I N S P I R E D B Y E F F I C I E N C Y Instrukcja obsługi Interroll Pallet Roller Flow FIFO PF 1100 PL tłumaczenie z oryginału w
Producent Interroll Dynamic Storage 310, rue du Clair Bocage Zone d'activité Beaupuy 2 85000 Mouilleron le Captif Francja Tel. +33 251 37 12 32 Faks +33 157 67 99 71 www.interroll.com dynamicstorage@interroll.com Prawa autorskie dla instrukcji obsługi Firma Interroll Dynamic Storage posiada prawa własności intelektualnej. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera normy, plany i rysunki, których bez uprzedniej pisemnej zgody ze strony Interroll nie wolno udostępniać, publikować, powielać w części ani w całości, ani wykorzystywać do celów innych niż obsługa instalacji stanowiącej przedmiot niniejszej instrukcji obsługi.
Pallet Roller Flow FIFO Spis treści Na temat niniejszego dokumentu Uwagi dotyczące korzystania z instrukcji obsługi... 4 Ostrzeżenia w niniejszym dokumencie... 5 Inne symbole... 5 Bezpieczeństwo Podstawowe zasady bezpieczeństwa... 6 Prawidłowe użytkowanie... 6 Nieprawidłowe użytkowanie... 6 Wykwalifikowany personel... 7 Zagrożenia... 7 Informacje dotyczące produktu Opis urządzenia... 8 Elementy składowe... 8 Charakterystyki techniczne systemu Pallet Roller Flow FIFO... 9 Transport i przechowywanie Transport... 11 Składowanie... 11 Montaż i instalacja Ostrzeżenia dotyczące montażu... 12 Zasady montażu... 13 Montaż korytarzy... 16 Etap 1 Montaż przęsła próbnego... 16 Etap 2 Test korytarza... 36 Etap 3 Montaż wszystkich korytarzy... 42 Rozruch i działanie Ostrzeżenia dotyczące działania urządzenia... 43 Wymagania dotyczące urządzenia do transportu... 44 Sposób załadunku i rozładunku... 45 Działanie... 46 Zachowanie w razie wypadku lub awarii... 53 Czyszczenie, konserwacja i naprawy Czyszczenie... 54 Uwagi dotyczące konserwacji i napraw... 54 Używanie palety naprawczej... 56 Lista konserwacji i kontroli... 57 Pomoc w razie awarii W przypadku awarii... 60 Wyszukiwanie usterek... 61 Wyłączenie z użytkowania i złomowanie Usuwanie odpadów... 63 Załącznik Oznaczenie zestawów i części zamiennych w modułach... 64 Wersja 3.0 (czerwiec 2013) PL tłumaczenie z 3
Na temat niniejszego dokumentu Uwagi dotyczące korzystania z instrukcji obsługi Treść instrukcji obsługi Ważność instrukcji obsługi Instrukcja obsługi stanowi integralną część produktu Niniejsza instrukcja obsługi zawiera uwagi i ważne informacje dotyczące poszczególnych faz działania systemu Pallet Roller Flow: transportu, montażu i rozruchu, bezpiecznej obsługi, konserwacji, pomocy w razie usterek, usuwania odpadów. Instrukcja obsługi opisuje system Pallet Roller Flow w momencie jego dostawy przez Interroll. W przypadku instalacji dla niestandardowych pojemników lub ich zawartości, do niniejszego dokumentu dołączone są zalecenia specjalne, specjalne tryby działania i wszystkie dokumenty kontraktowe. Aby zapewnić działanie bez zakłóceń i bezpieczne oraz aby skorzystać z gwarancji, przed rozpoczęciem użytkowania należy przestrzegać zaleceń podanych w niniejszej instrukcji obsługi oraz danych zawartych w potwierdzeniu zamówienia systemu Pallet Roller Flow. Instrukcję obsługi należy przechowywać w pobliżu systemu Pallet Roller Flow. Należy ją również przekazać kolejnemu użytkownikowi systemu Pallet Roller Flow. Interroll nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody ani usterki mogące wynikać z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. W przypadku pytań po zapoznaniu się z instrukcją obsługi prosimy o kontakt z działem obsługi klienta Interroll. Na ostatniej stronie znajdują się dane kontaktowe osób dla danego kraju. 4 Na temat niniejszego dokumentu
Ostrzeżenia w niniejszym dokumencie Ostrzeżenia w niniejszym dokumencie dotyczą zagrożeń związanych z użytkowaniem systemu Pallet Roller Flow. Odpowiednie ostrzeżenia znajdują się w rozdziale Bezpieczeństwo, strona 6 oraz na początku każdego rozdziału. Ostrzeżenia mają trzy poziomy. Rozpoznawane są za pomocą następujących słów kluczowych Niebezpieczeństwo Ostrzeżenie Uwaga Słowo kluczowe Niebezpieczeństwo Ostrzeżenie Uwaga Znaczenie Ostrzega o bezpośrednim zagrożeniu, które powoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała. Ostrzega o bezpośrednim zagrożeniu, które może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. Ostrzega o bezpośrednim zagrożeniu, które może spowodować lekkie lub niegroźne obrażenia ciała. Układ ostrzeżenia Niebezpieczeństwo Opis rodzaju i źródła zagrożenia Ewentualne konsekwencje nieprzestrzegania ostrzeżenia. Sposoby umożliwiające uniknięcie zagrożenia. Porada Symbol ten zwraca uwagę na ewentualne szkody materialne Sposoby umożliwiające uniknięcie szkód materialnych. Inne symbole Symbol ten zwraca uwagę na informację dotyczącą bezpieczeństwa. Symbol ten zwraca uwagę na ważne informacje. Symbol ten zwraca uwagę na czynność, którą należy wykonać. Na temat niniejszego dokumentu 5
Bezpieczeństwo Podstawowe zasady bezpieczeństwa System Pallet Roller Flow nawet zmontowany zgodnie z zasadami może powodować pewne zagrożenia podczas użytkowania: obrażenia ciała lub śmierć użytkowników lub osób trzecich, szkody powstające w systemie Pallet Roller Flow lub inne szkody materialne. Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi może spowodować poważne obrażenia ciała, a nawet śmierć. Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać zasad bezpieczeństwa. Obsługę systemu Pallet Roller Flow należy powierzyć osobom odpowiednio wykwalifikowanym i przeszkolonym. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w pobliżu miejsca użytkowania i powinna ona być dostępna dla wszystkich. Zawsze należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danej firmie. W przypadku pytań po zapoznaniu się z instrukcją obsługi prosimy o kontakt z działem obsługi klienta Interroll. Na ostatniej stronie znajdują się dane kontaktowe osób dla danego kraju. Prawidłowe użytkowanie System Pallet Roller Flow jest przeznaczony wyłącznie do użytku przemysłowego w odpowiednim otoczeniu. Zainstalowane korytarze są przeznaczone wyłącznie do składowania dynamicznego (grawitacyjnego) pojedynczych ładunków wcześniej przewidzianych i zatwierdzonych. Są one przeznaczone wyłącznie do składowania pojemników wybranych lub znormalizowanych. Każdy inny sposób użytkowania może zostać uznany za nieprawidłowy. Należy przestrzegać konfiguracji instalacji. Są one określone w potwierdzeniu zamówienia i w niniejszej instrukcji obsługi. Nie są dozwolone żadne zmiany w elementach i ich lokalizacji w korytarzu. Do załadunku i wyładunku pojemników do i z korytarzy należy używać odpowiedniego urządzenia transportowego. Musi ono posiadać wszystkie poniższe cechy: maszt lub widły pochylane lub nie, w zależności od zaleceń podanych w potwierdzeniu zamówienia, wysokość masztu dostosowana do wysokości regałów. Przestrzegać maksymalnych obciążeń podanych przez producenta regałów i podanych na tabliczce obciążeń. Masa zawartości nie może w żadnym wypadku przekraczać obciążenia maksymalnego określonego przez producenta pojemnika lub przez normę. Nieprawidłowe użytkowanie System Pallet Roller Flow nie jest przeznaczony do transportu osób, produktów luzem ani małych elementów. Zastosowania niezgodne z przeznaczeniem systemu Pallet Roller Flow wymagają uprzedniej pisemnej zgody ze strony Interroll. 6 Bezpieczeństwo
Wykwalifikowany personel Za personel wykwalifikowany uznaje się osoby, które mogą przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi oraz wykonać prace zgodnie z zasadami sztuki z uwzględnieniem obowiązujących przepisów. Obsługę systemu Pallet Roller Flow należy powierzyć osobom odpowiednio wykwalifikowanym i przeszkolonym, uwzględniając następujące dokumenty: odpowiednie rysunki i instrukcje, zasady bezpieczeństwa podane w instrukcji obsługi, zalecenia i wymagania specyficzne dla instalacji, patrz "Montaż i instalacja", strona 12 obowiązujące przepisy dotyczące bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom. Zagrożenia Poniżej podano informacje dotyczące różnych rodzajów zagrożeń lub uszkodzeń, które mogą wystąpić podczas instalacji i użytkowania systemu Pallet Roller Flow. Obrażenia ciała Elementy obracające się Sprzęt we wszystkich trybach działania powinien być obsługiwany przez osoby wykwalifikowane. Przestrzegać danych technicznych podanych w potwierdzeniu zamówienia. Przestrzegać instrukcji montażu i obsługi. Używać wyłącznie odpowiednich urządzeń transportowych. Regularnie kontrolować i konserwować instalację. Sprawdzać, czy nikt nie przechodzi ani nie pozostaje pod obciążeniami, w strefach odkładania i pobierania z korytarza składowania dynamicznego. Podjąć odpowiednie środki celem zakazania obecności osób wewnątrz korytarzy. Sprawdzać, czy aleja załadunku/wyładunku jest wystarczająco oświetlona tak, by nie zakłócać czynności transportowych. Ryzyko obrażeń ciała: nie chodzić po profilach poprzecznych modułów ani po rolkach bez używania uprzęży ochronnej. Nosić dopasowaną odzież ochronną i środki ochrony indywidualnej (obuwie ochronne, rękawice itp.). Długie włosy należy wiązać lub nosić nakrycie głowy. Nie nosić biżuterii, takiej jak naszyjniki lub bransoletki. Nie chodzić po rolkach. Do korytarzy mogą wchodzić jedynie pracownicy serwisowi, przestrzegając obowiązujących norm bezpieczeństwa. Bezpieczeństwo 7
Informacje dotyczące produktu Opis urządzenia System Pallet Roller Flow to system dynamicznego składowania dla dużych obciążeń. Zapewnia on kontrolowany zjazd palety. Spływ palet ze stałą prędkością jest kontrolowane przez regulatory prędkości. Od strony rozładunku, paleta jest izolowana od nacisku szeregu palet przez separator. Elementy składowe (1) Układ sterowania separatorem (2) Profil (3) Rolka transportowa (4) Ogranicznik separatora (5) Regulator prędkości (6) Rozpórka (7) Prowadnica odkładania (8) Strefa odkładania (9) Moduł wejściowy (10) Podpora (11) Moduł pośredni (12) Moduł wyjściowy (13) Ogranicznik końca korytarza (14) Zwalniacz time plus 8 Informacje dotyczące produktu
Charakterystyki techniczne systemu Pallet Roller Flow FIFO Układ grawitacyjny Obciążenia Prędkość regulowana 60 do 1 250 kg na paletę 0,3 m/s od 60 do 1250 kg Maksymalna prędkość chwilowa 0,6 m/s przy odkładaniu i separacji Maksymalne opóźnienie 1 m/s 2 Nachylenie korytarza Palety transportowane przez system Interroll Podawane w potwierdzeniu zamówienia Nachylenie ogólnie zalecane: 4% Paleta znormalizowana EUR EPAL 800 mm na fasadzie i o głębokości 1200 mm, patrz Prawidłowe użytkowanie, strona 6 Paleta znormalizowana EUR EPAL 1000 mm na fasadzie i o głębokości 1200 mm Paleta znormalizowana GKN CHEP 1000 mm na fasadzie i o głębokości 1200 mm Inne pojemniki po konsultacji z Interroll. Urządzenia transportowe Podawane w potwierdzeniu zamówienia Warunki otoczenia Temperatura otoczenia podczas działania -30 C do +40 C montażu -30 C do +40 C transportu i przechowywania -30 C do +80 C Wilgotność Maks. 90%, bez kondensacji Informacje dotyczące produktu 9
Otoczenie System Pallet Roller Flow nie jest przystosowany do użytku w otoczeniach, w których występują następujące zagrożenia: utlenianie (atmosferyczne lub z powodu środków chemicznych), rozpryski, rozkład, wibracje, wybuch, promieniowanie, promieniowanie cieplne, Wyjątki są możliwe po konsultacji z Interroll. Skład ładunków Skład ładunków i ich elementy składowe nie powinny: utleniać się, korodować, rozkładać się, blokować elementów korytarza, zanieczyszczać elementów stalowych i plastikowych, przeszkadzać w prawidłowym działaniu wszystkich mechanizmów. System Pallet Roller Flow nie może być używany w bezpośrednim kontakcie z produktami spożywczymi. 10 Informacje dotyczące produktu
Transport i przechowywanie Transport Transport może być wykonywany wyłącznie przez osoby wykwalifikowane i uprawnione. Elementy należy przenosić za pomocą zawiesi lub odpowiednich urządzeń dźwigowych. Jeżeli zawartość nie jest stabilna, rozładować pojemnik element po elemencie, a nie za pomocą wózka. Masa każdej palety jest podana na palecie. W przypadku urządzenia transportowego o nieodpowiedniej nośności, przewozić palety modułów pojedynczo. Składowanie Urządzenia należy składować wewnątrz budynków. Nigdy nie składować urządzeń na zewnątrz ani w miejscach zapylonych lub wilgotnych. Przestrzegać warunków otoczenia, patrz "Charakterystyki techniczne systemu Pallet Roller Flow FIFO", strona 9. Nie ustawiać dodatkowych obciążeń na paletach ani na skrzyniach zawierających system Pallet Roller Flow i jego elementy. Transport i przechowywanie 11
Montaż i instalacja Ostrzeżenia dotyczące montażu Ostrzeżenie Ryzyko obrażeń w przypadku nieprawidłowego montażu Ponieważ system Pallet Roller Flow stanowi podsystem większej instalacji, przeprowadzić analizę ryzyk dla całej instalacji. Przestudiować konieczne środki zabezpieczające przed zagrożeniami związanymi z lokalnymi warunkami ustawienia i użytkowania. Określić strefę bezpieczeństwa dla strefy roboczej. Zabezpieczyć strefę i odpowiednio oznakować. Podczas montażu modułów na regałach stosować zasady bezpieczeństwa dla prac na wysokości. Nigdy nie wchodzić na rolki ani na profile korytarzy bez uprzęży ochronnej. Przez cały czas trwania montażu stosować odpowiednie środki ochrony indywidualnej (rękawice, obuwie ochronne, uprząż ochronną, kask itp.). 12 Montaż i instalacja
Zasady montażu Montaż systemu Pallet Roller Flow można wykonywać w różne sposoby. Dostosować sposób montażu zalecany przez Interroll do zasad bezpieczeństwa obowiązującym w danym kraju. Niektóre firmy mogą wymagać użycia kosza podnośnikowego do prac na wysokości. Korytarze składowania dynamicznego stanowią podsystemy instalacji całkowitej. Są one dostarczane zgodnie z danymi technicznymi podanymi w potwierdzeniu zamówienia. Dostawa korytarzy systemu Pallet Roller Flow obejmuje wstępnie zmontowane moduły z rolkami i akcesoria. Elementy te należy zmontować, zainstalować i ustawić na regałach lub podporach. Wszelkie zmiany dokonywane w elementach składowych lub korytarzach zwalniają Interroll z odpowiedzialności i są uznawane za nieprawidłowe użytkowanie systemu Pallet Roller Flow. Montaż regału należy wykonywać stopniowo, w miarę wprowadzania modułów z rolkami na belki. Regał musi być zamocowany do posadzki i zapewniać ogólną sztywność systemu. Wykwalifikowany personel Zasady ogólne Montaż i instalacja muszą być wykonywane przez osoby wykwalifikowane zgodnie z instrukcjami dotyczącymi tych prac i zasadami bezpieczeństwa. Kierownik zespołu wyznaczonego do montażu korytarzy musi posiadać odpowiednie kompetencje techniczne i przeszkolenie w następującym zakresie: produkty i ich użytkowanie, ryzyka związane z montażem elementów ciężkich lub o dużych rozmiarach na dużych wysokościach, ryzyka wynikające z nieprawidłowego montażu. Brak opanowania prędkości i sił nacisku ładunków składowanych w korytarzu może powodować poważne wypadki. Regulacje niezbędne dla prawidłowego działania korytarzy. Interroll pozostaje do Państwa dyspozycji w celu przeszkolenia pracowników w zakresie systemu Pallet Roller Flow. Oferta zostanie wysłana po zapytaniu. Przestrzegać specyfikacji regału. Jeżeli inne systemy współdziałają z systemem Pallet Roller Flow, do mocowania drabinek należy używać tych samych punktów odniesienia, jak dla pozostałych systemów. Przed przecięciem obejm sprawdzić stabilność modułów na pojemnikach. Zalecany moment dokręcania modułów do płaskowników łączących: 45 Nm. Montaż rozpoczynać zawsze od strony załadunku. Uważać, by podczas montażu nie uszkodzić modułów ani innych elementów. Zwracać szczególną uwagę na regulatory prędkości, separator i ogranicznik końca korytarza. Zaleca się zamontowanie ogranicznika na posadzce od strony załadunku i wyładunku. Ogranicznik ten zatrzymuje urządzenie transportowe i zapobiega jego zetknięciu się z regałem. Przed zamocowaniem lub podwieszeniem urządzenia (np. tryskacza) w przestrzeni zajętej przez instalację składowania dynamicznego, zasięgnąć wcześniej opinii Interroll. Po zakończeniu montażu uprzątnąć strefę prowadzenia prac. Nie pozostawiać elementów ani narzędzi w otoczeniu instalacji. Przed rozpoczęciem użytkowania przetestować korytarze. - Montaż i instalacja 13
Montaż regałów Regały należy mocować do posadzki zgodnie ze specyfikacjami podanymi przez ich dostawcę. Podpory dostarczane przez Interroll należy mocować do posadzki zgodnie ze specyfikacją. Belki muszą być prostopadłe do drabinek wsporczych. Belki prostopadłe do drabinek wsporczych (widok z góry) Belki muszą być poziome. Belki muszą być wyrównane i ułożone ze stałym nachyleniem od wejścia do wyjścia. Nachylenie to odpowiada nachyleniu korytarza. Regulacja nachylenia Moduły z rolkami są instalowane z nachyleniem 4%, chyba, że na planie całości podano inaczej. Pamiętać o przestrzeganiu lokalizacji każdej belki zgodnie z planem całości regałów. 14 Montaż i instalacja
Ustawianie modułu na regale Przestrzeń między korytarzem i słupem regału musi być równomiernie podzielona. Zalecana jest minimalna odległość 35 mm. Dla odległości między pojemnikiem a słupem regału, zalecana jest minimalna wartość 100 mm. Korytarz pojedynczy a: odległość między korytarzem a słupem regału, min. 35 mm Korytarz podwójny a: odległość między korytarzem a słupem regału (a) stanowi połowę odległości (2a) między dwoma korytarzami Montaż i instalacja 15
Montaż korytarzy Identyfikacja elementów składowych Kontrola regału Dołączone plany podają skład korytarza Pallet Roller Flow. Plany te znajdują się w kopercie umieszczonej w kartonie z częściami zamiennymi. Zidentyfikować każdy element składowy posługując się planami. Jest to szczególnie ważne, kiedy mają być montowane różne rodzaje korytarzy. Sprawdzić, czy wszystkie elementy przewidziane i konieczne do montażu są dostępne. Wszelkie reklamacje należy zgłaszać do Interroll w ciągu 8 dni. Sprawdzić, czy regał został zamontowany zgodnie z zasadami, patrz "Montaż regałów", strona 14. Sprawdzić w szczególności wyrównanie i nachylenie belek. Etap 1 Montaż przęsła próbnego Przed przystąpieniem do montażu kompletnej instalacji, należy zmontować przęsło próbne, celem sprawdzenia prawidłowego działania systemu. Rozpocząć należy od określenia bloku składowania dynamicznego na podstawie planu całości. W razie potrzeby, usunąć palety z modułów w strefie montażu. Pozamiatać strefę i zabezpieczyć strefę roboczą. Wyznaczyć na posadzce siatkę kwadratów umożliwiającą ustawienie wszystkich słupków drabinek. Za pomocą poziomnicy laserowej lub optycznej określić wysokości klinowania poszczególnych słupków drabinki. Aby zapewnić prawidłowe działanie systemu, drabinki regałów muszą być wypoziomowane. W przypadku nieprawidłowego montażu regałów, Interroll nie ponosi odpowiedzialności za żadne nieprawidłowości. 16 Montaż i instalacja
Regały Rozpocząć od montażu rzędu drabinek na fasadzie, od strony załadunku. Wyrównać regały na podstawie oznakowania na posadzce, na fasadzie i na bokach. Użyć niezbędnej ilości klinów do wypoziomowania regałów (wysokość klinowania uzyskana za pomocą poziomnicy laserowej lub optycznej). Belki powinny być poziome, a słupki pionowe. Odchyłka od pionu ±0,25% Odchyłka od poziomu ±0,25% Montaż i instalacja 17
Umieścić belki na całej długości drabinek zgodnie z planem całości dostarczonym przez producenta regałów. Przestrzegać prawidłowego rodzaju belek od strony załadunku (belki o prof lu zamkniętym lub kątowym). belki o profilu zamkniętym belki o profilu kątowym Belki muszą być wyrównane i ułożone ze stałym nachyleniem od wejścia do wyjścia. Nachylenie odpowiada nachyleniu korytarza (4% = podpora 50 mm co 1250 mm). Wywiercić otwory i zamocować drabinki w posadzce. 18 Montaż i instalacja
Moduły załadunkowe Montaż korytarzy systemu Pallet Roller Flow należy wykonywać zgodnie z załączonym planem montażu. Od strony załadunku wsunąć wszystkie moduły załadunkowe do przęsła próbnego w regale. Wyrównanie i mocowanie pierwszego modułu Wyrównać pierwszy moduł od strony załadunku w stosunku do osi opuszczania palet. Sprawdzić, czy obydwie odległości (a) między słupkami regału i profilami są równe. Montaż i instalacja 19
belki o profilu zamkniętym moduł załadunku RT (rolki przechodzące) Wyśrodkować kątownik mocujący na belki, a następnie zamocować go za pomocą 2 wkrętów samogwintujących. Zamocować bez dokręcania Zamocować bez dokręcania W zależności od konfiguracji korytarza, może zaistnieć potrzeba zastosowania nakładek na całość korytarza, przy każdym połączeniu modułów. 20 Montaż i instalacja
belki o profilu zamkniętym moduł załadunku E3R (między 3 szynami) Wyśrodkować kątownik mocujący E3R (z 8 otworami podłużnymi) na belki, a następnie zamocować go za pomocą 2 wkrętów samogwintujących. Kątownik ten wyznacza rozstaw szyn. Zamocować bez dokręcania Zamocować bez dokręcania Montaż i instalacja 21
belki o profilu kątowym moduł załadunku RT (rolki przechodzące) Otwory w belki o profilu kątowym umożliwiają automatyczne środkowanie modułu załadunku. Zamocować bez dokręcania Zamocować bez dokręcania 22 Montaż i instalacja
Porada Płaskowniki łączące należy montować w następujący sposób: Płaskowniki łączące nie powinny wystawać poza szerokość modułów. Płaskowniki łączące powinny wystawać między profilami (pod rolkami). Łapa mocująca płaskownik łączący powinna znajdować się od strony załadunku. Śruba mocująca profil na płaskowniku łączącym wkładana jest do drugiego otworu profilu, z łbem od góry (zalecany moment dokręcania 45 Nm). Wystawanie płaskowników łączących do wewnątrz modułu. 2. otwór Łapa mocująca płaskownika łączącego od strony załadunku Przypomnienie Na razie nie mocować (wkrętami samogwintującymi) płaskowników łączących do belek. Nie dokręcać śrub między profilem a płaskownikiem łączącym. Otwory podłużne umożliwiają regulację położenia modułów podczas wyrównywania korytarzy. Montaż i instalacja 23
Moduły pośrednie Zamocować kolejne drabinki zgodnie z oznakowaniem na posadzce. Następnie wsunąć moduły pośrednie na wszystkie poziomy przęsła próbnego. Moduły ładować od przodu (od strony rozładunku). Moduły montować od dołu do góry. 24 Montaż i instalacja
Montaż modułów pośrednich długich Zamocować bez dokręcania Zamocować bez dokręcania Zamocować bez dokręcania Zamocować bez dokręcania Przypomnienie Na razie nie mocować (wkrętami samogwintującymi) płaskowników łączących do belek. Nie dokręcać śrub między profilem a płaskownikiem łączącym. Otwory podłużne umożliwiają regulację położenia modułów podczas wyrównywania korytarzy. Montaż i instalacja 25
Montaż modułów pośrednich krótkich Zamocować bez dokręcania Zamocować bez dokręcania Przypomnienie Na razie nie mocować (wkrętami samogwintującymi) płaskowników łączących do belek. Nie dokręcać śrub między profilem a płaskownikiem łączącym. Otwory podłużne umożliwiają regulację położenia modułów podczas wyrównywania korytarzy. 26 Montaż i instalacja
Moduły rozładunkowe Od strony rozładunku wsunąć wszystkie moduły rozładunkowe do przęsła próbnego w regale. Montaż i instalacja 27
Nie uderzać w elementy zabezpieczeń separatora. Podczas wsuwania modułów wyjściowych do regału pamiętać, by elementy przedstawione w ramce poniżej (Time Plus, sterowanie separatorem, cięgno i ogranicznik separatora) nie uderzały o widły wózka ani o belki regału. Uszkodzenie tych elementów zabezpieczeń może spowodować nieprawidłowości w korytarzu. belki o profilu zamkniętym moduł rozładunku RT (rolki przechodzące) Wyśrodkować moduł na belki, a następnie zamocować 2 płaskowniki łączące krótkie za pomocą 2 wkrętów samogwintujących. Zamocować bez dokręcania Zamocować bez dokręcania 28 Montaż i instalacja
Wyjście na posadzkę moduł rozładunku RT (rolki przechodzące) Wyśrodkować moduł wyjścia między słupkami drabinek. Zamocować bez dokręcania Zamocować bez dokręcania Aby zapewnić prawidłowe działanie systemu, podpory muszą być wypoziomowane. W razie potrzeby, aby zapewnić nachylenie 4% zaklinować podpory. Szczegóły montażu korytarza na podporach patrz załączone plany montażu. Montaż i instalacja 29
belki o profilu zamkniętym moduł rozładunku E3R (między 3 szynami) Wyśrodkować moduł na belki, a następnie zamocować kątownik mocujący na końcu korytarza do belki wyjściowej za pomocą 2 wkrętów samogwintujących. Zamocować bez dokręcania Zamocować bez dokręcania 30 Montaż i instalacja
belki kątowa moduł rozładunku RT (rolki przechodzące) Otwory w belki o profilu kątowym umożliwiają automatyczne środkowanie modułu rozładunku. Zamocować bez dokręcania Zamocować bez dokręcania Montaż i instalacja 31
Wyjście na posadzkę moduł wyjściowy STP (wózek do palet) Szyna z regulatorem prędkości Okucie ochronne mocowane do posadzki Moduł pośredni dla STP Podpora do mocowania do posadzki Szyna z separatorem Wyśrodkować moduł między słupkami drabinki z przestrzeganiem odstępu między 2 szynami wyjściowymi. Jeżeli korytarz jest zamontowany tylko na podporze (bez regału), aby określić wyrównanie szyn w stosunku do korytarza, należy korzystać z oznakowania na posadzce. Aby zapewnić prawidłowe działanie systemu, podpory muszą być wypoziomowane. W razie potrzeby, aby zapewnić nachylenie 4% zaklinować podpory. Szczegóły montażu korytarza STP patrz załączone plany montażu. 32 Montaż i instalacja
Kontrola przekątnych Sprawdzić, czy obydwie przekątne modułu są równe. Przekątne należy mierzyć między osiami otworów znajdujących się na końcówkach profili. Wyrównanie korytarzy Aby zapewnić prawidłowe działanie korytarza, konieczne jest dokładne wyrównanie modułów. Linia odniesienia W razie potrzeby wyrównać moduły ponownie. Montaż i instalacja 33
Przykład ponownego wyrównania Zamocować wkrętami samogwintującymi wszystkie płaskowniki łączące ze sobą moduły. Maksymalny zalecany moment dokręcania 8 Nm. Wkręcanie przerwać kiedy łapa mocująca płaskownika łączącego zetknie się z belką. Zalecane jest użycie przedłużenia, celem ułatwienia założenia nasadki na śruby 10 x 30. Pozostawić luz 6 mm między poszczególnymi modułami i dokręcić moduły do płaskowników łączących (zalecany moment dokręcania 45 Nm). 34 Montaż i instalacja
Następnie zamocować pozostałe płaskowniki łączące (bez funkcji łączenia modułów) za pomocą wkrętów samogwintujących. Dokręcić moduły do płaskowników łączących (zalecany moment dokręcania 45 Nm). Montaż i instalacja 35
Etap 2 Test korytarza Próby w korytarzach przęsła próbnego należy wykonać w obecności osoby odpowiedzialnej za montaż i użytkownika. Przestrzegać danych podanych w potwierdzeniu zamówienia. Dane podane w potwierdzeniu zamówienia to: obciążenia (maks./min./mieszane), tryb załadunku/rozładunku, pojemniki. Sprawdzić następujące punkty: prawidłową regulację prędkości zjazdu grawitacyjnego ładunków, brak odchyłki trasy ładunków, ponowne ruszanie ładunków, prawidłowe działanie separatora, prawidłowe utrzymywanie się ładunków na nośnikach, skuteczność ogranicznika końca korytarza. Prędkość zjazdu palet Załadować najlżejszą paletę opisaną w potwierdzeniu zamówienia. Sprawdzić, czy zjazd odbywa się bez odchyłek i zatrzymań. Powtórzyć operację z paletą najcięższą. Brak odchyłki trasy ładunku 36 Montaż i instalacja
Ponowne ruszanie ładunków Prawidłowe działanie separatora Prawidłowe utrzymywanie ładunków na nośniku Raport z prawidłowego działania Rozładować pojemnik od strony fasady. Sprawdzić, czy kolejne pojemniki ruszają prawidłowo. Zasada działania separatora została opisana w patrz strona 45. Przed załadunkiem korytarza sprawdzić, czy nie ma przeszkód w swobodnych ruchach separatora (sterowanie, cięgno, ograniczniki). Aby uniknąć upadków z powodu poślizgu i przewrócenia się zawartości, ładunki powinny być stabilne i równomiernie rozłożone na nośnikach. Sprawdzić, czy ładunki są prawidłowo utrzymywane na nośnikach podczas zatrzymania pojemnika na ograniczniku separatora i/lub ograniczniku końca korytarza. Należy sporządzić raport z prawidłowego działania korytarzy i zatwierdzenia instalacji. Raporty te muszą zostać podpisane przez użytkownika końcowego. Jedną kopię raportu należy przesłać do Interroll. Przykład raportu z prawidłowego działania przedstawiono na stronie 38. Raport z prawidłowego działania stanowi podstawę dla gwarancji. W przypadku braku raportu z prawidłowego działania, Interroll nie może udzielić gwarancji na instalację. Montaż i instalacja 37
Raport z prawidłowego działania Pallet Roller Flow FIFO Raport z prawidłowego działania stanowi podstawę dla gwarancji na korytarze składowania dynamicznego dostarczane przez Interroll. Kopię tego raportu podpisaną przez kierownika montażu, użytkownika lub producenta regałów należy przesłać do Interroll w terminie nieprzekraczającym 4 tygodni od dostawy sprzętu. Interroll SAS Dział obsługi klienta 310 rue du clair bocage BP255 Mouilleron le Captif F-85006 La Roche-sur-Yon, Cedex dynamicstorage@interroll.com Próby należy przeprowadzić w obecności kierownika montażu, użytkownika lub producenta regałów. Przestrzegać danych podanych w warunkach początkowych umowy: obciążenia maks. i min., sposób załadunku i rozładunku, pojemniki. Aby gwarancja została udzielona, wszystkie 5 prób opisanych poniżej musi dać wynik pozytywny. Przestrzegać instrukcji prób korytarza opisanych w instrukcji obsługi, na stronie 36. Zgodność 1- Prędkość zjazdu palet 2- Brak odchyłki trasy ładunku 3- Ponowne ruszanie ładunków 4- Prawidłowe działanie separatora 5- Prawidłowe utrzymywanie się ładunków na nośnikach Nr OF Wpisać numer OF podany na etykietach umieszczonych na paletach modułów. Kierownik montażu Nazwisko/imię: Firma: Data: Podpis Użytkownik lub producent regałów Nazwisko/imię: Firma: Data: Podpis 38 Montaż i instalacja
Usunięcie odchyłki lub blokady pojemnika Znalezienie przyczyny problemu Sprawdzić, czy regały są prawidłowo zmontowane, patrz "Montaż regałów", strona 14. Sprawdzić, czy belki stykają się z modułami. Usunięcie blokady palety Sprawdzić ogólnie zalecane nachylenie 4% (lub inne podane w potwierdzeniu zamówienia). Sprawdzić, czy wszystkie belki stykają się z modułami. Jeżeli nachylenie jest prawidłowe, patrz pomoc w przypadku usterki, patrz "Pomoc w razie awarii", strona 60. Montaż i instalacja 39
Usunięcie odchyłki Jeżeli regały są zmontowane prawidłowo, odchyłkę można skorygować zmieniając luz 6 mm między modułami. Ostrzeżenie Ryzyko obrażeń spowodowanych niestabilnością modułów Nigdy nie luzować połączenia między płaskownikiem łączącym a belką. Luzować wyłącznie połączenia między płaskownikiem łączącym a modułem. Znaleźć położenie, w którym stwierdzona została odchyłka. Poluzować wkręty łączące płaskowniki łączące z modułem po stronie przeciwnej do odchyłki. Poluzować rozpórki i wyrównać moduły. Zbliżyć do siebie profile dwóch kolejnych modułów (1 lub 2 mm). 40 Montaż i instalacja