BTL-4000 Smart BTL-4000 Premium I N S T R U K C J A O B S Ł U G I



Podobne dokumenty
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: HC8201

CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT

Śrubka zamykająca Uchwyt ścienny Przycisk kontrolny Lampka kontrolna

Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO

Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi , ,

PILNE Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aparat ultrasonograficzny AFFINITI 70 firmy Philips

Instalacja. Zawartość. Wyszukiwarka. Instalacja Konfiguracja Uruchomienie i praca z raportem Metody wyszukiwania...

Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K

INFORMATOR TECHNICZNY. Pierwsze uruchomienie przemiennika częstotliwości Astraada Drive UWAGA!

Instrukcja użytkowania DRIVER. Programator z przewodem sterowniczym. DRIVER 610 lub lub 2 strefy DRIVER

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PIROMETR

Instrukcja obsługi.

Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy

Type ETO2 Controller for ice and snow melting

OSTRZEŻENIA DANE TECHNICZNE. Wbudowana bateria słoneczna oraz alkaliczna bateria manganowa (1,5 V LR44)

Urządzenie do odprowadzania spalin

46 Korzystanie z wyświetlacza. System Microsoft Windows XP. System Microsoft Windows Vista

VinCent Office. Moduł Drukarki Fiskalnej

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A

Mini stacja MP3 5w1 z Bluetoothem, radiem, zegarem, głośnikiem

Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR10B/DP

INSTRUKCJA OBSŁUGI MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A. WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP

Pilot zdalnego sterowania 2.0

INSTRUKCJA OBSŁUGI ST 631 PIROMETR DUO

INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER. Mod. C-3 C-5 C-8

INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ.

Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini

INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNEJ PRZYŁBICY SPAWALNICZEJ

Poznaj swój retrace Lite

CHARAKTERYSTYKA. Zawartość zestawu

BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI

raceboard-s Szybki start

1. UWAGI OGÓLNE 2. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY:

Interfejs RS485-TTL KOD: INTR. v.1.0. Wydanie: 2 z dnia Zastępuje wydanie: 1 z dnia

Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu

Warunki Oferty PrOmOcyjnej usługi z ulgą

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA DT-5300B

PX319. Driver LED 1x2A/48V INSTRUKCJA OBSŁUGI

REJESTRATOR RES800 INSTRUKCJA OBSŁUGI

GEO-SYSTEM Sp. z o.o. GEO-RCiWN Rejestr Cen i Wartości Nieruchomości Podręcznik dla uŝytkowników modułu wyszukiwania danych Warszawa 2007

INSTRUKCJA DO PROGRAMU LICZARKA 2000 v 2.56

Sterownik nagrzewnicy elektrycznej HE

Instrukcja obsługi Norton Commander (NC) wersja 4.0. Autor: mgr inż. Tomasz Staniszewski

PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH

digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

Kancelaris - Zmiany w wersji 2.50

Ekran początkowy. Ekran początkowy

Zainstalowana po raz pierwszy aplikacja wymaga aktualizacji bazy danych obsługiwanych sterowników.

Klasyfikacja i oznakowanie substancji chemicznych i ich mieszanin. Dominika Sowa

KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU Pochłaniacz wilgoci, wkład uzupełniający

TERMOSTAT PROGRAMOWALNY typ 093

Quickster Chrono Foot G Instrukcja obsługi

PROFIBUS - zalecenia odnośnie montażu i okablowania instalcji sieciowych Profibus PNO Polska

MUltimedia internet Instrukcja Instalacji

SYSTEM WYBIELANIA ZĘBÓW CRYSTAL 1600

PERSON Kraków

Instrukcja obsługi platformy zakupowej e-osaa (klient podstawowy)

System Informatyczny CELAB. Przygotowanie programu do pracy - Ewidencja Czasu Pracy

Instrukcja obsługi panelu operacyjnego XV100 w SZR-MAX-1SX

UMOWA POWIERZENIA PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH nr.. zawarta w dniu. zwana dalej Umową powierzenia

Audyt SEO. Elementy oraz proces przygotowania audytu. strona

PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO. w Urzędzie Gminy Mściwojów

INSTRUKCJA OBSŁUGI TIMER REMOTE SWITCH TRS06. Dla modeli NIKON D90/ D5000/ D7000/ D3100/ D5100

Sterownik AVerMedia i instalacja tunera TV w systemie Windows Media Center

Instrukcja programu PControl Powiadowmienia.

MUP.PK.III.SG /08 Lublin, dnia r.

Zarządzenie Nr 339/2011 Prezydenta Miasta Nowego Sącza z dnia 17 października 2011r.

Ulotka dla pacjenta: informacja dla użytkownika. Septolete ultra, (1,5 mg + 5 mg)/ml, aerozol do stosowania w jamie ustnej, roztwór

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PANELOWY PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REL

Przekaźniki czasowe H/44. Przekaźniki czasowe. Przekaźnik czasowy opóźnienie załączania EN 61810

SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNEGO BIURA OBSŁUGI UCZESTNIKA BADANIA BIEGŁOŚCI

CZYTNIK ZBLIŻENIOWY RFID-UR80D

HAŚKO I SOLIŃSKA SPÓŁKA PARTNERSKA ADWOKATÓW ul. Nowa 2a lok. 15, Wrocław tel. (71) fax (71) kancelaria@mhbs.

Bojszowy, dnia r. Znak sprawy: GZOZ/P1/2010 WYJAŚNIENIE TREŚCI SIWZ

z dnia 6 lutego 2009 r.

Radiowy miernik opadów Nr art Przekaz danych następuje na częstotliwości 433 MHz, bez konieczności instalowania przewodów.

Centrum Informatyki "ZETO" S.A. w Białymstoku. Instrukcja użytkownika dla urzędników nadających uprawnienia i ograniczenia podmiotom w ST CEIDG

PROCEDURA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Z SYSTEMEM SD-NAVI (wersja 1.00)

Procedura działania Punktu Potwierdzającego Profile Zaufane epuap Urzędzie Gminy w Ułężu

Systemy mikroprocesorowe - projekt

C5 - D4EB0FP0 - Informacje ogólne : Poduszki powietrzne INFORMACJE OGÓLNE : PODUSZKI POWIETRZNE

INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport OPCJONALNY

Adapter USB do CB32. MDH-SYSTEM ul. Bajkowa 5, Lublin tel./fax lub kom e mail: info@mdh-system.pl

INFORMATOR dotyczący wprowadzania do obrotu urządzeń elektrycznych i elektronicznych aparatury, telekomunikacyjnych urządzeń końcowych i urządzeń

Warszawa, r.

SPRZĄTACZKA pracownik gospodarczy

INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505

enova Workflow Obieg faktury kosztowej

Instalacja Plugin. Rys. 1. Folder Plugin.

Tester pilotów 315/433/868 MHz

Tester pilotów 315/433/868 MHz MHz

OŚWIETLENIE PRZESZKLONEJ KLATKI SCHODOWEJ

Przewodnik AirPrint. Ten dokument obowiązuje dla modeli atramentowych. Wersja A POL

INSTRUKCJA WebPTB 1.0

Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3

Wykrywacz drewna/metalu/napięcia AC 3 w 1 z poziomicą laserową AX-903

Transkrypt:

BTL-4000 Smart BTL-4000 Premium I N S T R U K C J A O B S Ł U G I 100AS2013/07/01EN 101IE30/07/2008EN

PRZED ROZPOCZĘCIEM Drodzy klienci, Dziękujemy za zakup aparatu firmy BTL. Wszyscy pracownicy firmy BTL życzą Państwu samych sukcesów związanych z korzystaniem z nowego aparatu. Jesteśmy dumni z tego, że w miarę możliwości reagujemy na wszelkie potrzeby klientów. Państwa sugestie i komentarze są zawsze mile widziane, gdyż wierzymy, iż trwałe relacje z naszymi klientami są niezwykle ważne jeśli chodzi o przyszłe linie naszych produktów. Choć pragniemy, aby Państwo zaczęli używać naszych produktów natychmiast, niemniej jednak zachęcamy do dokładnego zapoznania się z niniejszym podręcznikiem, co pozwoli Państwu w pełni zrozumieć operacyjne cechy tego systemu. Zapraszamy Państwa do odwiedzenia naszej firmowej strony internetowej znajdującej się pod adresem http://www.btlnet.pl, gdzie znajdą Państwo najnowsze informacje dotyczące produktów i usług oferowanych przez firmę BTL. BTL Industries, Ltd. BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 2 Z 59

Spis treści 1.OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA APARATU... 5 1.1 Zastosowanie... 6 1.1.1 Elektroterapia... 6 1.1.2 Terapia ultradźwiękowa... 6 1.1.3 Terapia laserowa... 6 1.2 Profil użytkownika... 6 1.3 Środowisko operacyjne... 6 1.4 Profil pacjenta... 6 2 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI... 7 2.1 Ogólne środki ostrożności związane z obsługą aparatu... 7 2.2 Środki ostrożności dotyczące elektroterapii... 9 2.3 Środki ostrożności dotyczące terapii ultradźwiękowej... 10 2.4 Środki ostrożności dotyczące terapii laserowej... 11 3 PRZECIWWSKAZANIA DOTYCZĄCE FIZJOTERAPII... 12 3.1 Ogólne przeciwwskazania dotyczące fizjoterapii... 12 3.2 Szczegółowe przeciwwskazania dotyczące fizjoterapii... 12 3.2.1 Przeciwwskazania dotyczące elektroterapii... 12 3.2.2 Przeciwwskazania dotyczące terapii ultradźwiękowej... 13 3.2.3 Przeciwwskazania dotyczące terapii laserowej... 13 4 SYMBOLE I OZNACZENIA WIDOCZNE NA APARACIE... 14 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI... 15 5.1 Przedni panel aparatu BTL-4000 Smart... 15 5.2 Przedni panel aparatu BTL-4000 Premium... 16 5.3 Tylni panel aparatu... 17 5.4 Uruchamianie aparatu... 18 5.4.1 Podłączanie akcesoriów... 19 5.4.2 Uchwyty na akcesoria... 20 5.5 Opis sterowania aparatem... 21 5.5.1 Ekran dotykowy... 21 5.5.2 Ekran początkowy Ekran umożliwiający wybór rodzaju terapii... 21 5.6 Terapia zasady konfiguracji... 22 5.6.1 Konfiguracja terapii za pomocą wyboru protokołu terapeutycznego z listy ekran LIST... 22 5.6.2 Szybki wybór protokołu terapeutycznego ekran ULUBIONE... 24 5.6.3 Indywidualna konfiguracja parametrów terapii ekran MANUAL... 25 5.6.4 Konfiguracja czasu terapii... 26 5.6.5 Konfiguracja natężenia terapii / dawki... 27 5.6.6 Wybór akcesoriów... 27 5.6.7 Terapie łączone... 28 5.7 Przebieg terapii... 28 5.7.1 Start Przerwanie Zakończenie terapii... 28 5.7.2 Ekran podczas terapii... 28 5.7.3 Wskazania podczas terapii energia wyjściowa... 29 5.8 Zapisywanie terapii... 29 5.9 Menu aparatu... 29 5.9.1 Ustawienia użytkownika / baza danych... 30 5.9.2 Ustawienia aparatu... 31 5.9.3 Ustawienia specjalne... 32 BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 3 Z 59

5.9.4 Elektrodiagnostyka... 32 6 AKCESORIA... 34 6.1 Akcesoria wspólne dla aparatów BTL-4000 Smart/Premium... 34 6.2 Akcesoria do elektroterapii... 34 6.3 Akcesoria do terapii ultradźwiękowej... 34 6.4 Akcesoria do terapii laserowej... 34 7 KONSERWACJA APARATU... 35 7.1 Czyszczenie powierzchni aparatu i akcesoriów... 35 7.2 Czyszczenie akcesoriów mających kontakt z ciałem pacjenta... 35 7.3 Transport i przechowywanie... 36 8 PARAMETRY TECHNICZNE... 37 8.1 Rodzaje i modele aparatów... 38 8.2 Parametry techniczne elektroterapii... 39 8.2.1 Parametry generatora elektroterapii... 39 8.2.2 Parametry indywidualnych terapii Prądy... 39 8.3 Parametry techniczne terapii ultradźwiękowej... 49 8.3.1 Parametry generatora ultradźwięków... 49 8.3.2 Parametry głowic ultradźwiękowych... 49 8.4 Parametry techniczne terapii laserowej... 51 8.4.1 Parametry generatora lasera... 51 8.4.2 Parametry sond laserowych... 51 8.4.3 Parametry sond prysznicowych... 52 8.4.4 Etykiety ostrzegawcze umieszczone na obudowie aparatu i na aplikatorach... 53 8.5 Podstawowe działanie aparatu... 54 8.5.1 Podstawowe działanie aparatu przy każdym rodzaju terapii... 54 8.5.2 Podstawowe działanie aparatu przy terapii ultradźwiękowej... 54 8.5.3 Sprawdzenie podstawowego działania aparatu... 54 8.6 Połączenie z innymi aparatami... 54 8.7 Kompatybilność elektromagnetyczna (emc)... 55 9 PRODUCENT I DYSTRYBUTOR... 59 BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 4 Z 59

1. O G Ó L N A C H AR AK T E RY S T Y K A APAR AT U BTL-4000 Smart/Premium do seria profesjonalnych urządzeń do fizjoterapii. W zależności od wymaganej konfiguracji, każde urządzenie może obejmować aż do trzech terapii - elektroterapii, ultradźwięków i terapii laserowej. Oba warianty aparatu BTL-4000 Smart i BTL-4000 Premium są wyposażone w kolorowy ekran dotykowy, który znacznie ułatwia ich obsługę. Terapię rozpoczyna się poprzez dokonanie szybkiego wyboru z listy ulubionych protokołów, bądź też z wykazu wszystkich diagnoz terapeutycznych. Unikalną funkcją aparatu stanowi możliwość wyboru optymalnej terapii z uwzględnieniem wymaganego efektu terapeutycznego lub też za pomocą nawigacyjnego atlasu anatomicznego. Parametry terapii można w prosty sposób ustawić za pomocą przycisków na ekranie dotykowym oraz/lub na przednim panelu aparatu. W trakcie całej terapii, urządzenie cały czas wyświetla na ekranie dotykowym informacje na temat stosowanego rodzaju terapii, używanych akcesoriów, pozostałego czasu terapii oraz głównych parametrów terapii. BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 5 Z 59

1.1 ZASTOSOWANIE Zastosowanie aparatu zależy od jego specyficznej konfiguracji patrz Konfiguracja aparatu. 1.1.1 Elektroterapia Elektroterapia to nieinwazyjna metoda terapeutyczna opierająca się na przepływie prądu elektrycznego przez tkanki w ludzkim organizmie. Prąd elektryczny jest aplikowany za pomocą elektrod bezpośrednio przez skórę pacjenta. Elektroterapia znalazła zastosowanie w rehabilitacji, w leczeniu ostrych i przewlekłych stanów bólowych, w terapii zaburzeń nerwowo-mięśniowych, w zakresie poprawy ruchomości stawów, ograniczaniu ostrych i przewlekłych obrzęków, oraz przy poprawie przepływu krwi obwodowej i w leczeniu tkanek. 1.1.2 Terapia ultradźwiękowa Terapia ultradźwiękowa do nieinwazyjna metoda terapeutyczna, która wykorzystuje energię mechaniczną fal podłużnych dogłębnie penetrujących miękkie tkanki ludzkiego organizmu. Fale mechaniczne są absorbowane wewnątrz tkanek i przetwarzane na energię cieplną, a równocześnie zapewniają mikro masaż. Terapia ultradźwiękowa jest wykorzystywana głównie przy rozluźnianiu mięśni i tkanki łącznej (więzadeł, ścięgien i powięzi), miejscowym zwiększeniu przepływu krwi oraz zmniejszaniu obrzęków, co prowadzi do przyspieszenia procesu gojenia. 1.1.3 Terapia laserowa Terapia laserowa to nieinwazyjna metoda terapeutyczna opierająca się na zastosowaniu spójnego, spolaryzowanego i monochromatycznego światła w formie wiązki lasera. Wiązka laserowa jest absorbowana przez tkanki, a jej energia jest przekazywana do komórek tkankowych, aby pomóc zachować ich prawidłowe funkcjonowanie. Głównym skutkiem jest przede wszystkim działanie biostymulujące, przeciwzapalne i przeciwbólowe, wynikające z wywołanych reakcji fotochemicznych. Laser jest niezwykle przydatny w terapii bolesnych zaburzeń systemu mięśniowo-szkieletowego, w terapii stanów zapalnych skóry, błony śluzowej i tkanki miękkiej, a także w przyspieszeniu gojenia się ran (oparzeń, blizn) i urazów tkanki miękkiej. 1.2 PROFIL UŻYTKOWNIKA Za obsługę aparatu odpowiedzialny będzie personel o wykształceniu medycznym (lekarz, fizjoterapeuta). Użytkownicy będą zaznajomieni ze wszystkimi wymaganiami dotyczącymi bezpieczeństwa, procedurami użytkowania sprzętu oraz instrukcjami związanymi z konserwacją. 1.3 ŚRODOWISKO OPERACYJNE Urządzenie zostało opracowane wyłącznie do profesjonalnego użytku. Urządzenie może być wykorzystywane wyłącznie wewnątrz pomieszczeń, natomiast nie można go używać w miejscu, gdzie istnieje ryzyko eksplozji czy przecieku wody, ani w zakurzonym czy wilgotnym środowisku. 1.4 PROFIL PACJENTA Wiek ani waga pacjenta nie stanowią ograniczenia w zakresie użycia aparatu. Pacjent nie może wykazywać żadnych oznak dolegliwości zdefiniowanych w rozdziale Przeciwwskazania. Przed zastosowaniem aparatu konieczne jest zapoznanie się z historią choroby pacjenta oraz przeprowadzenie dokładnego badania, co pozwoli określić czy zastosowanie fizjoterapii jest właściwe w przypadku danego pacjenta. BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 6 Z 59

Ś R O D K I O S T R OŻNOŚCI 1.5 OGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ZWIĄZANE Z OBSŁUGĄ APARATU Przed użyciem aparatu należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zapoznać się ze wszystkimi wymaganiami dotyczącymi bezpieczeństwa, procedurami operacyjnymi oraz instrukcjami dotyczącymi konserwacji. Zabrania się korzystania z aparatu i dołączonych do niego akcesoriów w sposób niezgodny z Instrukcją obsługi. W przypadku, gdy urządzenie jest wykorzystywane w sposób zgodny z zaleceniami instrukcji obsługi oraz z zachowaniem wszelkich warunków dotyczących działania i konserwacji, środków ostrożności i przeciwwskazań zapewniających bezpieczeństwo nie zaobserwowano żadnych niepożądanych efektów ubocznych elektroterapii, terapii ultradźwiękowej i terapii laserowej. Mimo, iż urządzenie może oferować nawet trzy rodzaje terapii, nie można uruchomić więcej niż dwóch terapii jednocześnie. Wszelkie aktywne zabiegi terapeutyczne należy przeprowadzać wyłącznie na jednym pacjencie. Przed pierwszym podłączeniem aparatu, należy sprawdzić czy parametry głównego źródła zasilania spełniają wszystkie wymagania określone w rozdziale Parametry techniczne niniejszej Instrukcji obsługi. Główne źródło zasilania, do którego podłączone zostanie urządzenie musi być zainstalowane i skontrolowane zgodnie z obowiązującymi standardami dla instalacji elektrycznych w placówkach medycznych. Urządzenie musi zostać podłączone bezpośrednio za pomocą zestawu zasilającego dołączonego do aparatu (rodzaje zestawów zasilających opisano w rozdziale Parametry techniczne). Zastosowanie innego zestawu zasilającego niż wymienione w niniejszym dokumencie może spowodować poważne uszkodzenia aparatu oraz ryzyko uszczerbku na zdrowiu pacjenta i użytkownika. Nie należy stosować przedłużaczy z wieloma gniazdkami, ani adapterów z wieloma gniazdkami. Aby odłączyć urządzenie z głównego źródła zasilania, należy wypiąć zestaw zasilający z aparatu, wyjąć kabel zasilający z gniazdka lub odłączyć kabel zasilający od zestawu zasilającego. Urządzenie należy transportować, przechowywać i obsługiwać w środowisku opisanym w rozdziale Parametry techniczne w niniejszej instrukcji obsługi. Urządzenie przewidziano do użycia wewnątrz pomieszczeń. Aparatu nie wolno używać w miejscu, gdzie istnieje ryzyko eksplozji czy przecieku wody, ani w zakurzonym czy wilgotnym środowisku. Zabrania się używania aparatu w pomieszczeniach, gdzie obecne są łatwopalne ulatniające się gazy anestetyczne (O 2, N 2O), a także inne łatwopalne gazy lub opary. Urządzenie nie zostało wyposażone w żadne leki, ani substancje, które powinny być aplikowane za jego pomocą. Gdy urządzenie jest przechowywane lub obsługiwane w odpowiednim pomieszczeniu, nie wykorzystuje ono, ani nie emituje żadnych niebezpiecznych substancji, substancji radioaktywnych czy też materiałów z wymuszonym promieniowaniem. Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, a także umieścić je z dala od silnego pola elektromagnetycznego emitowanego przez otaczające aparat (diatermie, aparatu rentgenowskie, telefony komórkowe i inne aparatu radiowe), aby zapobiec niepożądanym zakłóceniom. W przypadku, gdy wystąpią niepożądane zakłócenia należy umieścić urządzenie dalej od źródła zakłóceń, bądź też skontaktować się z autoryzowanym serwisem firmy BTL. Urządzenie nagrzewa się podczas działania, dlatego też nie może ono być umiejscowione w pobliżu urządzeń, które również się nagrzewają lub emitują ciepło. Chłodzenie aparatu zapewnia wymuszona cyrkulacja powietrza. Wyloty wentylacyjne zlokalizowane są na tylnym i bocznym panelu aparatu i nie należy ich zakrywać. Ustawiając urządzenie należy zostawić co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni za tylnym panelem. BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 7 Z 59

Zabrania się umieszczania na urządzeniu jakichkolwiek przedmiotów emitujących ciepło lub przedmiotów zawierających wodę czy też inne płyny. Po przeniesieniu aparatu z chłodnego do ciepłego pomieszczenia, przed jego podłączeniem do prądu należy odczekać, aż urządzenie osiągnie temperaturę otoczenia (co najmniej 2 godziny). UWAGA: Nie zezwala się na dokonywanie jakichkolwiek modyfikacji aparatu! Nie wolno próbować otwierać, ani usuwać pokryw zabezpieczających, nie można też z żadnego powodu demontować aparatu. Istnieje ryzyko porażenia prądem i poważnego uszczerbku na zdrowiu. Wszelkie działania serwisowe muszą być przeprowadzane wyłącznie przez autoryzowany serwis firmy BTL, w innym wypadku firma BTL nie ponosi odpowiedzialności za dalsze działanie aparatu. Nigdy nie należy wykorzystywać gniazd do akcesoriów i innych gniazd, aby podłączyć wyposażenie inne niż to, do którego te gniazda zostały przewidziane (patrz Podłączenie akcesoriów). Istnieje poważne ryzyko porażenia prądem oraz poważnego uszkodzenia aparatu! Urządzenie jest wyposażone w system ochronny uniemożliwiający podpięcie innych akcesoriów niż te dostarczone przez producenta, który to system nie uruchamia swoich funkcji, gdy podłączone są akcesoria wyprodukowane przez innych producentów. Urządzenie jest wyposażone w części typu BF (izolacja części będącej w styczności z ciałem pacjenta) są do części, które mają bezpośrednią fizyczną styczność z ciałem pacjenta w trakcie normalnego korzystania z aparatu. Obejmują one elektrody do elektroterapii oraz aplikatory do terapii ultradźwiękowej. Aplikatory do terapii laserowej nie mają styczności z ciałem pacjenta, co oznacza, że aplikatory do terapii laserowej nie są postrzegane jako części mające bezpośredni kontakt z ciałem pacjenta. W przypadku gniazd oznaczonych tym symbolem, wartości prądu lub napięcia wyjściowego mogą przekraczać bezpieczne normy. Przed rozpoczęciem terapii należy upewnić się, że wszystkie ustawione parametry odpowiadają wymaganiom użytkownika. Należy przestrzegać przeciwwskazań dotyczących terapii wyszczególnionych w rozdziale Przeciwwskazania. Po zakończeniu terapii nie należy wciskać przycisku on/off (2), tylko wcisnąć przycisk start/stop (5). Odstęp czasu pomiędzy wyłączeniem aparatu, a ponownym jego włączeniem za pomocą przycisku on/off musi wynieść co najmniej 3 sekundy. Jeśli urządzenie nie odpowiada i nie można go obsługiwać, możliwe jest zresetowanie aparatu poprzez wciśnięcie przycisku on/off (2) i przytrzymanie go przez co najmniej 5 sekund. Jeśli urządzenie nie reaguje na wciśnięcie przycisku on/off (2) podczas wyłączania, należy wypiąć wtyczkę zestawu zasilającego z głównego źródła zasilania i skontaktować się z autoryzowanym serwisem firmy BTL. Gdy akcesoria dołączone do aparatu (aplikatory do terapii ultradźwiękowej, sondy laserowe, przewody do elektrod z elektrodami) nie są używane, należy zawsze odkładać je w odpowiednie uchwyty (patrz rozdział Uchwyty na akcesoria). Niewłaściwy sposób przechowywania i obsługi może spowodować zużycie akcesoriów oraz/lub zmianę ich właściwości. Jeśli do aparatu podłączono większą ilość akcesoriów (na przykład dwa różne aplikatory do terapii ultradźwiękowej) nie należy dotykać akcesoriów, które nie są aktualnie używane podczas terapii. Przed każdą terapią należy dokładnie sprawdzić czy urządzenie i akcesoria (przewody, gniazda, elektrody, głowice do terapii ultradźwiękowej, sondy laserowe, ekran dotykowy) nie wykazują jakichkolwiek oznak uszkodzeń mechanicznych, funkcjonalnych lub jakichkolwiek innych. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek wad lub nieprawidłowości w funkcjonowaniu aparatu, należy natychmiast przestać korzystać z aparatu i skontaktować się z autoryzowanym serwisem firmy BTL. Jeśli urządzenie i akcesoria są nadal używane, pomimo nieprawidłowości, użytkownik będzie ponosił wyłączną odpowiedzialność za szkody poczynione przez urządzenie. Urządzenie wyświetla komunikaty systemowe oraz informacje o błędach, aby poinformować użytkownika o zaistniałych lub potencjalnych problemach dotyczących aparatu lub akcesoriów. Wiadomości przekazują wszelkie niezbędne informacje. W przypadku jakichkolwiek niejasności należy przestać używać aparatu i skontaktować się z autoryzowanym serwisem firmy BTL. BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 8 Z 59

Odłączając od aparatu podłączone do niego akcesoria, należy zawsze trzymać wtyczkę, a nie sam kabel. Nigdy nie należy odłączać akcesoriów w trakcie terapii! Nigdy nie należy dotykać gniazd znajdujących się na tylnim panelu gołymi rękami. Urządzenie należy zutylizować w sposób odpowiedni dla sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wyjęte baterie należy zutylizować osobno, zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi utylizacji niebezpiecznych odpadów. Nie należy wyrzucać aparatu ani baterii do zwykłego komunalnego pojemnika na śmieci! Urządzenie nie zawiera jakichkolwiek materiałów toksycznych, które mogłyby zaszkodzić środowisku, jeśli tylko urządzenie zostanie właściwie zutylizowane. Podczas wszystkich terapii należy zapewnić ciągły (przynajmniej słuchowy) kontakt z pacjentem. Trzymać urządzenie z dala od dzieci. Chronić urządzenie przed dostępem osób nieupoważnionych. 1.6 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE ELEKTROTERAPII Wszystkie elektrody wykorzystywane podczas elektroterapii dostarczone wraz z urządzeniem BTL mogą być stosowane przy napięciu i natężeniu prądu w sposób określony w Parametrach technicznych elektroterapii. Nigdy nie należy stosować kabli elektrycznych bez podłączonych elektrod. Zalecamy okresowe sprawdzanie jakości elektrod. W trakcie elektroterapii opierającej się na bezpośrednim przepływie prądu, wokół elektrod kumulują się produkty elektrolizy, tak więc konieczne jest przemywanie elektrod czystą wodą po każdej sesji zabiegowej. Niemniej jednak, może dojść do szybszego zużycia elektrod i konieczna może okazać się ich szybsza wymiana. Podczas wykonywania zabiegu elektroterapii, zawsze stosowana jest podkładka pod elektrody w celu uzyskania prawidłowego przepływu prądu, która musi być dokładnie zwilżona letnią wodą przed każdym zabiegiem. Z nawilżonej podkładki nie może samoistnie ściekać woda. Podkładki pod elektrody musza być dokładnie wymyte w letniej wodzie przed pierwszym użyciem! Podkładki są impregnowane podczas produkcji specjalną substancją zapobiegającą powstawaniu pleśni. Po wymyciu i osuszeniu podkładki po elektrody twardnieją, co nie jest żadnym defektem podkładki ponownie zmiękną po zmoczeniu. Po każdorazowym zakończeniu terapii podkładki pod elektrody muszą zostać umyte w sposób opisany w rozdziale dotyczącym Konserwacji aparatu. Zalecamy kontrolowanie jakości podkładek przed każdorazowym użyciem w przypadku jakichkolwiek oznak zużycia należy je wymienić. Aplikując prądy bezpośrednie oraz prądy ze stałymi składowymi, należy zawsze namoczyć podkładki pod elektrody w odpowiednim ochronnym roztworze katodowym / anodowym, który ochroni skórę przed oparzeniem! Stosując anodowe i katodowe roztwory ochronne, należy zawsze sprawdzić czy nie pomylono roztworów i czy nie zmieniono polaryzacji podczas terapii! W takim przypadku produkty elektrolizy akumulują się w podkładkach pod elektrody, co może prowadzić do szybszego ich zużycia się. Konieczna jest regularna kontrola podkładek pod elektrody oraz ich wcześniejsza wymiana, jeśli zajdzie taka konieczność. Po każdym zabiegu podkładki należy dokładnie opłukać w letniej wodzie i umyć w sposób opisany w rozdziale dotyczącym Konserwacji aparatu. W przypadku aplikowania prądów diadynamicznych bez stosowania roztworów ochronnych, czas terapii nie powinien przekraczać 6 minut. W trakcie jednej terapii można jednokrotnie zmienić polaryzację i w takim przypadku czas terapii nie może przekraczać 12 minut. Aplikując bezpośrednie (monofagowe) prądy impulsowe (prąd Träberta, Farada, Leduca, itp.), czas aplikacji bez roztworów ochronnych nie powinien przekraczać 15 minut. Maksymalna bezpieczna gęstość prądu na jedną elektrodę wynosi 0,1 ma/cm 2 w przypadku prądów bezpośrednich, 1 ma/cm 2 w przypadku prądów o niskim napięciu i 10 ma/cm 2 w przypadku prądów TENS i prądów o średnim napięciu, w związku z czym zależy ona nie tylko od rozmiaru powierzchni elektrody BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 9 Z 59

(rozmiaru podkładki pod elektrodę), ale również od rodzaju prądu! UWAGA! W przypadku przekroczenia danych wartości, istnieje ryzyko poparzenia pacjenta! Wartości gęstości prądu przekraczające 2 ma/cm 2 zawsze wymagają niezwykłej uwagi użytkownika! Aplikacja elektrod w okolicy klatki piersiowej może zwiększyć ryzyko arytmii. Zakazana jest przez piersiowa aplikacja elektrod podczas elektroterapii! Podłączenie pacjenta do aparatu chirurgicznego emitującego fale o wysokiej częstotliwości może powodować oparzenia w miejscach aplikacji elektrod aparatu do elektroterapii, a także możliwe uszkodzenia sprzętu do elektroterapii. Równoczesne podłączenie pacjenta do systemu EKG może prowadzić do przejściowego zaniku zasilania systemu EKG, bądź też może wypaczyć dane mierzone przez system EKG. Obsługa aparatu w pobliżu (w odległości około 1m) od aparatu terapeutycznego emitującego krótkie fale lub mikrofale może powodować zachwiania wydajności aparatu. Elektrody z dołączonymi podkładkami nie mogą nachodzić na siebie podczas aplikacji; optymalne rozmieszczenie elektrod opisano w encyklopedii aparatu odnoszącej się do poszczególnych protokołów terapeutycznych. Elektrody muszą być mocno podłączone, zgodnie z zaleceniami (elastyczne paski, elektrody próżniowe); nie powinny one być przygniecione ciałem pacjenta i pacjent nie powinien leżeć na elektrodach. UWAGA! W trakcie terapii zarówno pacjent jak i terapeuta nie mogą dotykać elektrod. Chcąc zmienić podłączenie elektrod należy zawsze przerwać lub zakończyć przeprowadzanie zabiegu. Pacjent nie może manipulować urządzeniem, ani nie może regulować natężenia prądu Elektrody próżniowe nie mogą być wykorzystywane do aplikacji bezpośrednich prądów, a także prądów ze stałymi składowymi, ponieważ w tych przypadkach gąbki muszą być namoczone w roztworze ochronnym i mogłyby zostać zniszczone przez produkty elektrolizy. W terapii złożonej również nie przewidziano możliwości zastosowania prądów bezpośrednich. Zastosowanie terapii wyłącznie w celu przeprowadzenia objawowego leczenia przeciwbólowego może stłumić percepcję bólu, która odgrywa ochronną i informacyjną rolę w ludzkim organizmie. Przeciwwskazania odnośnie elektroterapii wyszczególniono w sekcji Przeciwwskazania. Lekarz ordynujący terapię pomimo istniejących przeciwwskazań ponosi pełną odpowiedzialność za takie działanie. Rodzaj i rozmiar elektrod należy dobrać odpowiednio do leczonego obszaru ciała. 1.7 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE TERAPII ULTRADŹWIĘKOWEJ HandsFree Sono to bezobsługowy aplikator do terapii ultradźwiękowej. Przed rozpoczęciem terapii, należy nałożyć żel do terapii ultradźwiękowej na głowicę HandsFree Sono, po czym należy przymocować aplikator do leczonego obszaru za pomocą pasów mocujących. Po rozpoczęciu terapii nie należy manipulować aplikatorem, aplikator stymuluje ruchy terapeuty za pomocą automatycznego włączania kryształów do terapii ultradźwiękowej. Należy zawsze uważać, aby głowice do terapii ultradźwiękowej oraz aplikatory HandsFree Sono nie uderzyły o części metalowe i o obudowę; jakikolwiek wstrząs może mieć negatywny wpływ na ich parametry. BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 10 Z 59

Gdy głowice do terapii ultradźwiękowej nie są wykorzystywane podczas zabiegu, należy odwiesić je na odpowiednich uchwytach. Nie należy zaginać przewodu zasilającego. Przed każdym zabiegiem należy sprawdzić aplikatory pod kątem ewentualnych zniszczeń (w szczególności pęknięć). W trakcie zabiegu należy trzymać głowicę do terapii ultradźwiękowej w taki sposób, aby uniknąć styczności z jego metalową częścią. Konieczne jest przesuwanie głowicy w sposób ciągły podczas aplikacji, zgodnie z zaordynowanym rodzajem terapii, aby zapobiec uszkodzeniom tkanki pod wpływem działania maksymalnego natężenia. W trakcie aplikacji podwodnej należy trzymać głowicę w taki sposób, aby ręka operatora nie była zanurzona w wodzie oraz aby głowica do terapii ultradźwiękowej znajdowała się w odległości 10-12 cm od tkanki docelowej. Używając HandsFree Sono należy zapewnić wystarczającą styczność pomiędzy aplikatorem i ciałem pacjenta za pomocą pasów mocujących. Zezwolenie pacjentowi na samodzielną aplikację ultradźwięków stanowi poważne naruszenie zasad sztuki lekarskiej! Aplikując ultradźwięki za pomocą jakiegokolwiek aplikatora, należy stosować żel do terapii ultradźwiękowej w celu zapewnienia odpowiedniego przenikania fal ultradźwiękowych. Zaleca się stosowanie żelu do terapii ultradźwiękowej firmy BTL. Nie przeprowadzono testów aplikatorów z innymi żelami lub olejami, w związku z czym mogą one ulec zniszczeniu. Przeciwwskazania odnośnie terapii ultradźwiękowej wyszczególniono w sekcji Przeciwwskazania. Lekarz ordynujący terapię pomimo istniejących przeciwwskazań ponosi pełną odpowiedzialność za takie działanie. 1.8 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE TERAPII LASEROWEJ Urządzenie wykorzystuje wiązkę lasera klasy 3B; nieprzestrzeganie poniższych zaleceń i środków ostrożności może skutkować poważnym naświetleniem! Aplikatory nie mogą mieć styczności z ciałem pacjenta podczas terapii! Urządzenie musi zostać umieszczone w specjalnym(bocznym) pomieszczeniu o minimalnej ilości powierzchni refleksyjnych niosących ze sobą ryzyko odbicia promieni lasera. Pomieszczenie zostanie oznakowane za pomocą znaków ostrzegających. Pomieszczenie, w którym wykorzystuje się laser musi spełniać przepisy serwisowe zatwierdzone przez inspektora do spraw zdrowia. Wyłącznik bezpieczeństwa w drzwiach musi zapewnić, że urządzenie zostanie automatycznie wyłączone w momencie, gdy otworzą się drzwi. Wyłącznik bezpieczeństwa w drzwiach (nie jest dostarczony wraz z urządzeniem) może być podłączony do gniazda znajdującego się na tylnim panelu aparatu; do wzajemnego połączenia stosuje się standardowy wtyczkę zasilającą. Podczas terapii, zarówno pacjent jak i terapeuta zobowiązani są ubrać okulary chroniące oczy przed laserem, co najmniej klasy L3, długość fali 630-850nm. Zalecamy stosowanie okularów ochronnych firmy BTL. Należy dokonywać okresowej kontroli okularów pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie należy stosować uszkodzonych okularów ochronnych! W trakcie terapii sonda lasera znajduje się tuż nad leczonym obszarem i z powodów higienicznych nie ma styczności z powierzchnią ciała. Promień lasera wydostaje się przez otwór znajdujący się na końcu sondy (która w przypadku wiązki lasera jest osłonięta szkłem ochronnym). Nigdy nie należy odłączać sondy od aparatu w trakcie naświetlania i nigdy nie wolno celowo wyłączać aparatu w takiej sytuacji. Należy nieustannie chronić sondy lasera przed wstrząsami! Gdy nie są one wykorzystywane podczas terapii, muszą znajdować się w odpowiednich uchwytach. Sonda nie jest wodoodporna. Przeciwwskazania odnośnie terapii laserowej wyszczególniono w sekcji Przeciwwskazania. Lekarz ordynujący terapię pomimo istniejących przeciwwskazań ponosi pełną odpowiedzialność za takie działanie. BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 11 Z 59

P R Z E C I W W S K AZ AN I A D O T Y C ZĄC E F I Z J O T E R AP I I Lista przeciwwskazań określa sytuacje, w których producent nie zaleca stosowania fizjoterapii. Przed aplikacją konieczne jest zapoznanie się z historią choroby pacjenta oraz przeprowadzenie dokładnego badania, co pozwoli określić czy zastosowanie fizjoterapii jest właściwe w przypadku danego pacjenta. W przypadku, gdy nie przestrzega się przeciwwskazań, lekarz ordynujący terapię oraz ośrodek lub klinika, gdzie wykonuje się procedurę ponoszą pełna odpowiedzialność za leczenie oraz za bezpieczeństwo pacjenta. 1.9 OGÓLNE PRZECIWWSKAZANIA DOTYCZĄCE FIZJOTERAPII Poniższe przeciwwskazania odnoszą się do każdego rodzaju fizjoterapii: stany gorączkowe o jakiejkolwiek etiologii, ogólna kacheksja o jakiejkolwiek etiologii (nie dotyczy do prądów TENS w stanach terminalnych nowotworów z przerzutami) obszary ze zdiagnozowanym nowotworem złośliwym lub jego podejrzeniem, tkanki zainfekowane gruźlicą lub innymi formami zjadliwych bakterii, krwawienie lub zaburzenia krwotoczne, metalowe przedmioty w miejscu i na drodze aplikacji aktywne wszczepione aparatu (np. rozrusznik), endoprotezy, szyny i śruby, kolczyki. stany zapalne skóry, zmiany troficzne skóry w obszarze aplikacji, podrażnienie lub rany na skórze (nie dotyczy terapii laserowej), ciąża (nie dotyczy elektroterapii wykonywanej poza obszarem brzucha i miednicy), obszar tarczycy i gruczołów płciowych obszar dużych splotów współczulnych (nie dotyczy aplikacji zwojowo-tropowych w elektroterapii), poważna niewydolność krążeniowa lub oddechowa, zaburzenia czucia (hipestezja lub znieczulica w obszarze aplikacji). 1.10 SZCZEGÓŁOWE PRZECIWWSKAZANIA DOTYCZĄCE FIZJOTERAPII Poniższe przeciwwskazania rozszerzają listę ogólnych przeciwwskazań do każdego rodzaju fizjoterapii. 1.10.1 Przeciwwskazania dotyczące elektroterapii Elektroanalgezja bez dokładnej diagnozy dotyczącej etiologii bólu, alergie na roztwory ochronne stosowane w gąbczastych woreczkach na elektrody, aplikacja w okolicach klatki piersiowej, serca i oczu, choroby sercowo-krążeniowe, zaburzenia odczucia w okolicy aplikacji elektrody (nie dotyczy galwanizacji), objawy psychopatologiczne, stwardnienie rozsiane, zapalenie naczyń krwionośnych i naczyń limfatycznych. BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 12 Z 59

1.10.2 Przeciwwskazania dotyczące terapii ultradźwiękowej Aplikacja w okolicy oczu, mózgu, klatki piersiowej, serca, kręgosłupa, aplikacja nad organami miąższowymi wątrobą, śledzioną, płucami, gruczołami wydzielania wewnętrznego, gruczołami płciowymi, guzki kostne tuz pod powierzchnią skóry wyrostki kolczyste, kostki, nadkłykcie (nie dotyczy aplikacji podwodnych), nerwy obwodowe znajdujące się blisko powierzchni skóry (nie dotyczy aplikacji podwodnych), gojące się złamania, nasady rosnących kości, stany po laminektomii, alergia na stosowane żele do terapii ultradźwiękowej. 1.10.3 Przeciwwskazania dotyczące terapii laserowej Aplikacja w okolicy oczu ryzyko bezpośredniego urazu oka i uszkodzenia siatkówki, aplikacja na gruczoły wydzielania wewnętrznego, w szczególności na tarczycy, aplikacja na tatuażach, fotodermatoza, toczeń rumieniowaty układowy, okres 4-6 miesięcy po radioterapii, tryb impulsowy (w tym lasery na podczerwień) nie może być aplikowany w przypadku pacjentów cierpiących na choroby cykliczne (padaczkę), należy zachować ostrożność podczas stosowania leków z substancją wrażliwą na światło niektóre antybiotyki, niektóre niesteroidowe leki przeciwreumatyczne, antykoagulanty Warfaryna, itp. BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 13 Z 59

S Y M B O L E I O Z N AC Z E N I A W I D O C Z N E N A APAR AC I E Inne niebezpieczeństwo Ostrzeżenie informujące o sprzęcie emitującym laser. Ostrzeżenie: wartości energii światła lasera stosowane w trakcie terapii mogą przekroczyć bezpieczne wartości Przycisk bezpieczeństwa do przerwania terapii laserowej Rodzaj części mającej styczność z ciałem pacjenta Przed użyciem aparatu należy zapoznać się z podręcznikiem i przestrzegać instrukcji Zbiór sprzętu elektrycznego i elektronicznego Nazwa i adres producenta Data produkcji Numer seryjny aparatu Urządzenie klasy ochronnej II Ostrzeżenie! BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 14 Z 59

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I 1.11 PRZEDNI PANEL APARATU BTL-4000 SMART 1 uchwyt na akcesoria (rodzaj uchwytu zależy od określonej konfiguracji aparatu patrz rozdział Uchwyty na akcesoria) 2 przycisk on/off (służący do włączania/wyłączania aparatu) 3 ekran dotykowy 4,3" 4 przycisk enter (służący do potwierdzania wyboru) 5 przycisk start/stop (służący do uruchomienia/zatrzymania terapii) 6 przyciski wyboru ze wskazanymi strzałkami w gorę i w dół (służący do poruszania się po menu aparatu i ustawienia parametrów terapii) 7 przycisk powrotu (aby powrócić do ekranu początkowego) 8 przycisk esc (służący do odrzucenia wyboru oraz do powrotu do poprzedniego stanu) 9 przycisk lista (służący do ustawienia terapii poprzez wybór protokołu terapeutycznego) 10 przycisk trybu ręcznego (służący do ustawienia indywidualnych parametrów terapii użytkownika) 11 przycisk menu (służący do ustawiania funkcji aparatu) BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 15 Z 59

1.12 PRZEDNI PANEL APARATU BTL-4000 PREMIUM 1 uchwyt na akcesoria (rodzaj uchwytu zależy od określonej konfiguracji aparatu patrz rozdział Uchwyty na akcesoria) 2 przycisk on/off (służący do włączania/wyłączania aparatu) 3 ekran dotykowy 7" 4 przycisk enter (służący do potwierdzania wyboru) 5 przycisk start/stop (służący do uruchomienia/zatrzymania terapii) 6 pokrętło wyboru (służąca do poruszania się po menu aparatu i ustawienia parametrów terapii) 7 przycisk powrotu (aby powrócić do ekranu początkowego) 8 przycisk esc (służący do odrzucenia wyboru oraz do powrotu do poprzedniego stanu) BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 16 Z 59

1.13 TYLNI PANEL APARATU 1 uchwyt na akcesoria (rodzaj uchwytu zależy od określonej konfiguracji aparatu patrz rozdział Uchwyty na akcesoria) 12 gniazdo wyjściowe E 1 do podłączenia akcesoriów do elektroterapii na kanale 1 13 etykieta producenta aparatu zawierająca numer seryjny aparatu 14 tabliczka informacyjna aparatu 15 gniazdo wyjściowe E 2 do podłączenia akcesoriów do elektroterapii na kanale 2 16 gniazdo wyjściowe U B do podłączenia akcesoriów do terapii ultradźwiękowej 17 tabliczka znamionowa 18 gniazdo wyjściowe L B do podłączenia akcesoriów do terapii laserowej 19 włącznik zasilania (wyłącznie do użycia z wtyczka zasilającą opisaną w rozdziale Parametry techniczne) 20 wyłącznik drzwiowy do terapii laserowej 21 gniazdo wyjściowe L A do podłączenia akcesoriów do terapii laserowej 22 gniazdo wyjściowe U A do podłączenia akcesoriów do terapii ultradźwiękowej BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 17 Z 59

1.14 URUCHAMIANIE APARATU Po otrzymaniu aparatu należy zawsze skontrolować urządzenie pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie należy kontynuować montażu oraz konfiguracji aparatu, jeśli opakowanie jest uszkodzone i zwrócić urządzenie do dystrybutora. Należy zachować oryginalne opakowanie, aby zapewnić bezpieczny transport aparatu. Rozpakować urządzanie i umieścić je na stabilnej poziomej powierzchni, odpowiedniej dla wagi aparatu, bądź tez umieścić je na oryginalnym wózku firmy BTL. Ulokować urządzenie zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziałach Parametry techniczne i Środki ostrożności (warunki operacyjne, niepożądane zakłócenia z innymi aparatami, itp.) Przed włączeniem aparatu należy dokładnie przeczytać informacje na temat podłączenia do głównego źródła zasilania zawarte w rozdziałach Parametry techniczne i Środki ostrożności. Podłączyć urządzenie do głównej sieci zasilającej wyłącznie za pomocą zestawu zasilającego dostarczonego wraz z urządzeniem! W przypadku jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem firmy BTL. Uruchamianie aparatu Po podłączeniu zestawu zasilającego do głównego źródła zasilania, urządzenie przechodzi w tryb oczekiwania, co potwierdza pomarańczowe podświetlenie przycisku on/off (2) na przednim panelu aparatu. Jeśli przycisk on/off (2) nie jest podświetlony, należy ponownie sprawdzić podłączenie zestawu zasilającego oraz, jeśli zajdzie taka konieczność, skontaktować się z autoryzowanym serwisem firmy BTL. Aby włączyć urządzenie należy wcisnąć przycisk on/off (2). Włączenie aparatu jest potwierdzone przez niebieskie podświetlenie tego przycisku oraz w przypadku BTL-4000 Premium również przez niebieskie podświetlenie wszystkich przycisków na przednim panelu aparatu. Jeśli test funkcji wewnętrznych nie wykaże żadnych nieprawidłowości, wyświetlacz pokazuje ekran początkowy i urządzenie jest gotowe do działania. Jeżeli urządzenie wykryje jakiekolwiek rozbieżności w trakcie testu funkcji wewnętrznych, ostrzega o powyższym i w razie konieczności, przechodzi w tryb bezpieczeństwa. W takim wypadku należy koniecznie skontaktować się z autoryzowanym serwisem firmy BTL. W przypadku aparatów z generatorem lasera, konieczne jest wprowadzenie hasła przed wyświetleniem ekranu początkowego (zgodnie z normami). Fabrycznie ustawione hasło do 0000. Należy wcisnąć przycisk enter, aby potwierdzić hasło. Zaleca się zmianę hasła po pierwszym uruchomieniu aparatu, aby chronić urządzenie przed dostępem osób nieupoważnionych. Hasło można zmienić poprzez menu aparatu (menu ustawienia aparatu ustawienie hasła). W aparatach bez generatora laserowego hasło nie jest wymagane, aczkolwiek jest zalecane. Hasło można aktywować poprzez menu aparatu (menu ustawienia aparatu ustawienie hasła). Aby wyłączyć urządzenie, należy wcisnąć przycisk on/off (2). Wyłączenie aparatu potwierdza pomarańczowe podświetlenie tego przycisku. Pod koniec każdego dnia roboczego, i w szczególności w przypadku planowania dłuższej przerwy w działaniu aparatu, zaleca się odłączenie aparatu od głównego źródła zasilania. BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 18 Z 59

1.14.1 Podłączanie akcesoriów Dołączone akcesoria muszą być podłączone do gniazd wyjściowych znajdujących się na tylnim panelu aparatu (opis gniazd znajduje się w rozdziale Tylni panel aparatu). Urządzenie nie umożliwia działania z akcesoriami wyprodukowanymi przez innych wytwórców. Gniazda wyjściowe są oznaczone literą generatora oraz liczbą kanałów, bądź też literą gniazda. Gniazda E 1 i E 2 (12, 15) do gniazda wyjściowe 1-wszego I 2-ego kanału elektroterapii, zaprojektowane do podłączenia kabli elektrycznych z elektrodami. Kabel elektryczny kanału 1-wszego jest szary i ma odciśnięty oznaczenie 1. Kabel elektryczny kanału 2-ego jest ciemno-szary i ma odciśnięty oznaczenie 2. Gniazda kabli elektrycznych przewidzianych do podłączenia do aparatu są oznaczone strzałką wskazująca kierunek podłączenia. Nigdy nie należy podłączać jakiegokolwiek sprzętu USB do gniazd do elektroterapii! Gniazda U A i U B (22, 16) do gniazda kanału terapii ultradźwiękowej, przewidziane do podłączenia aplikatorów do terapii ultradźwiękowej (głowica ultradźwiękowa i HandsFree Sono). Gniazda L A i L B (21, 18) do gniazda kanału terapii laserowej, przewidziane do podłączenia aplikatorów do terapii laserowej (sonda lasera i wiązka lasera). Gniazda na akcesoria do terapii ultradźwiękowej i laserowej są wyposażone w języczek blokujący, który ustawia prawidłową pozycję gniazda podczas podłączania. a) rowek prowadzący do gniazda na tylnim panelu aparatu b) języczek blokujący na gniazdach do akcesoriów BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 19 Z 59

Urządzenie wykrywa podłączone akcesoria, określa ich rodzaj i wyświetla je na ekranie parametrów terapii patrz Wybór akcesoriów. Odłączając akcesoria od aparatu, należy zawsze trzymać wtyczkę, nigdy nie wolno ciągnąć za kabel! 1.14.2 Uchwyty na akcesoria Urządzenie jest wyposażone w uchwyty na akcesoria głowice do terapii ultradźwiękowej, sondy laserowe oraz kable do elektroterapii (1). Gdy powyższe akcesoria nie są używane, muszą być przechowywane w tych uchwytach, aby zapobiec ich zużyciu oraz zmianie ich właściwości. Rodzaj uchwytu zależy od określonej konfiguracji aparatu. Uchwyt na głowicę do terapii ultradźwiękowej / sondę laserową oraz uchwyt na kable do elektroterapii znajdują się w górnych rogach przedniego panelu aparatu: Uchwyt na sondę laserową (dostarczony wraz z akcesoriami do aparatu, może być zamocowany w uchwycie na głowicę do terapii ultradźwiękowej / sondę laserową za pomocą pierścienia znajdującego się w dolnej części uchwytu): BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 20 Z 59

1.15 OPIS STEROWANIA APARATEM 1.15.1 Ekran dotykowy Ekran dotykowy wyświetla elementy graficzne, które można wciskać i aktywować, a także inne elementy graficzne, które mają jedynie funkcje informacyjne. Przyciski na ekranie można wciskać palcem lub gładko zakończonym rysikiem (nie należy stosować ołówków ani długopisów). Ekran dotykowy jest rozciągnięty do zakładek kanałów znajdujących się na spodzie ekranu dotykowego, zawierających litery wskazujące generatory, w które urządzenie jest wyposażone. Zakładki są oznaczone literą E dla elektroterapii (E1 dla pierwszego i E2 dla drugiego kanału elektroterapii); literą U dla terapii ultradźwiękowej oraz literą L dla terapii laserowej. Liczba i rodzaj tych zakładek (kanałów) zależy od określonej konfiguracji aparatu. Mimo, iż aparatu BTL-4000 Smart/Premium z większą ilością generatorów umożliwiają wykonywanie dwóch terapii równocześnie, w jednej chwili można kontrolować tylko jedną terapię; terapię wybiera się na ekranie początkowym bądź też poprzez dotknięcie odpowiedniej zakładki. Zakładka wybranego kanału zostaje podświetlona, a wszelkie informacje oraz sterowniki widoczne na ekranie odnoszą się do tego kanału. Najważniejsze informacje dotyczące terapii wykonywanych na innych kanałach są cały czas widoczne w swoich zakładkach. Urządzenie BTL-4000 Premium posiada pasek z przyciskami sterującymi urządzeniem, który jest widoczny w górnej części ekranu dotykowego: /lista/ wyświetla listę protokołów terapeutycznych /ulubione/ wyświetla ekran szybkiego wyboru protokołu terapeutycznego /ręczny/ wyświetla ekran parametrów terapii /menu/ umożliwia konfigurację funkcji aparatu /powrót/ powrót do ekranu początkowego W przypadku aparatu BTL-4000 Smart, powyższe przyciski (poza przyciskiem ulubione) nie znajdują się na ekranie dotykowym, ale ulokowane na przednim panelu aparatu (9, 10, 11). 1.15.2 Ekran początkowy Ekran umożliwiający wybór rodzaju terapii Ekran początkowy, który jest wyświetlany po włączeniu aparatu za pomocą przycisku on/off (2), umożliwia podstawową selekcję rodzaju terapii. Zależnie od określonej konfiguracji aparatu, przyciski na tym ekranie mogą umożliwiać wybór pierwszego lub drugiego kanału elektroterapii, terapii ultradźwiękowej, terapii złożonej oraz terapii laserowej. W przypadku urządzeń wyposażonych wyłącznie w jeden generator do terapii ultradźwiękowej lub laserowej, ekran STARTOWY nie jest wyświetlany i bezpośrednio po włączeniu urządzenie wyświetla ekran do rozpoczęcia terapii BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 21 Z 59

LISTA, ULUBIONE lub WYBÓR MANUALNY patrz niżej. W takim przypadku przycisk powrotu (7) umożliwia powrót do jednego z tych ekranów. Po wyborze rodzaju terapii na ekranie startowym, aparat BTL-4000 Premium wyświetla ekran ulubionych protokołów terapeutycznych, natomiast aparat BTL-4000 Smart wyświetla ekran manualnego wyboru parametrów terapii. W tym samym czasie w zakładce podświetlony zostaje wybrany kanał. Rodzaj ekranu wyświetlanego na tym etapie można zmienić w menu aparatu (menu ustawienia aparatu ustawienia zaawansowane tryb ekranu STARTOWEGO). 1.16 TERAPIA ZASADY KONFIGURACJI 1.16.1 Konfiguracja terapii za pomocą wyboru protokołu terapeutycznego z listy ekran LIST Lista wszystkich protokołów terapeutycznych zostaje wyświetlona po naciśnięciu przycisku list (na ekranie dotykowym w przypadku aparatu BTL-4000 Premium, na obudowie aparatu w przypadku aparatu BTL-4000 Smart). Do każdego rodzaju terapii przypisano listę wszystkich protokołów terapeutycznych, które można zastosować w danym rodzaju terapii. Zapisane protokoły użytkownika mają przypisaną ikonę w kształcie karty widoczną na liście protokołów terapeutycznych. Aby przesuwać listę protokołów terapeutycznych należy korzystać ze strzałek widocznych po prawej stronie ekranu dotykowego; w przypadku aparatu BTL-4000 Smart za pomocą przycisków wyboru ze wskazanymi strzałkami w górę i w dół (6), natomiast w przypadku aparatu BTL-4000 Premium za pomocą pokrętła do dokonywania wyboru (6). Szybkie odnalezienie danego protokołu jest również możliwe poprzez naciśnięcie wymaganej litery alfabetu na dolnym pasku widocznym na ekranie. Po odnalezieniu wymaganego protokołu należy dokonać wyboru poprzez dotknięcie nazwy protokołu na ekranie dotykowym, bądź też poprzez naciśnięcie przycisku enter na ekranie dotykowym lub przycisku enter (4) na przednim panelu aparatu. Jeśli protokół terapeutyczny oferuje więcej opcji leczenia np. terapię, która może być przeprowadzona za pomocą kilku różnych rodzajów prądu lista tych opcji zostanie wyświetlona po dokonaniu wyboru protokołu terapeutycznego. Należy wybrać rodzaj prądu oraz ponownie wcisnąć przycisk enter (4). BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 22 Z 59

Po dokonaniu wyboru wymaganego protokołu terapeutycznego, urządzenie wyświetli ekran parametrów terapii (patrz niżej ekran wyboru MANUALNEGO), który pozwala na bezpośrednie rozpoczęcie terapii poprzez wciśnięcie przycisku start na ekranie dotykowym lub przycisku start/stop na przednim panelu aparatu (5). 5.6.1.1 NAWIGACYJNY ATLAS ANATOMICZNY Filtrowanie protokołów terapeutycznych pod kątem obszaru ciała W przypadku aparatu BTL-4000 Premium, ekran LIST oferuje funkcję filtrowania protokołów leczniczych dzięki nawigacyjnemu atlasowi anatomicznemu. Naciśnięcie ikonki przedstawiającej ludzkie ciało otwiera ekran CZĘŚCI CIAŁA, wskazujący poszczególne rejony ciała ludzkiego. Po naciśnięciu przycisku wskazującego wymagany obszar ciała, urządzenie wyświetla listę protokołów leczniczych odpowiadającą danemu obszarowi ciała. Powyższa funkcja nie jest dostępna w urządzeniu BTL-4000 Smart. 5.6.1.2 Encyklopedia Po dokonaniu wyboru wymaganego protokołu terapeutycznego można odnaleźć szczegółowe informacje na temat wybranego protokołu poprzez naciśnięcie przycisku z symbolem encyklopedii widocznym na ekranie parametrów terapii. Encyklopedia obejmuje również część z rysunkami naciśnięcie odpowiedniego przycisku na ekranie dotykowym powoduje wyświetlenie zalecanego miejsca do umieszczenia elektrod, bądź też miejsca aplikacji terapii ultradźwiękowej lub laserowej dla każdego protokołu terapeutycznego. Uwaga: protokoły terapeutyczne (w tym sugerowany czas trwania terapii, intensywność, dawka I inne parametry) stanowią jedynie wytyczne czy też propozycje odnośnie terapii i w żadnym wypadku nie mogą zastąpić uwagi profesjonalisty oraz doświadczenia wynikającego z praktyki klinicznej. BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 23 Z 59

1.16.2 Szybki wybór protokołu terapeutycznego ekran ULUBIONE Po wciśnięciu przycisku ULUBIONE na ekranie dotykowym aparatu BTL-4000 Premium urządzenie wyświetla ekran szybkiego wyboru protokołu terapeutycznego (urządzenie BTL-4000 Smart nie posiada tej funkcji). Ekran ULUBIONE umożliwia szybkie rozpoczęcie terapii bez konieczności przeszukiwania całej listy wszystkich protokołów. Protokoły umożliwiające wybór terapii według wymaganych efektów terapeutycznych (np. efektów przeciwbólowych, rozluźnienia mięśni itp.) są wyświetlane na pierwszym miejscu dla każdego rodzaju terapii. Aby wybrać odpowiedni protokół należy nacisnąć odpowiedni przycisk. Jeśli użytkownik często korzysta z innych protokołów niż fabrycznie ustawione protokoły, można dokonać modyfikacji listy protokołów za pomocą menu aparatu (menu ustawienia niestandardowe ULUBIONE wybór programu/diagnozy). Poza ekranem ULUBIONE oraz fabrycznie skonfigurowanymi protokołami terapeutycznymi możliwe jest wyświetlanie ekranu do wyboru terapii za pomocą numeru programu, opcję tę można ustawić w menu aparatu (menu ustawienia aparatu ustawienia zaawansowane ULUBIONE- ustawienia). Ekran programu umożliwia rozpoczęcie terapii według numeru programu, który został przypisany do każdego protokołu leczniczego. Numery programów można odnaleźć w opisie protokołu w encyklopedii. Aby określić wartość programu, należy nacisnąć wymagany element na ekranie dotykowym, a następnie skorzystać z przycisku/pokrętła wyboru (6), bądź też klawiatury numerycznej. Aby rozpocząć terapię zgodnie z protokołem terapeutycznym wybranym na ekranie parametrów terapii (patrz niżej ekran wyboru MANUALNEGO) należy nacisnąć przycisk start na ekranie dotykowym lub przycisk start/stop na przednim panelu aparatu (5). Po dokonaniu wyboru jednego z fabrycznie ustawionych protokołów terapeutycznych na ekranie SZYBKIEGO WYBORU można odnaleźć szczegółowe informacje na temat wybranego protokołu poprzez naciśnięcie przycisku z symbolem encyklopedii widocznym na ekranie parametrów terapii. BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 24 Z 59

1.16.3 Indywidualna konfiguracja parametrów terapii ekran MANUAL Naciśnięcie przycisku wyboru ręcznego na ekranie dotykowym aparatu (10) powoduje wyświetlenie ekranu MANUALNEGO wyboru parametrów terapii, który umożliwia konfigurację terapii zgodnie z wymaganiami użytkownika. Ekran ten umożliwia również natychmiastowe rozpoczęcie terapii. Ekran ten jest również wyświetlany za każdym razem przed rozpoczęciem terapii, po wyborze jednego z fabrycznie skonfigurowanych protokołów terapeutycznych z ekranu LIST lub ekranu ULUBIONE. W przypadku elektroterapii i terapii łączonej, zawsze po naciśnięciu przycisku wyboru manualnego na ekranie dotykowym lub na urządzeniu (10), przed ekranem parametrów terapii wyświetla się ekran wyboru prądu. Należy wybrać prąd o wymaganej wartości i nacisnąć przycisk enter (4) na przednim panelu aparatu lub na ekranie dotykowym. Chcąc wybrać inną wartość prądu dla potrzeb następnej terapii, konieczne będzie ponowne wyświetlenie ekranu wyboru wartości prądy poprzez naciśnięcie przycisku wyboru manualnego. Ekran parametrów terapii umożliwia konfigurację najważniejszych parametrów dotyczących określonej terapii (jej czasu, nasilenia, itp.). Aby zmienić te parametry należy nacisnąć odpowiedni przycisk (wybrany przycisk zostanie podświetlony zgodnie z wybranym schematem koloru), a następnie skorzystać z pokrętła/pokrętła wyboru (6). Powtórne naciśnięcie przycisków spowoduje otwarcie okna dialogowego dającego możliwość przeprowadzenia dokładniejszej konfiguracji parametrów. Wymagane wartości należy wprowadzić za pomocą pokrętła/pokrętła wyboru (6), a wprowadzone wartości potwierdzić naciskając przycisk enter (4) bądź też skasować wartości poprzez naciśnięcie przycisku esc (8) na panelu przednim aparatu lub na ekranie dotykowym. Okno tekstowe wyświetla informacje dotyczące skonfigurowanej terapii oraz, jeśli do możliwe, nazwę wybranego protokołu. Ikona poniżej okna tekstowego wyświetla symboliczny kształt fali prądu elektrycznego, fal ultradźwiękowych lub promieniowania laserowego. Symbole ciała człowieka i dzwonka informują o zachowaniu aparatu w trakcie terapii: BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 25 Z 59

W przypadku elektroterapii urządzenie dokonuje pomiaru prawidłowej styczności elektrod, jeśli kontakt zostanie zerwany spowoduje do zakłócenie terapii i wyświetlenie ostrzeżenia dla użytkownika. Jeśli podczas terapii ultradźwiękowej zabraknie styczności urządzenie zatrzyma odliczanie czasu terapii. W terapii łączonej figurka człowieka jest zawsze przekreślona gdy kontakt zostanie utracony odliczanie czasu terapii nigdy nie zostanie przerwane. W przypadku elektroterapii urządzenie nie przerywa terapii w razie utraty styczności elektrod z ciałem (np. wysunięcie elektrody w trakcie dynamicznej aplikacji lub terapii łączonej). W razie złej styczności aplikatora podczas terapii ultradźwiękowej urządzenie nie przerywa odliczania czasu terapii. W przypadku elektroterapii, terapii ultradźwiękowej i łączonej, urządzenie informuje o braku kontaktu emitując sygnał dźwiękowy. W terapii laserowej urządzenie ostrzega sygnałem dźwiękowym, że terapia jest w toku (zgodnie z odpowiednimi standardami, tej funkcji nie można wyłączyć w menu aparatu). W przypadku elektroterapii, terapii ultradźwiękowej i łączonej, urządzenie nie emituje sygnału dźwiękowego w przypadku utraty kontaktu. Aby rozpocząć terapię zgodnie z parametrami wybranymi na ekranie parametrów terapii, należy nacisnąć przycisk start na ekranie dotykowym lub przycisk start/stop na przednim panelu aparatu (5). 5.6.3.1. Ekran EDYTOWANIA zaawansowanych parametrów terapii Chcąc skonfigurować parametry terapii w bardziej szczegółowy sposób niż umożliwia do ekran MANUALNEGO wyboru parametrów terapii, należy nacisnąć przycisk edytuj na tym ekranie. Spowoduje do wyświetlenie ekranu zaawansowanych parametrów terapii (ekran umożliwia na przykład ustawienie modulacji amplitudy prądu, zmianę częstotliwości prądów, synchronizację kanałów elektroterapii, kształtu fal sygnału terapii laserowej lub ultradźwiękowej, itp.). Naciśnięcie przycisku zapisz na tym ekranie pozwala zapisać wszystkie ustawiane parametry terapii w formie protokołu terapeutycznego użytkownika, który może zostać przypisany do określonego klienta (funkcja dostępna wyłącznie w urządzeniu BTL-4000 Premium). Ekran ten nie pozwala na bezpośrednie rozpoczęcie terapii; konieczne jest potwierdzenie ustawionych parametrów poprzez naciśnięcie przycisku enter (4) i powrót do ekrany MANUALNEGO wyboru parametrów terapii za pomocą przycisku start. 1.16.4 Konfiguracja czasu terapii W przypadku każdej terapii oraz każdego protokołu terapeutycznego, ich czas został wstępnie ustawiony, tak, iż po wyświetleniu ekranu parametrów terapii możliwe jest rozpoczęcie terapii bezpośrednio po naciśnięciu przycisku start na ekranie dotykowym lub przycisku start/stop na przednim panelu aparatu (5). Chcąc ustawić inny czas terapii, możliwa jest jego bezpośrednia modyfikacja za pomocą pokrętła/przycisków wyboru (6). Powtórne naciśnięcie przycisku czas na ekranie dotykowym otworzy okno dialogowe umożliwiające ustawienie czasu. Należy wprowadzić wymagany czas za pomocą pokrętła/przycisków wyboru (6) lub klawiatury numerycznej i wcisnąć przycisk enter (4). W przypadku elektroterapii i terapii ultradźwiękowej czas można modyfikować nawet, jeśli terapia jest w toku lub nastąpiła przerwa w terapii. Natomiast w przypadku terapii laserowej czas można modyfikować wyłącznie podczas przerwy w terapii. UWAGA, w takim wypadku zmianie ulega również dawka lasera! BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 26 Z 59

1.16.5 Konfiguracja natężenia terapii / dawki W przypadku elektroterapii możliwe jest ustawienie natężenia za pomocą przycisku natężenia na ekranie dotykowym po rozpoczęciu terapii poprzez obrót pokrętła wyboru (6) w przypadku aparatu BTL-4000 Premium, bądź też poprzez kilkukrotne naciśnięcie przycisków wyboru ze strzałkami w górę i w dół (6) w przypadku aparatu BTL-4000 Smart. W przypadku terapii ultradźwiękowej możliwe jest ustawienie natężenia terapii zarówno na ekranie parametrów terapii, gdy terapia nie jest w toku, oraz na ekranie w trakcie trwania terapii, za pomocą przycisku natężenia na ekranie dotykowym. Aby zmienić wartość należy obrócić gałkę wyboru (6) w przypadku aparatu BTL-4000 Premium, bądź też kilkakrotnie nacisnąć przyciski wyboru ze strzałkami w górę i w dół (6) w przypadku aparatu BTL-4000 Smart. W terapii laserowej, dawkę promieniowania laserowego można skonfigurować jedynie na ekranie parametrów terapii, gdy terapia nie jest wykonywana. Aby zmienić wartość, należy obrócić gałkę wyboru (6) w przypadku aparatu BTL- 4000 Premium, bądź też poprzez kilkukrotne naciśnięcie przycisków wyboru z zaznaczonymi strzałkami w górę i w dół (6) w przypadku aparatu BTL-4000 Smart. Przycisk modyfikacji dawki lasera nie jest dostępny na ekranie podczas trwania terapii, ani w trakcie przerwy w terapii. 1.16.6 Wybór akcesoriów Przycisk akcesoria widoczny na ekranie parametrów terapii wyświetla symbole akcesoriów, które są gotowe do użycia (aby uzyskać więcej informacji na temat poszczególnych aplikatorów należy zapoznać się z rozdziałami dotyczącymi parametrów technicznych i akcesoriów): elektrody płaskie elektrody próżniowe głowica do terapii ultradźwiękowej 5 cm 2 głowica do terapii ultradźwiękowej 1 cm 2 bezobsługowa głowica HandsFree Sono 4 bezobsługowa głowica HandsFree Sono 6 sonda laserowa czerwona sonda laserowa podczerwona sonda prysznicowa czerwona sonda prysznicowa podczerwona sonda prysznicowa łączona (czerwona + podczerwona) znak zapytania wskazuje, że do aparatu nie podłączono żadnych akcesoriów Jeśli do aparatu równocześnie są podłączone dwa aplikatory do terapii ultradźwiękowej (gniazda U A i U B) oraz/lub dwa aplikatory do terapii laserowej (gniazda L A i L B), możliwe jest przełączanie się pomiędzy aplikatorami, które mają być wykorzystane podczas terapii poprzez naciśnięcie przycisku akcesoria. Przycisk zawsze wyświetla aktualnie wybrane akcesoria. W przypadku elektroterapii, przycisk akcesoriów służy wyłącznie dla celów informacyjnych BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 27 Z 59

przełączenie między elektrodami płaskimi i próżniowymi może nastąpić wyłącznie poprzez włączenie/wyłączenie aparatu VAC na przednim panelu (patrz Podręcznik użytkownika aparatu podciśnieniowego BTL-Vac II). 1.16.7 Terapie łączone Jeśli urządzenie jest wyposażone w generatory elektroterapii i terapii ultradźwiękowej, możliwe jest wybranie opcji terapii łączonej poprzez naciśnięcie odpowiedniego przycisku na początkowym ekranie STARTOWYM. Tym samym wybrany zostaje pierwszy kanał do elektroterapii E1 oraz kanał do terapii ultradźwiękowej, a ich zakładki są podświetlone. Po połączeniu z elektroterapią, aplikator do terapii ultradźwiękowej staje się katodą. Drugi biegun jest zawsze anodą elektroda z czerwoną końcówka podłączoną do ciała pacjenta. Jeśli aplikatory do terapii ultradźwiękowej są podłączone do obu gniazd U A i U B, można wykorzystać przycisk akcesoria na ekranie parametrów terapii, aby określić który z nich będzie wykorzystywany w terapii łączonej. Aby rozpocząć terapię zgodnie z wymaganymi parametrami, po wyborze wymaganego protokołu na ekranie parametrów terapii należy nacisnąć przycisk start na ekranie dotykowym lub przycisk start/stop na przednim panelu aparatu (5). 1.17 PRZEBIEG TERAPII 1.17.1 Start Przerwanie Zakończenie terapii Aby rozpocząć terapię na wybranym kanale po wybraniu jednego z fabrycznie skonfigurowanych protokołów terapeutycznych bądź po ustawieniu parametrów terapii na ekranie wyboru MANUALNEGO, należy wcisnąć przycisk start na ekranie dotykowym lub przycisk start/stop na przednim panelu aparatu (5). Terapię można rozpocząć wyłącznie jeśli na wybranym kanale wyświetlony zostanie ekran parametrów terapii. Terapię można przerwać w każdej chwili za pomocą naciśnięcia przycisku pauza na ekranie dotykowym lub przycisku start/stop na przednim panelu aparatu (5), a przerwana terapię można wznowić poprzez naciśnięcie przycisku start na ekranie dotykowym oraz przycisk start/stop na przednim panelu aparatu (5), bądź też zakończona poprzez naciśnięcie przycisku esc (8). W przypadku terapii laserowej, terapię można również rozpocząć/przerwać poprzez naciśnięcie przycisku na sondzie laserowej. 1.17.2 Ekran podczas terapii Podczas terapii ekran wyświetla przyciski głównych parametrów terapii, podobnie jak ekran MANUALNEGO wyboru parametrów terapii. Czas terapii jest podświetlony pod warunkiem, że włączony jest ciągły podgląd terapii. Elektroterapia i terapia ultradźwiękowa umożliwia ustawienie / zmianę wartości natężenia w trakcie terapii, po przerwaniu terapii wartości czasu i natężenia można zmienić; inne przyciski służą wyłącznie do celów informacyjnych. Terapia laserowa nie daje możliwości zmiany jakichkolwiek parametrów podczas trwania terapii. Przycisk akcesoria powoduje wyświetlenie symbolu akcesoria, które są wykorzystywane podczas danego zabiegu. W czasie trwania terapii powyższy przycisk służy wyłącznie do celów informacyjnych, ponieważ akcesoriów nie można zmieniać, gdy terapia jest w toku. 5.7.2.1. Obrót wektora w 2 polowej interferencji BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 28 Z 59

Kąt dwubieguna przy skrzyżowaniu elektrod w przypadku manualnych ustawień interferencji można ustawić za pomocą przycisków ze strzałkami, które wyświetlane są na ekranie w trakcie terapii w miejsce przycisków encyklopedia i edytowanie. Pozycja dwubieguna jest symbolicznie wskazana za pomocą ikony w oknie tekstowym. Obracając dwubiegun, jednostka automatycznie przełącza się na celujący tryb diagnostyczny (parametry spektrum ustawione są na 0 Hz), po czym po 1 do 2 sekund wymaganego obrotu dwubieguna, wraca on stopniowo do trybu terapeutycznego (parametr spektrum odpowiada ustawionym wartościom). 1.17.3 Wskazania podczas terapii energia wyjściowa Obecność wyjściowego napięcia, fali ultradźwiękowych oraz promieniowania laserowego aparatu jest wskazywana w następujący sposób: za pomocą wartości przemijającego czasu, pokazując czas pozostały do zakończenia terapii na ekranie w trakcie terapii, za pomocą wartości przemijającego czasu i natężenia w zakładce danego kanału, w urządzeniu BTL-4000 Premium, za pomocą zmiany niebieskiego koloru podświetlenia przycisku start/stop (5) na urządzeniu na kolor żółty, podświetlenie innych przycisków pozostaje niebieskie, w przypadku terapii ultradźwiękowej, za pomocą niebieskiego podświetlenia głowic ultradźwiękowych oraz zautomatyzowanego aplikatora HandsFree Sono (niebieskie światło świeci permanentnie przez cały czas, gdy urządzenie generuje terapię), w przypadku terapii laserowej, za pomocą zielonego wskaźnika na sondzie, strumienia prowadzącego oraz sygnału akustycznego (który, zgodnie z obowiązującymi standardami, nie może zostać wyłączony). 1.18 ZAPISYWANIE TERAPII Aparaty BTL-4000 Smart/Premium umożliwiają stworzenie indywidualnych protokołów terapeutycznych użytkownika, które mogą zostać przypisane do poszczególnych klientów (wyłącznie w przypadku aparatu BTL-4000 Premium). Protokół użytkownika może być zapisany wyłącznie po ustawieniu parametrów terapii dostępnych wyłącznie na ekranie EDYTOWANIA zaawansowanych parametrów terapii poprzez naciśnięcie przycisku zapisz na ekranie dotykowym. Przy zapisywaniu terapii, konieczne jest wprowadzenie następujących danych: nazwy protokołu leczniczego wyświetla się na liście protokołów terapeutycznych użytkownika po naciśnięciu przycisku list na ekranie dotykowym aparatu (9), dodatkowego opisu protokołu wyświetla się w bazie danych (menu ustawienia użytkownika / baza danych protokoły terapeutyczne użytkownika). Można również zapisać protokół z przypisaniem do klienta. Zapisany protokół będzie wtedy wyświetlany na liście terapii przypisanych do określonego klienta (menu ustawienia użytkownika / baza danych klienci). W przypadku aparatu BTL-4000 Premium, można również wyświetlić indywidualny protokół terapeutyczny użytkownika na ekranie ULUBIONE umożliwiającego przyspieszony wybór protokołów terapeutycznych. Lista protokołów wyświetlanych na ekranie ULUBIONE może być zmieniana na poziomie menu aparatu (menu ustawienia zaawansowane konfiguracja protokołów ekranu ULUBIONE). 1.19 MENU APARATU Po wciśnięciu przycisku menu na ekranie dotykowym aparatu w przypadku aparatu BTL-4000 Premium lub na obudowie aparatu (11) w przypadku aparatu BTL-4000 Smart można przeszukiwać następujące menu ustawień funkcji urządzeń: ustawienia użytkownika / baza danych ustawienia aparatu ustawienia niestandardowe BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 29 Z 59

elektrodiagnostyka (wyłącznie, jeśli urządzenie posiada generator elektroterapii wyposażony w funkcję elektrodiagnostyki) 1.19.1 Ustawienia użytkownika / baza danych Po wyborze ikony ustawienia użytkownika / baza danych aparat wyświetla menu z elementami odnoszącymi się do danych zapisanych przez użytkownika: pacjenci (wyłącznie w przypadku aparatu BTL-4000 Premium), diagnozy użytkownika, sekwencje użytkownika (tylko jeśli urządzenie zawiera generator elektroterapii), ostatnie terapie. 5.9.1.1 Pacjenci Ten element umożliwia utworzenie, edytowanie i kasowanie informacji dotyczących pacjentów. Do każdego pacjenta można przypisać terapie z listy protokołów terapeutycznych i wykonać te terapie po wciśnięciu przycisku uruchom. Funkcja ta jest dostępna tylko w przypadku aparatu BTL-4000 Premium. 5.9.1.2 Diagnozy użytkownika Opcja ta umożliwia wykonanie diagnoz użytkownika po wciśnięciu przycisku uruchom, a także edycję lub skasowanie zapisanych parametrów, nazwisk i opisów. Każda zakładka generatora wyświetla terapie, które zostały utworzone w ramach danej zakładki. 5.9.1.3 Sekwencje użytkownika Funkcja sekwencji użytkownika ma zastosowanie wyłącznie w przypadku generatora elektroterapii. Sekwencje użytkownika umożliwiają pracę z listą sekwencji wykreowanych przez użytkownika. Wybrana sekwencja może być wykonana, poddana edycji i skasowana z tego menu. Aby stworzyć nową sekwencję, należy wybrać sekwencyjny tryb prądu przed przełączeniem się na ekran MANUALNY. Należy następnie przejść na ekran EDYCJI zaawansowanych parametrów, gdzie można nacisnąć przycisk nowa sekwencja, po czym wprowadzić parametry indywidualnych sekcji, z których będzie składać się dana sekwencja. Aby zapisać stworzoną sekwencję należy nacisnąć przycisk zapisz. sekcjami: UWAGA! Ograniczenie zakresu prądów w danej sekwencji w trybie nieuwzględniającym przerwy między Jeśli opcja pauza między sekcjami została włączona w danej sekwencji, urządzenie zaprzestaje generowania prądów podczas przejścia do następnej sekcji i konieczne jest ponowne ręczne ustawienie natężenia. Pozwala do na dodawanie prądów do sekwencji bez żadnych ograniczeń i korzystanie z pełnego zakresu. Zalecamy włączanie tej opcji. Jeśli opcja pauza między sekcjami nie została włączona, podczas przejścia do następnej sekcji urządzenie nadal generuje prądy o tym samym natężeniu. UWAGA! W tym przypadku należy zachować szczególną ostrożność przy konfiguracji sekwencji. Każdy rodzaj prądu charakteryzuje się różnymi wymaganiami w kwestii subiektywnego natężenia prądu i tym samym konieczne jest uwzględnienie wyłącznie tych prądów, które pacjent odbiera w podobny sposób. Mogą one obejmować prądy o podobnej długości impulsu, częstotliwości itp. nigdy nie należy wspólnie łączyć jednofazowych i dwufazowych prądów. 5.9.1.4 Ostatnie terapie Powyższa opcja pozwoli wyświetlać listę, z której można wybrać jedną z ostatnich terapii wykonywanych w ramach wybranej zakładki i ponownie ją rozpocząć poprzez naciśnięcie przycisku uruchom. BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 30 Z 59

1.19.2 Ustawienia aparatu To podmenu umożliwia konfigurację następujących parametrów: język data i czas ustawienia dźwięków aparatu ustawienia kolorów aparatu wygaszacza ekranu i wyłączanie aparatu hasło informacje o aparacie akcesoria - informacje ustawienia zaawansowane 5.9.2.1 Język Wybór języka, w którym będą wyświetlane teksty na wyświetlaczu. Językiem ustawionym fabrycznie jest język angielski. 5.9.2.2 Data i czas Ustawienie daty i czasu w aparacie. 5.9.2.3 Ustawienia dźwięków aparatu Ta opcja umożliwia ustawienie głośności dźwięków oraz modyfikowanie sygnałów dźwiękowych słyszanych podczas naciskania klawiszy, naciskania ikon na ekranie dotykowym, a także podczas niektórych procesów (rozpoczęcia terapii, przerwania terapii, zakończenia terapii, itp.). Standardowe dźwięki ustawiono jako domyślne fabryczne dźwięki, które sygnalizują procesy terapeutyczne. Można całkowicie wyciszyć dźwięki, bądź też stworzyć swój własny profil dźwiękowy poprzez edytowanie standardowych dźwięków. W jednostkach zawierających generator lasera, nie można wyłączyć dźwięku podczas terapii (zgodnie z wymaganiami danego standardu). 5.9.2.4 Ustawienia kolorów aparatu Ta opcja umożliwia wybór jednego z fabrycznie ustawionych układów kolorów aparatu i tym samym umożliwia zmianę kolorów elementów wyświetlanych na ekranie. 5.9.2.5 Wygaszacz ekranu i wyłączanie aparatu Ta pozycja menu pozwala skonfigurować wygaszacz ekranu. Możliwe jest również ustawienie czasu jałowego, po którym włączy się wygaszacz ekranu, ekran się wyłączy, bądź też wyłączy się całe urządzenie. 5.9.2.6 Hasło To menu umożliwia zmianę hasła wymaganego przez aparat po jego włączeniu. Bez wprowadzania hasła niemożliwe jest dalsze działanie aparatu. Standardowo aparatu są dostarczane w wersji niezablokowanej z wyłączoną opcją hasła. Niemniej jednak w jednostkach wyposażonych w generator lasera nie można wyłączyć hasła (zgodnie z wymaganiami standardów), które jest fabrycznie ustawione do 0000. 5.9.2.7 Informacja o aparacie Ta opcja pozwala wyświetlić niektóre informacje o aparacie numer seryjny, rodzaj aparatu, wersje oprogramowania, klucz HW itp. Jeżeli urządzenie posiada ograniczenia czasowe, ten element zawiera informacje na temat daty do kiedy urządzenie będzie w pełni funkcjonować. 5.9.2.8 Akcesoria - informacje Ta opcja wyświetla informacje na temat podłączonych akcesoriów. 5.9.2.9 Ustawienia zaawansowane Ta opcja umożliwia konfigurację rzadziej stosowanych funkcji aparatu: HOME - ustawienia ekranu (ustawienie rodzaju ekranu po wyborze rodzaju terapii), ULUBIONE - ustawienia (wyświetlanie szybkich diagnoz lub programów terapeutycznych), konta użytkownika, BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 31 Z 59

czas stosowania, kalibracja ekranu dotykowego, kontrast ekranu, podświetlenie przycisków, funkcje serwisowe, informacje serwisowe, Kod HW. 1.19.3 Ustawienia specjalne Ta opcja umożliwia konfigurację protokołów ekranu ULUBIONE oraz dodatkowych funkcji odnoszących się wyłącznie do wybranego generatora. 5.9.3.1 Elektroterapia Ta opcja umożliwia rozpoczęcie testu jakości elektrod oraz ustawienie sygnału dźwiękowego w razie utraty styczności elektrody z ciałem pacjenta w trakcie terapii. 5.9.3.2 Terapia ultradźwiękami Ta opcja umożliwia rozpoczęcie kalibracji aplikatorów ultradźwiękowych oraz zdefiniowanie zachowania aparatu w przypadku utraty kontaktu w trakcie terapii, w tym formy sygnalizacji braku kontaktu. Umożliwia również ustawienie zmiany ponownej kalkulacji mocy wyjściowej aplikatora zgodnie z różnymi normami. 1.19.4 Elektrodiagnostyka Ta opcja jest wyświetlana w menu tylko i wyłącznie, jeśli urządzenie jest wyposażone w funkcje elektrodiagnostyki. Funkcja ta umożliwia przeprowadzenie detekcji punktu motorycznego mięśni, ustawienie wartości współczynnika akomodacji oraz pomiar krzywej l/t. 5.9.4.1 Wykrywanie punktu motorycznego Umożliwia ustawienie punktu motorycznego mięśnia, czyli punktu, w którym stymulacja mięśnia jest najbardziej znacząca najniższa ustawiona wartość natężenia jest wystarczająca, aby wywołać skurcz. Dla późniejszego pomiaru krzywej l/t konieczne jest ustawienie biegunowości elektrody punktowej. Referencyjną elektrodą jest zawsze elektroda płaska lub próżniowa ulokowana blisko lub daleko w stosunku do określonego mięśnia. Aby wykryć punkt motoryczny, zaleca się stosowanie impulsów o długości około 5 ms w przypadku zdrowych mięśni i około 100 ms w przypadku odnerwionych mięśni. Przerwa pomiędzy impulsami powinna wynosić 1-2 sekundy. Po ustaleniu punktu motorycznego, należy odwrócić biegunowość prądu wyjściowego (dodatnia biegunowość negatywną, oraz dokonać pomiaru czułości mięśnia wobec odwróconej biegunowości sygnału. Dla dalszej stymulacji należy wykorzystać to ułożenie elektrod (biegunowość), na które mięśnie wykazywały większą wrażliwość. 5.9.4.2 Współczynnik akomodacji Współczynnik akomodacji do stosunek pomiędzy intensywnością impulsu trójkątnego oraz intensywnością impulsu prostokątnego. Jest mierzony w punkcie motorycznym za pomocą trójkątnego i prostokątnego impulsu oraz biegunowością elektrody, co określono jako bardziej wrażliwą przy detekcji punktu motorycznego. Szerokość impulsu wynosi 1000 ms, a pauza między impulsami wynosi 3 sekundy. Najpierw należy zmierzyć impuls prostokątny, natomiast po jego zmierzeniu i zapisaniu pomiaru za pomocą przycisku start/stop (5) urządzenie automatycznie mierzy impuls trójkątny. Rozkład natężenia jest wyświetlany w górnej części ekranu; niższa część wyświetla zmierzoną wartość prądu lub współczynnik akomodacji. BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 32 Z 59

5.9.4.3 Krzywa I/t Krzywa l/t jest mierzona w punkcie motorycznym za pomocą impulsów trójkątnych i prostokątnych oraz tą biegunowością elektrody, która została określona jako bardziej wrażliwa przy detekcji punktu motorycznego. Przed pomiarem nowej krzywej l/t zawsze konieczne jest wprowadzenie / wybranie klienta, dla którego krzywa zostanie zmierzona. 5.9.4.3.1 Krzywa I/t opcje Przycisk opcje obejmuje następujące elementy: punkt edycji: szybkie i bezpośrednie ustawienie długości impulsu i długości pauzy punkt kasowania: kasowanie zmierzonego punktu krzywej z wykresu nowa krzywa impulsy prostokątne: dodać nową krzywą l/t do wykresu, która ma być zmierzona przez impulsy prostokątne nowa krzywa impulsy trójkątne: dodać nową krzywą l/t do wykresu, która ma być zmierzona przez impulsy trójkątne kasowanie krzywej: kasowanie krzywej z wykresu importowanie krzywej: ładowanie krzywej l/t z pamięci aparatu na wykres zapisanie krzywej: zapisanie krzywej l/t wykrycie punktu motorycznego obliczenie chronaksji i reobazy: funkcja aktywna wyłącznie, jeśli wykres wyświetla tylko jedną krzywą obliczenie czynnika akomodacji: funkcja aktywna wyłącznie, jeśli wykres wyświetla dwie krzywe jedną mierzoną za pomocą impulsów trójkątnych, druga mierzoną impulsami prostokątnymi obliczenie stymulacji: określenie optymalnych parametrów dla stymulacji odnerwionych mięśni; funkcja aktywna wyłącznie, jeśli wykres wyświetla dwie krzywe mierzone impulsami trójkątnymi 5.9.4.3.2 Krzywa I/t Właściwości Ten ekran umożliwia definiowanie nazw krzywej l/t oraz wprowadzanie dodatkowych informacji. 5.9.4.3.3 Krzywa I/t Pomiar Należy wykorzystać gałkę lub przyciski wyboru (6), aby poruszać się wzdłuż osi czasu na wykresie i tym samym zmieniać długość mierzonych impulsów od 0,1 do 1000 ms. Aby rozpocząć pomiar należy wcisnąć przycisk start na ekranie lub przycisk start/stop (5) na urządzeniu; intensywność generowanych impulsów można zmienić za pomocą pokrętła/przycisku wyboru (6); natomiast, aby wprowadzić obecnie ustawioną wartość natężenia na wykres, należy wcisnąć przycisk start/stop. Przyciski >> i << na ekranie umożliwiają wybranie, która z wyświetlanych krzywych l/t będzie aktywna ta krzywa będzie obsługiwana z poziomu menu w trakcie pomiaru, itp. Wartości reobazy i chronaksji można określić z całkowicie zmierzonej krzywej l/t patrz 0 bądź też możliwe jest zmierzenie ich za pomocą uproszczonej procedury. 5.9.4.3.4 Ustawienia ekranu ULUBIONE W urządzeniu BTL-4000 Premium ta opcja umożliwia określenie czy po wciśnięciu przycisku ulubione podczas ustawiania terapii za pomocą szybkiego wyboru protokołu terapeutycznego urządzenie wyświetli przyciski najczęściej wykorzystywanych protokołów terapeutycznych (nowa lista może być edytowana na poziomie menu ustawienia niestandardowe ULUBIONE wybór programu/diagnozy) bądź też ekran wyboru terapii za pomocą numeru programu. BTL-4000 SMART/PREMIUM INSTRUKCJA OBSŁUGI STRONA 33 Z 59

AK C E S O R I A Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku z jakimikolwiek innymi akcesoriami czy sprzętem medycznym, niż te wymienione w tym podręczniku. Poniższe sekcje zawierają listę wszystkich standardów i opcjonalnych akcesoriów, które mogą być dostarczone wraz z urządzeniem. Aby uzyskać więcej informacji na temat poszczególnych akcesoriów należy zapoznać się z dołączoną ulotką lub rozdziałem Parametry techniczne. 1.20 AKCESORIA WSPÓLNE DLA APARATÓW BTL-4000 SMART/PREMIUM Zestaw zasilający (określony w Parametrach technicznych) Podręcznik użytkownika Pasy mocujące do kabli 1.21 AKCESORIA DO ELEKTROTERAPII Kable elektrod jasnoszary (podwójny kabel, długość kabla: 280 ± 6 cm) dla kanału 1 oraz ciemnoszary (podwójny kabel, długość kabla: 280 ± 6 cm) dla kanału 2, Elektrody płaskie 7 x 5 cm, Elektrody płaskie 12 x 8 cm, Woreczki na elektrody 7 x 5 cm, Woreczki na elektrody 12 x 8 cm, Zestaw elastycznych pasów do mocowania elektrod, Elektroda punktowa: końcówka elektrody punktowej średnica 2 mm, końcówka elektrody punktowej średnica 6 mm, Dwupolowa elektroda waginalna, Dwupolowa elektroda rektalna, Aparat podciśnieniowy BTL-Vac II. 1.22 AKCESORIA DO TERAPII ULTRADŹWIĘKOWEJ Głowica ultradźwiękowa 1 cm 2 (długość kabla: 220 ± 1,5 cm), Głowica ultradźwiękowa 5 cm 2 (długość kabla: 220 ± 1,5 cm), Głowica bezobsługowa HandsFree SonoTM wieloczęstotliwościowa o powierzchni 12 cm2 długość kabla: 220 ± 1,5 cm), Głowica bezobsługowa HandsFree SonoTM wieloczęstotliwościowa o powierzchni 18 cm2 (długość kabla: 220 ± 1,5 cm), Zestaw elastycznych pasów do mocowania aplikatora HandsFree Sono, Żel ultradźwiękowy w opakowaniu 300 ml i 1 l. 1.23 AKCESORIA DO TERAPII LASEROWEJ Sondy lasera czerwona i podczerwona (długość kabla: 220 ± 1,5 cm), Sonda prysznicowa czerwona, podczerwona i łączona (długość kabla: 220 ± 1,5 cm), Końcówki zabiegowe do sond laserowych, Uchwyt na sondę laserową, Etykiety ostrzegawcze, Okulary ochronne do terapii laserowej, klasa ochronna L3 lub wyższa. BTL-4000 SMART/PREMIUM - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I STRONA 34 Z 59

K O N S E RWAC J A APAR AT U Przed dokonaniem jakichkolwiek działań konserwacyjnych należy najpierw wyłączyć aparat i odłączyć od głównego źródła zasilania! Należy przestrzegać wszystkich zasad wymienionych w rozdziale Środki ostrożności. Nigdy nie należy rozmontowywać aparatu i jego akcesoriów podczas czyszczenia! Kontrola serwisowa obejmująca pomiar wszystkich parametrów aparatu i możliwa ponowna kalibracja musi być przeprowadzona w odstępach nie dłuższych niż 30 miesięcy. Kontrole przeprowadza wydział autoryzowanego serwisu firmy BTL w odpowiedzi na prośbę użytkownika. Jeśli inspekcja nie zostanie przeprowadzona w określonym terminie, producent nie może zagwarantować parametrów technicznych i bezpiecznego działania produktu. Styki głowic do terapii ultradźwiękowej muszą być kalibrowane w odstępach nieprzekraczających 6 miesięcy. Pełny pomiar parametrów sygnału ultradźwiękowego wraz z możliwą ponowną kalibracją generowanej mocy wyjściowej będą przeprowadzane raz do roku. Sprzęt laserowy nie wymaga jakichkolwiek ustawień, ani regulacji ze strony użytkownika. Jego kontrola jest przeprowadzana w trakcie okresowej ponownej kalibracji aparatu przeprowadzanej przez autoryzowany serwis firmy BTL. 1.24 CZYSZCZENIE POWIERZCHNI APARATU I AKCESORIÓW Do czyszczenia aparatu i jego akcesoriów należy wykorzystać, zależnie od potrzeb, delikatnie nawilżoną miękką szmatkę. Do nawilżenia należy wykorzystać wodę lub 2% roztwór detergentu. Nigdy nie należy stosować środków zawierających alkohol, chlor, amoniak, aceton, benzen czy rozpuszczalniki. Ekran dotykowy będzie bardzo delikatnie czyszczony za pomocą suchej i miękkiej szmatki. Szmatkę można delikatnie zmoczyć ogólnodostępnym środkiem do czyszczenia ekranów. Nigdy nie należy stosować środka czyszczącego bezpośrednio na ekran! Nigdy nie należy stosować materiałów ściernych do czyszczenia, gdyż mogą one spowodować zniszczenie powierzchni akcesoriów lub aparatu. 1.25 CZYSZCZENIE AKCESORIÓW MAJĄCYCH KONTAKT Z CIAŁEM PACJENTA Akcesoria mające bezpośrednią styczność z ciałem pacjenta (elektrody i podkładki pod elektrody, głowice ultradźwiękowe oraz ultradźwiękowy aplikator HandsFree Sono) powinny być czyszczone po każdorazowym użyciu za pomocą środków dezynfekujących dostępnych do użytku w służbie zdrowia. Nie należy stosować środków zawierających chlor i mających wysoką zawartość alkoholu (ponad 20%). Głowice ultradźwiękowe i aplikatory HandsFree Sono powinny być najpierw zawsze oczyszczane z resztek żelu ultradźwiękowego. Jeśli nie trzeba wykorzystywać podkładek pod elektrody natychmiast do kolejnego zabiegu, po czyszczeniu należy odstawić je w suche i przewiewne miejsce, aby mogły całkowicie wyschnąć. Po dezynfekcji należy koniecznie przepłukać akcesoria czystą wodą, aby zapobiec niepożądanej reakcji alergicznej! Akcesoria dołączone do aparatu są zaprojektowane do użytku nieinwazyjnego, tak więc nie musza być sterylne i nie mogą być sterylizowane (poza optycznymi końcówkami zabiegowymi na sondy lasera, które, jeśli zachodzi taka potrzeba, mogą być sterylizowane przez 20 minut w temperaturze 180 C). W przypadku sond laserowych punktowych oraz prysznicowych, otwór lasera należy przetrzeć miękką szmatką, aby głowica sondy punktowej i szkło ochronne sondy prysznicowej było czyste. Sonda laserowe nie są wodoodporne. BTL-4000 SMART/PREMIUM - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I STRONA 35 Z 59

1.26 TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE Należy zachować opakowanie po urządzeniu. Należy transportować urządzenie w oryginalnym opakowaniu, aby zapewnić jego maksymalną ochronę. Należy odłączyć kabel zasilający i wszystkie kable do akcesoriów. Należy unikać mocnych wstrząsów. Urządzenie należy przechowywać i transportować zgodnie z warunkami określonymi w Parametrach technicznych. BTL-4000 SMART/PREMIUM - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I STRONA 36 Z 59

PAR AM E T RY T E C H N I C Z N E Nazwa urządzenia BTL-4000 Smart, BTL-4000 Premium Warunki operacyjne temperatura otoczenia +10 C do +30 C wilgotność względna 30 % do 75 % ciśnienie atmosferyczne 700 hpa do 1,060 hpa pozycja pionowa na stopkach rodzaj działania ciągły Warunki transportowania i przechowywania temperatura otoczenia -10 C do +55 C wilgotność względna 25 % do 85 % ciśnienie atmosferyczne 650 hpa do 1,100 hpa pozycja Jakakolwiek czas przechowywania maksymalnie 1 rok inne warunki transport wyłącznie w oryginalnym opakowaniu Zasilanie zewnętrzny zestaw zasilający maksymalne wejście 60 W / 90 W napięcie zasilania 24 V, DC klasa ochrony przycisk on/off aparatu Wewnętrzne źródła chemiczne bateria Zestawy zasilające Napięcie zasilania Częstotliwość II dla urządzeń z adapterem I dla urządzeń z adapterem SA160D-24U-M HPU101-108 na przednim panelu, oznaczony on/off bateria litowa CR2032 Adapter BTL-4000 Model: SA160D-24U-M ~ 100 V do 240 V AC 50 Hz do 60 Hz Adapter BTL-4000 Model: HPU101-108 Długość kabla 150 cm 190 cm Napięcie znamionowe / prąd/ moc wejściowa 24 V / 2.5 A / 60 W 24 V / 3.75 A / 90 W klasa ochrony II I (Uwaga: sprzęt należy zawsze podłączyć do uziemienia) bezpiecznik wewnętrzny klasa osłony IP20 ochrona przed przenikaniem przedmiotów stałych o średnicy 12.5 mm i większej. Aparat waga samo urządzenie maks 3 kg waga z opakowaniem i akcesoriami maks 6 kg wymiary (S x W x G) 380 mm x 190 mm x 260 mm (15 x 7.5 x 10.2 ) wymiary opakowania (S x W x G) 435 mm x 365 mm x 335 mm (17.1 x 14.4 x 13.2 ) klasa osłony IP20 ochrona przed przenikaniem przedmiotów stałych o średnicy 12.5 mm i większej. Elementy wyświetlacza wyświetlacz - BTL-4000 Smart Kolorowy ekran dotykowy, 480 x 272, przekątna 10,9 cm (4,3 ) wyświetlacz - BTL-4000 Premium Kolorowy ekran dotykowy, 800 x 480, przekątna 17,8 cm (7 ) Klasyfikacja Rodzaj części mających styczność z ciałem BF klasa zgodnie z MDD 93/42/EEC IIb Czas terapii Elektroterapia i terapia laserowa 0 do 100 minut terapia ultradźwiękowa 0 do 30 minut gradacja ustawień 1 sekunda dokładność czasu terapii ± 5 % ustawionej wartości Dokładność wartości czasowej 5 sekund dziennie BTL-4000 SMART/PREMIUM - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I STRONA 37 Z 59

1.27 RODZAJE I MODELE APARATÓW Dostępne są dwa rodzaje aparatu: BTL-4000 Smart i BTL-4000 Premium. Poszczególne modele aparatu można zidentyfikować według oznaczenia na urządzeniu; podsumowanie zawarto w tabeli poniżej. Modele, które obsługują elektroterapię i posiadają numer 5 w nazwie (np. BTL-4625 Smart), zawierają rozszerzony zakres prądów. Model Etykieta aparatu Terapia ultradźwiękowa Terapia laserowa Elektroterapia BTL-4620 Smart, BTL-4625 Smart x BTL-4620 Premium, BTL-4625 Premium x BTL-4710 Smart x BTL-4710 Premium x BTL-4110 Smart x BTL-4110 Premium x BTL-4820S Smart, BTL-4825S Smart x x BTL-4820S Premium, BTL-4825S Premium x x BTL-4820L Smart, BTL-4825L Smart x x BTL-4820L Premium, BTL-4825L Premium x x BTL-4820SL Smart, BTL-4825SL Smart x x x BTL-4820SL Premium, BTL-4825SL Premium x x x BTL-4000 SMART/PREMIUM - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I STRONA 38 Z 59

1.28 PARAMETRY TECHNICZNE ELEKTROTERAPII 1.28.1 Parametry generatora elektroterapii Prąd wyjściowy w trybie CC* maks 140 ma (maksymalna wartość chwilowa) Prąd wyjściowy w trybie CV* maks 165 ma (maksymalna wartość chwilowa) Prąd wyjściowy w HVT* maks 10 A (maksymalna wartość chwilowa) Prąd wyjściowy w mikroprądach* maks 1,000 µa (maksymalna wartość chwilowa) Napięcie wyjściowe w trybie CC* maks 200 V (maksymalna wartość chwilowa) Napięcie wyjściowe w trybie CV* maks 100 V (maksymalna wartość chwilowa) Napięcie wyjściowe w HVT* maks 500 V (maksymalna wartość chwilowa) Napięcie wyjściowe w mikroprądach* maks 100 V (maksymalna wartość chwilowa) Tolerancja amplitudy wyjściowej ± 20 % Tolerancja parametrów czasowych prądu ± 20 % nominalna impedancja obciążenia 500 do 750 Ω Wewnętrzny opór wyjściowy w trybie CV 50 Ω ± 10 % Wewnętrzny opór wyjściowy w trybie CC 1 MΩ ± 10% Wydajność wyjściowa zazwyczaj 150 pf Biegunowość wyjściowa do wyboru dodatnia / ujemna / odwracalna w połowie czasu trwania terapii Biegunowość dodatnia czerwona wtyczka bananowa = + = anoda; czarna wtyczka bananowa = - = katoda Biegunowość ujemna czerwona wtyczka bananowa = - = katoda; czarna wtyczka bananowa = + = anoda *w przypadku niektórych prądów maksymalne wartości mogą być ograniczone zgodnie z IEC 60601-2-10 1.28.2 Parametry indywidualnych terapii Prądy 8.2.2.1 TENS Rodzaj symetryczny, zmienny, asymetryczny, jednofazowy Natężenie - tryb CC 0 do 140 ma Natężenie - tryb CV 0 do 100 V Impuls 10 do 1,000 µs Częstotliwość 0,1 do 1,000 Hz Regulacja szerokości impulsu automatyczna ± 30 % Modulacja Patrz Modulacja prądu w dalszej części tego rozdziału. Tryb kanału Patrz Tryb kanału w dalszej części tego rozdziału. 8.2.2.2 4 polowa interferencja Natężenie - tryb CC Natężenie - tryb CV Częstotliwość nośnika AMF Spektrum Częstotliwość zmiany 0 do 100 ma 0 do 100 V 2,000 do 10,000 Hz 1 do 250 Hz 0 do 250 Hz Patrz Częstotliwość zmiany w dalszej części tego rozdziału. BTL-4000 SMART/PREMIUM - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I STRONA 39 Z 59

8.2.2.3 2 polowa interferencja Natężenie - tryb CC Natężenie - tryb CV Częstotliwość nośnika AMF Spektrum Częstotliwość zmiany 0 do 100 ma 0 do 100 V 2,000 do 10,000 Hz 1 do 250 Hz 0 do 250 Hz Patrz Częstotliwość zmiany w dalszej części tego rozdziału. 8.2.2.4 Interferencja izoplanarna Natężenie - tryb CC Natężenie - tryb CV Częstotliwość nośnika AMF Spektrum Częstotliwość zmiany 0 do 100 ma 0 do 100 V 2,000 do 10,000 Hz 1 do 250 Hz 0 do 250 Hz Patrz Częstotliwość zmiany w dalszej części tego rozdziału. 8.2.2.5 Izoplanarne pole wektorowe Rodzaj Natężenie - tryb CC Natężenie - tryb CV Częstotliwość nośnika AMF Spektrum Częstotliwość zmiany automatyczny, obroty manualne 0 do 100 ma 0 do 100 V 2,000 do 10,000 Hz 1 do 250 Hz 0 do 250 Hz Patrz Częstotliwość zmiany w dalszej części tego rozdziału. 8.2.2.6 Rosyjska stymulacja Natężenie - tryb CC 0 do 140 ma Natężenie - tryb CV 0 do 100 V Częstotliwość nośnika 2,000 do 10,000 Hz Częstotliwość impulsu 30 do 150 Hz Stosunek impuls/pauza 1:1 do 1:8 Modulacja Trapezoidalne skoki lub stała częstotliwość (Parametry w Modulacji prądu w dalszej części tego rozdziału.) Tryb kanału Patrz Tryb kanału w dalszej części tego rozdziału.. BTL-4000 SMART/PREMIUM - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I STRONA 40 Z 59

8.2.2.7 Fale o średniej częstotliwości Natężenie - tryb CC Natężenie - tryb CV Częstotliwość nośnika Impuls Częstotliwość impulsu Modulacja 0 do 140 ma 0 do 100 V 2,000 do 10,000 Hz 0.1 do 50 ms (zależnie od ustawionej częstotliwości nośnika) 9.8 do 1,000 Hz (zależnie od ustawionej częstotliwości nośnika) Patrz Modulacja prądu w dalszej części tego rozdziału. 8.2.2.8 Impulsy prostokątne Rodzaj Natężenie - tryb CC Natężenie - tryb CV Impuls Częstotliwość Modulacja jednofazowy, symetryczny, zmienny 0 do 140 ma 0 do 100 V 0.2 do 1,000 ms 0.1 do 1,000 Hz Patrz Modulacja prądu w dalszej części tego rozdziału. 8.2.2.9 Impulsy trójkątne Rodzaj Natężenie - tryb CC Natężenie - tryb CV Impuls Częstotliwość (jednofazowa) Częstotliwość (symetryczna, zmienna) Modulacja jednofazowy, symetryczny, zmienny 0 do 140 ma 0 do 100 V 1 do 1,000 ms 0.1 do 900 Hz 0.1 do 450 Hz Patrz Modulacja prądu w dalszej części tego rozdziału. 8.2.2.10 Impulsy eksponencjalne, impulsy ze wzrostem ekspotencjalnym Rodzaj Natężenie - tryb CC Natężenie - tryb CV Impuls Częstotliwość (jednofazowa) Częstotliwość (symetryczna, zmienna) Modulacja jednofazowy, symetryczny, zmienny 0 do 140 ma 0 do 100 V 1 do 800 ms 0.1 do 900 Hz 0.1 do 450 Hz Patrz Modulacja prądu w dalszej części tego rozdziału. BTL-4000 SMART/PREMIUM - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I STRONA 41 Z 59

8.2.2.11 Impulsy łączone Rodzaj Natężenie - tryb CC Natężenie - tryb CV Impuls Częstotliwość Modulacja asymetryczny 0 do 140 ma 0 do 100 V 0.2 do 1,000 ms 0.1 do 550 Hz Patrz Modulacja prądu w dalszej części tego rozdziału. 8.2.2.12 Impulsy stymulujące (do stymulacji zgodnej z elektrodiagnostyką) Rodzaj Natężenie - tryb CC Natężenie - tryb CV Impuls Pauza Dźwięk wytwarzania impulsu prostokątny jednofazowy, trójkątny jednofazowy 0 do 140 ma 0 do 100 V 0.1 do 1,000 ms 0.5 do 10 s brzęczenie zgodne z długością impulsu 8.2.2.13 Impulsy trapezoidalne Rodzaj Natężenie - tryb CC Natężenie - tryb CV Wzrost Impuls Spadek Częstotliwość (jednofazowa) Częstotliwość (symetryczna, zmienna) Modulacja jednofazowy, symetryczny, zmienny 0 do 140 ma 0 do 100V 0 do 250 ms 0 do 250 ms 0 do 250 ms 0.1 do 900 Hz 0.1 do 450 Hz Patrz Modulacja prądu w dalszej części tego rozdziału. 8.2.2.14 Przerywane impulsy Rodzaj Natężenie - tryb CC Natężenie - tryb CV Częstotliwość przerw Impuls Pauza (jednofazowa) Pauza (symetryczna, zmienna) Częstotliwość (jednofazowa) Częstotliwość (symetryczna) Częstotliwość (zmienna) Modulacja prostokątny, trójkątny (jednofazowy, symetryczny, zmienny) 0 do 140 ma 0 do 100 V 8,000 Hz 1 do 30 ms 1 do 60 ms 1 do 30 ms 11.1 do 500 Hz 11.1 do 333 Hz 8.3 do 250 Hz Patrz Modulacja prądu w dalszej części tego rozdziału. BTL-4000 SMART/PREMIUM - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I STRONA 42 Z 59

8.2.2.15 Prąd Träberta, prąd Ultra-Reiz, prąd 2/5 Rodzaj Natężenie - tryb CC Natężenie - tryb CV Impuls Pauza Częstotliwość Modulacja jednofazowy 0 do 92.1 ma 0 do 100 V 2 ms 5 ms 143 Hz Patrz Modulacja prądu w dalszej części tego rozdziału. 8.2.2.16 Prąd Leduca Rodzaj Natężenie tryb CC Natężenie tryb CV Impuls Pauza Częstotliwość Modulacja jednofazowy 0 do 140 ma 0 do 100 V 1 ms 9 ms 100 Hz Patrz Modulacja prądu w dalszej części tego rozdziału. 8.2.2.17 Prąd faradyczny, neofaradyczny Rodzaj Natężenie - tryb CC Natężenie - tryb CV Impuls Pauza Częstotliwość Modulacja Tryb kanału prostokątny jednofazowy (farada), trójkątny jednofazowy (neofarada) 0 do 140 ma 0 do 100 V 2 ms 20 ms 45.5 Hz Patrz Modulacja prądu w dalszej części tego rozdziału. Patrz Tryb kanału w dalszej części tego rozdziału. 8.2.2.18 Fale H Rodzaj Natężenie - tryb CC Natężenie - tryb CV Impuls Częstotliwość Modulacja Tryb kanału symetryczny 0 do 140 ma 0 do 100 V 2 x 5,6 ms 0,1 do 87,7 Hz Patrz Modulacja prądu w dalszej części tego rozdziału. Patrz Tryb kanału w dalszej części tego rozdziału. 8.2.2.19 Diadynamik Rodzaj Natężenie - tryb CC Natężenie - tryb CV DF, MF, CP, LP, RS, CP-ISO, LP-ISO, MM 0 do 70 ma 0 do 100 V Podstawa (bezpośredni) 0 / 0,5 / 1 / 2 / 5 / 10 / 20 / 30 / 40 / 50% Częstotliwość bazowa Przerwa impulsu 50 lub 60 Hz 8,000 Hz BTL-4000 SMART/PREMIUM - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I STRONA 43 Z 59

DF Parametry rodzaju DF*: Ciągły sinusoidalny impuls, Częstotliwość 100 Hz MF Parametry rodzaju MF*: Ciągły sinusoidalny impuls, Częstotliwość 50 Hz CP Parametry rodzaju MM*: amplituda-modulowana MF, Ciągły sinusoidalny impuls, 50 Hz Parametry rodzaju CP*: zmiana DF i MF; 1 sekunda DF, 1 sekunda MF LP Parametry rodzaju LP*: zmiana DF z modulacją i MF; 10 sekund DF z modulacją, 4 sekundy MF RS Parametry rodzaju RS*: zmiana MF i pauza; 1 sekunda MF, 1 sekunda pauzy CP- ISO Parametry rodzaju CP-ISO*: zmiana DF i MF z amplitudą 80 % DF; 1 sekunda DF, 1 sekunda MF Parametry rodzaju LP-ISO*: zmiana DF i MF z amplitudą 80 % DF * Parametry są definiowane przy podstawowej częstotliwości impulsu 50 Hz. 8.2.2.20 Prąd galwaniczny Rodzaj Natężenie - tryb CC Natężenie - tryb CV Tryb stymulacji ciągły, przerywany 8,000 Hz 0 do 80 ma 0 do 100 V Ciągły przerywany (stymulacja 1 do 60 s, pauza 1 do 60 s) 8.2.2.21 Mikroprądy Rodzaj Natężenie w trybie CC 0 do 1,000 µa Impuls Częstotliwość prostokątny, trójkątny, ekspotencjalny (jednofazowy, symetryczny, zmienny) i łączony 0.2 do 1,000 ms (prostokątny, łączony) 1 do 1,000 ms (inny) 0.1 do 1,000 Hz (prostokątny) BTL-4000 SMART/PREMIUM - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I STRONA 44 Z 59

Modulacja 0.1 do 700 Hz (łączona) 0.1 do 900 Hz (inna, jednofazowa) 0.1 do 450 Hz (inna, symetryczna i zmienna) Patrz Modulacja prądu w dalszej części tego rozdziału. tylko tryb CC 8.2.2.22 Stymulacja spastyczna - metoda Hufschmidta Natężenie - tryb CC Natężenie - tryb CV Impuls Opóźnienie między kanałami Częstotliwość 0 do 140 ma 0 do 100 V 0.1 do 1,000 ms 10 do 3,000 ms 0.15 do 50 Hz 8.2.2.23 Stymulacja spastyczna - metoda Jantscha Natężenie - tryb CC Natężenie - tryb CV Impuls Opóźnienie między kanałami Częstotliwość 0 do 140 ma 0 do 100 V 0.1 do 1,000 ms 0 do 3,000 ms 0.15 do 50 Hz 8.2.2.24 Terapia wysokim napięciem (HVT) Rodzaj Natężenie - tryb CV Impuls Częstotliwość Modulacja Tryb kanału Uwaga pojedynczy, podwójny, potrójny impuls symetryczny, zmienny 0 do 500 V Impuls ma kształt skierowanej w dół krzywej ekspotencjalnej, której nachylenie zależy od impedancji pacjenta (niższa impedancja pacjenta = szybszy spadek) maksymalna odległość jednego impulsu ogranicza się do 50 µs podwójny impuls dwa impulsy następujące 60 µs po sobie 0.1 do 500 Hz Patrz Modulacja prądu w dalszej części tego rozdziału. Patrz Tryb kanału w dalszej części tego rozdziału. Tylko tryb CV 8.2.2.25 Impulsy IG Rodzaj Natężenie - tryb CC Natężenie - tryb CV Parametry jednofazowe, dwufazowe, symetryczne 0 do 80 ma 0 do 100 V kształt, szerokość impulsu, częstotliwość i modulacja są definiowane w zakładce impulsów IG BTL-4000 SMART/PREMIUM - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I STRONA 45 Z 59

8.2.2.26 Modulowany prąd impulsowy Rodzaj Natężenie - tryb CC Natężenie - tryb CV Częstotliwość nośnika Częstotliwość dwubiegunowa aplikacja prądów o pośredniej częstotliwości prostokątnych dwufazowych impulsów, przerywanych 0 do 140 ma 0 do 100 V 2,000 do 10,000 Hz 30 do 150 Hz Cykl pracy 1 : 1 do 1 : 8 Wzrost Impuls Upadek Modulacja Tryb kanału 0 do 120 s 0 do 120 s 0 do 120 s Skoki trapezoidalne, skoki sinusowe lub skoki symetryczne (Parametry w Modulacji prądu w dalszej części tego rozdziału.) Patrz Tryb kanału w dalszej części tego rozdziału. 8.2.2.27 Prąd VMS Rodzaj symetryczny dwufazowy Natężenie - tryb CC 0 do 140 ma Natężenie - tryb CV 0 do 100 V Częstotliwość 0.1 do 200 Hz Szerokość impulsu 20 do 400 µs Odstęp między impulsami 100 µs Modulacja Patrz Modulacja prądu w dalszej części tego rozdziału. Tryb kanału Patrz Tryb kanału w dalszej części tego rozdziału. 8.2.2.28 Prąd Kotza Rodzaj Częstotliwość nośnika Częstotliwość Wzrost Impuls Upadek Modulacja Tryb kanału Dwubiegunowa aplikacja prądów pośrednich częstotliwości nieprzerwane impulsy sinusoidalne 2,500 do 10,000 Hz 30 do 150 Hz 0 do 120 s 0 do 120 s 0 do 120 s skoki trapezoidalne (Parametry w Modulacji prądu w dalszej części tego rozdziału.) Patrz Tryb kanału w dalszej części tego rozdziału. BTL-4000 SMART/PREMIUM - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I STRONA 46 Z 59

8.2.2.29 EPIR 1. SEKCJA Prąd Rodzaj TENS Impuls 150 µs Częstotliwość Tryb asymetryczny 60 Hz CC Modulacja Patrz Modulacja prądu w dalszej części tego rozdziału. Wzrost/stymulacja/spadek/pauza 2/4/1/23 Czas 2 minuty 2. SEKCJA Prąd Rodzaj TENS Impuls 150 µs Częstotliwość Tryb Asymetryczny 55 Hz CC Modulacja Patrz Modulacja prądu w dalszej części tego rozdziału. Wzrost/stymulacja/spadek/pauza 2/5/1/22 Czas 2 minuty 3. SEKCJA Prąd Rodzaj TENS Impuls 150 µs Częstotliwość Tryb asymetryczny 50 Hz CC Modulacja Patrz Modulacja prądu w dalszej części tego rozdziału. Wzrost/stymulacja/spadek/pauza 2/6/1/21 Czas 2 minuty 4. SEKCJA Prąd Rodzaj TENS Impuls 150 µs Częstotliwość Tryb Asymetryczny 45 Hz CC Modulacja Patrz Modulacja prądu w dalszej części tego rozdziału. Wzrost/stymulacja/spadek/pauza 2/7/1/20 Czas 2 minuty BTL-4000 SMART/PREMIUM - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I STRONA 47 Z 59

8.2.2.30 Modulacja prądów Rodzaje: Stała częstotliwość Losowa zmiana częstotliwości przepływ skoki sinusoidalne skoki trapezoidalne skoki symetryczne Losowa zmiana częstotliwości: zazwyczaj ± 30 % Przepływ (nie można ustawić dla HVT): Skoki sinusoidalne: Skoki trapezoidalne: Liczba przepływów w impulsie: 3 do 10 Częstotliwość przepływów: 0,1 do 100 Hz (zgodnie z długością i częstotliwością impulsów) długość skoku: 0.1 do 120 s (dla HVT od 3 do 120 s) długość pauzy: 0 do 120 s (dla HVT od 3 do 120 s) wzrost, spadek skoku: 0 do 120 s (dla HVT od 3 do 120 s) czas stymulacji, pauza pomiędzy skokami: 0 do 120 s (dla HVT od 3 do 120 s) Skoki symetryczne: czas zmiany: 0 do 120 s (dla HVT od 3 do 120 s) kontury: 1 do 100 % 8.2.2.31Zmiana częstotliwości Rodzaje: Losowy wybór częstotliwości przy zmianie: tak, nie Ciągła zmiana: Skacząca zmiana: symetryczna zmiana: wzrost i spadek częstotliwości: 0 do 120 s Stała częstotliwość: 0 do 120 s Częstotliwość stała: 0 do 120 s czas zmiany: 0 do 120 s ciągłe, skaczące, symetryczne kontur: 1 do 100 % 8.2.2.32 Tryb kanału Tryb kanałów: Pojedynczy kanał Wzajemne Kontaktowe stymulacja pojedynczego kanału asynchroniczna stymulacja dwóch kanałów prądu z odpowiednim opóźnieniem pomiędzy dwoma kanałami synchroniczna stymulacja dwóch kanałów prądu BTL-4000 SMART/PREMIUM - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I STRONA 48 Z 59

1.29 PARAMETRY TECHNICZNE TERAPII ULTRADŹWIĘKOWEJ 1.29.1 Parametry generatora ultradźwięków Regulowane wartości Skuteczne natężenie ciągłe działanie 0,1 do 2 W/cm 2 ± 20 % dla natężenia wyjściowego przekraczającego 0,2 W/cm 2 działanie impulsu 0,1 do 3 W/cm 2 ± 20 % dla natężenia wyjściowego przekraczającego 0,2 W/cm 2 Częstotliwość operacyjna 1 MHz ± 5 % oraz 3,1 MHz ± 5 % Modulacja częstotliwości 10 Hz do 150 Hz ± 5 % Cykl pracy* 5 % do 95 % ± 5 % ustawionej wartości Cykl pracy fabryczny 6.25 % (1:16). 12.5 % (1:8). 25 % (1:4). 50 % (1:2). 100 % (1:1) ± 5 % ustawionej wartości Maksymalna moc wyjściowa 13.2 W ± 20 % *) cykl pracy można jedynie ustawić w trybie impulsowym, w trybie ciągłym wynosi zawsze 100% Parametry impulsów Częstotliwość 10 Hz Częstotliwość 50 Hz Częstotliwość 100 Hz Częstotliwość 150 Hz Cykl pracy okres 100 ms okres 20 ms okres 10 ms okres 6,67 ms Długość Długość Długość Długość Długość Długość Długość Długość impulsu pauzy impulsu pauzy impulsu pauzy impulsu pauzy 50 % 50 ms 50 ms 10 ms 10 ms 5 ms 5 ms 3,33 ms 3,33 ms 25% 25 ms 75 ms 5 ms 15 ms 2,5 ms 7,5 ms 1,67 ms 5 ms 10% 10 ms 90 ms 2 ms 18 ms 1 ms 9 ms 0,67 ms 6 ms 6% 6 ms 94 ms 1,2 ms 18,8 ms 0,6 ms 9,4 ms 0,40 ms 6,27 ms Gradacja regulowanych wartości Natężenie 0,1 W/cm 2 Modulacja częstotliwości 10 Hz Cykl pracy 1 % 1.29.2 Parametry głowic ultradźwiękowych BTL-257-1-13 Głowica ultradźwiękowa 1 cm 2 Obszar skutecznego promieniowania (A ER) A ER (EN 61689) 0.7 cm 2 ± 20 % A ER (21 CFR 1050) 0.9 cm 2 ± 20 % Maksymalne skuteczne natężenia 3 W/cm 2 ± 30 % Maksymalna skuteczna moc akustyczna dla A ER zgodnie z EN 61689 2.1 W ± 20 % dla A ER zgodnie z 21 CFR 1050 2.7 W ± 20 % Częstotliwość 1 MHz oraz 3,1 MHz ± 5 % Rodzaj promienia (1 MHz / 3 MHz) rozproszony/kolimowany Niejednolity stosunek promienia (R BN)(1 MHz / 3 2,2 ± 30 % / 3 ± 30 % MHz) Maksymalne natężenie (1 MHz / 3 MHz) 6,6 ± 30 % W/cm 2 / 9 ± 30 % W/cm 2 Stopień pokrycia IP67 chroniony przed kurzem i tymczasowym zanurzeniem w wodzie BTL-4000 SMART/PREMIUM - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I STRONA 49 Z 59

BTL-257-5-13 Głowica ultradźwiękowa 5 cm 2 Obszar skutecznego promieniowania (A ER) A ER (EN 61689) 3.2 cm 2 ± 20 % A ER (21 CFR 1050) 4.4 cm 2 ± 20 % Maksymalne skuteczne natężenia 3 W/cm 2 ± 30 % Maksymalna skuteczna moc akustyczna dla A ER zgodnie z EN 61689 9.6 W ± 20 % dla A ER zgodnie z 21 CFR 1050 13.2 W ± 20 % Częstotliwość promieniowania 1 MHz oraz 3.1 MHz ± 5 % Rodzaj promienia kolimowany Niejednolity stosunek promienia (R BN) 3 ± 30 % Maksymalne natężenie 9 ± 30 % W/cm 2 Stopień pokrycia IP67 chroniony przed kurzem i tymczasowym zanurzeniem w wodzie BTL-447-4-13 HandsFree Sono 4 aplikator 4 kryształowy (12 cm2) Obszar skutecznego promieniowania (A ER) A ER (EN 61689) 4x 3.0 cm 2 ± 20 % A ER (21 CFR 1050) 4x 4.1 cm 2 ± 20 % Aktywny obszar aplikatora 31.5 cm 2 Maksymalne skuteczne natężenia 3 W/cm 2 ± 30 % Maksymalna skuteczna moc akustyczna dla A ER zgodnie z EN 61689 9 W ± 20 % dla A ER zgodnie z 21 CFR 1050 12.3 W ± 20 % Częstotliwość promieniowania 1 MHz oraz 3.1 MHz ± 5 % Rodzaj promienia Kolimowany Niejednolity stosunek promienia (R BN) 3 ± 30 % Maksymalne natężenie 9 ± 30 % W/cm 2 Stopień pokrycia IP67 chroniony przed kurzem i tymczasowym zanurzeniem w wodzie BTL-447-6-13 HandsFree Sono 6 aplikator 6-kryształowy (18cm2) Obszar skutecznego promieniowania (A ER) A ER (EN 61689) 6x 3.0 cm 2 ± 20 % A ER (21 CFR 1050) 6x 4.1 cm 2 ± 20 % Aktywny obszar aplikatora 31.5 cm 2 Maksymalne skuteczne natężenia 3 W/cm 2 ± 30 % Maksymalna skuteczna moc akustyczna dla A ER zgodnie z EN 61689 9 W ± 20 % dla A ER zgodnie z 21 CFR 1050 12.3 W ± 20 % Częstotliwość promieniowania 1 MHz oraz 3.1 MHz ± 5 % Rodzaj promienia kolimowany Niejednolity stosunek promienia (R BN) 3 ± 30 % Maksymalne natężenie 9 ± 30 % W/cm 2 Stopień pokrycia IP67 chroniony przed kurzem i tymczasowym zanurzeniem w wodzie BTL-4000 SMART/PREMIUM - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I STRONA 50 Z 59

1.30 PARAMETRY TECHNICZNE TERAPII LASEROWEJ 1.30.1 Parametry generatora lasera Wskazanie emisji promieniowania lasera Wskazanie gotowości do emisji Wskazanie braku gotowości do emisji Dodatkowe środki ostrożności zielone światło na sondzie, dodatkowe oświetlenie sondy, dźwięk, czas terapii wyświetlany na ekranie wskazanie na ekranie wskazanie na ekranie etykiety ostrzegawcze na obudowie aparatu oraz na sondzie etykieta na drzwiach wejściowych do pracowni Wyłącznik drzwiowy Podłączenie kontaktu zabezpieczenia drzwi emisja lasera jest wyłączona gniazda łącznika są otwarte emisja lasera jest włączona spięcie gniazd łącznika Wyłącznik drzwiowy nie jest przewidziany do podłączania potencjału. Wartości regulowane Częstotliwość* 0 10,000 Hz z sondą lasera BTL-458, 0 500 Hz z sondą lasera BTL-455 dokładność częstotliwości ± 10 % ustawionej wartości Dawka 0.1 100 J/cm 2 dokładność dawki ±20% (zgodnie z IEC 60601-2-22) Obszar** 0.1 100 cm 2 dokładność obszaru patrz BNR Wyjście** 5.0 400 mw (zależnie od podłączonej sondy lasera) 20 1500 mw (zależnie od podłączonej sondy prysznicowej) dokładność wyjścia ±20 % (zgodnie z IEC 60601-2-22) Cykl pracy*** 35 90 % dokładność cyklu pracy ±5 % zakresu cyklu pracy *) Częstotliwość zero oznacza ciągła pracę lasera. **) Podane wartości do wartości maksymalne. Rzeczywiste wartości zależą od rodzaju podłączonych akcesoriów. ***) Regulacja możliwa tylko w trybie impulsów, w trybie ciągłym zawsze wynosi 100 %. 1.30.2 Parametry sond laserowych Sondy laserowe czerwone: Rodzaj BTL-458-03RD BTL-458-05RD Moc wyjściowa 30 mw ± 20 % 50 mw ± 20 % Długość fali 685 nm ± 10 % 685 nm ± 10 % Klasa lasera* 3B 3B Strumień rozproszony rozproszony Otwór Ø 2 mm Ø 2 mm BNR 0,28 prom ± 0,05 0,28 prom ± 0,05 prom prom NOHD** 0,2 m 0,2 m BTL-4000 SMART/PREMIUM - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I STRONA 51 Z 59

Sondy laserowe podczerwone: Rodzaj BTL-458-10IC BTL-458-20IC BTL-458-30IC BTL-458-40IC Moc wyjściowa 100 mw ± 20 % 200 mw ± 20 % 300 mw ± 20 % 400 mw ± 20 % Długość fali 830 nm ± 10 % 830 nm ± 10 % 830 nm ± 10 % 830 nm ± 10 % Klasa lasera* 3B 3B 3B 3B Strumień kolimowany kolimowany kolimowany kolimowany Otwór Ø 4,4 mm Ø 4,4 mm Ø 4,4 mm Ø 4,4 mm BNR 0,015 prom ± 0,005 prom 0,015 prom ± 0,005 prom 0,015 prom ± 0,005 prom 0,015 prom ± 0,005 prom NOHD** 12,1 m 12,5 m 16,6 m 19,2 m *) klasa lasera jest sklasyfikowana zgodnie z IEC 60601-2-22:2007 oraz IEC 60825-1:2007. **) NOHD nominalna odległość od otworu lasera, w zakresie której oko nie powinno doznać uszkodzeń w przypadku kontaktu z promieniem lasera. 1.30.3 Parametry sond prysznicowych Sonda prysznicowa czerwona: Rodzaj Moc wyjściowa 455-C25R02 200 mw ± 20 % (4x 50 mw) Długość fali 4x 685 nm ± 10 % Klasa lasera* Strumień Otwór 3B 4x rozproszony 4x Ø 1,5 mm Aktywny obszar Ø 56 mm (25 cm 2 ) BNR NOHD** Sondy prysznicowe podczerwone: 4x 0,35 prom ± 0,05 prom 0,2 m Rodzaj 455-C25I08 455-C25I13 Moc wyjściowa 800 mw ± 20 % (4x 200 mw) 1,300 mw ± 20 % (4x 325 mw) Długość fali 4x 830 nm ± 10 % 4x 830 nm ± 10 % Klasa lasera* 3B 3B Strumień 4x rozproszony 4x rozproszony Otwór 4x Ø 3,5 mm 4x Ø 3,5 mm Aktywny obszar Ø 56 mm (25 cm 2 ) Ø 56 mm (25 cm 2 ) BNR 4x 0,52 prom ± 0,17 prom 4x 0,52 prom ± 0,17 prom NOHD** 8,5 m 12,1 m Sondy prysznicowe łączone (R+IR): Rodzaj 455-C25RI10 455-C25RI15 Moc wyjściowa czerwień: 200 mw ± 20 % (4x 50 mw) podczerwień: 800 mw ± 20 % (4x 200 mw) czerwień: 200 mw ± 20 % (4x 50 mw) podczerwień: 1,300 mw ± 20 % (4x 325 mw) Długość fali czerwień: 4x 685 nm ± 10 % podczerwień: 4x 830 nm ± 10 % czerwień: 4x 685 nm ± 10 % podczerwień: 4x 830 nm ± 10 % Klasa lasera* 3B 3B Strumień 8x rozproszony 8x rozproszony Otwór czerwień: 4x Ø 1.5 mm czerwień: 4x Ø 1,5 mm podczerwień: 4x Ø 3.5 mm podczerwień: 4x Ø 3,5 mm Aktywny obszar Ø 56 mm (25 cm 2 ) Ø 56 mm (25 cm 2 ) BNR czerwień: 4x 0,35 prom ± 0,05 prom czerwień: 4x 0,35 prom ± 0,05 prom podczerwień: 4x 0,52 prom ± 0,17 prom podczerwień: 4x 0,52 prom ± 0,17 prom NOHD** 8,5 m 12,1 m *) klasa lasera jest sklasyfikowana zgodnie z IEC 60601-2-22:2007 oraz IEC 60825-1:2007. **) NOHD nominalna odległość od otworu lasera, w zakresie której oko nie powinno doznać uszkodzeń w przypadku kontaktu z promieniem lasera. BTL-4000 SMART/PREMIUM - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I STRONA 52 Z 59

1.30.4 Etykiety ostrzegawcze umieszczone na obudowie aparatu i na aplikatorach 8.4.4.1 Etykieta umieszczona na obudowie aparatu, ostrzegająca o obecności widzialnego i niewidzialnego promieniowania klasy 3B 8.4.4.2 Etykieta umieszczona na obudowie sondy i sondy prysznicowej, ostrzegająca o bliskim położeniu otworu lasera oraz informująca o istnieniu przycisku AWARYJNEGO WYŁĄCZENIA LASERA 8.4.4.3 Etykieta służąca do oznaczenia pomieszczenia, gdzie działa laser, ostrzegająca o bliskości lasera klasy 3B BTL-4000 SMART/PREMIUM - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I STRONA 53 Z 59

1.31 PODSTAWOWE DZIAŁANIE APARATU serwisem. Jeśli jakakolwiek z poniższych funkcji zawiedzie, nie należy używać aparatu i należy skontaktować się z 1.31.1 Podstawowe działanie aparatu przy każdym rodzaju terapii Wyłączenie aparatu. 1.31.2 Podstawowe działanie aparatu przy terapii ultradźwiękowej Wyświetlane numeryczne wartości parametrów terapii ultradźwiękowej (np. wartości mocy wyjściowe i natężenia) odpowiadają rzeczywistym wartościom wyjściowej mocy terapeutycznej. Nie występuje żadne niepożądane promieniowanie ultradźwięków po bokach głowicy. Natężenie promieniowania ultradźwięków nie przekracza 3 W/cm 2. Temperatura powierzchni akcesoriów ultradźwiękowych nie przekracza maksymalnej dopuszczalnej wartości wynoszącej 43 C. 1.31.3 Sprawdzenie podstawowego działania aparatu Raz na miesiąc należy sprawdzić, czy urządzenie wyłączy się po wciśnięciu przycisku On/off. Kontrola aparatu obejmująca generator ultradźwięków jest przeprowadzana w ramach regularnych inspekcji patrz Konserwacja aparatu. 1.32 POŁĄCZENIE Z INNYMI APARATAMI Aparaty BTL-4000 Smart i BTL-4000 Premium mogą być łączone z systemem BTL-Vac II. Inne połączenia nie są dozwolone. BTL-4000 SMART/PREMIUM - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I STRONA 54 Z 59

1.33 KOMPATYBILNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA (EMC) Medyczny sprzęt elektryczny powinien być stosowany ze szczególną ostrożnością, zgodnie z dyrektywą EMC i musi być zainstalowany zgodnie z informacjami EMC zawartymi w niniejszym podręczniku; w innym wypadku sprzęt może mieć negatywny wpływ na mobilne nadajniki/odbiorniki RF. Stosowanie akcesoriów, głowic i kabli innych niż podano w podręczniku, poza głowicami i kablami sprzedawanymi przez producenta jako części zamienne do komponentów wewnętrznych, mogą zwiększyć promieniowanie lub skrócić czas działania aparatu. Wytyczne i deklaracja producenta Emisja elektromagnetyczna Urządzenie BTL-4000 Smart/Premium zostało przewidziane do użycia w otoczeniu elektromagnetycznym określonym w tabeli poniżej. Użytkownik aparatu BTL-4000 Smart/Premium powinien upewnić się, że jest ono stosowane w takim środowisku. Test emisji Zgodność Środowisko elektromagnetyczne wytyczne Promieniowanie wysokiej częstotliwości CISPR 11 Promieniowanie wysokiej częstotliwości CISPR 11 Emisja harmonijna IEC61000-3-2 Zmiany/Skoki napięcia IEC61000-3-3 Grupa 1 Klasa A Klasa A Zgodny Urządzenie BTL-4000 Smart/Premium może być stosowane w każdym otoczeniu innym niż domowe, oraz nie w miejscach podłączonych do publicznej sieci zasilania o niskim napięciu, która zaopatruje budynki przewidziane do celów mieszkalnych. Uwaga: do urządzenie/system przewidziano wyłącznie do użytku przez lekarzy profesjonalistów. Urządzenie/system może spowodować zakłócenia radiowe lub zakłócać działanie sprzętu znajdującego się w pobliżu. Konieczne może okazać się podjęcie środków zapobiegawczych, jak na przykład obrócenie lub zmiana miejsca [APARATU MEDYCZNEGO lub SYSTEMU MEDYCZNEGO] lub zakrycie miejsca. BTL-4000 SMART/PREMIUM - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I STRONA 55 Z 59

Wytyczne i deklaracja producenta odporność elektromagnetyczna Urządzenie BTL-4000 Smart/Premium zostało przewidziane do użycia w otoczeniu elektromagnetycznym określonym w tabeli poniżej. Użytkownik aparatu BTL-4000 Smart/Premium powinien upewnić się, że jest ono stosowane w takim środowisku. Test odporności Poziom testu zgodnie z IEC601-1-2 Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne - wytyczne Wyładowania elektrostatyczne (ESD) IEC 61000-4-2 Szybkozmienne zakłócenia przejściowe IEC 61000-4-4 ±6 kv dla kontaktu ±8 kv dla powietrza ±2 kv dla linii zasilających ±1 kv dla linii wejściowych/wyjściowych ±8 kv powietrze ±2 kv zasilanie ±1 kv wejście/wyjście Podłogi powinny być zrobione z drewna, betonu lub pokryte płytkami ceramicznymi. Jeśli podłogi są pokryte syntetycznym materiałem, wilgotność względna powinna wynosić co najmniej 30%. Jakość sieci zasilającej powinna mieć cechy typowej sieci komercyjnej oraz/lub szpitalnej. Przepięcie IEC 61000-4-5 Spadki napięcia, krótkie zakłócenia i zmiany napięcia na wejściowych liniach zasilających IEC 61000-4-11 ±1 kv tryb dyferencyjny ±2 kv tryb wspólny <5 % U T (>95 % spadek) na 0,5 cyklu; 40 % U T (60 % spadek) na 5 cykli; 70 % U T (30 % spadek) na 25 cykli; <5 % U T (>95 % spadek) na 5 sekund. ±1 kv tryb dyferencyjny ±2 kv tryb wspólny <5 % U T 0,5 c. 40 % U T 5 c. 70 % U T 25 c. <5 % U T 5 sek. Jakość sieci zasilającej powinna mieć cechy typowej sieci komercyjnej oraz/lub szpitalnej. Jakość sieci zasilającej powinna mieć cechy typowej sieci komercyjnej lub szpitalnej. Jeśli użytkownik aparatu BTL-4000 Smart/Premium potrzebuje ciągłego działania aparatu podczas zakłóceń sieci zasilającej, zaleca się, aby urządzenie BTL-4000 Smart/Premium zasilać ze źródła zasilania wolnego od zakłóceń lub z baterii. Częstotliwość mocy (50/60 Hz) pola magnetycznego IEC 61000-4-8 3 A/m 3 A/m Pola magnetyczne o częstotliwości mocy powinny charakteryzować się poziomami typowymi dla zwyczajowej lokalizacji w zwyczajowym środowisku komercyjnym oraz/lub szpitalnym. UWAGA: U T do NAPIĘCIE GŁÓWNEGO ŹRÓDŁA ZASILANIA przed aplikacją poziomu testowego. BTL-4000 SMART/PREMIUM - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I STRONA 56 Z 59

Wytyczne i deklaracja producenta odporność elektromagnetyczna Urządzenie BTL-4000 Smart/Premium zostało przewidziane do użycia w otoczeniu elektromagnetycznym określonym w tabeli poniżej. Użytkownik aparatu BTL-4000 Smart/Premium powinien upewnić się, że jest ono stosowane w takim środowisku. Test odporności Przewodzona wysoka częstotliwość IEC 61000-4-6 Emitowana wysoka częstotliwość IEC 61000-4-3 Poziom testu zgodnie z IEC601-1-2 3 V eff 150 khz do 80 MHz 3 V/m 80 MHz do 2,5 GHz Poziom zgodności 3 V eff 3 V/m Środowisko elektromagnetyczne - wytyczne Przenośny lub mobilny sprzęt do komunikacji wykorzystujący częstotliwość radiową nie powinien być stosowany bliżej aparatu BTL-4000 Smart/Premium, w tym jego kabli, niż zalecana odległość obliczona z równania mającego zastosowanie w stosunku do częstotliwości nadajnika. Zalecana odległość d=[3,5/e1] P d=[3,5/e1] P 80 MHz do 800 MHz d=[7/v1] P 800 MHz do 2,5 GHz gdzie P do maksymalna znamionowa moc wyjściowa nadajnika w watach (W) podana przez producenta nadajnika, natomiast d do zalecana odległość w metrach (m). Siła pola emitowanego przez stałe nadajniki wysokiej częstotliwości, zgodnie z ustaleniem miejscowej ankiety elektromagnetycznej a, nie powinny przekraczać poziomu zgodności w każdym zakresie częstotliwości b. W pobliżu sprzętu oznaczonego poniższym symbolem mogą wystąpić zakłócenia: UWAGA 1 Przy 80 MHz i 800 MHz, zastosowanie ma wyższy zakres częstotliwości. UWAGA 2 Powyższe wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich okolicznościach. Propagacja elektromagnetyczna jest absorbowana i odbijana od innych struktur, obiektów i ludzi. A Siła pola ze stałych nadajników, jak np. stacji dla radiotelefonów (komórkowych/bezprzewodowych) oraz mobilnych stacji radiowych, radia amatorskiego, nadajników radiowych na falach AM i FM i nadajników telewizyjnych nie może być teoretycznie przewidziana z wielka dokładnością. Aby ocenić środowisko elektromagnetyczne w związku z istniejącymi nadajnikami RF, należy rozważyć przeprowadzenie lokalnej ankiety elektromagnetycznej. Jeśli zmierzona siła pola w danej lokalizacji, w której BTL-4000 Smart/Premium jest stosowany przekracza powyższy przyjęty poziom zgodności RF, należy obserwować działanie BTL-4000 Smart/Premium, aby ocenić jego normalne działanie. W przypadku zaobserwowania nieprawidłowego działania, konieczne może okazać się wprowadzenie dodatkowych środków, takich jak obrócenie lub przestawienie aparatu BTL-4000 Smart/Premium. B Przy częstotliwości przekraczającej zakres od 150 khz do 80 MHz, siła pola powinna być mniejsza niż [V1] V/m. BTL-4000 SMART/PREMIUM - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I STRONA 57 Z 59

Zalecane odległości pomiędzy przenośnym i mobilnym sprzętem komunikacji radiowej i urządzeniem BTL-4000 Smart/Premium Urządzenie BTL-4000 Smart/Premium zostało przewidziane do użytku w środowisku elektromagnetycznym, w którym emitowane zakłócenia RF są kontrolowane. Klient lub użytkownik aparatu BTL-4000 Smart/Premium może pomóc zapobiegać zakłóceniom elektromagnetycznym poprzez zachowanie minimalnej odległości pomiędzy przenośnym i mobilnym sprzętem komunikacji RF (przekaźnikami) a urządzeniem BTL-4000 Smart/Premium, zgodnie z poniższymi zaleceniami i zgodnie z maksymalną mocą wyjściową sprzętu komunikacyjnego. Odległość zgodnie z częstotliwością nadajnika [m] Znamionowa moc wyjściowa nadajnika [W] 150 khz 80 MHz d = [3,5/V 1] P 80 MHz 800 MHz d = [3,5/E 1] P 800 MHz 2,5 GHz d = [7/E 1] P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 W przypadku nadajników o maksymalnej wyjściowej mocy znamionowej większej niż wartości podane w tabeli, zalecaną odległość w metrach (m) można oszacować za pomocą równania mającego zastosowanie do częstotliwości nadajnika, gdzie P do maksymalna wyjściowa moc znamionowa nadajnika w watach (W) podana przez producenta nadajnika. UWAGA 1: Przy 80 MHz i 800 MHz, zastosowanie ma wyższy zakres częstotliwości. UWAGA 2: Powyższe wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich okolicznościach. Propagacja elektromagnetyczna jest absorbowana i odbijana od innych struktur, obiektów i ludzi. BTL-4000 SMART/PREMIUM - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I STRONA 58 Z 59

P R O D U C E N T I D Y S T RY B U TO R Produkt jest wytwarzany według Europejskiej Dyrektywy o Aparatach Medycznych przez: BTL Industries Ltd. 161 Cleveland Way Stevenage Hertfordshire SG1 6BU Wielka Brytania Dystrybucja w Polsce: BTL Polska Sp. z o.o. ul. Leonidasa 49 02-239 Warszawa tel. 22 667 02 76 fax. 22 667 95 39 www.btlnet.pl btlnet@btlnet.pl W przypadku spraw związanych z serwisem prosimy o kontakt z działem serwisu pod adresem btlnet@btlnet.pl Żadna część tego przewodnika nie może być w żadnych okolicznościach reprodukowana, zapisywana w centrum badawczym lub przekazywana stronom trzecim, włączając w to zapis elektroniczny, mechaniczny, fotograficzny lub inny, bez wcześniejszej zgody BTL Industries Limited. BTL Industries Limited stosuje politykę ciągłego rozwoju. W związku z tym zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian i ulepszeń w produktach bez wcześniejszego powiadomienia. Zawartość tego dokumentu dostarczona jest w stanie tak jak jest. Wyłączając przypadki wymagane przez stosowne prawo nie są udzielane żadnego rodzaju gwarancje, wyrażone wprost bądź sugerowane, w odniesieniu do dokładności, niezawodności czy zawartości tego dokumentu. BTL Industries Limited zastrzega sobie prawo do wprowadzania poprawek w tym dokumencie lub wycofania go bez wcześniejszego powiadomienia. BTL-4000 SMART/PREMIUM - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I STRONA 59 Z 59