Powiadamiamy was zaś, bracia, o łasce Boga, danej w kościołach Macedonii,



Podobne dokumenty
W końcu, bracia, módlcie się za nami aby Słowo Pana biegło i było sławione podobnie jak u was

παντων δεησεις parakalō pantōn a_ Gen Pl n wszystkim υπερ ανθρωπων proseuchas huper Prep παντων εν huper a_ Gen Pl m wszystkich ηρεµον

ψευδοπροφηται τω egenonto pseudoprofētai n_ Nom Pl m fałszywi prorocy kłamliwi prorocy εσονται laō Prep και pseudodidaskaloi αιρεσεις haireseis

Tego zaś dnia wyszedł Jezus z domu i usiadł nad morzem.

Błogosławiony niech będzie Bóg i Ojciec naszego Pana Jezusa Chrystusa, Ojciec miłosierdzia i Bóg wszelkiej pociechy,

ευδοκησαµεν εν dio eudokēsamen vi Aor Act 1 Pl znaleźliśmy upodobanie τον ton t_ Acc Sg m συνεργον kai θεου teou n_ Gen Sg m Bożego ευαγγελιω

(Następnie) zwołał Dwunastu uczniów Jego, dał im moc i władzę nad wszystkimi demonami, a takŝe dla uzdrawiania chorób

Tymczasem (Jezus) widząc te tłumy, wstąpił na górę, a gdy usiadł, przystąpili do Niego Jego uczniowie.

ΙΘΑΚΗ KONSTANDINOS KAWAFIS. Σα βγεις στον πηγαιμό για την Ιθάκη, Να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος.

A mówię: Tyle czasu, ile dziedzic jest małym dzieckiem, niczym się nie róŝni od niewolnika, chociaŝ jest panem wszystkiego,


Gdy zaś dokończył wszystkich swoich słów do uszu słuchającego ludu, wszedł do Kafarnaum.

Zestaw podr czników na rok szkolny 2010/2011



Prezbiterów (więc) wśród was zachęcam jako współprezbiter, świadek cierpień Chrystusa oraz uczestnik mającej się objawić chwały:

KARTA OTWORU GEOTECHNICZNEGO

Tym zaś, którzy Go przyjęli, dał prawo stać się dziećmi BoŜymi, tym, którzy wierzą w imię Jego. Ew. Jana 1:12. RóŜnica

Portfel. Portfel pytania. Portfel pytania. Analiza i Zarządzanie Portfelem cz. 2. Katedra Inwestycji Finansowych i Zarządzania Ryzykiem

Modlitwa o wstawiennictwo na drodze całego życia

I zaczął do nich mówić: Zapewniam was, niektórzy z tych, którzy tu stoją, nie zasmakują śmierci, aŝ zobaczą Królestwo BoŜe przybyłe w mocy.











Jak mam uwielbiać Boga w moim życiu, aby modlitwa była skuteczna? Na czym polega uwielbienie?

Przewodnik modlitewny dla zabieganego człowieka

BADANIA OPERACYJNE. Podejmowanie decyzji w warunkach niepewności. dr Adam Sojda

2 0 0 M P a o r a z = 0, 4.

Myśl o mnie, a Ja będę myślał o twoich potrzebach. (Jezus)

Weź w opiekę młodzież i niewinne dziatki, By się nie wyrzekły swej Niebieskiej Matki.

n ó g, S t r o n a 2 z 1 9

Nowenna do Chrystusa Króla Autor: sylka /04/ :21

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.







Roczny 96. Roczny 140. Roczny 200. Roczny 252. Roczny 168. Roczny 156

Model MD14. Model MD8. Model MD13. Dostępne kolory: złoty. Cena: 3,52 zł. Dostępne kolory: złoty, srebrny, brąz. Cena: 8,10 zł

S.A RAPORT ROCZNY Za 2013 rok


SPIS TREŚCI. Od Autora...5 ALFABETYCZNY SPIS PIEŚNI

POJAZDY DO PRZEWOZU OSÓB FORD TRANSIT + FORD TOURNEO CV_Transit_MBus_2011_75_V2_Cover_3MM.indd 1 20/07/ :26



Kompresja fraktalna obrazów. obraz. 1. Kopiarka wielokrotnie redukująca 1.1. Zasada działania ania najprostszej kopiarki


250 ROCZNICA USTANOWIENIA ŚWIĘTA NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA



Parafia Rokitnica. Kalendarz

ZA CHRYSTUSEM HYMN V SYNODU

SEBASTIAN SZYMAŃSKI ZA CHRYSTUSEM HYMN V SYNODU DIECEZJI TARNOWSKIEJ



Gdy wychodził ze świątyni, powiedział do Niego jeden z Jego uczniów: Nauczycielu, spójrz, co za kamienie i co za budowle.









Ludzkie gadanie. & b4 > > & b. с j j > j j. j w w. w w b. q=120. Soprano. Soprano. Alto. Tenor. Bass. Tu mp. tu tut tu tu tu.

I Komunia Święta. Parafia pw. Św. Jana Pawła II Gdańsk Łostowice

τη su pr Acc Pl n σεµνους υγιαινοντας presbutas semnous a_ Acc Pl m szlachetnymi szanownymi αγαπη υποµονη pistei agapē n_ Dat Sg f miłości

PIERWIASTKI W UKŁADZIE OKRESOWYM


PRZETARG NA USŁUGI TRANSPORTOWE NA ROK 2019

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów

την t_ Acc Sg f ονοµατι ζακχαιος kai onomati n_ Dat Sg n imieniem αρχιτελωνης ουτος kai architelōnēs n_ Nom Sg m zwierzchnik celników

W tym czasie, a był to szabat, Jezus szedł przez zboŝa, a Jego uczniowie, głodni, i zaczęli zrywać kłosy i jeść.

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

& ( )! ( + !! (#!! #, (#) % )! % % #. /

Domena Cena netto rejestracji domeny Cena netto odnowienia domeny. Roczny Roczny Roczny Roczny Roczny 349.

Zawód: stolarz meblowy I. Etap teoretyczny (część pisemna i ustna) egzaminu obejmuje: Z ak res wi ad omoś c i i u mi ej ę tn oś c i wł aś c i wyc h d

Media społecznościowe i praca w chmurze oraz przygotowanie na ich potrzeby materiałów graficznych i zdjęciowych

LITURGIA DOMOWA. Spis treści. Modlitwy w rodzinach na niedziele Okresu Wielkiego Postu Gliwice 2016

I. Ty ścieżkę życia mi ukażesz

ROK PIĄTY

Lectio Divina Rz 5,1 11

Następnie Jezus pełen Ducha Świętego wrócił znad Jordanu i był prowadzony w Duchu po pustkowiu,

Diagonalizacja macierzy kwadratowej

ADORACJA DLA DZIECI Pozwólcie dzieciom przychodzić do mnie


W imię Ojca i Syna i Ducha Świętego

F u l l H D, I P S D, I P F u l l H D, I P 5 M P,

IV. P CZYNIĆ MIŁOSIERDZIE

Istotą naszego powołania jest tak całkowite oddanie się Bogu, byśmy byli jego ślepym narzędziem do wszystkiego, do czego tylko Bóg nas zechce użyć.

Transkrypt:

Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: Poadamamy as, braca, o łasce Boga, danej koścołach Macedon, 0 0 γνωριζοµ υµιν αλφοι χαριν gnōrzom humn alfo charn v Pres Act Pl pp Dat Pl n_ Voc Pl m Oznajmamy am braca łaskę Dajemy poznać 0 υ θε δοµην ταις u teou domēn tas t_ G Sg m n_ G Sg m vp Perf Pas Acc Sg f t_ Dat Pl f Boga (tę) daną 0 εκκλησιαις ς µακεδονιας ekklēsas s makedonas n_ Dat Pl f t_ G Sg f n_ G Sg f koścołach Macedon społecznoścach yołanych Ŝe elkej próbe ucsku obfść ch radośc ch skrajne ubósto zaobfały bogacte ch hojnośc; οτι πολλη δοκιµη θλιψεως η hot pollē dokmē tlpseōs hē a_ Dat Sg f n_ G Sg f t_ Nom Sg f Ŝe elkej próbe ucsku ypróboanu utrapa 0 00 περισσεια ς χαρας αυτων η perssea s charas autōn hē t_ G Sg f n_ G Sg f pp G Pl m t_ Nom Sg f obfść radośc ch 0 κατα βαθς πτωχεια αυτων επερισσευσ kata baus ptōchea autōn epersseus es n_ G Sg n pp G Pl m v Aor Act Sg głęb ubósto ch zaobfało

Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: ku 0 ν πλν ς απλος αυτων n ploun s haplos autōn t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ G Sg f n_ G Sg f pp G Pl m bogacte szczerośc ch prosty Ŝe edług moŝnośc adczam oszem, ponad moŝnośc, dobroolne, 0 οτι κατα δυναµιν µαρτυρω υπερ hot kata dunamn marturō huper v Pres Act Sg Ŝe edług moŝnośc śadczę ponad mocy 0 δυναµιν αυθαιρει dunamn autare a_ Nom Pl m moc dobroolne moŝność z łasnego yboru z elkm naleganem prosząc nas o łaskę oraz o (moŝlość) udzału posłudze na rzecz śętych przyjmując nas, µετα πολλης παρακλησεως οµοι meta pollēs paraklēseōs omo a_ G Sg f n_ G Sg f vp Pres mdd/pasd Nom Pl m pp G Pl z elką zachętą prosząc nas (o) prośbą 0 χαριν κοινωνιαν ς διακονιας charn konōnan s dakonas t_ G Sg f n_ G Sg f łaskę udzał posług spólnotę słuŝby 0 0 ς υς αγις ξασθαι ηµας s es us hagous ksasta hēmas t_ G Sg f t_ Acc Pl m a_ Acc Pl m vn Aor mdd pp Acc Pl (tej) zglęm śętych przyjąć nas

Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: ne tak, jak sę spodzealśmy, najper sebe oddal Panu nam, za olą BoŜą, καθως ηλπισαµ αλλ εαυυς ou katōs ēlpsam all heauus v Aor Act Pl pf Acc Pl m ne tak, jak nabralśmy nadze ale sebe samych spodzealśmy sę 0 εδωκαν πρων τω κυριω ηµιν edōkan prōn tō kurō hēmn v Aor Act Pl t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m pp Dat Pl dal najper Panu a nam 0 δια θεληµας θε da telēmas teou n_ G Sg n n_ G Sg m przez olę BoŜą tak Ŝe poproslśmy Tytusa, aby, jak rozpoczął, tak teŝ u as dokończył tego dzeła łask. 0 0 παρακαλεσαι ηµας τιν ινα es parakalesa hēmas tn hna vn Aor Act pp Acc Pl n_ Acc Sg m ku zachęcć my Tytusa aby poprosć 0 00 καθως προηρξα τως επιτελεση katōs proērksa houtōs eptelesē es v Aor mdd Sg vs Aor Act Sg tak, jak cześnej rozpoczął tak dokończyłby u ypełnłby 0 υµας χαριν ταυ humas charn tau pp Acc Pl pd Acc Sg f as łąskę tę

Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: Ale jak e szystkm obftujece erze Słoe, poznanu, e szelkm zapale oraz młośc, która sę as z naszej zęła (zadbajce), abyśce tym dzele łask obfal. 0 0 αλλ ωσπερ παντι περισσευετε πιστει all hōsper pant persseuete pste a_ Dat Sg n v Pres Act Pl Ale tak, jak e szystkm obftujece arą 0 0 0 λογω γνωσει παση logō gnōse pasē n_ Dat Sg m a_ Dat Sg f słoem poznanem całą 0 σπδη εξ υµων spoudē eks humōn pp G Pl gorloścą (tą) od as zapałem 0 ηµιν αγαπη ινα ταυ hēmn agapē hna tau pp Dat Pl pd Dat Sg f nas młoścą aby tej 0 χαριτι περισσευητε chart persseuēte vs Pres Act Pl łasce obfalbyśce Ne jako rozkaz móę, ale przez zapał nnych ypróbouję szczerość aszej młośc. 00 00 κατ επιταγην λεγω αλλα δια ou kat eptagēn legō alla da v Pres Act Sg

Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: Ne rozkaze móę ale przez 0 0 0 ς ετερων σπδης ς s heterōn spoudēs s t_ G Sg f a_ G Pl m n_ G Sg f t_ G Sg f nnych gorlość (tę) zapał 0 υµετερας αγαπης γνησιον δοκιµαζων humeteras agapēs gnēson dokmazōn ps G Pl n_ G Sg f a_ Acc Sg n vp Pres Act Nom Sg m aszej młośc szczerość próbując praość Znace boem łaskę naszego Pana Jezusa Chrystusa, Ŝe będąc bogaty ze zględu na as stał sę ubog, abyśce dzęk Jego ubóstu y stal sę bogac. 0 0 γινωσκετε γαρ χαριν υ κυρι gnōskete gar charn u kurou v Pres Act Pl t_ G Sg m n_ G Sg m poznajece boem łaskę Pana 0 0 ιησ χρισυ οτι δι υµας ēsou chrsu hot d humas pp G Pl n_ G Sg m n_ G Sg m pp Acc Pl naszego Jezusa Chrystusa Ŝe przez as [JHWH jest zbaem] Pomazańca 0 0 επτωχευσ πλσιος ων ινα υµ eptōcheus plousos ōn hna humes v Aor Act Sg a_ Nom Sg m vp Pres vxx Nom Sg m pp Nom Pl stał sę ubogm bogatym będąc aby y 0 εκειν πτωχεια πλσητε ekou ptōchea plousēte pd G Sg m vs Aor Act Pl Jego ubóstem zbogaclbyśce sę stalbyśce sę bogac

Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: 0 A co do tego (dzeła) daję radę; bo będze korzystne dla as, którzy od roku zaczęlśce ne tylko czyn, ale teŝ okazalśce chęć (czynu), 0 γνωµην υτω διδωµι υ gnōmēn utō ddōm u pd Dat Sg n v Pres Act Sg pd Nom Sg n A mnemane tym dając opnę 0 0 0 γαρ υµιν συµφερει οιτινες µονον gar humn sumfere hotnes ou monon pp Dat Pl v Pres Act Sg pr Nom Pl m boem (dla) as jest korzystne którzy ne tylko jest poŝyteczne jedyne 0 0 ποιησαι αλλα θελειν poēsa alla tel vn Aor Act vn Pres Act czynć ale chceć 0 00 προηρξασθε απο περυσι proērksaste apo perus v Aor mdd Pl cześnej rozpoczęl od ubegłego roku teraz czyn dokończce, aby ssone do goośc (yraŝonej) chęc, z tego, co mace, nastąpło zakończe. 0 0 00 νυνι ποιησαι επιτελεσατε nun poēsa eptelesate vn Aor Act vm Aor Act Pl teraz uczynć dokończce ypełnjce 0 0 0 0 οπως καθαπερ η προθυµια υ θελειν hopōs kataper hē protuma u tel t_ Nom Sg f t_ G Sg m vn Pres Act Ŝeby tak, jak goość chceć

Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: ochoczość 00 τως επιτελεσαι εκ υ houtōs eptelesa ek u t_ Nom Sg n vn Aor Act t_ G Sg m tak zakończyć z ypełnć εχειν ech vn Pres Act meć Jeśl boem jest goość, uznaje sę ją edług tego, co k ma, a ne edług tego, czego ne ma. 0 ει γαρ η προθυµια προκειται καθο e gar hē protuma proketa ka Cond t_ Nom Sg f v Pres mdd/pasd Sg Jeśl boem goość poprzedza edług tego jak ochoczość 0 00 εαν εχη τις ευπροσκς καθο ean echē ts euprosks ou ka Cond vs Pres Act Sg px Nom Sg m a_ Nom Sg m jeśl małby kś bardzo godna przyjęca ne edług tego jak κ εχει ouk eche v Pres Act Sg ne ma Ne chodz boem o, by nn mel ulgę, a y ucsk, lecz o róność obecnym czase nech asz nadmar będze na ch nedostatek,; 0 γαρ ινα αλλοις ανεσις υµιν ou gar hna allos aness humn a_ Dat Pl m pp Dat Pl

Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: Ne boem aby (dla) nnych ulgę (dla) as 0 θλιψις αλλ εξ ισος tlpss all eks sos n_ G Sg f ucsk ale po rónośc utrape 0 0 τω νυν ρω υµων περισσευµα tō nun rō humōn persseuma t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m t_ Nom Sg n pp G Pl n_ Nom Sg n (tej) teraz porze asza obfść czase 0 0 εκεινων υστερηµα es ekōn husterēma pd G Pl m n_ Acc Sg n ku ch nedostatko brako ( obecnym czase nech asz nadmar będze na ch nedostatek,) aby ch nadmar stał sę na asz nedostatek t sposób była róność, 0 0 ινα εκεινων περισσευµα γηται hna ekōn persseuma gēta t_ Nom Sg n pd G Pl m n_ Nom Sg n vs Aor mdd Sg aby (ta) ch obfść stałaby sę 0 0 0 0 υµων υστερηµα οπως γηται es humōn husterēma hopōs gēta pp G Pl n_ Acc Sg n vs Aor mdd Sg ku aszemu nedostatko Ŝeby stałaby sę braku ισος sos rónoścą

Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: jak jest napsane: [T, k ele, ne mał za ele, a t, k mało, ne mał za mało]. καθως γεγραπται ο πολυ κ katōs gegrapta ho polu ouk v Perf Pas Sg t_ Nom Sg m a_ Acc Sg n tak, jak napsane (T) ele ne 0 επλεονασ ο ολιγον κ epleonas ho olgon ouk v Aor Act Sg t_ Nom Sg m a_ Acc Sg n obfał (t) mało ne ηλατνησ ēlatnēs v Aor Act Sg mał za mało Dzęk nech będą Bogu, który dał t zapał zglęm as serce Tytusa; χαρις τω θεω τω διδοντι chars tō teō tō ddont t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m t_ Dat Sg m vp Pres Act Dat Sg m Wdzęczność Bogu (Temu) dającemu Łaskę 0 0 αυ σπδην υπερ υµων au spoudēn huper humōn pp Acc Sg f pp G Pl tę gorlość o as 0 καρδια τιυ karda tu n_ G Sg m sercu Tytusa

Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ 0 z 0-0-0 0: bo rzeczyśce przyjął tę zachętę z tym ększym zapałem dobroolne udał sę do as. 0 0 0 οτι µ παρακλησιν εξα σπδαιοτερος hot m paraklēsn eksa spoudaoteros Part v Aor mdd Sg a_ Nom Sg m Cmp Ŝe (tę) pradze zachętę przyjął z ększym zapałem coraz gorlszym 0 0 0 υπαρχων αυθαιρες εξηλθ προς υµας huparchōn autares eksēlt pros humas vp Pres Act Nom Sg m a_ Nom Sg m v Aor Act Sg pp Acc Pl będąc z łasnego yboru yszedł do as A razem z nm posłalśmy brata, którego słaa eangel (rozchodz sę) po szystkch koścołach 0 συνεπεµψαµ µετ αυυ ν αλφον sunepempsam met auu n alfon v Aor Act Pl pp G Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Posłalśmy razem z nm brata 0 0 ο επαινος τω ευαγγελιω hou ho epanos tō euaggelō pr G Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n którego pochała eangel słaa dobrej noe δια πασων των εκκλησιων da pasōn tōn ekklēsōn a_ G Pl f t_ G Pl f n_ G Pl f przez szystke koścoły społecznośc yołanych ne tylko, ale przez podnese rąk ybrany teŝ został przez koścoły na arzysza naszej podróŝy z tym dzełem łask, (oocem) naszej posług na chałę samego Pana oraz naszej goośc (pomocy), 0

Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: µονον αλλα ou monon alla ne tylko ale jedyne 0 00 χειρονηθ υπο των εκκλησιων συνεκδηµος cheronētes hupo tōn ekklēsōn sunekdēmos vp Aor Pas Nom Sg m t_ G Pl f n_ G Pl f n_ Nom Sg m który został ybrany przez ycągnęce rąk przez koścoły (na) arzysza podróŝy społecznośc yołanych συν χαριτι ταυ sun chart tau pp G Pl pd Dat Sg f naszego razem z łaską tą 0 διακονµη υφ προς αυυ dakonoumē huf pros auu vp Pres Pas Dat Sg f pp G Pl pp G Sg m obsługaną przez nas ku (tej) Jego υ κυρι δοξαν προθυµιαν υµων u kurou doksan protuman humōn t_ G Sg m n_ G Sg m pp G Pl Pana chale goośc naszej ochoczośc 0 doplnoując tego, aby kś nas ne ganł za t hojny dar, (ooc) posług z naszej strony; 00 στελλοµοι υ µη τις ηµας µωµησηται stellomo u mē ts hēmas mōmēsēta vp Pres Md Nom Pl m pd Acc Sg n px Nom Sg m pp Acc Pl vs Aor mdd Sg unkając tego ne kś nas zhańbłby 0 00 αδροτι ταυ διακονµη hadrot tau dakonoumē pd Dat Sg f vp Pres Pas Dat Sg f

Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: hojnośc tej obsługanej obfśc υφ huf przez pp G Pl nas zaczasu (boem) myślmy o tym, co dobre, ne tylko przed Panem, ale przed ludźm. 0 0 0 προνοµοι καλα µονον ωπιον κυρι pronooumo kala ou monon ōpon kurou vp Pres Md Nom Pl m a_ Acc Pl n n_ G Sg m Myśląc zaczasu pękne ne tylko przed Panem Troszcząc sę dobrze jedyne 0 αλλα ωπιον ανθρωπων alla ōpon antrōpōn n_ G Pl m ale przed ludźm Posłalśmy z nm naszego brata, którego ypróboalśmy elokrotne elu spraach, Ŝe jest rzetelny, a teraz (z poodu) elkej ufnośc zglęm as jeszcze bardzej oddany sej rzetelnośc. 0 συνεπεµψαµ αυις ν αλφον sunepempsam aus n alfon v Aor Act Pl pp Dat Pl m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp G Pl Posłalśmy razem z nm brata naszego 0 0 ον εδοκιµασαµ πολλοις πολλακις σπδαιον hon edokmasam pollos pollaks spoudaon pr Acc Sg m v Aor Act Pl a_ Dat Pl n a_ Acc Sg m ktróego ypróboalśmy elu elokrotne (Ŝe) rzetelnym częskroć (Ŝe) gorlym 0 0 0 00 οντα νυνι πολυ σπδαιοτερον πεποιθησει onta nun polu spoudaoteron pepose

Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: vp Pres vxx Acc Sg m a_ Acc Sg n a_ Acc Sg m Cmp będąc teraz ele rzetelejszym przekazana gorlszym 0 0 πολλη υµας pollē es humas a_ Dat Sg f pp Acc Pl elke () do as Czy ęc jeśl chodz o Tytusa, mojego spółarzysza spółpraconka zglęm as, czy o naszych brac są on aposłam koścołó, chałą Chrystusa 0 ειτε υπερ τιυ κοινωνος εµος ete huper tu konōnos emos n_ G Sg m n_ Nom Sg m ps Nom Sg Czy co do Tytusa spólnkem mom 0 0 0 0 υµας συνεργος ειτε αλφοι es humas sunergos ete alfo pp Acc Pl a_ Nom Sg m n_ Nom Pl m pp G Pl zglęm as spółpraconkem czy braca nas αποσλοι εκκλησιων δοξα χρισυ aposlo ekklēsōn doksa chrsu n_ Nom Pl m n_ G Pl f n_ G Sg m aposłam koścoła chałą Chrystusa ysłannkam społecznośc yołanych Pomazańca OkaŜce zatem obec koścołó doód sojej młośc oraz naszej chluby zglęm as ν ιξιν ς αγαπης υµων oun ksn s agapēs humōn t_ G Sg f n_ G Sg f pp G Pl Węc ykazane młośc aszej doód 0 καυχησεως υπερ υµων

Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: kauchēseōs huper humōn es pp G Pl n_ G Sg f pp G Pl naszej chluby co do as zglęm dumy αυυς ιξασθε προσωπον των auus ksaste es prosōpon tōn pp Acc Pl m vm Aor Md Pl n_ Acc Sg n t_ G Pl f nch ykazujce przed oblczem tarzą εκκλησιων ekklēsōn n_ G Pl f koścoła społecznośc yołanych