Instrukcja obs³ugi Serwosilników EZ, EZF, EZH, EZS, EZM firmy STÖBER



Podobne dokumenty
Instrukcja obs³ugi Serwosilników ED / EK firmy STÖBER

Quatro C. Instrukcja uzytkowania

Si³owniki elektrohydrauliczne Typ do -23

Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis

Przep³ywowy ogrzewacz wody, DDLT 12, DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24, DDLT 27 Pin Control

Zasilacz impulsowy. Oznaczenia. Miniaturowy zasilacz do monta u na szynie DIN o mocy do 600 W S8PS

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA

WENTYLATOR KANA OWY ODŒRODKOWY W OBUDOWIE D WIÊKOCH ONNEJ SERII VENTS VS PODRÊCZNIK U YTKOWNIKA

Nebulizator t³okowy Mini. Typ Instrukcja u ytkowania. - Zalecane jest by u ywaæ urz¹dzenie pod kontrol¹ lekarza

Instrukcja obs³ugi SMC 81. Sterownik silników krokowych bipolarnych dwufazowych. PPH WObit mgr in. Witold Ober

IP 00 SERIA 3.6 SERIA

Pompy wirowe odœrodkowe z korpusem spiralnym blokowe

3D1A 1/8. 3 osiowego sterownika CNC silników krokowych INSTRUKCJA OBS UGI. .info.pl AKCESORIA. CNC

Krzese³ko do karmienia dla jednego dziecka 0 15 kg

3D 1A 1,5A, 40V, 1/2 kroku

Si³owniki elektryczne typu 5801 (o ruchu obrotowym) typu 5802 (o ruchu posuwistym)

Mobilny Wyci¹g Spalin Funkcjonalny i ergonomiczny

RSE..-C. Uk³ad sterowania silnikami, pó³przewodnikowy uk³ad sterowania silnikami AC, typu RSE..-C.

Návod k obsluze 2 Ďäçăßĺň ńţóçň 10 Instrukcja obsugi 18 Kullanma Kýlavuzu 26

INSTRUKCJA OBS UGI MIKROPROCESOROWY PRZETWORNIK TEMPERATURY. TxRail 4-20 ma. wydanie listopad 2004

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

UPS. Ares cool KOMPUTEROWY ZASILACZ AWARYJNY ARES COOL MODEL FTP Instrukcja Obs³ugi FIDELTRONIK. Producent: ver 3.0

POMPA CIEP A. Instrukcja obs³ugi i instalacji Karta gwarancyjna KRS-X3.5WF/AL KRS-X4.8WF/BL KRS-X6.0WF/CF

INSTRUKCJA OBS UGI MIKROPROCESOROWY PRZETWORNIK TEMPERATURY. TxBlock 4-20 ma. wydanie listopad 2004

Instrukcja eksploatacji i montażu

Gazowe grzejniki wody przep³ywowej

Transport pneumatyczny œcinków i odpadów

INSTRUKCJA OBS UGI SV - 700

ZAMKI ELEKTROMAGNETYCZNE

Konwektory CON - S euro CON 10 ZS, CON 15 ZS, CON 20 ZS, CON 30 ZS. Instrukcja monta u i obs³ugi. Technika dobrego samopoczucia

BU Instrukcja obs³ugi 2009

Zasilacz impulsowy NOWY S82K

Hurricane INSTRUKCJA OBS UGI I MONTA U. Przeczytaj uwa nie poni sz¹ instrukcjê zanim zaczniesz u ywaæ odkurzacz.

Przycisk pilota Funkcja realizowana Uwagi Uzbrojenie i zamkniêcie zamka

NIP: tel. (0-22) ; , fax (0-22) ; ,

Zbiorniki buforowe SBP 200, SBP 700 Instrukcja obs³ugi i monta u

(02.10) PL LSM 5

o yska wrzecionowe o yska serii S 618/619/60/62... typ nieroz³¹czny o yska wrzecionowe, serie ³o ysk i ich typy

Instrukcja monta u i obsługi. Typ: WILO-Sub TWU 4

Register and win!

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

Pojemnoœciowe, ciœnieniowe, wisz¹ce ogrzewacze wody DEM 30 C, DEM 50 C, DEM 80 C, DEM 100 C, DEM 120 C, DEM 150 C

OD CZNIKI NAPOWIETRZNE typu ONI...-2 i ONIII...-2 na napiêcie 24 i 36 kv. Informacja techniczna 02/99/ON3

Stanowisko pomiarowe do wyznaczania ró nicowego pr¹du wy³¹czania wy³¹czników ró nicowo-pr¹dowych typu AC

Trójfazowe silniki klatkowe niskiego napięcia - seria 12AA/13AA w obudowie aluminiowej - seria 12BA/13BA w obudowie żeliwnej (Wydanie I 2013)

Skraplacze wyparne. Odpaøovací kondenzátory D 127/3-5 PL/CZ

Instrukcja Prasy Termotransferowej Secabo TS7

Instrukcja obs³ugi Podstawki do wideokonferencji Nokia PT-8 (do telefonu Nokia 6630) Wydanie 1

Rowerowy zestaw do ³adowania firmy Nokia. Wydanie 3.0

Piece rozp³ywowe. Maschinen- und Vertriebs GmbH & Co.KG

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

HARVIA GRIFFIN INFRA. Sterownik

Opis serii: Wilo-Drain STS 40

Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa z funkcją bezpieczeństwa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V

Brama przemys³owa do stosowania wewn¹trz pomieszczeñ

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

Technika dobrego samopoczucia

PRZEKAŹNIK OCHRONY TERMICZNEJ STDT 16, 16E, 25, 25E

Technika Grzewcza LE 16, LE 25. Osuszacz powietrza Instrukcja obs³ugi i instalacji

Przetwornica DC-DC podwy szaj¹ca napiêcie

STL MF Instrukcja montażowa

ELEKTRYCZNE NISKIEGO NAPIĘCIA

Przekaźniki półprzewodnikowe

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

Seria VH Seria VK Seria VHS Seria VKS WSKAŹNIKI POZIOMU

BM8900 USB USB. Power Mikser BM8900

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

Euro-termostat INSTRUKCJA OBS UGI. Modele EURO 091, 091 ECO

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym

OPIS KONSTRUKCJI. POLSKI Str. 1 / 16 POLSKI

Pojazd podstawowy AT. łączników w automatycznych. Wymaganie to nie dotyczy następuj. łączników. w: - od akumulatora do układu zimnego startu i wyłą

Maksymalny rozstaw krokwi [cm]

Flo INSTRUKCJA OBS UGI DLA INSTALATORA. Sterowanie radiowe o czêstotliwoœci 433,92 Mhz z kodem sta³ym

INSTRUKCJA U YTKOWANIA SZAFY CH ODNICZEJ DWUDRZWIOWEJ

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: VL-100U-E

DomoCommand DC 112. Dodatek do Informacji Technicznej. Sterownik pogodowy obiegu kot³owego i obiegu grzewczego

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P

¹czniki krzywkowe mog¹

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna

Procedura Analizy Awarii. 4" Pompy Zatapialne GS. Lowara. 1) Zastosowania pompy

Pionowe Elektrownie Wiatrowe BEZ WZGLÊDU NA TO, SK D WIEJE WIATR.

Mieszanina wysokorafinowanych olejów bazowych oraz odpowiednich dodatków

Sterownik Silnika Krokowego GS 600

Instrukcja monta u œcian zespolonych typ LEIER

Wentylatory oddymiaj¹ce

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718*

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO

Temat: Zasady pierwszej pomocy

Maty Filtracyjne FILTRACJA POWIETRZA W KOMORACH MALARSKICH

AXEL. wentylatory oddymiające. dane podstawowe. napęd i sterowanie AXEL. Akcesoria STS6 wyłacznik serwisowy str. nr 394. maksymalna temperatura pracy

a H - g³êbokoœæ kana³u SÈÈ-GVM B H/V 0 e/ a wysokoœæ przesypu* * ) Vo umowna konstrukcyjna wysokoœæ przesypu na

Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V

AUTOMATYKA I STEROWANIE KURTYN POWIETRZNYCH

Elektroniczne pompy liniowe

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Siłowniki do przepustnic powietrza

Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100

Przekaźniki kontrolno-pomiarowe

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

CZAKRAM. Jacek Okoñski

Transkrypt:

Niniejsza instrukcja obs³ugi zawiera informacje dotycz¹ce transportu, ustawienia i uruchomienia serwosilników EZ_ firmy STÖBER jako elementów systemu STÖBER SMS (modu³owego systemu serwonapêdu firmy STÖBER), patrz aktualny katalog SMS. W razie w¹tiwoœci prosimy skontaktowaæ siê z firm¹ STÖBER podaj¹c oznaczenie typu i numer seryjny lub zleciæ prace monta owe i konserwacyjne jednemu z partnerów serwisowych firmy STÖBER. 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Serwosilników EZ_ wolno u ywaæ wy³¹cznie do napêdu maszyn i urz¹dzeñ, w po³¹czeniu z falownikami serwonapêdów. Nale y przy tym zachowaæ granice okreœlone w danych technicznych. Serwosilników nie wolno u ywaæ w atmosferze zagro enia wybuchowego. Jeœli serwosilniki maj¹ byæ u ywane do podnoszenia lub przytrzymywania ³adunków, konstruktor maszyny musi sprawdziæ, czy nie s¹ wymagane dodatkowe œrodki bezpieczeñstwa. Serwosilników EZ_, ze wzglêdu na bezpieczeñstwo pracy, wolno u ywaæ tylko w zastosowaniach, dla których zosta³y zaprojektowane, z uwzglêdnieniem wszystkich czynników roboczych (Patrz Pomoce do projektowania w katalogach STÖBER). Ka de przeci¹ enie napêdu uwa a siê za zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem. Spe³nienie ewentualnych roszczeñ gwarancyjnych zak³ada dok³adne zachowanie danych i wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obs³ugi. Modyfikacje serwosilników powoduj¹ utratê gwarancji. Nale y przestrzegaæ wskazówek B.H.P. podanych w niniejszej instrukcji oraz wszystkich uzupe³niaj¹cych dokumentów dotycz¹cych serwosilników oraz innych elementów jak przek³adni i falowników serwonapêdów! 2. Uwagi techniczne Dane techniczne serwosilników EZ_ lub silników przek³adniowych SMS i u ywanych falowników serwonapêdów podano na tabliczkach znamionowych. Dalsze dane techniczne oraz rysunki wymiarowe zamieszczone s¹ w katalogu SMS. Typ budowy: IMB5, IMV1, IMV3 (DIN 42950) Stopieñ ochrony: IP56 (DIN 40050) Klasa ciena: F (VDE 0530, DIN EN 60034) 155 C, nagrzanie 105 K Temperatura otoczenia: -15 C do +40 C Wysokoœæ ustawienia: do 1000 m n.p.m. Ch³odzenie: - IC 410 Ch³odzenie powierzchniowe - opcjonalne IC 416 Ch³odzenie powierzchniowe z wentylacj¹ obc¹ (DIN EN 60034-6) - opcjonalne ch³odzenie wod¹ w ko³nierzu silnika od strony A (nie dotyczy wersji silników EZF, EZS). Wymagania odnoœnie obiegu ch³odzenia - patrz Katalog SMS-EZ, Blok M. Strona 1 z 7 Powierzchnia: czarny mat wed³ug RAL 9005 Uwaga! Przy przelakierowaniu zmieniaj¹ siê w³aœciwoœci termiczne i granice wydajnoœci serwosilników. Natê enie drgañ wed³ug DIN EN 60034-14 stopieñ N, o ile wa³ posiada wpust pasowany, przy wywa eniu z po³ówkowym wpustem pasowanym. Uzwojenie: Przewody licowane przy³¹cza: U (U1) czarny, V (V1) niebieski, W (W1) czerwony. Po³¹czenia: patrz schematy po³¹czeñ silnika Przyspieszenie/obci¹ enie udarowe: Wartoœci obci¹ alnoœci udarowej okreœlaj¹ wartoœæ, do której serwosilnik mo e pracowaæ bez pogorszenia funkcjonalnoœci. Dla obci¹ enia udarowego podstawowe znaczenie ma po³o- enie serwosilnika w stanie zamontowanym: IMB5/B14 40 m/s2 6 ms IMV1/V18 50 m/s2 6 ms IMV3/V19 50 m/s2 6 ms Podane wartoœci s¹ wartoœciami maksymalnymi zgodnie z norm¹ DIN EN 60068-2-27. Unikaæ uderzania m³otkiem lub podobnym narzêdziem, przyk³adowo w celu zamontowania tarczy na wale napêdowym. Podczas sprzêgania serwosilników z agregatami napêdzanymi, jak np. przek³adnie lub pompy nale y uwzglêdniæ dopuszczalne obci¹ enia udarowe lub momenty krytyczne. 2.1 Zabezpieczenie termiczne uzwojenia Serwosilniki EZ firmy STÖBER posiadaj¹ seryjnie termistory (termistory PTC), opcjonalnie KTY 84-130, jako zabezpieczenie termiczne uzwojenia. Nale y przestrzegaæ danych zawartych w katalogu SMS lub w instrukcji uruchomienia falownika serwonapêdu SDS i MDS! Termistor PTC stanowi czujnik niskiego napiêcia przy maks. napiêciu zasilania 7,5 VDC. Wy sze napiêcia powoduj¹ uszkodzenie termistora i uzwojenia silnika. Zawsze nale y pod³¹czaæ termistor wzgl. KTY. Jeœli falownik nie ma mo liwoœci pomiaru PTC, nale y zainstalowaæ odpowiednie urz¹dzenia wyzwalaj¹ce. Opcjonalnie serwosilniki serii EZ mog¹ zostaæ wyposa one w opornik zale ny od temperatury KTY 84-130 jako czujnik termometryczny w uzwojeniu. Zmiana oporu zmienia siê w przypadku KTY proporcjonalnie do temperatury uzwojenia. UWAGA: W przypadku przy³¹cza KTY nale y przestrzegaæ biegunowoœci. Zamontowany KTY ochrania serwosilniki przed przeci¹ eniem jedynie warunkowo. Z tego powodu nadzór I2t powinien byæ sparametryzowany na "OSTRZE ENIE". Szczegó³y patrz katalog rozdzia³ Silnik wzgl. Przetwornica. Sta³y pr¹d czujnika icont = 2mA. Unikaæ w obwodzie pr¹dowym KTY pr¹dów >4mA, poniewa mo e to doprowadziæ do niedozwolonego zbyt wysokiego ogrzania w³asnego czujnika termometrycznego, jak równie do uszkodzenia jego izolacji, a tak e uzwojenia silnika. Jeœli Zabezpieczenie termiczne uzwojenia nie jest pod³¹czony, mo e to spowodowaæ przegrzanie serwosilnika. Mo liwe nastêpstwa: zniszczenie serwosilnika, niebezpieczeñstwo po aru. Jeœli termistor PTC nie jest pod³¹czony, nastêpuje utrata gwarancji! Poza tym nale y podj¹æ œrodki, aby po zadzia³aniu termicznego zabezpieczenia uzwojenia silnika i nastêpnie och- ³odzeniu serwosilnika, nie wyst¹pi³y zagro enia spowodowane automatycznym ponownym w³¹czeniem silnika! 2.2 Systemy sprzê enia zwrotnego: Serwosilniki EZ_ dysponuj¹ zintegrowanym w silniku systemem sprzê enia zwrotnego w celu komutacji silnika i pomiaru Wydanie: 13.12.2010 inne jêzyki na stronie internetowej www.stoeber.de

po³o enia. W uk³adzie sprzê enia zwrotnego mo na zastosowaæ selsyn 2 biegunowy lub czujnik wartoœci bezwzglêdnych w ró nych wykonaniach. Nale y przestrzegaæ schematów po³¹czeñ silnika i danych na tabliczce znamionowej silnika. Systemy sprzê enia zwrotnego nastawione s¹ fabrycznie na dany falownik serwonapêdu. Zmiany nastawienia fabrycznego systemów sprzê - enia zwrotnego mog¹ spowodowaæ niekontrolowany wzrost obrotów lub ruchy oscylacyjne wa³u silnika. Dlatego nie nale y zmieniaæ nastawieñ fabrycznych. Czujnik wartoœci bezwzglêdnych UWAGA! Systemy ESD/EGD wskazówka dotycz¹ca ochrony: Omawiany produkt zawiera czêœci, które mog¹ zostaæ u- szkodzone lub zniszczone na skutek roz³adowania elektrostatycznego. Bezwzglêdnie nale y unikaæ dotykania palcami styków ko³kowych! 2.3 Hamulce trzymaj¹ce (jeœli s¹ na wyposa eniu) Jako hamulec trzymaj¹cy zamontowany jest hamulec wzbudzany magnesem sta³ym. Hamulce wzbudzane magnesem sta³ym nie stanowi¹ hamulców bezpieczeñstwa. Konstruktor maszyny musi sprawdziæ, czy musz¹ byæ zastosowane dodatkowe œrodki ochronne, np. przy zatrzymaniu siê pod podniesionym ciê arem. Zasilanie napiêciowe: Hamulce ze wzbudzeniem magnesem sta³ym 24 VDC ± 5 % wyg³adzone. UWAGA! Przy pod³¹czaniu hamulców zwróciæ uwagê na w³aœciw¹ polaryzacjê. B³êdne pod³¹czenie mo e spowodowaæ zniszczenie hamulca i serwosilnika. Po pod³¹czeniu sprawdziæ dzia³anie i pomierzyæ moment trzymaj¹cy hamulca. Nie mo na regulowaæ szczeliny powietrznej hamulców. Typy hamulców nie s¹ definiowane jako hamulce robocze, dlatego hamowania od pe³nej prêdkoœci obrotowej do zatrzymania awaryjnego (zanik napiêcia lub sytuacja niebezpieczna) oraz hamowania w trybie ustawiania dozwolone s¹ tylko w granicach zdefiniowanych w katalogu SMS. Wskazówka: Aby hamulce dysponowa³y pe³nym momentem hamowania, po monta u koñcowym silników szlifowane s¹ wed³ug specjalnego cyklu doszlifowania. Gdy hamulec przez d³u szy czas nie musi wykonywaæ adnej pracy tarcia, mo e nast¹piæ zmiana w- spó³czynnika tarcia. Mo e to byæ spowodowane nalotem rdzy lub parami na skutek wysokiej temperatury silnika. Poza tym z powodu du ych wahañ temperatury mo e nast¹piæ niewielka zw³oka materia³owa. Wszystkie te czynniki wp³ywaj¹ na moment hamowania. Norma DIN EN 954-1, Tabela 2, dotyczy pracy i zatrzymania siê pod silnie obci¹ onymi osiami pionowymi. Miedzy innymi wymagany jest cykliczny test hamowania z 1,3 momentem obci¹ enia, który potwierdza dzia³anie hamulca. Nale y tutaj zauwa yæ, e wisz¹cy ciê ar w osi pionowej ju na postoju wywiera moment obrotowy na silnik, który nale y uwzglêdniæ przy przep³ywie pr¹du przez silnik. Hamulec nale y testowaæ tylko przy prêdkoœci obrotowej silnika 20 obr./min. Uwaga: Nie prêdkoœæ obrotowa na wyjœciu napêdu (przek³adni), lecz prêdkoœæ obrotowa silnika. Jeœli hamulec nie wytwarza wymaganego momentu, wymagane jest ponowne doszlifowanie hamulca. W tym celu silnik równie wiruje z prêdkoœci¹ 20 obr./min. Nastêpnie silnik zwalniany jest 1 x / sekundê i ponownie zamykany tak, e silnik musi pracowaæ przez oko³o 0,7 s przy zamkniêtym hamulcu. Po oko³o 20 cyklach nale y wszystko powtórzyæ w odwrotnym kierunku. Postêpowanie nale y, zale nie od okolicznoœci,wielokrotnie wykonywaæ, a ponownie nastawi siê znamionowy moment trzymania hamulca. Jeœli po 4-krotnym szlifowaniu nie mo na uzyskaæ momentu hamowania, powodem mog¹ byæ inne przyczyny (np. osi¹gniêcie granicy zu ycia). Mo liwoœci automatycznego w³¹czenia programów szlifowania (o ile s¹ one dostêpne) opisane s¹ w dokumentacjach danych falowników serwonapêdu. 2.4 Wentylacja obca (jeœli jest na wyposa eniu) Wentylacja obca jest opcjonalna i dziêki budowie modu³owej mo na j¹ póÿniej zainstalowaæ tak, e napêdy mo na póÿniej optymalizowaæ. Dane techniczne patrz tabliczka znamionowa i katalog SMS. 2.5 Napêdy z pustym wa³em EZF i EZH Dziêki pustym wa³om mog¹ byæ poprowadzone przewody zasilaj¹ce dla mediów lub elektryczne przewody. Uwaga: - Pusty wa³ porusza siê ruchem wzglêdnym wzglêdem poprowadzonych elementów zasilaj¹cych. Z tego powodu te elementy zasilaj¹ce nale y zabezpieczyæ przed ocieraniem siê o pusty wa³. - Pusty wa³ mo e w trakcie eksoatacji ogrzaæ siê do 100 C. Nale y na to zwróciæ uwagê w przypadku elementów zasilaj¹cych, które nale y poprowadziæ przez ten wa³. 2.6 Napêdy wrzecionowe Strona 2 z 7 email: mail@stoeber.de Internet:http://www.stoeber.de 2.6.1 Napêd wrzecionowy EZM z napêdzan¹ nakrêtk¹ W przypadku eksoatacji napêdu wrzecionowego wa³ek z gwintem porusza siê osiowo do silnika. W tym celu jest konieczne, aby wa³ek z gwintem zosta³ umocowany i zamontowany w maszynie. Nastêpnie silnik musi byæ przykrêcony na maszynie wzgl. na ruchomych saniach. Nale y siê upewniæ, e nie ma adnych przedmiotów w osiowym obszarze poruszania siê sañ wzgl. wrzeciona. o ysko wrzeciona i nakrêtka wrzeciona musz¹ byæ wyposa one w centralne przy³¹cze smarowania. Za poœrednictwem tego przy³¹cza ca³a jednostka funkcjonalna mo e byæ zasilana smarem. Smary, których nale y u yæ i cykle konserwacyjne nale y zaczerpn¹æ z Katalogu. Przy³¹cze smarowe mo e byæ pod³¹czone równie do centralnego zasilania smarem maszyny. Z regu³y wt³aczana jest tu mieszanka oleju z powietrzem. Wrzeciono nale y chroniæ przed zabrudzeniem. 2.6.2 Napêd wrzecionowy EZS o ysko wrzeciona jest zaopatrzone w przy³¹cze smarowe. Smary, których nale y u yæ i cykle konserwacyjne nale y zaczerpn¹æ z Katalogu. Uwaga: - Napêd mo e byæ eksoatowany jedynie wtedy, gdy wa³ek z gwintem i silnik jest zamontowany w maszynie. - Wa³ka z gwintem nie wolno nigdy wyci¹gaæ z nakrêtki gwintowanej. Nastêpstwem mo e byæ zniszczenie systemu, jak równie utrata gwarancji. Ostrze enie! Niebezpieczeñstwo obra eñ z powodu poruszaj¹cych siê czêœci. - Proszê upewniæ siê przed uruchomieniem, czy

- z powodu osiowego ruchu wrzeciona lub sañ nie bêd¹ zagro one adne osoby. - nikt poprzez cielesny kontakt nie bêdzie mia³ z nimi kontaktu, np. nie dotknie rêk¹ wrzeciona. - obracanie rêczne lub elektryczne wrzeciona w obszarze jego poruszania siê w nakrêtce wzgl. po stronie B silnika mo e doprowadziæ do zmia d enia. UWAGA! Zmniejszone ch³odzenie, np. z powodu zabrudzenia lub awarii wentylatora powoduje przegrzanie serwosilnika i w rezultacie uszkodzenie lub zniszczenie uzwojenia. Dlatego dzia³anie wentylatora obcego nale y sprawdziæ podczas uruchomienia i póÿniej regularnie kontrolowaæ. 3. Informacje dotycz¹ce bezpieczeñstwa Niezale nie od wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obs³ugi nale y przestrzegaæ obowi¹zuj¹cych przepisów krajowych, lokalnych i dotycz¹cych danego urz¹dzenia. Eksoatacja serwosilników EZ_ zwi¹zana jest z nastêpuj¹cymi zagro eniami: pora enie elektryczne spowodowane dotkniêciem ods- ³oniêtych czêœci znajduj¹cych siê pod napiêciem obra enia spowodowane poruszaj¹cymi siê lub obracaj¹cymi siê czêœciami oparzenia spowodowane dotkniêciem serwosilnika (mo liwe s¹ temperatury na powierzchni powy ej 100 C) Konstruktor maszyny musi ewentualnie zadbaæ o pokrywy lub inne œrodki ochronne. Podczas pracy pokrywy wtyków lub skrzynek zaciskowych musz¹ byæ zamkniête. Wszystkie prace przy serwosilniku nale y wykonywaæ wy³¹cznie w stanie beznapiêciowym. B³êdna obs³uga, niew³aœciwe zastosowanie, niedostateczna konserwacja lub niedozwolone usuniêcie wymaganych pokryw mog¹ spowodowaæ powa ne obra enia lub szkody rzeczowe! Wymagania dla personelu: Wszystkie prace przy urz¹dzeniach elektrycznych serwosilników EZ_ musz¹ byæ wykonywane wy³¹cznie przez specjalistów elektryków. Prace monta owe, konserwacyjne i naprawy czêœci mechanicznych powinni wykonywaæ œlusarze, mechanicy przemys³owi lub osoby o podobnych kwalifikacjach. Postêpowanie w razie zak³óceñ: Odstêpstwa od normalnej pracy œwiadcz¹ o zak³óceniach pracy. Do zak³óceñ zalicza siê na przyk³ad: wiêkszy pobór mocy, wy sze temperatury lub drgania nietypowe ha³asy lub zapachy zadzia³anie urz¹dzeñ monitoringu Uwaga: W takich przypadkach nale y zatrzymaæ maszynê mo liwie jak najszybciej i powiadomiæ bezzw³ocznie kompetentnych specjalistów. Konstruktor maszyny musi dobraæ odpowiednie œrodki zabezpieczaj¹ce w przypadku zatrzymania siê w obszarze ruchu silnika, np. w urz¹dzeniu/maszynie, szczególnie pod zwisaj¹cymi ciê arami. Strona 3 z 7 email: mail@stoeber.de Internet: ttp://www.stoeber.de Bezpieczeñstwo podczas monta u i konserwacji: Z powodu zamontowanych magnesów sta³ych na zaciskach silnika wystêpuj¹ napiêcia przy wiruj¹cym wirniku. Nie uderzaæ m³otkiem w wa³ lub obudowê silnika, nie wywieraæ adnego nacisku, nie nara aæ na uderzenia ani wiêksze przyspieszenia. Konstruktor maszyny musi dobraæ odpowiednie œrodki zabezpieczaj¹ce w przypadku zatrzymania siê w obszarze ruchu silnika, np. w urz¹dzeniu/maszynie, szczególnie pod zwisaj¹cymi ciê arami. Bezpieczne funkcjonowanie i kompatybilnoœæ elektromagnetyczna systemu napêdowego: Falownik, kabel i serwosilnik musz¹ byæ do siebie dopasowane. Ka dy produkt posiada w³aœciwoœci elektryczne, które wzajemnie na siebie wp³ywaj¹. Jeœli dopasowanie jest nieodpowiednie, mo e to spowodowaæ w przypadku serwosilnika i falownika serwonapêdu niedopuszczalne wysokie wyskoki napiêcia, które uszkodz¹ serwosilniksilnik i spowoduj¹ wadliwe dzia³anie urz¹dzenia. Poza tym musz¹ byæ zachowane ustawowe wymagania dla kompatybilnoœci elektromagnetycznej. W celu zachowania tych wymagañ firma STÖBER opracowa³a odpowiedni program dla kabli z odpowiednimi metodami budowy i ekranowania dla pod³¹czenia zasilania i ró nych uk³adów sprzê enia zwrotnego, które obejmuje dostawa. U ycie innego kabla zasilaj¹cego i falownika mo e spowodowaæ utratê gwarancji. 4. Transport, magazynowanie i konserwacja Podczas transportu serwosilnika zwróciæ uwagê na to, aby wa³ów i ³o ysk nie uszkodziæ przez uderzenie. Nale y przy tym przestrzegaæ informacji podanych w rozdziale 2 Uwagi techniczne, przyspieszenie/ obci¹ enie udarowe. Serwosilniki nale y przechowywaæ w zamkniêtych, suchych pomieszczeniach. Magazynowanie na otwartych przestrzeniach z zadaszeniem dozwolone jest tylko krótkotrwale. Serwosilniki nale y chroniæ przed wszystkimi szkodliwymi wp³ywami otoczenia i uszkodzeniami mechanicznymi. Serwosilników nie wolno transportowaæ ani magazynowaæ na obudowie wentylatora. Do transportu u ywaæ œrub pierœcieniowych serwosilników i odpowiednie zawiesia. Œruby pierœcieniowe przeznaczone s¹ do podnoszenia serwosilnika bez dodatkowego osprzêtu. Gdy po ustawieniu wykrêci siê œruby pierœcieniowe, nale y na sta³e zaœlepiæ otwory gwitowe odpowiednio do stopnia ochrony serwosilnika. Podczas sk³adowania tymczasowego serwosilnika nale y unikaæ skraania siê wody, du ych wahañ temperatury przy wysokiej wilgotnoœci powietrza. Jeœli przewiduje siê magazynowanie przez d³u szy czas, wa³ silnika nale y zabezpieczyæ przed korozj¹. Przed ponownym uruchomieniem specjaliœci elektrycy musz¹ sprawdziæ opornoœæ izolacji uzwojenia. 5. Monta Przed monta em nale y ca³kowicie usun¹æ zabezpieczenie przed korozj¹ na koñcach wa³u. UWAGA! Wargi uszczelniaj¹ce pierœcieni uszczelnieñ wa³u mog¹ zostaæ uszkodzone przez rozpuszczalniki. Podczas usuwania zabezpieczenia przed korozj¹ zwróciæ uwagê na to, aby wargi pierœcieni uszczelniaj¹cych wa³u nie zetknê³y siê z rozpuszczalnikiem. 6. Uruchomienie Po³¹czenia elektryczne wykonane przez u ytkownika musz¹ spe³niaæ wymogi obowi¹zuj¹cych przepisów. Wskazówka: Schemat po³¹czeñ elektrycznych z przepisami B.H.P. znajduje siê w dokumentacji dostarczonej wraz z serwosilnikiem lub w skrzyce zaciskowej (gdy jest na wyposa eniu). Nale y dok³adnie przestrzegaæ podanych tam wskazówek i przepisów B.H.P. Niebezpieczeñstwo obra eñ przez ruchome czêœci. Przed uruchomieniem napêdu sprawdziæ, czy: rozruch nie stworzy zagro enia dla osób wszystkie urz¹dzenia ochronne i bezpieczeñstwa s¹ poprawnie zainstalowane, tak e podczas pracy próbnej!

Strona 4 z 7 email: mail@stoeber.de Internet:http://www.stoeber.de napêd nie jest zablokowany hamulce s¹ zwolnione kierunek obrotów napêdu jest prawid³owy. elementy zamocowane na odbiorze napêdu s¹ dostatecznie zabezpieczone przed si³ami odœrodkowymi (np. wpusty pasowane, elementy sprzêg³a lub podobne). 7. Usuwanie uszkodzeñ Gdy w napêdzie wyst¹pi uszkodzenie, nale y skontaktowaæ siê z dzia³em serwisu firmy STÖBER pod numerem telefonu 07231 582-1190 (-1191, -1224, -1225). Mo na tamuzyskaæ informacje na temat najbli szego partnera serwisowego firmy STÖBER, aby podj¹æ dalsze aktywne œrodki. W pilnych przypadkach poza zwyk³ymi godzinami pracy dostêpny jest 24 godzinny serwis firmy STÖBER pod numerem telefonu 01805 786323 / 01805 STOEBER. 8. Czêœci zamienne Do zamówienia czêœci zamiennych wymagane s¹ nastêpuj¹ce dane: numer pozycji czêœci na wykazie czêœci zamiennych. oznaczenie typu wed³ug tabliczki znamionowej numer produkcyjny wed³ug tabliczki znamionowej Dzia³ czêœci zamiennych firmy STÖBER dostêpny jest pod numerem telefonu 07231 582-1190 (-1191, -1224, -1225) lub numerem faksu 07231 582-1010. Wa na wskazówka: wykazy czêœci zamiennych nie stanowi¹ instrukcji monta u! Nie s¹ one zwi¹zane z celami monta owymi przek³adni. Nale y u ywaæ wy³¹cznie dostarczonych przez nas oryginalnych czêœci zamiennych. W przeciwnym wypadku nie udzielamy gwarancji ani nie ponosimy odpowiedzialnoœci za powsta³e szkody! 9. Utylizacja Niniejszy produkt zawiera materia³y nadaj¹ce siê do recyklingu. Podczas usuwania produktu nale y przestrzegaæ obowi¹zuj¹cych lokalnie przepisów prawa.

Návod k provozu pro servomotory STÖBER EZ, EZF, EZH, EZS, EZM cs Tento návod k provozu obsahuje informace k transportu, instalaci a uvedení do provozu servomotorù STÖBER EZ_ jako komponentù systému STÖBER SMS (Servo Modulsystem STÖBER), viz atný katalog SMS. V pøípadì nejasností doporuèujeme obrátit se na firmu STÖBER s uvedením typového oznaèení a sériového èísla, nebo nechat montážní a opraváøské èinnosti provést servisním partnerem firmy STÖBER. 1. Použití pøimìøené urèení Servomotory EZ_ smí být použity výhradnì k provozu strojù a zaøízení, ve spojení se servomìnièi. Pøitom musí být dodrženy meze, které jsou definovány v technických údajích. Servomotory nesmí být používány ve výbušném prostøedí. Když se servomotory mají používat ke zvedání bøemen, musí konstruktér stroje zkontrolovat, zda jsou potøebná dodateèná bezpeènostní opatøení. Servomotory EZ_ smí být z dùvodù provozní bezpeènosti použity pouze pro takový pøípad použití, pro který byly, pøi zohlednìní všech provozních faktorù (viz pomoc pro projektován í v katalozích STÖBER), projektovány. Jakékoli pøetížení pohonù je považováno za nepøimìøené použití. Pøedpokladem nìní záruky je pøesné dodržení údajù a pokynù v tomto návodu k provozu. Úpravy na servomotorech vedou ke ztrátì záruky. Respektujte bezpeènostní a výstražné pokyny v tomto návodu k provozu i ve všech doòujících dokumentech k servomotorùm a k dalším prvkùm jako pøevodovkám a servomìnièùm! 2. Technické vlastnosti Technické údaje servomotorù EZ_ nebo motorù s pøevodovkami SMS a použitých servomìnièù jsou uvedeny na pøíslušných typových štítcích. Další technické údaje i rozmìrové výkresy získáte v katalogu SMS. Konstrukce: IMB5, IMV1, IMV3 (DIN 42950) Stupeò krytí: IP56 (DIN 40050) Teotní tøída: F (VDE 0530, DIN EN 60034) 155 C, ohøátí 105K Okolní teota: -15 C až +40 C Výška stanovištì: do 1000 m nad moøem Chlazení: - IC 410 povrchové chlazení nebo - IC 416 povrchové chlazení s cizím vìtráním (DIN EN 60034-6). - Na pøání s vodním chlazením motorové pøíruby na stranì A (ne u motorù provedení EZF a EZS). Požadavky na chladicí okruh viz katalog SMS-EZ, blok M. Povrch: matná èerná podle RAL 9005 Pozor! Pøi pøelakování se zmìní tepelné vlastnosti a tím i výkonové meze servomotorù. Strana 5 z 7 Vibrace: dle ÈSN EN 60034-14, stupeò N, u høídelù s lícovaným perem vyvážené polovièním zalícovaným perem. Vinutí: Pøípojné žíly: U (U1) èerná, V (V1) modrá, W (W1) èervená. Pøípojná technika: viz schémata pøipojení motoru Zrychlení / šokové zatížení: Hodnoty pro šokové zatížení uvádìjí, do jaké hodnoty mùže být servomotor používán bez výpadku funkènosti. U šokového zatížení je podstatná poloha servomotoru v namontovaném stavu: IMB5/B14 40 m/s2 6 ms IMV1/V18 50 m/s2 6 ms IMV3/V19 50 m/s2 6 ms Uvedené hodnoty atí jako maximální hodnoty podle DIN EN 60068-2-27. Vyvarujte se rázù popø. úderù kladivem nebo podobným nástrojem, napø. pro nasazení kotouèe na výstupní høídel. Pøi pøipojování servomotorù na pohánìné agregáty, jako napø. pøevodovky nebo èerpadla, zohlednìte pøípustná šoková namáhání popø. klopné momenty tìchto agregátù. 2.1 Tepelná ochrana vinutí Servomotory STÖBER-EZ_ jsou standardnì vybaveny termistorem s kladným teotním souèinitelem (termistor PTC), volitelnì KTY 84-130, jako tepelnou ochranou vinutí. Respektujte údaje v SMS katalogu popø. v návodu k uvedení SDS a MDS servomìnièù do provozu! Termistor je nízkonapì ové èidlo s max. pøípojným napìtím 7,5 VDC. Vyšší napìtí vedou ke znièení termistoru a vinutí motoru. Termistor PTC resp. KTY vždy pøipojte. Pokud nemá mìniè možnost vyhodnocení termistoru PTC, musí být pro použity pøíslušné pøístroje pro odpojení. Na pøání lze servomotory øady EZ vybavit teotnì závislým odporem KTY 84-130 jako teotním èidlem ve vinutí. Zmìna odporu je u KTY pøímo úmìrná teotì vinutí. POZOR: Pøi zapojení odporu KTY je tøeba dbát na správné pólování! Vestavìný odpor KTY chrání servomotory pøed pøetížením jen omezenì. Proto se doporuèuje parametrovat kontrolu I2t na "VAROVÁNÍ". Bližší informace viz katalog, kapitola Motor resp. Mìniè. Prùbìžný proud èidla icont = 2 ma. V proudovém okruhu odporu KTY zamezte výskyt proudù >4 ma. Mohly by zpùsobit nepøípustnì vysoké vlastní zahøívání teotního èidla a poškození nejen jeho izolace, ale i vinutí motoru. Pokud není tepelná ochrana vinutí pøipojen, mùže to vést k pøehøátí servomotoru. Možné následky: znièení servomotoru, nebezpeèí požáru. Pokud není termistor pøipojen, zaniká záruka! Nadto je nutné provést opatøení, aby po vybavení tepelné ochrany vinutí a následném ochlazení servomotoru nemohlo dojít k ohrožení v dùsledku neúmyslného automatického opìtného zapnutí! 2.2 Systémy zpìtného hlášení: Servomotory EZ_ disponují do motoru integrovaným systémem zpìtného hlášení komutace motoru a registrace polohy. Možné jsou dvoupólové resolvery i snímaèe absolutní hodnoty v rùzných provedeních. Dbejte na daná schémata pøipojení motoru a údaje na typovém štítku motoru. Systémy zpìtného hlášení jsou z výroby nastaveny na daný servomìniè. Vydání: 13.12.2010 další jazyky na www.stoeber.de

Návod k provozu pro servomotory STÖBER EZ, EZF, EZH, EZS, EZM cs Zmìny továrního nastavení systémù zpìtného hlášení mohou vést k nekontrolovaným nábìhùm nebo kmitavým pohybùm høídele motoru. Proto tovární nastavení nemìòte. Snímaè absolutní hodnoty POZOR! ESD/EGB výstražné upozornìní: Tento výrobek obsahuje èásti, které mohou být poškozeny nebo znièeny elektrostatickým výbojem. Je bezpodmíneènì nutné vyvarovat se doteku kolíkových kontaktù prsty! 2.3 Pøídržná brzda (pokud je použita): Jako pøídržná brzda je namontována brzda buzená permanentním magnetem. Brzdy buzené permanentním magnetem nejsou bezpeènostní brzdy. Konstruktér stroje musí zkontrolovat, zda je nutné realizovat dodateèná bezpeènostní opatøení, napø. pøi pobytu pod zvednutými bøemeny. Napájení: Brzdy buzenépermanentním magnetem 24 VDC ± 5 % vyhlazené. POZOR! Pøi pøipojení brzdy dbejte na její správnou polaritu. Chybné pøipojení mùže vést ke znièení brzdy a servomotoru. Po pøipojení zkontrolujte funkci a pøídržný moment brzdy. Vzduchovou mezeru brzd není možné seøizovat. Oba typy brzd nejsou definovány jako pracovní brzdy. Brzdìní z ných otáèek pøi nouzových zastaveních (pøi výpadcích napìtí resp. v nebezpeèných situacích) i brzdìní v seøizovacím režimu jsou proto dovolena pouze v mezích stanovených v katalogu SMS. Upozornìní: Aby brzdy získaly ný brzdný moment, jsou po koncové montáži motorù zabrušovány ve speciálním cyklu. Pokud brzda delší dobu není v èinnosti, mùže to vést ke zmìnì souèinitele tøení. K tomu mùže dojít v dùsledku náletu rzi nebo výparù kvùli vysoké teotì motoru. Dále mùže v dùsledku velkých kolísání teot dojít k mírné deformaci materiálu. Všechny tyto vlivy mají dopad na brzdný moment. Norma DIN EN 954-1, tabulka 2, se vyjadøuje k práci a pobytu pod gravitaènì zatíženými svislými osami. Mimo jiné se tam v- yžaduje cyklický test brzd s 1,3 násobkem zátìžového momentu, který potvrdí funkci brzdy. Je pøitom nutné dbát na to, že z- avìšené bøemeno vertikální osy vyvíjí na motor toèivý moment i zaklidu, což je nutné zohlednit pøi napájení motoru. Brzda smí být testována pouze pøi otáèkách motoru 20 ot./min. Pozor: Nikoli výstupní otáèky pøevodovky, nýbrž motoru. Pokud by brzda nevykazovala požadovaný brzdný moment, je nutné nové zabroušení brzdy. K tomu je motor rovnìž pohánìn na 20 ot./min. Brzda se pøitom 1x/s otevírá a opìt zavírá, takže motor musí cca 0,7 s pracovat proti uzavøené brzdì. Po cca 20 taktech se celý postup provádí ve druhém smìru otáèení. Tento postup je podle okolností nutné provádìt vícekrát, dokud se opìt nedosáhne jmenovitého momentu brzdy. Pokud ani po 4 opakováních postupu zabrušování není obnoven brzdný moment, mohou být odpovìdné rùzné pøíèiny (napø. dosažení meze opotøebení). Možnosti automatického provedení zabrušovací rutiny jsou, pokud jsou k dispozici, popsány v dokumentaci daného servomìnièe. 2.4 Cizí vìtrání (pokud je použito): Cizí vìtrání je možnost a díky modulárnímu uspoøádání je vhodné i pro dodateèné vybavení, takže pohony je možné dodateènì optimalizovat. Technické údaje viz typový štítek a katalog SMS. 2.5 Pohony EZF a EZH dutým høídelem Vnitøkem dutého høídele lze vést napájecí hadièky médií a elektrické kabely. Pozor: - Dutý høídel vykonává pøi provozu relativní pohyb vùèi vedením v nìm uloženým! Vedení protažená dutým høídelem proto musejí být chránìna proti otìru. - Dutý høídel dosahuje pøi provozu teoty až 100 C. Pøi volbì vedení je tuto okolnost tøeba vzít v úvahu. 2.6 Pohony vøetena Strana 6 z 7 2.6.1 Pohon vøetena EZM s hnanou maticí Pøi provozu pohonu vøetena se závitové vøeteno pohybuje ve smìru osy motoru. K tomu musí být závitové vøeteno ve stroji upevnìno a vestavìno. Dále musí být motor ke stroji resp. k pohyblivým saním pøišroubován. Pøesvìdète se, že se ve smìru axiálního pohybu saní resp. závitového vøetena nenacházejí žádné pøedmìty. Uložení vøetena a matici je tøeba vybavit centrální mazací pøípojkou. Prostøednictvím této pøípojky mùže být celá funkèní jednotka zásobována mazivem. Dovolené druhy maziva a intervaly údržby viz katalog. Mazací pøípojku lze napojit rovnìž na centrální mazací systém stroje. Zpravidla je zde vtlaèována smìs oleje a vzduchu. Chraòte závitové vøeteno pøed zneèištìním. 2.6.2 Pohon vøetena EZS Uložení vøetena je opatøeno mazací pøípojkou. Dovolené druhy maziva a intervaly údržby viz katalog. Pozor: - Pohon smí být uveden do provozu jen tehdy, jsou-li pohybový šroub a motor zabudovány do stroje. - Vyjímání pohybového šroubu ze závitové matice je zakázáno. Zpùsobilo by to znièení systému a ztrátu záruky! Varování! Nebezpeèí úrazu pohybujícími se souèástmi. - Pøed uvedením do provozu se ujistìte, že - axiálním pohybem vøetena ani saní nemùže být ohroženo zdraví osob. - pøesvìdète se, že nikdo nemùže pøijít do styku (napø. rukou) s vøetenem. - otáèení vøetena rukou nebo elektricky mùže na místì vstupu šroubu do matice resp. na stranì B motoru zpùsobit pohmoždìniny. POZOR! Snížené chlazení, napø. kvùli zneèištìní nebo výpadku ventilátoru, vede k pøehøátí servomotoru a tím i k poškození nebo znièení vinutí. Pøi uvádìní do provozu a potom v pravidelných intervalech proto kontrolujte funkci cizího vìtrání. 3. Bezpeènostní informace Dodateènì k pokynùm v tomto návodu k provozu respektujte atná národní, místní a pro zaøízení specifická ustanovení.

Návod k provozu pro servomotory STÖBER EZ, EZF, EZH, EZS, EZM cs Provoz servomotorù EZ_ je spojen s následujícími riziky: úder elektrickým proudem v dùsledku dotyku holých èástí pod napìtím zranìní pohyblivými popø. rotujícími èástmi popálení dotykem servomotoru (je možná teota povrchu pøes 100 C) Konstruktér stroje musí pøíp. zajistit kryty nebo jiná ochranná opatøení. Kryty konektorù popø. svorkovnic musí být bìhem provozu uzavøeny. Veškeré práce na servomotoru smí být provádìny jen ve stavu bez napìtí. Chybná obsluha, neodborné použití, nedostateèná údržba nebo nepovolené odstraòování potøebných krytù mùže z- pùsobit tìžká zranìní nebo materiální škody! Požadavky na personál: Práce na elektrickém zaøízení servomotorù EZ_ smí provádìt pouze odborní elektrikáøi. Montáž, údržbu a opravy mechanických èástí smí provádìt pouze zámeèníci, prùmysloví mechanici nebo osoby se srovnatelnou kvalifikací. Chování pøi poruchách: Zmìny oproti normálnímu provozu jsou pøíznakem, že funkce je ovlivnìna. K nim patøí napø.: vyšší pøíkon, teoty nebo vibrace nezvyklé hluky nebo zápach aktivace bezpeènostních zaøízení Pozor: V takovém pøípadì odstavte stroj co nejrychleji z provozu a bez prodlení informujte pøíslušný odborný personál. Pro pobyt v oblasti pojezdu motoru, napø. uvnitø zaøízení/stroje, zvláštì pod zvednutými bøemeny, musí konstruktér stroje z- kontrolovat, jaká ochranná opatøení musí být realizována. Bezpeènost pøi montáži a údržbì: Kvùli namontovaným permanentním magnetùm je pøi otáèejícím se rotoru napìtí na pøípojích motoru. Na høídel ani kryt motoru neklepte kladivem, nevystavujte je tlaku, nárazùm nebo velkému zrychlení. Pro pobyt v oblasti pojezdu motoru, napø. uvnitø zaøízení/stroje, zvláštì pod zvednutými bøemeny, musí konstruktér stroje z- kontrolovat, jaká ochranná opatøení musí být realizována. Bezpeèná funkce a elmag. snášenlivost systému pohonu: Mìniè, kabel a servomotor musí být vzájemnì sladìny. Každý výrobek má své vlastní elektrické vlastnosti, které se vzájemnì ovlivòují. Pøi nevhodném sladìní to mùže vést u servomotoru a servomìnièe k nepovolenì vysokým napì ovým špièkám, které servomotor znièí a vyvolají chybnou funkci zaøízení. Dále je nutné dodržet zákonné pøedpisy pro EMV (elmag. snášenlivost). Aby toto bylo zaruèeno, má firma STÖBER ovìøený program kabelù, s vhodnou technikou stínìní a uspoøádáním kabelù, pro výkonový pøípoj i rùzné systémy zpìtných hlášení. Použití jiných pøípojných kabelù a mìnièù mùže vést ke ztrátì záruky. Strana 7 z 7 4. Pøeprava, skladování a konzervace Dbejte pøi pøepravì servomotoru na to, aby nedošlo k poškození høídelí a ložisek nárazy. Dbejte pøitom na údaje o zrychlení / šokovém zatížení v èásti 2 Technických vlastností. Servomotory se smí skladovat pouze v uzavøených, suchých prostorech. Skladování v otevøených prostorech se zastøešením je pøípustné jen krátkodobì. Pøitom musí být servomotory chránìny pøed všemi škodlivými okolními vlivy a mechanickým poškozením. Servomotory nesmí být na krytech ventilátoru ani pøepravovány, ani skladovány. Pro pøepravu použijte závìsné šrouby servomotorù a vhodné vázací prostøedky. Závìsné šrouby jsou urèeny pouze pro zvedání servomotorù bez dodateèných nástaveb. Když závìsné šrouby po instalaci demontujete, musíte závitové otvory trvale uzavøít podle stupnì krytí servomotorù. Pøi pøechodném uskladnìní servomotorù je nutné se pro pøedcházení kondenzace vody vyvarovat extrémních kolísání teot pøi vysoké vlhkosti vzduchu. Pokud se pøedpokládá dlouhodobé uskladnìní, musí být høídel motoru chránìna proti korozi. Pøed opìtným uvedením do provozu musí elektrikáø zkontrolovat izolaèní odpor vinutí. 5. Montáž Pøed montáží beze zbytku odstraòte protikorozní ochranu na koncích høídelí. POZOR! Tìsnicí manžety tìsnicích kroužkù høídele se mohou použitím rozpouštìdel poškodit. Dbejte pøi odstraòování protikorozní ochrany na to, aby se tìsnicí manžety nedostaly do kontaktu s rozpouštìdly. 6. Uvedení do provozu Elektrické pøípoje provedené na stranì zákazníka musí odpovídat atným pøedpisùm. Upozornìní: Elektrické schéma pøipojení s bezpeènostními pøedpisy se nachází u dodacích papírù servomotoru nebo ve svorkové skøíòce (pokud je použita). Pøesnì dodržujte tam uvedené pokyny a bezpeènostní pøedpisy. Nebezpeèí zranìní pohyblivými èástmi. Pøed uvedením pohonu do provozu zajistìte, aby... nábìhem nebyly ohroženy žádné osoby všechna ochranná a bezpeènostní zaøízení byla pøedpisovì instalována, a to i ve zkušebním provozu! pohon nebyl zablokován brzdy byly uvolnìny byl správný smìr otáèení pohonu prvky upevnìné na výstupní høídeli byly dostateènì zajištìny proti odstøedivým silám (napø. zalícovaná pera, prvky spojky apod.). 7. Odstranìní poruch V pøípadì výskytu poruchy pohonu lze volat servisní oddìlení STÖBER na telefonních èíslech 07231 582-1190(-1191, -1224, -1225). Zde bude zákazníkovi v pøípadì potøeby sdìlen nejbližší servisní partner firmy STÖBER pro další aktivní opatøení. V naléhavých pøípadech mimo obvyklou provozní dobu lze volat 24-hodinový servis STÖBER na telefonním èísle 01805 786323 / 01805 STOEBER. 8. Náhradní díly Pro objednávání náhradních dílù musí být uvedeno: è. pozice dílu podle seznamu náhradních dílù typové oznaèení podle typového štítku výrobní èíslo podle typového štítku Službu pro náhradní díly firmy STÖBER mùžete volat na telefonní èísla 07231 582-1190 (-1191, -1224, -1225) nebo faxovat na 07231 582-1010. Dùležité upozornìní: Seznamy náhradních dílù nejsou návody k montáži! Pro montážní úèely na pøevodovkách nejsou závazné. Používejte pouze námi dodané originální náhradní díly. Jinak nemùžeme pøevzít záruku a ruèení za takto vzniklé škody! 9. Likvidace Tento výrobek obsahuje recyklovatelné materiály. Pøi likvidaci respektujte atná zákonná ustanovení.