menu R e s t a u r a c j a M o r s k i e O k o

Podobne dokumenty
menu R e s t a u r a c j a M o r s k i e O k o

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

M E N U j e s i e ń / z i m a

Dania Regionalne / Regional Dishes

menu R e s t a u r a c j a M o r s k i e O k o

RIVER PARK NAD SKAWĄ Zator, ul. Parkowa 8, tel , ; kontakt@riverpark.com.pl

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

menu R e s t a u r a c j a M o r s k i e O k o

M E N U j e s i e ń / z i m a

Śniadania. Przystawki. 7 zł (Lard with semi-pickled cucumbers and bread) Zupy. 11 zł (Żurek served with boiled egg) 8 zł (Chicken soup with noodles)

PRZYSTAWKI ZUPY. 15 zł. Pomidory z mozzarellą i bazylią (Tomatoes with mozzarella and basil) 20 zł. Tatar z łososia (Salmon tartare)

List of allergens is on the last page of the menu card.

Sałatki Salads. Kanapki Sandwiches. 20 zł. 22 zł. 16 zł. 18 zł. 16 zł

Menu Restauracji Deseo

Przekąski / Starters

ŚNIADANIA/BREAKFAST Dania śniadaniowe serwowane do godziny 12:00 All breakfasts are served till 12:00

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

ZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY

przekąski/starters Półgęsek wędzony, podany na grzance z owocami sezonowymi - 26PLN smoked duck breast, served on toast with seasonal fruit

ZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY. faki staropolskie Beef tripe in an old Polish recipe. rosół z makaronem Chicken consommé with pasta

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

PRZYSTAWKI / STARTERS

Godziny Otwarcia: Sroda-Sobota Niedziela

Przystawki Appetizers

Chicken salad with grilled tomato, capers and parmesan cheese (400 g)

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

ZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

ZAKĄSKI ZIMNE / COLD SNACKS

Breakfast: Śniadania: Fried eggs. Scrambled eggs. Scrambled eggs with ham. Scrambled eggs with bacon. Corn flakes with milk.

Gorąca czekolada / Hot chocolate. Woda mineralna w butelkach / bottled mineral water Cisowianka Perlage / Classique 30 cl 8 zł

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

Menu PRZEKĄSKI SOBOTA SAŁATKI ZUPY. 100 g. Befsztyk tatarski w asyście ogórka konserwowego i cebulki podany z pieczywem i masłem. 27 zł. 150 g.

Przekąski. Sałaty. Zupy

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

Fresh Mint Tea CZK 80 Fresh Ginger Tea CZK 80. CZK 80 Home-made Peach Iced Tea. (lemon, black tea, peach purée) CZK 130. Home-made Lemon Iced Tea

Makaron tagliatelle z kurczakiem i pieczarkami Tagliatelle pasta with chicken and mushrooms

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

PRZYSTAWKI / STARTERS. 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99

Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada Kraków Tel

Groups from 6 persons will be charged 10% service fee

Restauracja LIWIA. LIWIA Restaurant

Przystawki / Starters

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Tradycyjne polskie dania XXL - Traditional Polish XXL dishes

Chicken salad /lettuces, hot cherries, tomato, cucumber, rocket, lamb's lettuce/ Bacon salad with fried egg and pickled pumpkin 100g 17,00 zł

Przystawki/Starters. Zupy/Soups

SPECJALNOŚCI STAREJ STAJNI Our specials

PRZYSTAWKI / STARTERS ŚNIADANIA / BREAKFAST ZUPY / SOUPS

PIWA /BEERS/ LANE /KEG/ poj. Tyskie Gronie 0,5 L 6,50zł BUTELKOWE /BOTTLED BEER/ Tyskie Gronie 0,3 L 5,00zł. Dębowe Mocne 0,5 L 7,00zł

Bar Yummy Punjaby HERBATA- TEA SOUP - ZUPY KAWA- COFFEE. Yummy Punjaby Special MASALA TEA

Przystawki / Starter

Strumienna 10, Kraków

Filozofia kuchni serwowanej w Hotelu nad Mrogą to sojusz tradycji z nowoczesnością.

Śniadania. 1. Jajka sadzone Fred eggs. 3 szt. 8.00,- 4 szt. 9.50,- 2. Jajecznica na bekonie Scrambledeggs and becon

PIZZA PIZZERIA KAWIARNIA MIŁA. Mała Średnia Duża (Small Average Big) 26 cm 32 cm 45 cm

MENU MENU 44,- 41,- 38,- 38,-

Karta Menu Polka Żelazowa Wola

Przystawki TATAR Z ŁOSOSIA (100g) 29 zł. Zupy ZUPA RYBNA Z DORSZA (250ml) 17 zł

Przystawki / Starters

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

Pieczony camembert 150g 18,- z gruszkowym chutney Grilled camembert with pear chutney

PRZYSTAWKI / STARTERS

ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU

Jajecznica z 3 jaj na maśle, pieczywo, masło. Jajecznica z 3 jaj na szynce, pieczywo, masło. Jajecznica z 3 jaj na boczku, pieczywo, masło

Restauracja SuperNova

ŚNIADANIA. Jajecznica z wiejskich jaj na masełku lub boczku z pieczywem. Żuławski półmisek śniadaniowy (pieczywo, wędlina, sery, pomidor, ogórek)

Sałatki oraz ciabaty. Sałatka z soczystymi kawałkami kurczaka oraz warzywami z grilla 400g 20 zł

Półmisek a la SZYSZKARNIA dla dwojga, trojga Szyszkarnia s special dish for two, three

Zupy / Soups. Kremowa zupa pomidorowa ze śmietaną, 12zł. Domowy rosół z kęskami kury i ziołowymi kluseczkami, 14zł

Menu. Przekąski Starters Tatar ze śledzia (tost ) / Herring tartare served with toast Sakiewki z kurkami / Fried dumplings stuffed with mushrooms

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Cukiernia Restauracja GRZYBEK Dorota Grzybek Toszek, ul. B.Chrobrego 4 Tel.: (32) Serdecznie witamy i życzymy smacznego!

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

MENU RESTAURACJI HOTELU GÓRSKO

Kosz pieczywa podany z pastą z makreli Basket of bread with delicious mackerel paste

STARTERY STARTERS ZUPY SOUPS. Pieczony camembert z gruszkowym chutney. 150 g 18,-

Szef Kuchni poleca Chef's recommendation

Śledzik w śmietanie Śledź marynowany w śmietanie z ogórkiem i jabłkiem Creamed herring with pickled cucumber, onion and apple

P R Z Y S T A W K I Z I M N E

Restauracja Lipowy Most Zaprasza

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

Pieczony camembert z gruszkowym chutney 150 g 18,- Grilled camembert with pear chutney

Lunch dnia w cenie 25zł

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

Menu. Zapraszamy Państwa od godziny 14:00-19:00 We invite you from 2 p.m. till 7 p.m.

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

MENU. Tatar z marynowanego śledzia z czerwoną cebulką i kremem chrzanowym 150g Tartar from herring with red onion and horseradish cream

SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES:

NAPOJE ZIMNE / COLD DRINKS 6 PLN

SPECJAŁY KUCHNI CESARSKIEJ

MENU QUQUŁKA. Krem szparagowy/orzech laskowy/palone masło 250 ml. Cream soup asparagus /hazelnut/ roasted butter 13,-

Przystawki/Starters. Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł

SPECJAŁY KUCHNI CESARSKIEJ

SPECJAŁY KUCHNI CESARSKIEJ

Transkrypt:

menu R e s t a u r a c j a M o r s k i e O k o

Serwis nie jest doliczony do rachunku. Service is not included to your bill. Hasło do Wi-Fi / Wi-Fi password halny2013 Pogodne, ciche jak duch, co tonąc w marzeniu Leci w sfery spokojne, burzliwe ominie: Lśni jezioro zamknięte w granitów kotlinie Jak błyszczący diament w stalowym pierścieniu. Słońce nad obłokami po nieba sklepieniu Jak orzeł nad żurawi lotnym stadem płynie; Granity się malują w przejrzystej głębinie Niby obraz przeszłości odbity w wspomnieniu. Widziałem to jezioro, gdy po nieba sklepie Wicher gnał czarne chmury, wyjąc w skalnej głuszy Podobny lwu, co ściga bawoły po stepie: Skrami spod kopyt błyski z chmur wylatywały, Grzmot zdał się rykiem. Woda, bijąca o skały Była jak duch, co więzy targa, a nie kruszy. Morskie oko Kazimierz Tetmajer

przystawki A p p e t i z e r s Ser Gazdowski z żurawiną (70 g) Mountain style grilled sheep cheese served with cranberry jelly 13 zł Smalec, ogórki kiszone, pieczywo (450 g) Traditional pork fat spread with pickles and bread Śledź polski tradycyjny w śmietanie, pieczywo (150/100 g) Traditional Polish herring served in cream sauce, bread 14 zł Moskole góralskie z masełkiem czosnkowym (2 szt.) Highland potato pancakes baked on iron skillet 14 zł Zapiekane suszone śliwki zawijane boczkiem (3 szt.) Baked prunes wrapped in bacon 13 zł Kaszanka według naszej receptury przyrządzona, pieczywo (270 g) Black pudding prepared according to our own recipe, bread 14 zł Kiełbasa z grilla z cebulką, pieczywo (240 g) Traditional Polish sausage grilled with onion, bread 16 zł Deska serów przynajmniej dla dwojga (300 g) Cheese platter for two or more 35 zł

zupy S o u p s 2 5 0 m l Kwaśnica góralska z żeberkiem, pieczywo Regional sauerkraut soup with rib, served with bread 13 zł Żur polski z jajkiem i kiełbasą w chlebie Traditional Polish soup with egg and sausage served in bread 16 zł Złocisty rosół z ręcznie wyrabianym domowym makaronem Golden chicken broth with homemade noodles Zupa ze świeżych pomidorów z domowym makaronem Fresh tomato soup with homemade noodles Wiosenny barszcz z botwinki z ziemniakami Spring beetroot soup with chard and potatoes Beef Strogonoff: zupa gulaszowa z wołowiną, pieczarkami i papryką, pieczywo Beef Strogonoff, beef goulash with mushrooms and paprika, bread 16 zł Kociołek góralski (Beef Strogonoff dla dwóch osób), pieczywo (500 ml) Beef Strogonoff for two, bread 28 zł

nasze specjały O u r S p e c i a l i t i e s Placek po zbójnicku (placek ziemniaczany z gulaszem wołowym i serem Gazdowskim ) (550 g) / Highlander s potato pancake with beef goulash and sheep cheese 25 zł Szaszłyk drobiowy z warzywami (250 g) Grilled chicken skewers with vegetables 26 zł Schab z dzika w sosie rydzowym (170/140 g) Boar loin in red pine mushroom sauce 44 zł Kiełbaski jagnięce z grilla, pieczywo (150 g) Grilled lamb sausages, bread 26 zł Fileciki cielęce w sosie z leśnych grzybów (210/170 g) Veal fillets with forest mushroom sauce 34 zł Sztuka mięsa wołowego w sosie chrzanowym (210/180 g) Piece of boiled beef in horseradish sauce 21 zł Pieczeń z barana w sosie własnym z czosnkiem i przyprawami (180/140 g) Roast mutton in gravy with garlic and seasonings 36 zł 27 zł 29 zł

wieprzowina P o r k D i s h e s Golonko rumiane z chrzanem i musztardą (min. 4o0 g) Traditional golden brown pork knuckle served with horseradish and mustard 38 zł Żeberka w sosie własnym (300/250 g) Ribs braised in gravy 23 zł Tradycyjny kotlet schabowy panierowany (200 g) Traditional breaded pork chop 20 zł Kotlet zakopiański schab zwijany z pieczarkami, papryką i serem Gazdowskim (220 g) / Pork cutlet rolled with mushrooms, paprika and mountain-style sheep cheese 26 zł Karkówka z grilla z masełkiem czosnkowym (200 g) Grilled pork neck with garlic butter 18 zł Polędwiczki wieprzowe z sosem żurawinowym (170/140 g) / Pork tenderloin with cranberry sauce 27 zł Deska mięs rozmaitych i góralskich przysmaków przynajmniej dla dwojga (900 g) Platter of different meats and regional delicacies for two or more 67 zł dania z drobiu P o u l t r y D i s h e s Pół kaczki pieczonej w jabłkach z sosem porzeczkowym Half of a duck baked in apples with currant sauce 50 zł Filet z kurczaka panierowany lub saute (160 g) Saute or breaded chicken breast 18 zł Filet z indyka z sosem borowikowym (200/160 g) Turkey breast fillet with porcini mushroom sauce 22 zł

wołowina B e e f D i s h e s Stek z polędwicy wołowej wysmażony według uznania Sirloin steak cooked to your liking (200 g) - 44 zł (400 g) - 65 zł Stek z polędwicy wołowej w sosie z zielonego pieprzu wysmażony według uznania (220/200 g) Sirloin steak cooked to your liking with a classical green pepper sauce 47 zł Stek po zbóju z polędwicy wołowej wysmażony według uznania (200 g) / Highlander s sirloin steak wrapped in bacon cooked to your liking 48 zł sałaty S a l a d s Sałata góralska z bryndzą, boczkiem i pomidorami z sosem czosnkowym (300 g) Highland style salad with sheep cheese, bacon and tomatoes with garlic dressing 22 zł Sałata z grillowanym kurczakiem i sosem vinaigrette (300 g) Salad with grilled chicken and vinaigrette sauce 22 zł Sałata z kozim serem i gruszką (300 g) Salad with goat cheese and pear 22 zł

w naszej kuchni zrobione H o m e m a d e S p e c i a l i t i e s Pierogi ruskie okraszone cebulką (10 szt.) Russian style dumplings stuffed with potatoes and cottage cheese sprinkled with golden fried onions 18 zł Pierogi z mięsem okraszone skwarkami (10 szt.) Dumplings with meat sprinkled with crispy pork bits 19 zł Pierogi regionalne ze szpinakiem i bryndzą okraszone cebulką (10 szt.) Dumplings with spinach and regional white sheep cheese sprinkled with golden fried onions 18 zł Pierogi z jagnięciną podane z sosem borowikowym (10 szt.) Dumplings with lamb served with mushrooms sauce 27 zł Pierogi z serem i osłodzoną kwaśną śmietaną (10 szt.) Dumplings with sweet cottage cheese and sweetened sour cream 17 zł Pierogi z owocami sezonowymi i osłodzoną kwaśną śmietaną (10 szt.) Dumplings with seasonal fruit and sweetened sour cream 17 zł Decha pierogów (33 sztuki) Platter of different dumplings 54 zł Gołąbki w sosie pomidorowym (2 szt.) Stuffed cabage leaf with tomato sauce 25 zł Tradycyjne placki ziemniaczane: Traditional potato pancakes: solo (250 g) / solo 13 zł z kwaśną śmietaną (300/250 g) / with sour cream 15 zł z sosem borowikowym (330/250 g) / with mushroom sauce 16 zł

dziecięce smakołyki K i d s m e n u Złocisty rosół z ręcznie wyrabianym domowym makaronem (250 ml) Golden chicken broth with homemade noodles Zupa ze świeżych pomidorów z domowym makaronem (250 ml) Fresh tomato soup with homemade noodles Filecik z kurczaka w chrupiącej panierce z frytkami i surówką z marchewki (70 g) Chicken breast in crispy breading with fries and carrot salad 19 zł Pierogi z serem i osłodzoną kwaśną śmietaną (6 szt.) Dumplings stuffed with sweet cottage cheese and sweetened sour cream 9 zł Pierogi z owocami sezonowymi i osłodzoną kwaśną śmietaną (6 szt.) Dumplings with seasonal fruit and sweetened sour cream 9 zł

Dodatki s i d e d i s h e s 1 5 0 g Ziemniaki z masłem i koperkiem Boiled potatoes with butter and dill 6 zł Ziemniaki zapiekane / Baked potato wedges 8 zł Frytki / French fries 7 zł Kluski śląskie z masłem / Potato dumplings with butter 7 zł Masło (30 g) / Butter 2 zł Masło czosnkowe (30 g) / Garlic butter 3 zł Musztarda, chrzan, ketchup, majonez (50 g) Mustard, horseradish, ketchup, mayonnaise 2 zł Sos czosnkowy, sos vinaigrette (50 g) / Garlic sauce, vinaigrette dressing 3 zł Chleb (70 g) / Bread 4 zł surówki s i d e s a l a d s 1 5 0 g Zestaw surówek / Set of raw veggie salad 7 zł Surówka z białej kapusty / White cabbage salad 6 zł Marchewka z jabłkiem / Carrot and apple 6 zł Buraczki z chrzanem / Beets with horseradish 7 zł Mizeria / Cucumbers with cream 7 zł Młoda kapusta na ciepło / Young traditional fried cabbage 8 zł Ogórek kiszony / Pickled cucumber 6 zł Sałata zielona z pomidorem, ogórkiem i sosem vinaigrette Green salad with tomato, cucumber and vinaigrette 7 zł Warzywa gotowane / Boiled vegetables 7 zł

desery D e s s e r t s Szarlotka według naszej receptury upieczona, podana na ciepło z gałką lodów waniliowych (150 g) Hot apple pie with a scoop of vanilla ice-cream 14 zł Puszysty domowy sernik w sosie malinowym (150 g) Homemade fluffy cheesecake with raspberry sauce 14 zł Waniliowe lody mleczne z musem malinowym (3 gałki) Vanilla Ice-cream with delicious raspberry mousse 13 zł Lody jagodowe z musem z owoców leśnych, bitą śmietanką i świeżymi jagodami (3 gałki) / Blueberry ice-cream with berry mousse, whipped cream and fresh blueberries 14 zł Lody orzechowe z prażonymi orzechami laskowymi, sosem czekoladowym i bitą śmietanką (3 gałki) / Nuts ice-cream served with roasted hazelnuts, chocolate sauce and whipped cream 15 zł Orzeźwiający sorbet truskawkowy ze świeżymi truskawkami i miętą (3 gałki) Refreshing strawberry sorbet with fresh strawberries and mint 13 zł

Napitki gorące h o t b e v e r a g e s Wyborne herbaty Ronnefeldt z czajniczka (różne smaki) Pot of Ronnefeldt tea (various flavours) Darjeeling Earl Grey Assam Bari (black broken tea) Green Dragon (pure green tea) Morgentau (green tea with mango-citrus flavour) Cream Orange Sweet Berries Refreshing Mint Fruity White 8 zł Herbata (z wiśniówką, krupnikiem lub rumem) 40 ml Tea with cherry vodka or honey vodka or rum 15 zł Herbata po góralsku (40 ml spirytusu) Highland style tea with grain alcohol 16 zł

kawa c o f f e e Espresso 7 zł Espresso macchiato 8 zł Czarna / Black coffee 7 zł Czarna z mlekiem / Black coffee with milk 8 zł Cappuccino 9 zł Latte 9 zł Kawa z bitą śmietaną i ajerkoniakiem (20 ml) Coffee with whipped cream and Advocat liqueur 15 zł Kawa z bitą śmietaną i Malibu (20 ml) Coffee with whipped cream and Malibu rum 15 zł Kawa z bitą śmietaną i Baileys Irish Cream (20 ml) Coffee with whipped cream and Baileys Irish Cream 15 zł Kawa z Jameson Irish Whisky i bitą śmietaną (20 ml) Irish coffee with whipped cream and Jameson Irish Whisky 15 zł Kawa mrożona z lodami śmietankowymi i bitą śmietaną Iced coffee with a scoop of ice cream and whipped cream 15 zł

Piwo lane D r a u g h t B e e r Okocim 0,5 l Okocim 0,3 l 10 zł Carlsberg 0,5 l 12 zł Piwo butelkowe B o t t l e d B e e r Carlsberg 0,5 l 12 zł Okocim Porter 0,5 l 12 zł Okocim Premium Pils 0,5 l 12 zł Okocim Pszeniczne 0,5 l 12 zł Okocim OK. Beer 0,5 l 12 zł Kasztelan Niepasteryzowane 0,5 l 12 zł Karmi 0,4 l Somersby 0,4 l Carlsberg niskoalkoholowe 0,33 l ( alk. do 0,5 % ) 10 zł

Napoje zimne C o l d D r i n k s Soki: pomidorowy, pomarańczowy, jabłkowy juices: tomato, orange, apple Nektary: czarna porzeczka, grejpfrut nectars: blackcurrant, grapefruit 200 ml 7 zł Sok ze świeżych pomarańczy Freshly squeezed orange juice 200 ml 13 zł Sok ze świeżych grejpfrutów Freshly squeezed grapefruit juice 200 ml 13 zł 200 ml 7 zł 250 ml 7 zł 250 ml 12 zł 250 ml 7 zł Dzbanek wody mineralnej 1 l Jug of mineral water 15 zł Dzbanek soku owocowego 1 l Jug of fruit juice 20 zł

Cytrynówka homemade lemon vodka Staropolska Miodowo-Korzenna (Krupnik) honey vodka Wyborowa Wiśniówka chery vodka Żołądkowa herbal vodka Żubrówka bison grass vodka 9 zł Finlandia Absolut Absolut Citron Absolut Mango Absolut Pears Absolut Kurant Absolut Raspberry

wódki regionalne R e g i o n a l V o d k a 4 0 m l Miodula Staropolska to tradycyjny, znany od wieków trunek, produkowany na bazie pochodzącego z gór polskiego miodu spadziowo-nektarowego. A traditional liqueur, famous for ages, based on the nectar honey and honeydew coming from the polish mountains. Zozworówka to beskidzka imbirówka, wytwarzana na naturalnym kłączu imbiru, z dodatkiem miodu, rozmarynu i zgodnie z tradycyjną recepturą. Zozworówka is Beskid ginger vodka produced on the natural ginger root, with the hint of honey and rosemary, based on the traditional recipe. Litworówka Polowaca to prawdziwa podhalańska nalewka na bazie litworu. Litworówka is a real Podhale liqueur based on angelica. Śliwowica Podbeskidzka to wyborny trunek produkowany z destylatu śliwkowego. The Podbeskidzka Slivovitz is an exuisite liqueur produced of plum distilate. Tatarczówka skoczowska to regionalna wódka pochodząca ze Śląska Cieszyńskiego, przygotowywana na bazie kłącza tataraku. Tatarczówka is regional vodka originated from Cieszyn in Silesia, prepared based on the sweet flag. Tarninówka to tradycyjna nalewka tarnowska, której nazwa i tradycja wytwarzania pochodzą z Tarnowa. A traditional liqueur whose name and traditional recipe come from the Krakow s neighbouring city of Tarnów.

Prawdziwe nalewki 4 0 m l Nalewki to wyciągi alkoholowe z owoców, kwiatów, korzeni lub ziół. Wytwarzane są z naturalnych składników, zachowując tradycyjne sposoby produkcji. Polegają one na macerowaniu owoców i dodaniu do nich wysokoprocentowego alkoholu. Liqueurs are an alcoholic extracts from fruits, flowers, roots and herbs. They are produced from natural ingredients with traditional production methods preserved. They involve macerating fruits and adding to them high-precentage alcohol. Jarzębinowa Malinowa Pigwowa Porterowa z Derenia z Rokitnika 10 zł

Whisky 4 0 m l Jack Daniel s Tennessee Whisky 17 zł Jack Daniel s Tennessee Honey 17 zł Gentleman Jack Rare Tennessee Whisky 23 zł Jack Daniel s Single Barrell 33 zł Woodford Reserve Kentucky Straight Bourbon Whisky 31 zł Johnnie Walker Red Label 15 zł Ballantine s Finest 15 zł Jameson Irish Whisky 15 zł Chivas Regal 19 zł Gin 4 0 m l Seagram s Extra Dry 13 zł Beefeater London Dry Gin 15 zł Tequila 4 0 m l Olmeca Blanco 15 zł Olmeca Gold 15 zł Havana Club 14 zł Cachaca 14 zł Malibu 12 zł Rum 4 0 m l

Stock 84 12 zł Metaxa***** 15 zł Brandy 4 0 m l Hennessy V.S. 24 zł Martell V.S 30 zł Cognac 4 0 m l Martini Bianco Martini Rosso Martini Rosato Martini Extra Dry 14 zł Vermouth 1 0 0 m l Campari 14 zł Jagermeister 15 zł Bitter 4 0 m l Likiery 4 0 m l Southern Comfort 10 zł Baileys Irish Cream 10 zł De Kuyper Creme de Cassis 10 zł De Kuyper Creme de Menthe Green 10 zł De Kuyper Triple Sec 10 zł De Kuyper Peach Tree 10 zł Advocat 9 zł Kahlua

Drinki bezalkoholowe N o n - A l c o h o l i c C o c k t a i l s cicha woda 20 ml syrop bananowy, 20 ml syrop truskawkowy, fanta banana syrup, strawberry syrup, fanta 12 zł dla strapionych 20 ml syrop mango, 10 ml sok cytrynowy, tonic mango syrup, lemon juice, tonic 12 zł Polecamy R e c o m m e n d e d C o c k t a i l s gazdowski fikołek 40 ml Absolut, sok porzeczkowy, sok pomarańczowy 40 ml Absolut, blackcurrant juice, orange juice 16 zł wściekły pies 20 ml spirytus, 20 ml De Kuyper Grenadine 12 zł kamikaze 6 kieliszków 40 ml Wyborowa, 20 ml gin, 20 ml De Kuyper Blue Curacao 20 zł hejnał krakowski 20 ml Absolut Mango, 10 ml gin, 10 ml de Kuyper Blue Curacao, sprite 17 zł zachcianka maryny 40 ml Absolut Raspberry, 10 ml de Kuyper Grenadine, sok pomarańczowy 40 ml Absolut Raspberry, 10 ml De Kuyper Grenadine, orange juice 18 zł

krwawa mary 40 ml Wyborowa, sok pomidorowy, tabasco, przyprawy 40 ml Wyborowa, tomato juice, tabasco, seasonings 17 zł margarita 40 ml Olmeca Blanco, 20 ml De Kuyper Triple Sec, sok cytrynowy 40 ml Olmeca Blanco, 20 ml De Kuyper Triple Sec, lemon juice 22 zł Napalona Hanka 40 ml Kahlua, 40 ml Baileys Irish Cream, cream 18 zł juhas w pokrzywach 40 ml Wyborowa, 20 ml De Kuyper Peach, sok porzeczkowy, sok pomarańczowy / 40 ml Wyborowa, 10 ml De Kuyper Peach, blackcurrant juice, orange juice 18 zł morskie oko 40 ml wiśniówka, 80 ml Martini extra dry, 20 ml De Kuyper Blue Curacao, sok cytrynowy / 40 ml wiśniówka, 80 ml Martini extra dry, 20 ml De Kuyper Blue Curacao, lemon juice 22 zł Drinki orzeźwiające R e f r e s h i n g C o c k t a i l s Caipiroska 40 ml Absolut ( Citron, Pears, Mango, Kurant, Raspberry ), 4 ćwiartki limonki, 3 łyżeczki cukru, kruszony lód 40 ml Absolut( Citron, Pears, Mango, Kurant, Raspberry), 4 lime quarters, 3 spoons of sugar, crushed ice 17 zł Mojito 40 ml Havana Club, 4 ćwiartki limonki, 3 łyżeczki cukru trzcinowego, świeża mięta, kruszony lód / 40 ml of Havana Club, 4 lime quarters, 3 spoons of sugar, fresh mint, crushed ice 18 zł

Rozgniewany skrzypek juhas w pokrzywach 40 ml Absolut Kurant, 30 ml świeżego soku 40 ml Maximus Vodka, 20 ml De Kuyper Peach, z cytryny, 20 ml syropu cukrowego, 1 chlust Chambord, sok porzeczkowy, sok pomarańczowy / 40 ml Maximus Vodka, woda niegazowana / 40 ml Absolut Kurant, 30 ml fresh lemon 10 ml De Kuyper Peach, blackcurrant juice, orange juice juice, 20 ml sugar syrup, splash of Chambord, 15 zł still water morskie 17 zł oko 40 ml wiśniówka, 80 ml Martini extra dry, 20 ml De Kuyper Warkocz Maryny Blue Curacao, sok cytrynowy / 40 ml wiśniówka, 80 ml Martini 20 ml Absolut Kurant, 20 ml Absolut Citron, extra dry, 20 ml De Kuyper Blue Curacao, lemon juice 40 ml soku pomarańczowego, 1 chlust Grenadiny 18 zł 20 ml Absolut Kurant, 20 ml Absolut Citron, 40 ml orange juice, 1 splash Grenadine 17 zł Góralski melodramat 40 ml Absolut Kurant, 20 ml soku z limonki, 20 ml syropu cukrowego, 30 ml soku ananasowego 40 ml Absolut Kurant, 20 ml fresh lime juice, 20 ml sugar syrup, 30 ml pineapple juice 17 zł

R e s t a u r a c j a M o r s k i e O k o Plac Szczepański 8 31-011 Kraków tel. 12 43 12 423 www.morskieoko.krakow.pl morskieoko@morskieoko.krakow.pl wydrukowano dnia 01.04.2016