Wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u.



Podobne dokumenty
NACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA

unistor Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Dla użytkownika Zasobnik ciepłej wody użytkowej Wydawca / producent Vaillant GmbH

VIESMANN. Dane techniczne Ceny: patrz cennik VITOTRANS 333. wykorzystujący ciepło kondensacji ze stali nierdzewnej

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: HC8201

Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini

Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi , ,

Urządzenie do odprowadzania spalin

System centralnego ogrzewania

CENTRALE WENTYLACYJNE NAWIEWNO WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI

Wymiennik kotła Ekonomik Bio Kowa Dokumentacja Techniczno Ruchowa

Instrukcja montażu dla instalatora. Montaż kolektorów płaskich na stojakach WMF SD (2010/02) PL

Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy

Zarządzenie Nr 144/2015 Wójta Gminy Tczew z dnia r.

str. 1 WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO

DTR.ZL APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)

Instrukcja montaŝu. Moduł świeŝej wody BSP FW Moduł cyrkulacyjny. Art. nr Zmiany zastrzeŝone 06/07

mgr inż. Stanisław Mazur RP-Upr.194/93 MAP/IE/2167/01

Instrukcja montażu Kondensacyjny wymiennik ciepła. dla LogoCondens LC LogoCondens LC

Ćwiczenie nr 7. Instalacja siłowa gniazd trójfazowych natynkowa kabelkowa.

Instrukcja obsługi.

CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH ROBOTY W ZAKRESIE STOLARKI BUDOWLANEJ

D E K O EK i DK Z SUSZARKĄ

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45, 55, 59, 64 M

Instrukcja montażu i obsługi kabiny prysznicowej Azur. Kod produktu: AZUR 1200X1400

INSTRUKCJA MONTAŻU SYSTEMU OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO T 2 RED

Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung

czoć II siwz OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Konstancin - Jeziorna, lipiec 2014 r.

Czteropompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKA35/3-6/4

BOISKO WIELOFUNKCYJNE DZ. NR 30 URZ D GMINY KRZEMIENIEWO UL. DWORCOWA KRZEMIENIEWO

Oryginalna instrukcja montażu z instrukcją eksploatacji i załącznikiem technicznym

PROTOKÓŁ z okresowej kontroli stanu technicznego przewodów kominowych

Śrubka zamykająca Uchwyt ścienny Przycisk kontrolny Lampka kontrolna

UŜytkownik ma obowiązek zlecenia autoryzowanemu specjalistycznemu personelowi w wyznaczonych terminach poniŝszych prac konserwacyjnych.

Sufity grzewczo-chłodzące Promienniki z płyt G-K. Ogrzewanie Chłodzenie Wentylacja Czyste powietrze

K.J. Instrukcja obsługi i montażu Karta gwarancyjna

INSTRUKCJA OBS UGI

PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO. w Urzędzie Gminy Mściwojów

Montaż oświetlenia punktowego w sufitach. podwieszanych

Optymalne połączenie - Ogrzewanie podłogowe i grzejnikowe

Wielofunkcyjny zadajnik temperatury

Instrukcja montażu i konserwacji

Karta charakterystyki Zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31 Data druku: Data aktualizacji: Smarowanie. jak wyżej.

PX319. Driver LED 1x2A/48V INSTRUKCJA OBSŁUGI

Spis zawartości Lp. Str. Zastosowanie Budowa wzmacniacza RS485 Dane techniczne Schemat elektryczny

ZAKRES OBOWIĄZKÓW I UPRAWNIEŃ PRACODAWCY, PRACOWNIKÓW ORAZ POSZCZEGÓLNYCH JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH ZAKŁADU PRACY

Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu

Kamera PTZ AUTODOME serii pl Instrukcja instalacji

REMONT POMIESZCZEŃ SĄDU REJONOWEGO POZNAŃ STARE MIASTO PRZY UL. DOŻYNKOWEJ 9H W POZNANIU. IV. INFORMACJA BIOZ

Specyfikacja techniczna

888 A 888 V 1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA GENERATOR NAPIĘCIA 3-FAZOWEGO L2 L3 N PE

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32)

1. UWAGI OGÓLNE 2. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY:

Gruntowy wymiennik ciepła PROVENT- GEO

PX278. PxAqua 3 SF INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ.

SECESPOL Sp. z o.o. ul. Warszawska 50, Nowy Dwór Gdański tel. (55) , fax. (55) , info@secespol.pl

Katalog Pe ny program produkcji

Zawory typu RA-N z nastawą wstępną i nyplem samouszczelniającym

Karta adaptacyjna GSM

Woda to życie. Filtry do wody.

BEARING-MATE Narzędzie montażowe i transportowe Instrukcja obsługi

OPRÓśNIANIE, NAPEŁNIANIE I ODPOWIETRZANIE UKŁADU CHŁODZENIA

Instrukcja montażu i obsługi KSTW 200. Wymiennik ciepła do basenów publicznych. Zmiany zastrzeżone!

Czujnik ruchu i obecności PIR

Przepływomierz MFM 1.0 Nr produktu

Dostosowanie piły wzdłużnej do wymagań minimalnych propozycje rozwiązań aplikacyjnych

Instrukcja użytkowania DRIVER. Programator z przewodem sterowniczym. DRIVER 610 lub lub 2 strefy DRIVER

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001

SYNTEX typ SK (synchroniczny) Instrukcja eksploatacji. SYNTEX typ SK

PROJEKTY NADZORY WYKONAWSTWO ROBÓT FRANCISZEK LICHOTA ul.matejki 3/18 tel Instalacje elektryczne. ul. Generalska Pieniężno

TH2-9 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO SKÓROWANIA WĘŻY HYDRAULICZNYCH. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.

I OPIS TECHNICZNY Przedmiot opracowania Podstawa opracowania Zakres opracowania... 3

ARMATURA GAZOWA. Słowo wstępne KATALOG PRODUKTÓW

WZORU UŻYTKOWEGO EGZEMPLARZ ARCHIWALNY. d2)opis OCHRONNY. (19) PL (n) Centralny Instytut Ochrony Pracy, Warszawa, PL

INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport OPCJONALNY

linkprog programator USB

NIP: tel. (0-22) ; , fax (0-22) ; ,

Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K

Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis

Karta katalogowa. K18 + Pakiet wysokiej efektywności

UMOWA POWIERZENIA PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH nr.. zawarta w dniu. zwana dalej Umową powierzenia

PROJEKT BUDOWLANY INSTALACJE WODOCIĄGOWE P.POŻ. -hydranty wewnętrzne

Pompy odkamieniające. Zmiana kierunku automatyczna. Zmiana kierunku ręczna. Przepływ zgodnie ze wskazówkami zegara

Mode d emploi Récipient thermoisolé transportable. Manuale di utilizzo Contenitore isotermico per il trasporto

Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej

Załącznik nr pkt - szafa metalowa certyfikowana, posiadająca klasę odporności odpowiednią

Instrukcja montażu i obsługi QWT 100. Wymiennik ciepła do basenów prywatnych i publicznych. Zmiany zastrzeżone!

INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI. Sp. z o.o. System mocowań: Uwaga: ul. Ziejkowa 5, Gostynin,

GN1 N Jednofunkcyjny kocioł Ŝeliwny olejowo-gazowy

Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3

PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE

Zmywarka do naczyń ZIM446E / ZIM646E

PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH

Opis oraz instrukcja monta u, dotycz ca czujnika zabezpieczaj cego przed przepe nieniem (sygnalizator warto ci granicznych) (Afriso)

Quickster Chrono Foot G Instrukcja obsługi

DWD

Spis zawarto ci : 1. Podstawa opracowania 2. Zakres robót dla całego zamierzenia inwestycyjnego oraz kolejno realizacji poszczególnych obiektów 3.

SPRZĄTACZKA pracownik gospodarczy

Transkrypt:

Instrukcja montażu i konserwacji Wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. 6 720 644 811-00.1T KNW 600 EW/2 KNW 830 EW/2 KNW 1000 EW/2 KNW 1450 EW/2 6 720 808 394 (2014/09) PL

Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2 1.1 Objaśnienie symboli............................. 2 1.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa........ 3 2 Informacje o urządzeniu................................ 3 2.1 Przegląd typoszeregu............................ 3 2.2 Użycie zgodne z przeznaczeniem................... 3 2.3 Zakres dostawy................................. 3 2.4 Narzędzia, materiały i środki pomocnicze............ 3 2.5 Przyłącza z wymiarami........................... 4 2.6 Dane techniczne................................ 5 3 Transport............................................ 5 3.1 Transport wózkiem podnośnikowym................ 5 3.2 Transport wózkiem transportowym................. 5 4 Instalacja............................................ 6 4.1 Pomieszczenie zainstalowania..................... 6 4.2 Zainstalowanie wielofunkcyjnego podgrzewacza pojemnościowego c.w.u.......................... 6 4.3 Montaż/demontaż izolacji termicznej............... 6 4.4 Montaż cyrkulacji................................ 7 4.5 Zaizolowanie cyrkulacji........................... 8 4.6 Połączenia hydrauliczne.......................... 9 4.7 Montaż czujnika temperatury...................... 9 4.8 Przyłącze elektryczne............................ 9 5 Włączeniehydrauliczne w instalację................... 10 6 Uruchomienie....................................... 13 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1 Objaśnienie symboli Wskazówki ostrzegawcze Zdefiniowane zostały następujące wyrazy ostrzegawcze używane w niniejszym dokumencie: WSKAZÓWKA oznacza ryzyko wystąpienia szkód materialnych. OSTROŻNOŚĆ oznacza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała o stopniu lekkim lub średnim. OSTRZEŻENIE oznacza ryzyko wystąpienia ciężkich obrażeń ciała lub nawet zagrożenie życia. NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała zagrażających życiu. Ważne informacje Inne symbole Wskazówki ostrzegawcze oznaczono w tekście trójkątem ostrzegawczym. Dodatkowo wyrazy te oznaczają rodzaj i ciężar gatunkowy następstw zaniechania działań zmierzających do uniknięcia zagrożenia. Ważne informacje, które nie zawierają ostrzeżeń przed zagrożeniami dotyczącymi osób lub mienia, oznaczono symbolem znajdującym się obok. Symbol Znaczenie Czynność Odsyłacz do innych fragmentów dokumentu Pozycja/wpis na liście Pozycja/wpis na liście (2. poziom) Tab. 1 7 Konserwacja i wyłączenie z ruchu..................... 13 7.1 Konserwacja................................. 13 7.2 Wyłączenie instalacji z ruchu.................... 13 8 Ochrona środowiska i utylizacja....................... 13 2 KNW...EW/2 6 720 808 394 (2014/09)

Informacje o urządzeniu 1.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zainstalowanie i użytkowanie Zainstalowanie wielofunkcyjnego podgrzewacza pojemnościowego c.w.u. zlecać tylko firmie instalacyjnej uprawnionej do tego typu prac. Przestrzegać obowiązujących w danym miejscu przepisów dot. zapobiegania wypadkom i bezpieczeństwa. Przestrzegać podanego ciśnienia roboczego. Używać tylko oryginalnego osprzętu od producenta. Przeglądy i konserwacja Konserwację i naprawy mogą wykonać tylko uprawnione firmy instalacyjne. Nosić odzież ochronną. Używać tylko oryginalnych części zamiennych od producenta. Śmiertelne niebezpieczeństwo spowodowane przez prąd elektryczny Przed wykonaniem czynności na instalacji elektrycznej: Wyłączyć wszystkie fazy zasilania sieciowego i zabezpieczyć przed przypadkowym ponownym włączeniem. Podłączenie elektryczne i prace na instalacji elektrycznej może wykonać tylko uprawniony elektryk. Stosować się do schematów podłączenia. Pouczenie użytkownika Poinformować użytkownika o sposobie działania wielofunkcyjnego podgrzewacza pojemnościowego c.w.u. i pouczyć go w zakresie jego całej obsługi. Zwrócić uwagę użytkownikowi na to, że nie wolno mu dokonywać jakichkolwiek zmian czy napraw. 2 Informacje o urządzeniu 2.1 Przegląd typoszeregu Niniejsza instrukcja opisuje następujące typy wielofunkcyjnych podgrzewaczy pojemnościowych c.w.u.: KNW 600 EW/2 KNW 830 EW/2 KNW 1000 EW/2 KNW 1450 EW/2 2.2 Użycie zgodne z przeznaczeniem Wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. może być wykorzystywany wyłącznie w charakterze podgrzewacza warstwowego w połączeniu z pompami ciepła powietrze-woda. Możliwe jest jego uzupełnienie o instalację solarną i kocioł na paliwo stałe. Jakiekolwiek inne użytkowanie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Szkody powstałe w wyniku takiego stosowania są wyłączone z odpowiedzialności producenta. 2.3 Zakres dostawy Wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. jest dostarczany z pełną izolacją na palecie drewnianej. Wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. Izolacja z włókniny poliestrowej o grubości 100 mm (wstępnie zamontowana) Wężownica ze stali nierdzewnej do bezpośredniego przygotowania c.w.u. Rozety przyłączeniowe (zamontowane wstępnie) Zawartość dołączonego opakowania: Zestaw przyłączeniowy cyrkulacji Mufy Trójnik Wężownica Kolano 90 Nakrętka kołpakowa Izolacja 2 czujniki temperatury kotła 4 opaski kablowe Sprawdzić dostawę pod kątem uszkodzeń i kompletności. Od razu reklamować wady dostarczonego towaru. 2.4 Narzędzia, materiały i środki pomocnicze Użyć standardowych narzędzi używanych przez monterów instalacji gazowych i wodnych. KNW...EW/2 6 720 808 394 (2014/09) 3

Informacje o urządzeniu 2.5 Przyłącza z wymiarami 1 8 2 3 5 4 1 IG 6 7 9 8 9 10 10 13 16 11 15 18 12 14 15 17 19 6 720 808 227-01.1T Rys. 1 Przyłącza z wymiarami KNW...EW/2 [1] Odpowietrzenie [2] Zasilanie dogrzewacza zewnętrznego [3] Pobór c.w.u. [4] Tuleja zanurzeniowa (czujnik temperatury c.w.u.) [5] Tuleja zanurzeniowa [6] Mufa dla grzałki elektrycznej [7] Powrót c.w.u. pompy ciepła [8] Zestaw przyłączeniowy cyrkulacji góra [9] Zasilanie obiegu grzewczego lub zasilanie pompy ciepła, instalacji ogrzewczej i c.w.u. (zamienne) [10] Zestaw przyłączeniowy cyrkulacji dół [11] Mufa dla grzałki elektrycznej [12] Mufa dla grzałki elektrycznej [13] Tuleja zanurzeniowa (czujnik temperatury powrotu) [14] Zasilanie wymiennika ciepła (instalacja solarna) [15] Powrót obiegu grzewczego lub powrót pompy ciepła, ogrzewanie i c.w.u. (zamienne) [16] Tuleja zanurzeniowa (instalacja solarna) [17] Powrót wymiennika ciepła (solar), nd. KNW 600 EW/2 Woda zimna [18] Woda zimna, nd. KNW 600 EW/2 powrót wymiennika ciepła (solar) [19] Powrót dogrzewacza zewnętrznego (spust) Poz. KNW 600 EW/2 KNW 830 EW/2 KNW 1000 EW/2 KNW 1450 EW/2 1 R 1/2" GW 1865 mm R 1/2" GW 1905 mm R 1/2" GW 2055 mm R 1/2" GW 2135 mm 2 R 1 1/2" GW 1740 mm R 1 1/2" GW 1770 mm R 1 1/2" GW 1920 mm R 1 1/2" GW 1935 mm 3 R 1" GZ 1587 mm R 1" GZ 1650 mm R 1" GZ 1800 mm R 1" GZ 1850 mm 4 Ø 17,2 1480 mm Ø 17,2 1530 mm Ø 17,2 1680 mm Ø 17,2 1730 mm 5 Ø 17,2 1250 mm Ø 17,2 1430 mm Ø 17,2 1580 mm Ø 17,2 1630 mm 6 R 1 1/2" GW 1005 mm R 1 1/2" GW 1270 mm R 1 1/2" GW 1420 mm R 1 1/2" GW 1470 mm 7 R 1 1/4" GW 910 mm R 1 1/4" GW 1140 mm R 1 1/4" GW 1290 mm R 1 1/4" GW 1340 mm 8 R 1" GZ 850 mm R 1" GZ 1080 mm R 1" GZ 1230 mm R 1" GZ 1280 mm 9 R 1 1/4" GW 765 mm R 1 1/4" GW 995 mm R 1 1/4" GW 1145 mm R 1 1/4" GW 1195 mm 10 R 1" GZ 680 mm R 1" GZ 910 mm R 1" GZ 1060 mm R 1" GZ 1110 mm 11 R 1 1/2" GW 580 mm R 1 1/2" GW 755 mm R 1 1/2" GW 940 mm R 1 1/2" GW 990 mm 12 R 1 1/2" GW 940 mm R 1 1/2" GW 990 mm 13 Ø 17,2 525 mm Ø 17,2 665 mm Ø 17,2 840 mm Ø 17,2 890 mm 14 R 1" GW 465 mm R 1" GW 615 mm R 1" GW 790 mm R 1" GW 840 mm 15 R 1 1/4" GW 420 mm R 1 1/4" GW 540 mm R 1 1/4" GW 685 mm R 1 1/4" GW 735 mm 16 Ø 17,2 400 mm Ø 17,2 440 mm Ø 17,2 490 mm Ø 17,2 540 mm 17 R 1" GZ 340 mm R 1" GW 340 mm R 1" GW 340 mm R 1" GW 390 mm 18 R 1" GW 250 mm R 1" GZ 270 mm R 1" GZ 270 mm R 1" GZ 320 mm 19 R 1 1/2" GW 160 mm R 1 1/2" GW 170 mm R 1 1/2" GW 170 mm R 1 1/2" GW 235 mm Tab. 2 Wymiary przyłączy 4 KNW...EW/2 6 720 808 394 (2014/09)

Transport 2.6 Dane techniczne Jednostka KNW 600 EW/2 KNW 830 EW/2 KNW 1000 EW/2 KNW 1450 EW/2 Pojemność zbiornika podgrzewacza Pojemność podgrzewacza l 572 846 928 1526 Pojemność c.w.u. l 40 46 57 57 Pojemność solarnego wymiennika ciepła l 7,2 10,6 19 25 Woda grzewcza Maksymalne ciśnienie robocze bar 3 3 3 3 Ciśnienie próbne bar 4,5 4,5 4,5 4,5 Maks. temperatura robocza C 95 95 95 95 Strumień przepływu po stronie instalacji ogrzewczej m³/h 3 5 5 5 Nakład ciepła na utrzymanie w gotowości kwh/d 2,7 4 4,7 5,8 C.W.U. Maksymalne ciśnienie robocze bar 6 6 6 6 Ciśnienie próbne bar 9 9 9 9 Maks. temperatura robocza C 95 95 95 95 Materiał wymiennika ciepła 1.4404 (V4A) 1.4404 (V4A) 1.4404 (V4A) 1.4404 (V4A) Powierzchnia wymiennika ciepła (wężownica) m 2 7,5 8,7 11 11 Instalacja solarna Maksymalne ciśnienie robocze bar 10 10 10 10 Ciśnienie próbne bar 15 15 15 15 Maks. temperatura robocza C 110 110 110 110 Powierzchnia wymiennika ciepła (dół) m 2 1,5 2,2 3,1 4 Wymiary Wysokość całkowita z izolacją mm 1950 1990 2140 2220 Średnica z izolacją mm 850 990 990 1200 Średnica bez izolacji mm 650 790 790 1000 Wymiar po przechyleniu bez izolacji mm 1900 1950 2100 2200 Grubość izolacji mm 100 100 100 100 Maksymalna długość montażowa grzałki elektrycznej mm 720 860 860 860 Dane ogólne Masa (bez zawartości) kg 161 199 221 293 Tab. 3 Dane techniczne 3 Transport OSTROŻNOŚĆ: Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń wskutek przenoszenia zbyt ciężkich przedmiotów i ich niewłaściwego zabezpieczenia podczas transportu! Używać odpowiednich środków transportu (np. wózka transportowego). Zabezpieczyć wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. przed upadkiem. Wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. jest dostarczany z zamontowaną pełną izolacją na palecie drewnianej. Transport do pomieszczenia zainstalowania jest możliwy za pomocą wózka podnośnikowego lub wózka transportowego. W przypadku ciasnych pomieszczeń (np. piwnice) można na czas transportu do pomieszczenia zainstalowania zdemontować izolację. 3.1 Transport wózkiem podnośnikowym Przetransportować wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. wózkiem podnośnikowym w opakowaniu do pomieszczenia zainstalowania. Zdjąć opakowanie i izolację ( rozdział 4.3, str. 6). Przechować dołączone opakowanie dodatkowe w bezpiecznym miejscu. Odłączyć wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. od palety drewnianej i podnieść. Ustawić wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. w ostatecznej pozycji. 3.2 Transport wózkiem transportowym OSTROŻNOŚĆ: Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń wskutek przenoszenia zbyt dużych ciężarów! Zabezpieczyć wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. na wózku transportowym za pomocą pasa. Zdjąć opakowanie i izolację ( rozdział 4.3, str. 6). Przechować dołączone opakowanie dodatkowe w bezpiecznym miejscu. Odłączyć wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. od palety drewnianej i podnieść. Przetransportować wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. wózkiem transportowym do pomieszczenia zainstalowania. Ustawić wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. w ostatecznej pozycji. KNW...EW/2 6 720 808 394 (2014/09) 5

Instalacja 4 Instalacja 4.1 Pomieszczenie zainstalowania WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji przez mróz i korozję! Ustawić wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. w suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu. Stosować wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. tylko w układach zamkniętych. Pomieszczenie zainstalowania musi odpowiadać miejscowym wymogom. 4.2 Zainstalowanie wielofunkcyjnego podgrzewacza pojemnościowego c.w.u. OSTROŻNOŚĆ: Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń wskutek nieprawidłowego zainstalowania! Zainstalowanie wielofunkcyjnego podgrzewacza pojemnościowego c.w.u. zlecać tylko firmie instalacyjnej uprawnionej do tego typu prac. Przestrzegać obowiązujących w danym miejscu przepisów o zapobieganiu wypadkom, przepisów prawa, jak również zarządzeń i dyrektyw. Odłączyć wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. od palety drewnianej. Zutylizować materiał transportowy i opakowanie zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Zainstalować wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. na równej powierzchni o odpowiedniej nośności. Uwzględnić przy tym ciężar całkowicie napełnionego podgrzewacza. Do montażu przewodów przyłączeniowych: Zachować wystarczający odstęp od ścian i innych obiektów. Aby możliwie ograniczyć straty ciepła: Zainstalować wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. możliwie najbliżej źródła ciepła. 4.3 Montaż/demontaż izolacji termicznej 100mm 7. 6. 3. 2. 4. 5. 1. Rys. 2 Montaż/demontaż izolacji termicznej Izolację z włókniny założyć wokół wielofunkcyjnego podgrzewacza pojemnościowego c.w.u. w taki sposób, aby wycięte otwory pasowały na króćce. Zamknąć listwę zaciskającą izolacji z włókniny. Założyć pokrywę wielofunkcyjnego podgrzewacza podgrzewacza pojemnościowego c.w.u. 6 720 808 227-02.1T Nasunąć rozety przyłączeniowe na odpowiednie króćce przyłączeniowe. Demontaż przeprowadza się w odwrotnej kolejności. 6 KNW...EW/2 6 720 808 394 (2014/09)

Instalacja 4.4 Montaż cyrkulacji Należy zawsze wykonać połączenie między górnym i dolnym wymiennikiem ciepła, nawet, jeśli nie ma przewodu cyrkulacyjnego! Wkręcić wężownicę w trójnik. Uszczelnić oba króćce. 6 720 644 811-11.1T 6 720 644 811-09.1T Rys. 5 Montaż wężownicy Przykręcić kolano 90 na dolny króciec. Ustawić kolano 90 do góry. Rys. 3 Uszczelnienie króćców Przykręcić trójnik na górny króciec. Ustawić trójnik tak aby przyłącze znajdowało się na dole. 6 720 644 811-12.1T Rys. 6 Montaż kolana 90 Nałożyć wężownicę. 6 720 644 811-10.1T Rys. 4 Montaż trójnika Uszczelnić gwint wężownicy. KNW...EW/2 6 720 808 394 (2014/09) 7

Instalacja Zamontować uszczelkę między kolanem a wężownicą. 4.5 Zaizolowanie cyrkulacji Nasadzić krótki wąż izolacyjny wycięciem na trójnik. 6 720 644 811-13.1T Rys. 7 Montaż uszczelki WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji z powodu niewłaściwego montażu! Przez zbyt mocne dociągnięcie nakrętki kołpakowej można uszkodzić uszczelkę. Ostrożnie dociągnąć nakrętkę kołpakową. 6 720 644 811-15.1T Rys. 9 Zaizolowanie wężownicy i trójnika Nasadzić długi wąż izolacyjny na wężownicę. Zamocować wąż izolacyjny za pomocą 4 opasek kablowych. Za pomocą nakrętki kołpakowej skręcić ze sobą wężownicę i kolano. 6 720 644 811-16.1T Rys. 8 Dociągnięcie nakrętki kołpakowej 6 720 644 811-14.1T Rys. 10 Zamocowanie węża izolacyjnego 8 KNW...EW/2 6 720 808 394 (2014/09)

Instalacja 4.6 Połączenia hydrauliczne OSTROŻNOŚĆ: Uszkodzenie instalacji z powodu nieszczelnych przyłączy! Przewody połączeniowe zamontować bez naprężeń. Wsunąć czujnik temperatury wraz ze sprężyną czujnikową aż do końca danej tulei zanurzeniowej. Przy włączeniu podgrzewacza w obieg grzewczy i c.w.u. stosować się do wszystkich obowiązujących przepisów, norm i dyrektyw. Przy podłączaniu instalacji c.w.u. stosować się do odpowiednich przepisów DVGW i zaleceń oraz przepisów zakładu wodno-kanalizacyjnego. 2 1 3 Przyłącza hydrauliczne zamontować w obiegu c.w.u. i obiegu grzewczym zgodnie ze schematami hydraulicznymi ( rozdział 5, str. 10). Sprawdzić szczelność wszystkich połączeń. 4.7 Montaż czujnika temperatury Położenie przyłączy hydraulicznych przedstawiono na rys. 1, str. 4. Należy zamontować sprężyny czujnikowe, aby zapewnić optymalne przewodzenie temperatury! Nie można przy tym uszkodzić izolacji kabla czujnikowego! Podczas montażu czujnika temperatury c.w.u. i czujnika temperatury powrotu zawsze używać sprężyn czujnikowych znajdujących się w zakresie dostawy. Przyłożyć czujnik temperatury do strony zewnętrznej sprężyny czujnikowej. 3 Rys. 12 Montaż czujnika temperatury i sprężyny czujnikowej [1] Czujnik temperatury [2] Sprężyna czujnikowa [3] Tuleja zanurzeniowa (zamontowana już w podgrzewaczu) 4.8 Przyłącze elektryczne 6 720 644 811-18.1T Konieczne ustawienia dla równoległego podgrzewacza opisane są w instrukcji uruchomienia menedżera pompy ciepła. Przyłącza pomp obiegowych i ewentualnego zaworu sterującego dla c.w.u. są przedstawione na schemacie połączeń danej pompy ciepła. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zagrożenie życia przez porażenie prądem elektrycznym! Wyłączyć wszystkie fazy zasilania sieciowego i zabezpieczyć przed przypadkowym ponownym włączeniem. Podłączenie elektryczne i prace na instalacji elektrycznej może wykonać tylko uprawniony elektryk. Przestrzegać schematów podłączeń w instrukcji uruchomienia menedżera pompy ciepła. Podłączenie elektryczne przewodów czujnikowych. Przestrzegać schematów podłączeń w instrukcji uruchomienia menedżera pompy ciepła. 2 1 6 720 644 811-17.1T Rys. 11 Sprężyna czujnikowa [1] Czujnik temperatury [2] Sprężyna czujnikowa [3] Tuleja zanurzeniowa (zamontowana już w wielofunkcyjnym podgrzewaczu pojemnościowym c.w.u.) KNW...EW/2 6 720 808 394 (2014/09) 9

Włączeniehydrauliczne w instalację 5 Włączeniehydrauliczne w instalację OSTROŻNOŚĆ: Niebezpieczeństwo oparzenia! W obiegu grzewczym z ogrzewaniem podłogowym zainstalować ogranicznik temperatury bezpieczeństwa, aby zapobiec przegrzaniu podłogi. Schematy instalacji hydraulicznej stanowią jedynie pomoc i nie zwalniają z obowiązku wykonania projektu instalacji! Na schematach instalacji hydraulicznej nie ma zaznaczonych wszystkich urządzeń odcinających, odpowietrzników i elementów zabezpieczenia instalacji; urządzenia te należy zainstalować zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami, w sposób odpowiedni dla danej instalacji! Uwzględnić opisy instalacji hydraulicznych w dokumentacji projektowej. Skrót Znaczenie AB 3-drogowy zawór sterujący BUP Pompa obiegowa/ładująca c.w.u. D Podłogowy ogranicznik temperatury FAG Czujnik temperatury spalin FK Czujnik temperatury zasilania FP Pompa obiegu grzewczego ze zmieszaniem FSB Czujnik temperatury regulacji wody w basenie FSK Czujnik temperatury kolektora słonecznego FSS Czujnik temperatury regulacji różnicowej temperatury (niska temperatura) HUP Pompa instalacji ogrzewczej i wody użytkowej KS Stacja solarna Logasol MK Obieg grzewczy ze zmieszaniem zawór mieszający 3-drogowy PP Pompa urządzenia grzewczego PS Zasobnik buforowy PSB Pompa basenu PSS Pompa obiegu solarnego RSB Regulacja wody w basenie SUP Zawór sterujący przygotowania wody w basenie SWR Element nastawczy z regulatorem temperatury (podwyższenie temperatury powrotu) SWT Wymiennik ciepła basenu TB Czujnik temperatury zasilania obiegu grzewczego ze zmieszaniem TBW Czujnik temperatury ciepłej wody TEE Czujnik temperatury zewnętrznego źródła energii TRL/G Czujnik temperatury zewnętrznego powrotu ZIP Pompa cyrkulacyjna ZUP Pompa dodatkowego podgrzewacza ZWE/ZHZ Grzałka prętowa instalacji ogrzewczej; w przypadku pompy ciepła z ustawieniem wewnętrznym element grzewczy instalacji ogrzewczej i przygotowania c.w.u. Tab. 4 Skróty w układach hydraulicznych 10 KNW...EW/2 6 720 808 394 (2014/09)

Włączeniehydrauliczne w instalację Układ hydrauliczny 1: pompa ciepła powietrze-woda, 1 obieg grzewczy, solarne przygotowanie c.w.u. i zewnętrzny wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. FSK KS SC 20 D PSS1 STA ZIP PS A B AB TBW J ZWE FSS HUP KNW... EW/2 6 720 808 227-03.1T Rys. 13 Układ hydrauliczny 1 Schemat połączeń jest tylko schematem poglądowym proszę uwzględnić przyporządkowanie podłączeń króćców. Instalacja solarna jest wykorzystywana tylko do przygotowania c.w.u. Jeżeli instalacja solarna jest używana także do wspomagania ogrzewania, to wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. musi zostać uzupełniony o dodatkowy powrót do pompy ciepła i dodatkowy zewnętrzny zawór sterujący. Wewnętrzna pompa obiegowa w pompie ciepła musi być wówczas zdefiniowana jako ZUP. Skrócony opis Kompaktowa pompa ciepła powietrze-woda do montażu wewnętrznego, jeden obieg grzewczy, solarna instalacja przygotowania c.w.u. z zewnętrznym wielofunkcyjnym podgrzewaczem pojemnościowym c.w.u. Kompaktowa pompa ciepła jest już wyposażona w następujące elementy: zasobnik buforowy o pojemności 55 l w przypadku wersji 6/8 kw zasobnik buforowy o pojemności 80 l w przypadku wersji 10/12 kw wysokowydajna pompa obiegowa grzałka prętowa o mocy 6 kw w przypadku wersji 6/8 kw grzałka prętowa o mocy 9 kw w przypadku wersji 10/12 kw do wspomagania trybu grzewczego i przygotowania c.w.u. menedżer pompy ciepła płyta dodatkowa licznik ciepła zawór sterujący przygotowania c.w.u. zawór nadmiarowy dla obiegu grzewczego naczynie wzbiorcze o pojemności 18 l w przypadku wersji 6/8 kw naczynie wzbiorcze o pojemności 24 l w przypadku wersji 10/12 kw odpowietrznik automatyczny, manometr i zawór bezpieczeństwa obiegu grzewczego Tryb monoenergetyczny Przeznaczony dla jednego obiegu grzewczego KNW...EW/2 6 720 808 394 (2014/09) 11

Włączeniehydrauliczne w instalację Układ hydrauliczny 2: pompa ciepła powietrze-woda, 2 obiegi grzewcze, instalacja solarna, zewnętrzny wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. lub kocioł na paliwo stałe FSK KS SC 20 BUP ZUP 1) HUP D TB1 FP1 PSS1 MK1 STA ZUP J ZIP FK FAG FSS TBW TRL G AB A BUP B PP ZWE SWR 1 KNW... EW/2 Rys. 14 Układ hydrauliczny 2 1) W przypadku wersji o mocy od 25 kw zalecamy stosowanie dwóch pomp obiegowych. [1] Kocioł na paliwo stałe, moc maksymalna 15 kw 6 720 808 227-04.1T Schemat połączeń jest tylko schematem poglądowym proszę uwzględnić przyporządkowanie podłączeń króćców. Płyta dodatkowa włącza w układ hydrauliczny nieodnawialne źródło energii (kocioł na paliwo stałe). Skrócony opis Standardowa pompa ciepła powietrze-woda do montażu wewnętrznego lub zewnętrznego, 2 obiegi grzewcze, instalacja solarna, z zewnętrznym wielofunkcyjnym podgrzewaczem pojemnościowym c.w.u. KNW...EW/2 i kotłem na paliwo stałe. Standardowe pompy ciepła o mocy grzewczej do 25 kw są wyposażone w grzałkę prętową o mocy 9 kw. Pompy ciepła o mocy 31 kw (do montażu wewnętrznego i zewnętrznego) trzeba wyposażyć w zewnętrzne grzałki prętowe. Tryb biwalentny Przeznaczony dla 2 obiegów grzewczych Do zakresu dostawy pompy ciepła należy czujnik temperatury zewnętrznej do 25 kw 31 kw USV 211 217 2 pompy 202 218 Tab. 5 Kody układu hydraulicznego 12 KNW...EW/2 6 720 808 394 (2014/09)

Uruchomienie 6 Uruchomienie Instalację może uruchomić jej wykonawca lub uprawniona firma instalacyjna. Sprawdzić szczelność wszystkich przyłączy i przewodów. Sprawdzić, czy jest otwarty dopływ wody. Sprawdzić, czy jest napełniony podgrzewacz. 7 Konserwacja i wyłączenie z ruchu 7.1 Konserwacja W przypadku wielofunkcyjnych podgrzewaczy pojemnościowych c.w.u. poza sporadycznymi oględzinami nie są wymagane żadne szczególne prace konserwacyjne lub czyszczenie. 7.2 Wyłączenie instalacji z ruchu WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji wskutek mrozu! Przy dłuższej nieobecności użytkownika mogłoby powstać zagrożenie zamarznięciem. Całkowicie opróżnić podgrzewacz. 8 Ochrona środowiska i utylizacja Ochrona środowiska jest podstawową zasadą w grupie Bosch. Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska są celami równorzędnymi. Ściśle przestrzegać przepisów dotyczących ochrony środowiska. Aby chronić środowisko, wykorzystujemy najlepsze technologie i materiały, uwzględniając przy tym kwestie ekonomiczne. Opakowanie Podczas pakowania bierzemy udział w specyficznych dla krajów systemach odzysku materiałów, które gwarantują optymalny recykling. Wszystkie użyte materiały opakowań są ekologiczne i można je ponownie wykorzystać. Stare urządzenie Stare urządzenia zawierają materiały, które powinny być powtórnie przetworzone. Moduły można łatwo odłączyć, a tworzywa sztuczne są oznakowane. W ten sposób można sortować różne podzespoły i poddać je recyklingowi lub utylizacji. W przypadku wyłączenia z ruchu starego urządzenia należy przestrzegać przepisów miejscowych, dyrektyw i norm dotyczących odzyskiwania, ponownego użycia i utylizacji materiałów. Wyłączyć pompę ciepła z ruchu. Przestrzegać schematów podłączeń w instrukcji uruchomienia menedżera pompy ciepła. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą wodą! Po wyłączeniu podgrzewacza z ruchu ochłodzić go. Otworzyć zewnętrzny zawór spustowy podgrzewacza. Całkowicie opróżnić i osuszyć wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. KNW...EW/2 6 720 808 394 (2014/09) 13

Notatki 14 KNW...EW/2 6 720 808 394 (2014/09)

Notatki KNW...EW/2 6 720 808 394 (2014/09) 15

Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.bosch-thermotechnology.com