Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: Poadamamy as, braca, o łasce Boga, danej koścołach Macedon, 0 0 γνωριζοµ υµιν αλφοι χαριν gnōrzom humn alfo charn v Pres Act Pl pp Dat Pl n_ Voc Pl m Oznajmamy am braca łaskę Dajemy poznać 0 υ θε δοµην ταις u teou domēn tas t_ G Sg m n_ G Sg m vp Perf Pas Acc Sg f t_ Dat Pl f Boga (tę) daną 0 εκκλησιαις ς µακεδονιας ekklēsas s makedonas n_ Dat Pl f t_ G Sg f n_ G Sg f koścołach Macedon społecznoścach yołanych Ŝe elkej próbe ucsku obfść ch radośc ch skrajne ubósto zaobfały bogacte ch hojnośc; οτι πολλη δοκιµη θλιψεως η hot pollē dokmē tlpseōs hē a_ Dat Sg f n_ G Sg f t_ Nom Sg f Ŝe elkej próbe ucsku ypróboanu utrapa 0 00 περισσεια ς χαρας αυτων η perssea s charas autōn hē t_ G Sg f n_ G Sg f pp G Pl m t_ Nom Sg f obfść radośc ch 0 κατα βαθς πτωχεια αυτων επερισσευσ kata baus ptōchea autōn epersseus es n_ G Sg n pp G Pl m v Aor Act Sg głęb ubósto ch zaobfało
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: ku 0 ν πλν ς απλος αυτων n ploun s haplos autōn t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ G Sg f n_ G Sg f pp G Pl m bogacte szczerośc ch prosty Ŝe edług moŝnośc adczam oszem, ponad moŝnośc, dobroolne, 0 οτι κατα δυναµιν µαρτυρω υπερ hot kata dunamn marturō huper v Pres Act Sg Ŝe edług moŝnośc śadczę ponad mocy 0 δυναµιν αυθαιρει dunamn autare a_ Nom Pl m moc dobroolne moŝność z łasnego yboru z elkm naleganem prosząc nas o łaskę oraz o (moŝlość) udzału posłudze na rzecz śętych przyjmując nas, µετα πολλης παρακλησεως οµοι meta pollēs paraklēseōs omo a_ G Sg f n_ G Sg f vp Pres mdd/pasd Nom Pl m pp G Pl z elką zachętą prosząc nas (o) prośbą 0 χαριν κοινωνιαν ς διακονιας charn konōnan s dakonas t_ G Sg f n_ G Sg f łaskę udzał posług spólnotę słuŝby 0 0 ς υς αγις ξασθαι ηµας s es us hagous ksasta hēmas t_ G Sg f t_ Acc Pl m a_ Acc Pl m vn Aor mdd pp Acc Pl (tej) zglęm śętych przyjąć nas
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: ne tak, jak sę spodzealśmy, najper sebe oddal Panu nam, za olą BoŜą, καθως ηλπισαµ αλλ εαυυς ou katōs ēlpsam all heauus v Aor Act Pl pf Acc Pl m ne tak, jak nabralśmy nadze ale sebe samych spodzealśmy sę 0 εδωκαν πρων τω κυριω ηµιν edōkan prōn tō kurō hēmn v Aor Act Pl t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m pp Dat Pl dal najper Panu a nam 0 δια θεληµας θε da telēmas teou n_ G Sg n n_ G Sg m przez olę BoŜą tak Ŝe poproslśmy Tytusa, aby, jak rozpoczął, tak teŝ u as dokończył tego dzeła łask. 0 0 παρακαλεσαι ηµας τιν ινα es parakalesa hēmas tn hna vn Aor Act pp Acc Pl n_ Acc Sg m ku zachęcć my Tytusa aby poprosć 0 00 καθως προηρξα τως επιτελεση katōs proērksa houtōs eptelesē es v Aor mdd Sg vs Aor Act Sg tak, jak cześnej rozpoczął tak dokończyłby u ypełnłby 0 υµας χαριν ταυ humas charn tau pp Acc Pl pd Acc Sg f as łąskę tę
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: Ale jak e szystkm obftujece erze Słoe, poznanu, e szelkm zapale oraz młośc, która sę as z naszej zęła (zadbajce), abyśce tym dzele łask obfal. 0 0 αλλ ωσπερ παντι περισσευετε πιστει all hōsper pant persseuete pste a_ Dat Sg n v Pres Act Pl Ale tak, jak e szystkm obftujece arą 0 0 0 λογω γνωσει παση logō gnōse pasē n_ Dat Sg m a_ Dat Sg f słoem poznanem całą 0 σπδη εξ υµων spoudē eks humōn pp G Pl gorloścą (tą) od as zapałem 0 ηµιν αγαπη ινα ταυ hēmn agapē hna tau pp Dat Pl pd Dat Sg f nas młoścą aby tej 0 χαριτι περισσευητε chart persseuēte vs Pres Act Pl łasce obfalbyśce Ne jako rozkaz móę, ale przez zapał nnych ypróbouję szczerość aszej młośc. 00 00 κατ επιταγην λεγω αλλα δια ou kat eptagēn legō alla da v Pres Act Sg
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: Ne rozkaze móę ale przez 0 0 0 ς ετερων σπδης ς s heterōn spoudēs s t_ G Sg f a_ G Pl m n_ G Sg f t_ G Sg f nnych gorlość (tę) zapał 0 υµετερας αγαπης γνησιον δοκιµαζων humeteras agapēs gnēson dokmazōn ps G Pl n_ G Sg f a_ Acc Sg n vp Pres Act Nom Sg m aszej młośc szczerość próbując praość Znace boem łaskę naszego Pana Jezusa Chrystusa, Ŝe będąc bogaty ze zględu na as stał sę ubog, abyśce dzęk Jego ubóstu y stal sę bogac. 0 0 γινωσκετε γαρ χαριν υ κυρι gnōskete gar charn u kurou v Pres Act Pl t_ G Sg m n_ G Sg m poznajece boem łaskę Pana 0 0 ιησ χρισυ οτι δι υµας ēsou chrsu hot d humas pp G Pl n_ G Sg m n_ G Sg m pp Acc Pl naszego Jezusa Chrystusa Ŝe przez as [JHWH jest zbaem] Pomazańca 0 0 επτωχευσ πλσιος ων ινα υµ eptōcheus plousos ōn hna humes v Aor Act Sg a_ Nom Sg m vp Pres vxx Nom Sg m pp Nom Pl stał sę ubogm bogatym będąc aby y 0 εκειν πτωχεια πλσητε ekou ptōchea plousēte pd G Sg m vs Aor Act Pl Jego ubóstem zbogaclbyśce sę stalbyśce sę bogac
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: 0 A co do tego (dzeła) daję radę; bo będze korzystne dla as, którzy od roku zaczęlśce ne tylko czyn, ale teŝ okazalśce chęć (czynu), 0 γνωµην υτω διδωµι υ gnōmēn utō ddōm u pd Dat Sg n v Pres Act Sg pd Nom Sg n A mnemane tym dając opnę 0 0 0 γαρ υµιν συµφερει οιτινες µονον gar humn sumfere hotnes ou monon pp Dat Pl v Pres Act Sg pr Nom Pl m boem (dla) as jest korzystne którzy ne tylko jest poŝyteczne jedyne 0 0 ποιησαι αλλα θελειν poēsa alla tel vn Aor Act vn Pres Act czynć ale chceć 0 00 προηρξασθε απο περυσι proērksaste apo perus v Aor mdd Pl cześnej rozpoczęl od ubegłego roku teraz czyn dokończce, aby ssone do goośc (yraŝonej) chęc, z tego, co mace, nastąpło zakończe. 0 0 00 νυνι ποιησαι επιτελεσατε nun poēsa eptelesate vn Aor Act vm Aor Act Pl teraz uczynć dokończce ypełnjce 0 0 0 0 οπως καθαπερ η προθυµια υ θελειν hopōs kataper hē protuma u tel t_ Nom Sg f t_ G Sg m vn Pres Act Ŝeby tak, jak goość chceć
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: ochoczość 00 τως επιτελεσαι εκ υ houtōs eptelesa ek u t_ Nom Sg n vn Aor Act t_ G Sg m tak zakończyć z ypełnć εχειν ech vn Pres Act meć Jeśl boem jest goość, uznaje sę ją edług tego, co k ma, a ne edług tego, czego ne ma. 0 ει γαρ η προθυµια προκειται καθο e gar hē protuma proketa ka Cond t_ Nom Sg f v Pres mdd/pasd Sg Jeśl boem goość poprzedza edług tego jak ochoczość 0 00 εαν εχη τις ευπροσκς καθο ean echē ts euprosks ou ka Cond vs Pres Act Sg px Nom Sg m a_ Nom Sg m jeśl małby kś bardzo godna przyjęca ne edług tego jak κ εχει ouk eche v Pres Act Sg ne ma Ne chodz boem o, by nn mel ulgę, a y ucsk, lecz o róność obecnym czase nech asz nadmar będze na ch nedostatek,; 0 γαρ ινα αλλοις ανεσις υµιν ou gar hna allos aness humn a_ Dat Pl m pp Dat Pl
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: Ne boem aby (dla) nnych ulgę (dla) as 0 θλιψις αλλ εξ ισος tlpss all eks sos n_ G Sg f ucsk ale po rónośc utrape 0 0 τω νυν ρω υµων περισσευµα tō nun rō humōn persseuma t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m t_ Nom Sg n pp G Pl n_ Nom Sg n (tej) teraz porze asza obfść czase 0 0 εκεινων υστερηµα es ekōn husterēma pd G Pl m n_ Acc Sg n ku ch nedostatko brako ( obecnym czase nech asz nadmar będze na ch nedostatek,) aby ch nadmar stał sę na asz nedostatek t sposób była róność, 0 0 ινα εκεινων περισσευµα γηται hna ekōn persseuma gēta t_ Nom Sg n pd G Pl m n_ Nom Sg n vs Aor mdd Sg aby (ta) ch obfść stałaby sę 0 0 0 0 υµων υστερηµα οπως γηται es humōn husterēma hopōs gēta pp G Pl n_ Acc Sg n vs Aor mdd Sg ku aszemu nedostatko Ŝeby stałaby sę braku ισος sos rónoścą
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: jak jest napsane: [T, k ele, ne mał za ele, a t, k mało, ne mał za mało]. καθως γεγραπται ο πολυ κ katōs gegrapta ho polu ouk v Perf Pas Sg t_ Nom Sg m a_ Acc Sg n tak, jak napsane (T) ele ne 0 επλεονασ ο ολιγον κ epleonas ho olgon ouk v Aor Act Sg t_ Nom Sg m a_ Acc Sg n obfał (t) mało ne ηλατνησ ēlatnēs v Aor Act Sg mał za mało Dzęk nech będą Bogu, który dał t zapał zglęm as serce Tytusa; χαρις τω θεω τω διδοντι chars tō teō tō ddont t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m t_ Dat Sg m vp Pres Act Dat Sg m Wdzęczność Bogu (Temu) dającemu Łaskę 0 0 αυ σπδην υπερ υµων au spoudēn huper humōn pp Acc Sg f pp G Pl tę gorlość o as 0 καρδια τιυ karda tu n_ G Sg m sercu Tytusa
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ 0 z 0-0-0 0: bo rzeczyśce przyjął tę zachętę z tym ększym zapałem dobroolne udał sę do as. 0 0 0 οτι µ παρακλησιν εξα σπδαιοτερος hot m paraklēsn eksa spoudaoteros Part v Aor mdd Sg a_ Nom Sg m Cmp Ŝe (tę) pradze zachętę przyjął z ększym zapałem coraz gorlszym 0 0 0 υπαρχων αυθαιρες εξηλθ προς υµας huparchōn autares eksēlt pros humas vp Pres Act Nom Sg m a_ Nom Sg m v Aor Act Sg pp Acc Pl będąc z łasnego yboru yszedł do as A razem z nm posłalśmy brata, którego słaa eangel (rozchodz sę) po szystkch koścołach 0 συνεπεµψαµ µετ αυυ ν αλφον sunepempsam met auu n alfon v Aor Act Pl pp G Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Posłalśmy razem z nm brata 0 0 ο επαινος τω ευαγγελιω hou ho epanos tō euaggelō pr G Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n którego pochała eangel słaa dobrej noe δια πασων των εκκλησιων da pasōn tōn ekklēsōn a_ G Pl f t_ G Pl f n_ G Pl f przez szystke koścoły społecznośc yołanych ne tylko, ale przez podnese rąk ybrany teŝ został przez koścoły na arzysza naszej podróŝy z tym dzełem łask, (oocem) naszej posług na chałę samego Pana oraz naszej goośc (pomocy), 0
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: µονον αλλα ou monon alla ne tylko ale jedyne 0 00 χειρονηθ υπο των εκκλησιων συνεκδηµος cheronētes hupo tōn ekklēsōn sunekdēmos vp Aor Pas Nom Sg m t_ G Pl f n_ G Pl f n_ Nom Sg m który został ybrany przez ycągnęce rąk przez koścoły (na) arzysza podróŝy społecznośc yołanych συν χαριτι ταυ sun chart tau pp G Pl pd Dat Sg f naszego razem z łaską tą 0 διακονµη υφ προς αυυ dakonoumē huf pros auu vp Pres Pas Dat Sg f pp G Pl pp G Sg m obsługaną przez nas ku (tej) Jego υ κυρι δοξαν προθυµιαν υµων u kurou doksan protuman humōn t_ G Sg m n_ G Sg m pp G Pl Pana chale goośc naszej ochoczośc 0 doplnoując tego, aby kś nas ne ganł za t hojny dar, (ooc) posług z naszej strony; 00 στελλοµοι υ µη τις ηµας µωµησηται stellomo u mē ts hēmas mōmēsēta vp Pres Md Nom Pl m pd Acc Sg n px Nom Sg m pp Acc Pl vs Aor mdd Sg unkając tego ne kś nas zhańbłby 0 00 αδροτι ταυ διακονµη hadrot tau dakonoumē pd Dat Sg f vp Pres Pas Dat Sg f
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: hojnośc tej obsługanej obfśc υφ huf przez pp G Pl nas zaczasu (boem) myślmy o tym, co dobre, ne tylko przed Panem, ale przed ludźm. 0 0 0 προνοµοι καλα µονον ωπιον κυρι pronooumo kala ou monon ōpon kurou vp Pres Md Nom Pl m a_ Acc Pl n n_ G Sg m Myśląc zaczasu pękne ne tylko przed Panem Troszcząc sę dobrze jedyne 0 αλλα ωπιον ανθρωπων alla ōpon antrōpōn n_ G Pl m ale przed ludźm Posłalśmy z nm naszego brata, którego ypróboalśmy elokrotne elu spraach, Ŝe jest rzetelny, a teraz (z poodu) elkej ufnośc zglęm as jeszcze bardzej oddany sej rzetelnośc. 0 συνεπεµψαµ αυις ν αλφον sunepempsam aus n alfon v Aor Act Pl pp Dat Pl m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pp G Pl Posłalśmy razem z nm brata naszego 0 0 ον εδοκιµασαµ πολλοις πολλακις σπδαιον hon edokmasam pollos pollaks spoudaon pr Acc Sg m v Aor Act Pl a_ Dat Pl n a_ Acc Sg m ktróego ypróboalśmy elu elokrotne (Ŝe) rzetelnym częskroć (Ŝe) gorlym 0 0 0 00 οντα νυνι πολυ σπδαιοτερον πεποιθησει onta nun polu spoudaoteron pepose
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: vp Pres vxx Acc Sg m a_ Acc Sg n a_ Acc Sg m Cmp będąc teraz ele rzetelejszym przekazana gorlszym 0 0 πολλη υµας pollē es humas a_ Dat Sg f pp Acc Pl elke () do as Czy ęc jeśl chodz o Tytusa, mojego spółarzysza spółpraconka zglęm as, czy o naszych brac są on aposłam koścołó, chałą Chrystusa 0 ειτε υπερ τιυ κοινωνος εµος ete huper tu konōnos emos n_ G Sg m n_ Nom Sg m ps Nom Sg Czy co do Tytusa spólnkem mom 0 0 0 0 υµας συνεργος ειτε αλφοι es humas sunergos ete alfo pp Acc Pl a_ Nom Sg m n_ Nom Pl m pp G Pl zglęm as spółpraconkem czy braca nas αποσλοι εκκλησιων δοξα χρισυ aposlo ekklēsōn doksa chrsu n_ Nom Pl m n_ G Pl f n_ G Sg m aposłam koścoła chałą Chrystusa ysłannkam społecznośc yołanych Pomazańca OkaŜce zatem obec koścołó doód sojej młośc oraz naszej chluby zglęm as ν ιξιν ς αγαπης υµων oun ksn s agapēs humōn t_ G Sg f n_ G Sg f pp G Pl Węc ykazane młośc aszej doód 0 καυχησεως υπερ υµων
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: kauchēseōs huper humōn es pp G Pl n_ G Sg f pp G Pl naszej chluby co do as zglęm dumy αυυς ιξασθε προσωπον των auus ksaste es prosōpon tōn pp Acc Pl m vm Aor Md Pl n_ Acc Sg n t_ G Pl f nch ykazujce przed oblczem tarzą εκκλησιων ekklēsōn n_ G Pl f koścoła społecznośc yołanych