f Ausschüttung f wypłata f dywidendy ausschüttungsfähig zdolny do wypłaty dywidendy ~er Gewinn zysk do podziału Außenfinanzierung f finansowanie n zagraniczne, finansowanie n zewnętrzne Außenverpflichtungen pl zobowiązania pl zewnętrzne außerordentlich nadzwyczajny ~e Aufwendung strata nadzwyczajna ~er Ertrag zysk nadzwyczajny ~es Ergebnis wynik nadzwyczajny (zysk/strata) außerplanmäßig ponadplanowy, nieplanowany Aussperrung f lokaut m Ausstattungskapital n kapitał m zasobowy Aussteller m trasant m, wystawca m Austauschgeschäft n transakcja f zamiany Austauschkosten pl koszty pl wymiany ausweisen wykazywać Auszahlung f wypłata f, wydatek m ~ an Anteilseigner wypłata dla właścicieli ~ aus Kasse oder Bank wypłata gotówkowa zur ~ do wypłaty Auszubildender m (Azubi m) uczeń m w zakładzie pracy, praktykant m Auszug m wyciąg m, wypis m ~ aus einem Kontenplan wyciąg z planu kont Aval m awal m Avalbürgschaft f awal m Avalkredit m kredyt m awalowy, kredyt m awizowany Avalprovision f prowizja f za poręczenie Avalverpflichtung f awal m 13
b Banderolensteuer f podatek m akcyzowy Bank f bank m Bankabstimmung f uzgodnienie n bankowe Bankauszug m wyciąg m bankowy Bankbericht m raport m bankowy Bankbruch m bankructwo n Bankdepot n depozyt m bankowy auf Aufforderung zahlbares ~ depozyt bankowy płatny na żądanie Bankeinlage f depozyt m bankowy Bankgebühr f opłata f bankowa Bankguthaben n środki pl pieniężne w banku Bankkonto n konto n bankowe, rachunek m bankowy Bankkredit m kredyt m bankowy Bankrott m bankructwo n Banküberweisung f przekaz m bankowy Banküberziehung f przekroczenie n stanu konta, kredyt m w rachunku bieżącym Bankunterschriftsberechtigter m osoba f posiadająca pełnomocnictwo bankowe, pełnomocnik m bankowy Bankverbindung f nazwa f banku, bank m Bankwechsel m weksel m bankowy Bankzinsen pl odsetki pl bankowe bar gotówkowy ~ bezahlen płacić gotówką Barabhebung f podjęcie n gotówki Barabrechnung f rozliczenie n gotówkowe Barauslage f wydatek m gotówkowy Bardividende f dywidenda f gotówkowa, dywidenda f netto Bareingang m wpływ m gotówkowy Bareinnahme f wpływ m gotówkowy Bareinzahlung f wpłata f gotówki Bargeld n gotówka f ~ für Kleinausgaben gotówka f na drobne wydatki Bargeldabrechnung f rozliczenie n gotówkowe Bargeldeingang m wpływ n gotówkowy Bargeldeinnahme f wpływ n gotówkowy Bargeldverrechnung f rozliczenie n gotówkowe Barpreis m cena f gotówkowa Barscheck m czek m gotówkowy, czek m kasowy Bartergeschäft n transakcja f barterowa Barverkauf m sprzedaż f gotówkowa Barverrechnung f rozliczenie n gotówkowe Barwert m wartość f w gotówce Barzahlungsbeleg m kwit m kasowy Barzahlungsnachlass m rabat m gotówkowy Barzahlungspreis m cena f gotówkowa bearbeiten opracować bedingt warunkowy ~es Kapital kapitał m warunkowy Bedingung f warunek m beendigen (za)kończyć Befähigung f kwalifikacje pl berufliche ~ kwalifikacje zawodowe Beförderungsmittel n środek m transportu Befristung f wyznaczenie n terminu Befundbericht m raport z badania beglaubigen poświadczać, uwierzytelniać beglaubigt poświadczony, uwierzytelniony Behandlung f traktowanie n, uwzględnienie n periodengleiche ~ uwzględnienie w okresie Behauptung f twierdzenie n Beheizungs- und Beleuchtungsanlagen pl instalacje pl grzewcze i oświetleniowe 14
besichert beinhalten zawierać Beitrag m wkład m, składka f, udział m Beitragsaufwendungen pl wydatki pl na składki ubezpieczeniowe Beitragsrückvergütung f zwrot m nadpłaconej składki Bekanntgabe f ogłoszenie n ~ der Eröffnung eines Insolvenzverfahrens ogłoszenie upadłości belasten obciążać Belastungsanzeige f nota f debetowa, nota f obciążeniowa, obciążenie n debetowe Beleg m dowód m, kwit m, dokument m, pokwitowanie n, załącznik m, asygnata f, dowód m księgowy Kontierung von ~en dekretacja Beleihungsgrenze f limit m obciążenia pożyczką Beleihungswert m wartość f obciążenia pożyczką Berater m doradca m, konsultant m Berechnung f kalkulacja f, obliczenie n ~ des Erwerbspreises wyliczenie ceny nabycia berechtigt upoważniony, wykwalifikowany zur Empfangnahme von Geld ~ upoważniony do pobrania pieniędzy Berechtigungsbuchung f zapis m korygujący Bereitschaft f gotowość f Bereitschaftskosten pl koszty pl gotowości Bereitstellung f przygotowanie n, postawienie n do dyspozycji ~ von Geldmitteln für bestimmte Zwecke f postawienie do dyspozycji środków na określone cele Bericht m raport m, sprawozdanie n ~ des Vorsitzenden der Gesellschaft raport prezesa spółki ~ des Vorstandvorsitzenden sprawozdanie przewodniczącego zarządu ausführlicher ~ raport szczegółowy externer ~ sprawozdanie zewnętrzne gekürzter ~ sprawozdanie skrócone interner ~ sprawozdanie wewnętrzne statistischer ~ sprawozdanie statystyczne vereinfachter ~ sprawozdanie uproszczone (skrócone) Berichterstattung f sprawozdawczość berichtigen korygować, poprawiać Berichtigung f korekta f, poprawka f ~ des Gewinns zur Verteilung aus dem Vorjahr korekta zysku do podziału z ubiegłego roku Berichtigungsabschreibung f odpis m korygujący Berichtigungsbeleg m dowód m księgowy korygujący Berichtigungsbuchung f zapis m księgowy korygujący Berichtigungskonto n konto n korygujące Berichtigungsverfahren n operacja f korygująca berufen nominować, powoływać Berufsfortbildungskosten pl koszty pl doskonalenia zawodowego Berufsnormen pl normy pl zawodowe Berufung f apelacja f, odwołanie n Beschaffung f zaopatrzenie n Beschäftigungsnachweis m świadectwo n pracy Beschäftigungsniveau n poziom m zatrudnienia Bescheinigung f potwierdzenie n, świadectwo n, zaświadczenie n ~ der Firmenregistrierung świadectwo rejestracji firmy ~ der Gesellschaftsregistrierung świadectwo rejestracji spółki Beschlagnahme f konfiskata f, zajęcie n mienia Beschluss m postanowienie n, uchwała f ~ fassen powziąć uchwałę beschlussfähig zdolny do powzięcia uchwały ~e Anzahl kworum beschränkt ograniczony ~e Steuerpflicht ograniczony obowiązek podatkowy Beschreibung f opis m ~ verwendeter Rechnungslegungsgrundsätze opis stosowanych zasad rachunkowości besichert zabezpieczony 15
Besitzer Besitzer m posiadacz m, właściciel m Besitzwechsel m weksel m odbierany Best/and m stan m, zapas m ~ aufnehmen przeprowadzać inwentaryzację ~ände an Waren zapas towarów eiserner ~ żelazny zapas, rezerwa zapasów flüssige ~ände zasoby płynne Bestandsaufnahme f spis m z natury Bestandskonten pl konta pl stanu zasobów Bestandsveränderung f zmiana f stanu ~ fertiger Erzeugnisse zmiana stanu produktów gotowych ~ unfertiger Erzeugnisse zmiana stanu produktów w toku Bestandsverzeichnis n inwentarz m Bestandteil m część f składowa, składnik m ~ des Anlagevermögens składnik majątku trwałego ~e des Finanzberichtes części składowe sprawozdania finansowego bestätigt poświadczony, potwierdzony ~er Scheck czek potwierdzony Bestätigung f potwierdzenie n, zatwierdzenie n ~ von Finanzberichten zatwierdzenie sprawozdań finansowych Bestätigungsvermerk m opinia f biegłego rewidenta mit dem ~ des Abschlussprüfers versehener Jahresabschluss roczne sprawozdanie finansowe zbadane przez biegłego rewidenta uneingeschränkter ~ des Abschlussprüfers opinia biegłego rewidenta bez zastrzeżeń Bestellbuch n księga n zamówień Bestellung f zamówienie n, zlecenie n erhaltene Anzahlungen auf ~en zaliczki otrzymane na poczet dostaw besteuern opodatkowywać, wymierzać podatki Besteuerung f opodatkowanie n der ~ unterliegen podlegać opodatkowaniu vor der ~ przed opodatkowaniem Besteuerungsgrundlage f podstawa f opodatkowania Beteiligung f udział m einfache ~en udziały zwykłe sonstige ~en pozostałe udziały Beteiligungsanleihe f obligacja f partycypacyjna Beteiligungsbudgetierung f budżetowanie n partycypacyjne Beteiligungsfinanzierung f finansowanie n przez udziały Beteiligungsverhältnis n stosunek m udziałów, zależności pl udziałowe, znaczne udziały pl Beteiligungswertpapiere pl udziały pl w formie papierów wartościowych Betrag m kwota f erhaltener ~ kwota otrzymana offener ~ kwota niezapłacona zu zahlender ~ kwota do zapłaty zuerkannter ~ kwota zasądzona betrieblich dotyczący przedsiębiorstwa, zakładowy ~ bedingte Aufwendungen (Erträge) nakłady (przychody) operacyjne ~ bedingte Kosten koszty operacyjne ~e Aufwendungen koszty działalności operacyjnej, koszty operacyjne ~e Erträge przychody operacyjne ~er Kontenplan zakładowy plan kont ~er Sozialfonds zakładowy fundusz socjalny ~es Umlaufvermögen kapitał pracujący Betriebs- und Geschäftsausstattung f wyposażenie n produkcyjne i handlowe zakładu Betriebsabrechnungsbogen m arkusz m rozliczenia kosztów Betriebsbuchhaltung f księgowość f materiałowa Betriebseinrichtung f wyposażenie n zakładu Betriebserfolg m zysk m z działalności operacyjnej Betriebsergebnis n wynik m (zysk m lub strata f) z działalności operacyjnej Betriebsergebnisrechnung f zakładowy rachunek m wyników 16
börsengängig Betriebsgesellschaft f spółka f produkcyjna Betriebsgewinn m zysk m operacyjny, zysk m z działalności operacyjnej Betriebskapital n kapitał m obrotowy, środki pl obrotowe Betriebskredit m kredyt m obrotowy Betriebsmittel pl środki pl obrotowe Betriebssozialfonds m zakładowy fundusz m socjalny Betriebsstätte f zakład m produkcyjny Betriebsstoffe pl paliwa pl Betriebsverlust m strata f operacyjna, strata f z działalności operacyjnej Beurkundung f sporządzenie n dokumentu prawnego, poświadczenie n, potwierdzenie n bevollmächtigen upoważniać bevorschussen płacić zaliczkę Bevorschussung f zaliczka f Bewegungsbilanz f bilans m ruchomy Bewerbung f ubieganie n się o pracę, podanie n o pracę Beweis m dowód m Beweismittel n dowód m bewerten wyceniać, szacować Bewerter m wyceniający m Bewertung f ocena f, oszacowanie n, wycena f ~ zweifelhafter Forderungen oszacowanie wartości należności wątpliwych Bewertungsmethode f metoda f wyceny ~ nach Einzelhandelspreisen metoda wyceny według cen detalicznych Bewertungsregeln pl zasady pl wyceny Bewertungsstichtag m data f przeprowadzenia wyceny bewilligen przyznawać, wyrażać zgodę Bewirtschaftung f racjonowanie n kapitału; reglamentacja f; zarządzanie n gospodarstwem Bewirtungskosten pl koszty pl reprezentacyjne bezahlen zapłacić, uiścić bezeichnen nominować, powoływać Bezogene(r) m trasant m, dłużnik m wekslowy Bezugskalkulation f kalkulacja f zakupu Bezugskosten pl koszty pl nabycia Bezugspreis m cena f przywozowa, cena f importowa Bezugsrecht n opcja f, prawo n kupna Bilanz f bilans m ~ aufstellen zestawić bilans ~ erstellen sporządzić bilans Bilanzanalyse f analiza f bilansu Bilanzaktiva pl aktywa pl bilansowe Bilanzaufstellung f bilans m, zestawienie n bilansu Bilanzgleichung f równanie n bilansowe Bilanzfrisur f fryzowanie n bilansu Bilanzgewinn m zysk m bilansowy bilanzieren bilansować, ujmować w bilansie Bilanzierung f bilansowanie n, ujmowanie n w bilansie Bilanzierungsgrundsätze pl zasady pl rachunkowości, zasady pl sprawozdawczości finansowej Bilanzierungsprinzip n zasada f bilansowania ~, das von der Fortführung des Geschäftsbetriebs ausgeht zasada bilansowania zakładająca kontynuację działalności przedsiębiorstwa Bilanzkonto n konto n bilansowe Bilanzposition f pozycja f bilansowa Bilanzposten m pozycja f bilansowa Bilanzstichtag m data f sporządzenia bilansu, dzień m bilansowy Bilanzsumme f suma f bilansowa Bilanzveränderungen pl zmiany pl w bilansie Bilanzwahrheit f prawda f bilansowa Bilanzwert m wartość f bilansowa Blankowechsel m weksel m in blanco Bodenpacht f dzierżawa f gruntu Bogen m kupon m odsetkowy Bonifikation f bonifikata f Bonität f płynność f Bonus m bonifikata f, premia f, rabat n Börse f giełda f (papierów wartościowych) an der ~ spekulieren grać (spekulować) na giełdzie börsengängig notowany na giełdzie ~e Wertpapiere papiery wartościowe notowane na giełdzie 17
Börsenkapitalisierung Börsenkapitalisierung f kapitalizacja f giełdowa Börsenkurs m kurs m giełdowy, notowanie n na giełdzie Börsenmakler m makler m giełdowy börsennotiert notowany na giełdzie ~e Gesellschaft spółka notowana na giełdzie Börsenpreis m cena f giełdowa Börsenprospekt m prospekt m emisyjny Branche f branża f Briefkurs m oferowany giełdowy kurs m sprzedaży Bruchteil m ułamek m brutto brutto Bruttobuchwert m wartość f księgowa brutto Bruttogewinn m zysk m brutto Bruttojahresfehlbetrag m strata f brutto roku obrotowego Bruttorealisierungswert m wartość f sprzedaży brutto Bruttosozialprodukt n (BSP) produkt m społeczny brutto Bruttoumlaufvermögen n majątek m obrotowy brutto Bruttoumstellung f ubruttowienie n Bruttovergütung f wynagrodzenie n brutto Bruttoverkaufswert m wartość f sprzedaży brutto Buch n księga f handlowa Bücher führen prowadzić księgowość Bucheintragung f zapis m księgowy buchen księgować Buchführung f księgowość f doppelte ~ księgowość podwójna einfache ~ księgowość pojedyncza kreative ~ księgowość kreatywna, rachunkowość kreatywna periodengerechte ~ zasada memoriałowa Buchführungssystem n system m księgowania ~ nach Kontenkorrespondenz system księgowania według zasady podwójnego zapisu Buchführungsunterlage f dowód m księgowy Buchgeld n pieniądz m depozytowy, pieniądz m kredytowy Buchhalter m księgowy m ungelernter ~ niewykwalifikowany księgowy unqualifizierter ~ niewykwalifikowany księgowy Buchhalterverband m federacja f księgowych Internationaler ~ Międzynarodowa Federacja Księgowych Buchhaltung f księgowość f Formen (Techniken) der ~ formy (techniki) księgowości Buchhaltungsabteilung f dział m księgowości Buchkonten pl konta pl księgowe Buchprüfung f audyt m, rewizja f finansowa Buchung f księgowanie n, zapis m księgowy wiederholte ~ zapis powtórzony Buchungsauftrag m polecenie n księgowania (PK) Buchungsbeleg m dowód m księgowy Buchungsbestätigung f dowód m księgowy Buchungsdatum n data f księgowania Buchungseintrag m zapis m księgowy Buchungsregeln pl reguły pl księgowe ~ für Bestandkonten reguły księgowe kont finansowych ~ für Erfolgskonten reguły księgowe kont niebilansowych, reguły księgowe kont wynikowych Buchungssatz m dekret m księgowy, zapis m księgowy Buchungsunterlage f dowód m księgowy Buchverlust m strata f księgowa Buchwert m wartość f księgowa Budget n budżet m anwachsendes ~ budżet przyrostowy konsolidiertes ~ budżet skonsolidowany schreitendes ~ budżet kroczący Budgetabweichung f odchylenie n budżetowe Budgetierung f budżetowanie n ~ von Null an budżetowanie od zera Budgetkontrolle f kontrola f budżetowa 18
Business-Plan Budgetrecht n prawo n budżetowe Bürge m poręczyciel m Bürgerliches Gesetzbuch n (BGB) niemiecki kodeks m cywilny Bürgschaft f poręczenie n Büro n biuro n Bürogebäude n budynki pl biurowe Büromaschinen pl maszyny pl biurowe Büromaterial n materiały pl biurowe Büromöbel pl meble pl biurowe Business-Plan m biznesplan m 19
c Cashflow m przepływ m środków pieniężnych ~ netto przepływ środków pieniężnych netto betriebsbedingter ~ netto przepływ środków pieniężnych netto z działalności operacyjnej Free ~ nieoprocentowany przepływ gotówki Cashflow-Bericht m sprawozdanie n z przepływu środków pieniężnych Courtage f prowizja f maklerska 20
d Damnum n disażio n Darlehen n pożyczka f ~ an Staaten pożyczka państwowa, obligacja ~ aufnehmen wziąć pożyczkę besichertes ~ pożyczka zabezpieczona jederzeit kündbares ~ pożyczka krótkoterminowa überfälliges ~ pożyczka przeterminowana unbesichertes ~ pożyczka niezabezpieczona ungesichertes ~ pożyczka niezabezpieczona unverzinsliches ~ pożyczka nieoprocentowana zinsloses ~ pożyczka nieoprocentowana Darlehensbedingungen pl warunki pl pożyczki Darlehensgeber m pożyczkodawca m Darlehenslaufzeit f termin m pożyczki Darlehensnehmer m pożyczkobiorca m, kredytobiorca m Darlehenssumme f wysokość f pożyczki Darlehenstilgung f spłata f pożyczki Darlehensverbindlichkeiten pl kredyty pl i pożyczki pl, zobowiązania pl z tytułu kredytów i pożyczek Darlehensverlängerung f przedłużenie n terminu spłaty Darlehenszinsen pl odsetki pl od pożyczki Datei f plik m, zbiór m danych Datenflussdiagramm n diagram m (wykres m) przepływu danych Datum n data f ~ der Eintragung der Gesellschaft ins Register data rejestracji spółki ~ des Inkrafttretens data wejścia w życie Dauerauftrag m zlecenie n stałe, stałe zlecenie n płatnicze Dauerdifferenzen pl różnice pl trwałe Dauerhaushalt m budżet m ciągły Debetnote f nota f debetowa Debetsaldo m saldo n debetowe Debetseite f strona f debet ( winien ) Debitor m dłużnik m Debitorenumschlag m obrót m dłużników Deckung f pokrycie n Deckungsbeitrag m pokrycie n kosztów, marża f brutto ~ pro Periode okresowe pokrycie kosztów ~ pro Stück jednostkowe pokrycie kosztów relativer ~ względne pokrycie kosztów Deckungsbeitragsrechnung f rachunek m kosztów zmiennych Deckungsbetrag m kwota f pokrycia Deckungsgeschäft n transakcja f asekurowana Deckungsgrad m wskaźnik m pokrycia Delkredere n del credere, poręczenie n za cudzy dług Depot n skład m Depotgebühren pl opłaty pl składowe Derivat n derywat m, instrument m pochodny Desinvestition f brak m inwestycji Devisen pl dewizy pl Devisenbilanz f bilans m dewizowy Devisengeschäft n transakcja f dewizowa Devisenkonto n rachunek m walutowy Devisenkontrolle f kontrola f dewizowa Devisenkredit m kredyt m dewizowy Devisenkurs m kurs m dewizowy, kurs m walutowy Dienst m służba f, usługa f 21
Dienstleistungen ~ nach Vorschrift strajk m włoski Dienstleistungen pl usługi pl kommunale ~ usługi pl komunalne Dienstvertrag m umowa f cywilnoprawna o określony rodzaj pracy Differenz f różnica f ~en in der Auslegung der Steuervorschriften różnice w interpretacji przepisów podatkowych Differenzkalkulation f kalkulacja f różnic Differenzkosten pl koszt m różnicowy Differenzposten m różnica f pozycji ~in der Abstimmung różnica pozycji uzgadnianej Diplombuchhalter m dyplomowany księgowy m direkt bezpośredni ~e Kosten koszty bezpośrednie ~e Produktionskosten koszty podstawowe produkcji Direktmaterial n materiał m bezpośredni Direktversicherung f ubezpieczenie n bezpośrednie Disagio m disażio n ~ bei Ausgabe von Schuldverschreibungen disażio przy emisji listów zastawnych Diskont m dyskonto n Diskontfaktor m czynnik m dyskontujący Diskontkredit m kredyt m dyskontowy Diskonto m dyskonto n Diskontrechnung f rachunek m dyskonta Diskontsatz m stopa f dyskontowa Diversifikation f dywersyfikacja f, zróżnicowanie n ~ des Portefeuilles dywersyfikacja portfela Dividende f dywidenda f ~ erhöhen zwiększać dywidendę ~ in Form von Aktien dywidenda w postaci akcji ausschließlich ~ bez prawa do dywidendy dividendenberechtigt uprawniony do dywidendy Dividendenbeschluss m uchwała f dotycząca wypłaty dywidendy Dividendendeckung f pokrycie n dywidendy Dividendensatz m stopa f dywidendy Divisionskalkulation f kalkulacja f podziału kosztów einstufige ~ jednostopniowa kalkulacja podziału kosztów mehrstufige ~ wielostopniowa kalkulacja podziału kosztów Divisionsstufenkalkulation f kalkulacja f podziałowa Domizilwechsel m weksel m domicylowany Doppelbesteuerung f podwójne opodatkowanie n Doppelbesteuerungsabkommen n umowa f o unikaniu podwójnego opodatkowania Doppeloption f opcja f podwójna Durchführbarkeitsstudie f analiza f opłacalności projektu Durchschnitt m przeciętność f; przeciętna f, średnia f im ~ średni, przeciętny durchschnittlich średni, przeciętny ~e betriebsgewöhnliche Nutzungsdauer przeciętny okres użytkowania Durchschnittsbewertung f przeciętne oszacowanie n, średnia wycena f Durchschnittserlös m średni przychód m z produkcji, uzysk m Durchschnittskostenkurve f średnia krzywa f kosztów Durchschnittskostenmethode f metoda f kosztów przeciętnych Durchschnittsrechnung f rachunek m przeciętny Durchschreibebuchung f księgowość f przebitkowa durchsehen sprawdzać Durchsicht f przegląd m 22
e echt w dobrej wierze EDV-Anlagen pl urządzenia pl do elektronicznego przetwarzania danych effektiv efektywny Effektivität f efektywność f Effektivverschuldung f zadłużenie n efektywne Effektivverzinsung f oprocentowanie n efektywne Effektivzinssatz m efektywna stopa f oprocentowania Effizienz f efektywność f eigen własny Eigenfinanzierung f finansowanie n ze środków własnych, samofinansowanie n, finansowanie n własne Eigenfinanzierungsgrad m stopień m samofinansowania Eigenhändler m dystrybutor m Eigenkapital n kapitał m (fundusz m) własny ~ bei Kapitalgesellschaft kapitał własny spółki kapitałowej ~ bei Personengesellschaft kapitał własny spółki cywilnej Eigenkapitalanteilsmethode f metoda f bilansowania na podstawie kwoty kapitału własnego Eigenkapitalintensität f intensywność f kapitału własnego, moc f kapitału własnego Eigenkapitalquote f wysokość f kapitału własnego Eigenkapitalrentabilität f rentowność f kapitału własnego Eigenkapitalspiegel m zestawienie n zmian w kapitale (funduszu) własnym Eigenkapitalvergleich m porównanie n kapitału własnego Eigenkonto n konto n osobowe Eigenkosten pl koszty pl własne sprzedaży Eigenleistung f świadczenia pl na własne potrzeby, świadczenia pl własne andere aktivierte ~en koszty wytworzenia świadczeń na własne potrzeby jednostki Eigentum n własność f voll im ~ befindlich należący całkowicie do majątku Eigentümer m właściciel m Eigentumsrechtsmethode f metoda f praw własności Eigentumsurkunde f akt f własności Eigentumsvorbehalt m zastrzeżenie n własności, zastrzeżenie n własności rzeczy sprzedanej Eigenverbrauch m użytek m własny Eigenwechsel m sola weksel m Einbauten pl wyposażenie n Einbringlichkeit f ściągalność f ~ von Forderungen ściągalność należności einbuchen zaksięgować Einfluss m wpływ m bedeutender ~ znaczący (istotny) wpływ Einfuhrumsatzsteuer f podatek m importowy Einführung f wprowadzenie n ~ in den Finanzbericht wprowadzenie do sprawozdania finansowego Eingangsfracht f koszty pl transportu ładunku przychodzącego Eingangsrechnung f faktura f zakupu eingeschränkt ograniczony, zastrzeżony ~er Bestätigungsvermerk des Abschlussprüfers opinia biegłego rewidenta z zastrzeżeniami eingetragen wpisany, zarejestrowany 23