Ręczny hydrodynamiczny pistolet natryskowy Trilogy LT wspomagany powietrzem Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 5/2012 Treść niniejszego dokumentu może ulec zmianie bez uprzedzenia. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na stronie internetowej pod adresem http://emanuals.nordson.com/finishing.
Spis treści Nordson International O 1 Europe O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe O 1 Outside Europe O 2 Africa / Middle East O 2 Asia / Australia / Latin America O 2 China O 2 Japan O 2 North America O 2 Bezpieczeństwo 1 Wykwalifikowany personel 1 Przeznaczenie 1 Przepisy i atesty 1 Bezpieczeństwo obsługi 2 Płyny pod wysokim ciśnieniem 2 Bezpieczeństwo przeciwpożarowe 3 Zagrożenia związane ze stosowaniem rozpuszczalników na bazie chlorowcowanych węglowodorów 4 Postępowanie w razie awarii 4 Utylizacja 4 Opis 5 Dane techniczne 5 DEKLARACJA ZGODNOŚCI 6 Instalacja 7 Obsługa 7 Obsługa pistoletu 8 Regulacja powietrza atomizującego 8 Regulacja kształtu strumienia 8 Regulacja głowicy 8 Wskazówki ułatwiające malowanie 9 Regulacja spustu powietrza atomizującego 10 Konserwacja 10 Płukanie pistoletu natryskowego 10 Czyszczenie dyszy 10 Czyszczenie filtra 11 Smarowanie 11 Rozwiązywanie problemów 12 Naprawy 13 Przygotowanie 13 Wymiana głowicy i dyszy 13 Wymiana iglicy 14 Wymiana uszczelek u-kształtnych iglicy 14 Wymiana uszczelnienia zaworu pneumatycznego 14 Wymiana pierścienia uszczelniającego dyszy 15 Części 15 Dysze 19 Kontakt Firma Nordson Corporation oczekuje na komentarze i pytania związane z oferowanymi produktami. Informacje ogólne o firmie Nordson można znaleźć w witrynie internetowej pod adresem: http://www.nordson.com. Znaki towarowe Trilogy, Nordson i logo Nordson są zastrzeżonymi znakami towarowymi Nordson Corporation. Wszystkie pozostałe znaki towarowe należą do ich właścicieli. Uwaga Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation jest chroniona prawami autorskimi. Ochroną prawną objęto w roku 2012. Żadna część niniejszego dokumentu nie może być kopiowana, powielana ani tłumaczona bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nordson Corporation. Informacje zawarte w tej publikacji mogą podlegać zmianom bez powiadamiania. - Tłumaczenie z oryginału -
Introduction O 1 http://www.nordson.com/directory Europe Nordson International Country Phone Fax Austria 43 1 707 5521 43 1 707 5517 Belgium 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Czech Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Denmark Hot Melt 45 43 66 0123 45 43 64 1101 Finishing 45 43 200 300 45 43 430 359 Finland 358 9 530 8080 358 9 530 80850 France 33 1 6412 1400 33 1 6412 1401 Germany Erkrath 49 211 92050 49 211 254 658 Lüneburg 49 4131 8940 49 4131 894 149 Nordson UV 49 211 9205528 49 211 9252148 EFD 49 6238 920972 49 6238 920973 Italy 39 02 216684 400 39 02 26926699 Netherlands 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Norway Hot Melt 47 23 03 6160 47 23 68 3636 Poland 48 22 836 4495 48 22 836 7042 Portugal 351 22 961 9400 351 22 961 9409 Russia 7 812 718 62 63 7 812 718 62 63 Slovak Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Spain 34 96 313 2090 34 96 313 2244 Sweden 46 40-680 1700 46 40 932 882 Switzerland 41 61 411 3838 41 61 411 3818 United Hot Melt 44 1844 26 4500 44 1844 21 5358 Kingdom Industrial Coating Systems 44 161 498 1500 44 161 498 1501 Distributors in Eastern & Southern Europe Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 NI_Q-1112-MX_MINI
O 2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Africa / Middle East Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 Asia / Australia / Latin America Contact Nordson Phone Fax Pacific South Division, USA 1 440 685 4797 - China Contact Nordson Phone Fax China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199 Japan Contact Nordson Phone Fax Japan 81 3 5762 2700 81 3 5762 2701 North America Canada 1 905 475 6730 1 905 475 8821 USA Hot Melt 1 770 497 3400 1 770 497 3500 Finishing 1 880 433 9319 1 888 229 4580 Nordson UV 1 440 985 4592 1 440 985 4593 NI_Q-1112-MX_MINI
Ręczny pistolet natryskowy Trilogy AAA LT 1 Ręczny pistolet natryskowy Trilogy AAA LT Bezpieczeństwo Użytkownik musi zapoznać się z poniższymi zasadami bezpiecznej eksploatacji urządzenia i postępować zgodnie z nimi. W dokumentacji urządzeń znajdują się ostrzeżenia, uwagi i zalecenia, dotyczące zarówno sprzętu, jak i wykonywanych czynności. Upewnić się, że kompletna dokumentacja urządzeń, łącznie z niniejszą instrukcją, jest dostępna dla personelu obsługującego i serwisującego. Wykwalifikowany personel Właściciel urządzenia musi zadbać o to, aby urządzenia firmy Nordson były instalowane, obsługiwane i naprawiane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi kwalifikacjami. Za osoby takie uważa się pracowników etatowych lub zatrudnionych na umowę, którzy zostali przeszkoleni w zakresie bezpiecznej realizacji powierzonych im zadań. Osoby takie znają odpowiednie zasady bezpieczeństwa i przepisy oraz są fizycznie zdolne do realizacji zleconych czynności. Przeznaczenie Używanie urządzeń firmy Nordson do celów innych niż opisane w dostarczonej dokumentacji może być przyczyną obrażeń ciała lub zniszczenia mienia. Przykłady użycia urządzeń niezgodnie z przeznaczeniem obejmują: stosowanie niezgodnych materiałów; modyfikacje urządzenia bez upoważnienia; usunięcie lub ominięcie zabezpieczeń lub blokad; użycie niewłaściwych lub uszkodzonych części; użycie niezatwierdzonego wyposażenia dodatkowego; używanie urządzeń w warunkach, w których dopuszczalne wartości obciążeń są przekroczone. Przepisy i atesty Trzeba mieć pewność, że wszystkie urządzenia są przystosowane i dopuszczone do pracy w warunkach, jakie panują w miejscu instalacji. Jeżeli instrukcje instalacji, obsługi i serwisowania nie będą przestrzegane, atest urządzenia utraci ważność.
2 Ręczny pistolet natryskowy Trilogy AAA LT Bezpieczeństwo obsługi Przestrzeganie poniższych zaleceń pozwoli uniknąć ryzyka obrażeń. Osoby bez odpowiednich kwalifikacji nie mogą obsługiwać ani naprawiać urządzenia. Urządzenie można obsługiwać wyłącznie pod warunkiem że zabezpieczenia, pokrywy i osłony są nienaruszone, a automatyczne blokady działają prawidłowo. Nie omijać ani nie wyłączać żadnych zabezpieczeń. Zachować bezpieczną odległość od ruchomych elementów. Przed regulacją lub serwisowaniem elementów ruchomych odłączyć zasilanie i zaczekać, aż ustanie wszelki ruch elementów urządzenia. Zablokować wyłącznik zasilania, aby wykluczyć możliwość przypadkowego uruchomienia. Uwolnić ciśnienie z instalacji (rozprężyć) przed regulacją lub naprawą podzespołów pracujących pod ciśnieniem hydraulicznym lub pneumatycznym. Odłączyć, zablokować i oznaczyć wyłączniki przed serwisowaniem podzespołów zasilanych napięciem elektrycznym. Zadbać o prawidłowe uziemienie ciała w razie konieczności pracy z pistoletami ręcznymi. Założyć rękawice przewodzące prąd elektryczny lub opaskę uziemiającą podłączoną do uchwytu pistoletu lub do innego uziemionego elementu. Nie można posiadać przy sobie żadnych przedmiotów przewodzących prąd elektryczny, takich jak biżuteria lub narzędzia. W razie odczucia choćby najmniejszych wyładowań elektrycznych trzeba natychmiast wyłączyć wszystkie urządzenia. Nie wolno ponownie ich włączać, dopóki problem nie zostanie rozpoznany i usunięty. Zaopatrzyć się w karty charakterystyk (MSDS) wszystkich stosowanych materiałów. Przestrzegać zaleceń producenta, dotyczących bezpiecznego obchodzenia się z materiałami oraz stosować zalecane środki ochrony osobistej. Upewnić się, że obszar natrysku jest należycie wentylowany. Aby uniknąć ryzyka obrażeń trzeba też pamiętać o mniej oczywistych zagrożeniach w miejscu pracy, których nie można całkowicie wyeliminować, takich jak gorące powierzchnie, ostre krawędzie, obwody elektryczne pod napięciem i ruchome części, których nie można zabudować ani osłonić w inny sposób. Płyny pod wysokim ciśnieniem Płyny pod wysokim ciśnieniem wymagają specjalnych środków ostrożności i postępowania, w przeciwnym razie stanowią niezwykle poważne zagrożenie. Instalacje hydrauliczne zawsze trzeba rozprężyć przed regulacją lub serwisowaniem. Strumień płynu pod wysokim ciśnieniem może ciąć ciało jak nóż, prowadząc do poważnych urazów, amputacji lub śmierci. Ponadto płyn, który dostanie się przez skórę do organizmu, działa jak trucizna. W razie przedostania się płynu przez skórę konieczna jest natychmiastowa pomoc lekarska. W miarę możliwości pokazać lekarzowi kartę charakterystyki (MSDS) płynu. Narodowe stowarzyszenie producentów sprzętu natryskowego (oryg. National Spray Equipment Manufacturers Association) udostępnia karty wielkości karty kredytowej, które należy mieć przy sobie podczas pracy z urządzeniami wysokociśnieniowymi. Karty te są dostarczane razem ze sprzętem. Na karcie znajduje się poniższy tekst.
Ręczny pistolet natryskowy Trilogy AAA LT 3 OSTRZEŻENIE: Każdy uraz spowodowany płynem pod wysokim ciśnieniem należy traktować jako bardzo poważny. W razie wystąpienia urazu lub jego podejrzenia: natychmiast wezwać fachową pomoc lekarską; powiedzieć lekarzowi o możliwym wstrzyknięciu płynu przez skórę; pokazać niniejszą kartę; powiedzieć, jakiego typu materiał mógł zostać wstrzyknięty. STAN ZAGROŻENIA ŻYCIA URAZ SPOWODOWANY WSTRZYKNIĘCIEM PŁYNU POD WYSOKIM CIŚNIENIEM: INFORMACJA DLA LEKARZA Wstrzyknięcie substancji przez skórę jest bardzo poważnym urazem. Miejsce urazu trzeba jak najszybciej opatrzyć chirurgicznie. Nie można zwlekać z wykonaniem zabiegu i zajmować się leczeniem zatrucia wstrzykniętą substancją. Właściwości toksyczne mogą mieć znaczenie w niektórych wyjątkowych przypadkach, kiedy płyn dostanie się bezpośrednio do krwiobiegu. Konieczna może być konsultacja chirurga plastyka lub lekarza specjalisty, zajmującego się rekonstrukcją ręki. Stopień ciężkości urazu zależy od jego lokalizacji oraz innych czynników, na przykład, kości, która może skierować strumień płynu w bok i spowodować rozległe uszkodzenia, mikroflory obecnej na skórze, w płynie lub na przedmiocie (wąż, pistolet, złączka itp.), z którego nastąpiło wstrzyknięcie. Jeśli wstrzyknięta farba zawiera lateks akrylowy i tlenek tytanu, które osłabiają odporność tkanki na infekcje, nastąpi szybki rozwój bakterii. Zalecane postępowanie w przypadku wstrzyknięcia płynu przez skórę obejmuje natychmiastowe otwarcie zbiorników z płynem w celu odbarczenia uciskanych tkanek, przemyślane opracowanie chirurgiczne obszaru urazu i jak najszybsze leczenie antybiotykami. Bezpieczeństwo przeciwpożarowe Przestrzeganie poniższych zasad pozwoli uniknąć ryzyka pożaru lub eksplozji. Uziemić wszystkie elektroprzewodzące elementy wyposażenia. Stosować wyłącznie uziemione węże powietrzne i hydrauliczne. Regularnie kontrolować uziemienie urządzeń i malowanych przedmiotów. Rezystancja uziemienia nie może przekraczać jednego megaoma. W razie wystąpienia wyładowań iskrowych lub łukowych trzeba natychmiast wyłączyć urządzenia. Nie wolno ponownie ich włączać, dopóki przyczyna nie zostanie rozpoznana i usunięta. Nie palić tytoniu, nie spawać, nie szlifować ani nie używać otwartego ognia tam, gdzie są składowane lub używane materiały łatwopalne. Nie należy dopuszczać do nagrzania materiałów do temperatur przekraczających wartości zalecane przez producenta. Upewnić się, że urządzenia monitorujące i ograniczające temperaturę działają prawidłowo. Zapewnić odpowiednią wentylację, aby uniknąć niebezpiecznych stężeń substancji lotnych i oparów. Przestrzegać przepisów lokalnych i postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w kartach charakterystyki (MSDS).
4 Ręczny pistolet natryskowy Trilogy AAA LT Nie wyłączać układów elektrycznych pod napięciem podczas pracy z materiałami łatwopalnymi. Wcześniej odłączyć zasilanie odłącznikiem, aby uniknąć iskrzenia. Poznać rozmieszczenie wyłączników awaryjnych, zaworów odcinających i gaśnic. W razie pożaru w kabinie proszkowej natychmiast wyłączyć system i wentylację. Czyszczenie, konserwację, testowanie i naprawę urządzeń wykonywać zgodnie z procedurami opisanymi w dokumentacji. Korzystać tylko z oryginalnych części zamiennych. W sprawie informacji o częściach zamiennych i porad kontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson. Zagrożenia związane ze stosowaniem rozpuszczalników na bazie chlorowcowanych węglowodorów W instalacjach ciśnieniowych, w których znajdują się elementy wykonane z aluminium, nie można używać chlorowcowanych węglowodorów. Przy zwiększonym ciśnieniu rozpuszczalniki takie reagują z aluminium i mogą eksplodować, prowadząc do urazów i śmierci osób oraz zniszczenia urządzeń. Rozpuszczalniki na bazie chlorowcowanych węglowodorów zawierają jeden z poniższych pierwiastków: Pierwiastek Symbol Przedrostek Fluor F Fluoro Chlor Cl Chloro Brom Br Bromo Jod I Jodo Więcej informacji można znaleźć w karcie charakterystyki (MSDS) rozpuszczalnika lub można je uzyskać od sprzedawcy. W razie konieczności stosowania rozpuszczalników na bazie chlorowcowanych węglowodorów należy od przedstawiciela firmy Nordson uzyskać informacje na temat odpowiedniego wyposażenia. Postępowanie w razie awarii Jeżeli system lub jakikolwiek element wyposażenia nie działa prawidłowo, należy natychmiast wyłączyć zasilanie i wykonać poniższe czynności. Zamknąć hydrauliczne i pneumatyczne zawory odcinające i uwolnić ciśnienie z instalacji. Odłączyć i zablokować zasilanie elektryczne systemu. Ustalić przyczynę awarii i usunąć ją przed ponownym włączeniem systemu. Utylizacja Materiały i wyposażenie zużyte podczas pracy i serwisowania należy usuwać zgodnie z przepisami lokalnymi.
Ręczny pistolet natryskowy Trilogy AAA LT 5 Opis Ręczny hydrodynamiczny pistolet natryskowy Trilogy AAA (= Air Assisted Airless) LT wspomagany powietrzem jest pistoletem pracującym pod wysokim ciśnieniem, służącym do natryskowego nakładania substancji ciekłych pod ciśnieniem do 200 barów (2900 psi). Dane techniczne Złączki Pozycja Maksymalne ciśnienie powietrza Zalecane ciśnienie powietrza atomizującego Maksymalne ciśnienie materiału Maksymalna temperatura materiału Zużycie materiału Zużycie powietrza przy strumieniu kolistym Zużycie powietrza przy strumieniu płaskim Wartości Ciecz: 1/2-20 JIC (US), 1/4 NPSM (EU) Powietrze: 1/4 NPT (US), G 1/4 (EU) 8 barów (116 psi) 1,5 3 bary (21 43,5 psi) 200 barów (2900 psi) Bez rękawic ochronnych: 40 C (104 F) Z rękawicami ochronnymi: 60 C (140 F) Zależy od wielkości dyszy i ciśnienia pompy: Wielkość dyszy: 0,23 mm Ciśnienie powietrza: 2 bary (29 psi) Ciśnienie materiału: 100 barów (1450 psi) Lepkość: 45 s w kubku wypływowym DIN 4 mm Przepływ materiału: około 0,26 l/min 1 bar (14 psi): 6 m 3 /godz., 84 l/min (3 stopy sześcienne na minutę) 2 bary (29 psi): 8,1 m 3 /godz., 136 l/min (4,8 stopy sześciennej na minutę) 3 bary (43,5 psi): 11,1 m 3 /godz., 185 l/min (6,5 stopy sześciennej na minutę) 1 bar (14 psi): 4,3 m 3 /godz., 72,0 l/min (2,5 stopy sześciennej na minutę) 2 bary (29 psi): 6,9 m 3 /godz., 115,0 l/min (4,0 stopy sześcienne na minutę) 3 bary (43,5 psi): 9,2 m 3 /godz., 154,0 l/min (5,4 stopy sześciennej na minutę) Poziom ciśnienia akustycznego 1 bar (14 psi): 67 db(a) przy strumieniu kolistym (A) 1,5 bara (22 psi): 71 db(a) 2,5 bara (36 psi): 78 db(a) Poziom ciśnienia akustycznego 1 bar (14 psi): 69 db(a) przy strumieniu płaskim (A) 1,5 bara (22 psi): 74 db(a) 2,5 bara (36 psi): 79 db(a) (A) Pomiar poziomu ciśnienia akustycznego zgodnie z Third regulation to apparatus safety law DIN 45635 part 1/04.84.
6 Ręczny pistolet natryskowy Trilogy AAA LT CE DEKLARACJA ZGODNOŚCI według wytycznych WE dla maszyn Nordson Corporation, Westlake, Ohio, USA, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkt: Ręczne pistolety natryskowe Trilogy Modele: AAA, AAA LT, GP, AC, AS i LVLP z zasilaniem grawitacyjnym, AS oraz LVLP z kubkiem dolnym są zgodne z odpowiednimi przepisami Dyrektywy Maszynowej WE (2006/42/EC) oraz z jej zmianami w tym okresie czasu. Są zgodne z pozostałymi odnośnymi przepisami WE, dotyczącymi maszyn oraz z ich zmianami w tym okresie czasu. Dyrektywa 94/9/WE Urządzenia w przestrzeniach zagrożonych wybuchem. Stosować w strefie 1; urządzenie kategorii 2. Zastosowano następujące normy zharmonizowane (lub ich części): DIN EN ISO 12100: 2011: Bezpieczeństwo maszyn EN 349 Minimalne odstępy zapobiegające zgnieceniu części ciała człowieka DIN EN ISO 3741 Wyznaczanie poziomów mocy akustycznej ISO 7731 Przepisy związane z zabezpieczeniem przed hałasem DIN EN 1953, 1998 12 Urządzenia do rozpylania i natryskiwania materiałów powłokowych wymagania bezpieczeństwa DIN EN 13463 1 Urządzenia nieelektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem Zastosowano także następujące normy techniczne i specyfikacje: EN 614 Ergonomiczne zasady projektowania Justin Hall 1 marca 2012 Engineering Manager, Industrial Coating Systems Autoryzowany przedstawiciel Nordson w UE Kontakt: Kierownik ds. eksploatacji (Operations Manager) Industrial Coating Systems Nordson Deutschland GmbH Heinrich Hertz Straße 42 44 D 40699 Erkrath
Ręczny pistolet natryskowy Trilogy AAA LT 7 Instalacja Podłączyć węże pneumatyczne i cieczowe w następujący sposób: Złącze wlotowe węża pneumatycznego: gwint metryczny 1/4 NPT (US), G 1/4 cala. Zastosować filtr/separator do czyszczenia powietrza. Czyste i suche powietrze wpływa na jakość natrysku i przyczynia się do wydłużenia żywotności pistoletu. Złącze wlotowe cieczy, gwint 1/2-20 JIC. Stosować wyłącznie atestowane węże wysokociśnieniowe. Przyłącze cieczowe jest wyposażone w element uchylny na łożyskach kulkowych. Upewnić się, że połączenie jest pewne. Obsługa OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać jedynie osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Przestrzegać zasad bezpiecznej eksploatacji opisanych w tej instrukcji i w innych dokumentach. UWAGA: Przed użyciem pistoletu do zadań produkcyjnych należy przepłukać go rozpuszczalnikiem lub wodnym płynem czyszczącym zgodnym z używaną farbą, aby usunąć ślady oleju pozostałe po produkcji. 10 11 9 TM 1 2 3 4 5 1. Regulator powietrza atomizującego 2. Regulator kształtu strumienia 3. Nakrętka sprężyny spustu 4. Blokada spustu 5. Spust 6. Złącze węża pneumatycznego 7. Złącze węża cieczowego 8. Filtr cieczy 9. Głowica 10. Dysza 11. Pierścień mocowania głowicy AAA-LT 8 6 7 Rysunek 1 Elementy pistoletu natryskowego
8 Ręczny pistolet natryskowy Trilogy AAA LT Obsługa pistoletu 1. Przestawić blokadę spustu (4) w dół. 2. Pociągnąć spust (5) do pierwszego położenia. Rozpocznie się przepływ powietrza atomizującego. 3. Pociągnąć spust do oporu. Zacznie się natryskiwanie cieczy. 4. Po przerwaniu natrysku zwolnić spust do pierwszego położenia i poczekać 1 2 sekundy, aby farba nie gromadziła się na dyszy. 5. Przestawić blokadę spustu do góry, aby zablokować spust i zapobiec przypadkowemu uruchomieniu pistoletu. Regulacja powietrza atomizującego Zapoznać się z rysunkiem 3. Obrócić regulator powietrza atomizującego (1) w prawo, aby zmniejszyć przepływ powietrza lub w lewo, aby przepływ zwiększyć. Regulacja kształtu strumienia Zapoznać się z rysunkiem 3. Obrócić regulator kształtu strumienia (2) w prawo, aby zmniejszyć przepływ powietrza lub w lewo, aby przepływ zwiększyć. Przy przepływie minimalnym strumień jest płaski, przy maksymalnym jest okrągły. Regulacja głowicy Zapoznać się z rysunkiem 2. Ustawienie strumienia farby można regulować położeniem głowicy i dyszy. 1. Zatrzymać pompę i uwolnić ciśnienie cieczy. 2. Nacisnąć spust, aby usunąć ciśnienie resztkowe z pistoletu. 3. Przestawić blokadę spustu do góry, aby zablokować pistolet. 4. Poluzować pierścień mocujący głowicy. 5. Obrócić głowicę w żądane położenie, przytrzymać i dokręcić pierścień mocujący. Dysza obraca się razem z głowicą. Rysunek 2 Położenie głowicy decyduje o ustawieniu strumienia
Ręczny pistolet natryskowy Trilogy AAA LT 9 Wskazówki ułatwiające malowanie Zapoznać się z rysunkiem 3. Poniższe wskazówki ułatwią uzyskanie powłok wysokiej jakości: Pistolet należy ustawić pod kątem prostym do malowanej powierzchni. Inne kąty ustawienia pistoletu powodują nakładanie powłok o nierównej grubości. Do przesuwania pistoletu w płaszczyźnie równoległej do podłoża używać ramienia, a nie dłoni. Nie machać pistoletem w lewo i prawo. Ruch pistoletem należy rozpocząć przed naciśnięciem spustu. Poruszać pistoletem z jednakową prędkością. Takie postępowanie zapewni nakładanie równych, zachodzących na siebie płaszczyzn bez pogrubiania powłoki w chwili naciśnięcia spustu. Zwolnić spust przed zatrzymaniem ruchu pistoletu. Podczas przerw w produkcji zanurzyć pistolet w rozpuszczalniku lub w wodnym płynie czyszczącym, aby zapobiec wysychaniu materiału na dyszy. 30 40 cm (12 16 cali) 1 2 równo równo równo 3 DOBRZE 90 cienka gruba cienka TM AAA-LT ŹLE Rysunek 3 Prawidłowe ustawienie pistoletu podczas natrysku oraz elementy regulacyjne
10 Ręczny pistolet natryskowy Trilogy AAA LT Regulacja spustu powietrza atomizującego Zapoznać się z rysunkiem 4. Naciśnięty spust otwiera zawór pneumatyczny, którym przepływa powietrze atomizujące. Przepływ powietrza rozpoczyna się, zanim iglica uniesie się z gniazda, pozwalając na przepływ cieczy. W ten sposób uniknięto wypływu nierozpylonej cieczy z pistoletu. Poniższa procedura służy do zmiany przepływu powietrza atomizującego. 1. Przepłukać pistolet rozpuszczalnikiem zgodnym z używaną farbą, zatrzymać pompę i uwolnić ciśnienie cieczy. 2. Odkręcić śrubę oporową sprężyny (23) i wyciągnąć sprężynę i podkładki (24, 25, 26) oraz zespół iglicy (27, 28, 32). 3. Przytrzymać przedłużenie iglicy (27) jednym kluczem i w tym czasie poluzować prowadnicę iglicy (28) drugim kluczem. 4. Ustawić punkt przepływu w następujący sposób: Wykręcić iglicę (32), aby umożliwić obfity przepływ powietrza atomizującego. Wkręcić iglicę, aby ograniczyć przepływ powietrza atomizującego. 5. Dokręcić prowadnicę iglicy, aby zablokować jej położenie. 6. Zamontować sprężynę i podkładki, zespół iglicy i wkręcić śrubę oporową. Konserwacja OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać jedynie osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Przestrzegać zasad bezpiecznej eksploatacji opisanych w tej instrukcji i w innych dokumentach. Ciecze pod dużym ciśnieniem są bardzo niebezpieczne. Przed przystąpieniem do poniższych procedur trzeba uwolnić ciśnienie hydrauliczne i pneumatyczne pistoletu. Płukanie pistoletu natryskowego Po zakończeniu pracy w danym dniu napełnić pompę rozpuszczalnikiem lub wodnym płynem czyszczącym zgodnym z używaną farbą. Naciskać spust, aż ciecz wydostająca się z pistoletu będzie bezbarwna. Nie wolno zanurzać pistoletu w rozpuszczalniku ani w płynie czyszczącym. Czyszczenie dyszy 1. Zatrzymać pompę i uwolnić ciśnienie cieczy. 2. Nacisnąć spust, aby usunąć ciśnienie resztkowe z pistoletu. 3. Przestawić blokadę spustu do góry, aby zablokować pistolet. 4. Zapoznać się z rysunkiem 4. Odkręcić pierścień mocujący głowicy, wyjąć głowicę i dyszę (1, 2, 3). Przedmuchać dyszę od przodu sprężonym powietrzem. Oczyścić dyszę i głowicę miękką szczoteczką i odpowiednim rozpuszczalnikiem lub płynem czyszczącym.
Ręczny pistolet natryskowy Trilogy AAA LT 11 UWAGA: Do czyszczenia otworu dyszy można używać wyłącznie narzędzi przeznaczonych do tego celu. W sprawach związanych z zestawami do czyszczenia dysz należy kontaktować się z lokalnymi przedstawicielami Nordson. 5. Włożyć dyszę do głowicy. Upewnić się, że występ w głowicy pasuje do wgłębienia w dyszy. Nałożyć głowicę na pistolet i umocować ją pierścieniem. 6. Wyregulować położenie głowicy i przytrzymać ją podczas dokręcania pierścienia. Czyszczenie filtra Filtr należy regularnie czyścić, aby zapobiec stwardnieniu resztek farby w filtrze i w obudowie. Częstotliwość czyszczenia zależy od typu używanej farby. 1. Zatrzymać pompę i uwolnić ciśnienie cieczy. 2. Zapoznać się z rysunkiem 4. Odkręcić kluczem złącze węża (16). 3. Wyjąć filtr (17) z obudowy (18). 4. Oczyścić filtr odpowiednim rozpuszczalnikiem i miękką szczoteczką. Nie stosować szczotki drucianej, ponieważ uszkodzi ona siatkę. 5. Złącze węża przepłukać rozpuszczalnikiem. 6. Zamontować nowy lub oczyszczony filtr w obudowie. 7. Przykręcić złącze węża do obudowy i mocno dokręcić. Smarowanie Zapoznać się z rysunkiem 4. Uszczelkę o-ring regulatora powietrza atomizującego (11), uszczelkę iglicy w zaworze powietrznym (39) i oś spustu (13) należy regularnie smarować smarem lub olejem bezsilikonowym.
12 Ręczny pistolet natryskowy Trilogy AAA LT Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać jedynie osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Przestrzegać zasad bezpiecznej eksploatacji opisanych w tej instrukcji i w innych dokumentach. Przedstawione procedury rozwiązywania problemów dotyczą tylko najczęściej spotykanych usterek. Jeżeli problemu nie można rozwiązać w opisany tu sposób, należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson. Części pokazano na rysunku 4. Problem Możliwa przyczyna Czynności naprawcze 1. Spadek przepływu farby podczas natrysku Zatkany filtr. Oczyścić filtr. Zapoznać się z procedurą Czyszczenie filtra na stronie 11. Za duża lepkość farby. Rozcieńczyć farbę do odpowiedniej lepkości. Ciśnienie cieczy za niskie. Zwiększyć ciśnienie. 2. Nieregularny kształt Zatkana dysza. Wymienić dyszę. strumienia Zatkany filtr. Oczyścić filtr. Zapoznać się z procedurą Czyszczenie filtra na stronie 11. Dysza za szeroka lub zużyta. Wymienić dyszę. Za duża lepkość farby. Rozcieńczyć farbę do odpowiedniej lepkości. 3. Natrysk trwa po zwolnieniu spustu. Brak powietrza atomizującego lub jego przepływ jest za niski. Za niskie lub za wysokie ciśnienie powietrza atomizującego. Niedrożne otwory w głowicy. Zużyta uszczelka lub końcówka iglicy. Zwiększyć przepływ powietrza atomizującego. Sprawdzić doprowadzenie powietrza. Wyregulować ciśnienie powietrza. Zapoznać się z rozdziałem Dane techniczne na stronie 5. Oczyścić głowicę rozpuszczalnikiem i miękką szczoteczką. Nie używać szczotki drucianej. Wymienić części (3a, 32). Zużyta sprężyna iglicy. Wymienić sprężynę (25). Uszczelnienie dławnicowe za ciasne, sprężyna nie może przesunąć iglicy i zamknąć zaworu. Zanieczyszczona iglica i uszczelnienie. Poluzować uszczelnienie (29). Jeżeli problem nadal występuje, wymienić uszczelki i o-ringi (33, 34). Oczyścić iglicę, wymienić uszczelkę (3a, 32). Ciąg dalszy na następnej stronie
Ręczny pistolet natryskowy Trilogy AAA LT 13 Problem 4. Wycieki farby spod uszczelnienia dławnicowego 5. Wycieki powietrza z pistoletu Możliwa przyczyna Zużyte uszczelki u-kształtne iglicy. Czynności naprawcze Wymienić uszczelki i o-ringi (33, 34). Uszczelnienie za słabo Dokręcić uszczelnienie (29). skręcone. Słaba sprężyna zaworu. Wymienić sprężynę (36). Zużyte uszczelnienie zaworu Wymienić uszczelnienie (39). Uszkodzony zawór Wymienić zawór (37). odpowietrzający. Naprawy Przygotowanie OSTRZEŻENIE: Zagrożenie wysokim ciśnieniem! Przed naprawą pistoletu zawsze trzeba zatrzymać pompę i uwolnić ciśnienie cieczy. Zignorowanie tego ostrzeżenia może być przyczyną obrażeń lub śmierci. 1. Dostarczyć rozpuszczalnik do pompy i przepłukać pistolet. 2. Zatrzymać pompę i uwolnić ciśnienie cieczy. Odłączyć wąż doprowadzający ciecz. 3. Odłączyć dopływ powietrza i rozprężyć ciśnienie. Odłączyć wąż pneumatyczny. Wymiana głowicy i dyszy 1. Zapoznać się z rysunkiem 4. Odkręcić pierścień mocujący głowicy, wyjąć głowicę i dyszę (1, 2, 3). 2. Wypchnąć dyszę (3) z głowicy (2). 3. Wyjąć uszczelkę (3a) z dyszy. 4. Zanurzyć dyszę w rozpuszczalniku lub w płynie czyszczącym na bazie wody. Do mycia dyszy można w razie potrzeby użyć myjki ultradźwiękowej. Do czyszczenia otworu dyszy można używać wyłącznie narzędzi przeznaczonych do tego celu. W sprawach związanych z zestawami do czyszczenia dysz należy kontaktować się z lokalnymi przedstawicielami Nordson. 5. Założyć uszczelkę na oczyszczoną dyszę. 6. Zamontować nową lub oczyszczoną dyszę w głowicy. 7. Zamontować głowicę na pistolecie. Wyregulować położenie głowicy i przytrzymać ją podczas dokręcania pierścienia.
14 Ręczny pistolet natryskowy Trilogy AAA LT Wymiana iglicy 1. Zapoznać się z rysunkiem 4. Odkręcić śrubę oporową sprężyny, wyjąć sprężynę i podkładki (23, 24, 25, 26). 2. Poluzować uszczelnienie iglicy (29). 3. Wyjąć zespół iglicy (27, 28, 32) z pistoletu. 4. Zamontować nowy zespół iglicy, a następnie wkręcić śrubę oporową na miejsce i mocno dokręcić. 5. Dokręcić uszczelnienie dławnicowe iglicy. Jeżeli farba wycieka z uszczelnienia po włączeniu pistoletu, dokręcić dławnicę jeszcze mocniej. Wymiana uszczelek u-kształtnych iglicy 1. Zapoznać się z rysunkiem 4. Wymontować iglicę zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale Wymiana iglicy. 2. Wykręcić śrubę spustu, wymontować oś i spust (12, 13, 14). 3. Odkręcić nakrętkę przy komorze (22) i zsunąć ją z dławnicy. 4. Wyciągnąć komorę atomizacyjną (21) z przodu korpusu pistoletu. W korpusie pistoletu znajduje się jedna niewielka czarna uszczelka o-ring i dwie większe białe (6, 7). Sprawdzić je i wymienić w razie potrzeby. 5. Wykręcić dławnicę (29) z zespołu. Zdjąć kołnierz dławnicy (30), następnie wyjąć trzy o-ringi i trzy uszczelki u-kształtne (33, 34) z korpusu pistoletu. 6. Zamontować nowe uszczelki u-kształtne i o-ringi, kołnierz dławnicy i dławnicę w korpusie pistoletu. Uszczelnienie dławnicowe powinno być luźne do czasu zamontowania iglicy. 7. Upewnić się, że o-ring i dwie uszczelki w korpusie pistoletu są prawidłowo założone. Zamontować komorę atomizacyjną w korpusie pistoletu. 8. Nałożyć nakrętkę komory na dławnicę i wkręcić do komory pistoletu. Mocno dokręcić nakrętkę. 9. Zamontować spust na pistolecie. 10. Zamontować zespół iglicy w pistolecie zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale Wymiana iglicy. Wymiana uszczelnienia zaworu pneumatycznego 1. Zapoznać się z rysunkiem 4. Wykręcić śrubę spustu, wymontować oś i spust (12, 13, 14). 2. Odkręcić nakrętkę dławnicy (40). 3. Wyjąć uszczelkę zaworu (39) i wymienić na nową. 4. Założyć nakrętkę dławnicy i dokręcić ręką. 5. Włączyć dopływ powietrza. Dokręcać nakrętkę dławnicy, aż powietrze przestanie wypływać.
Ręczny pistolet natryskowy Trilogy AAA LT 15 Wymiana pierścienia uszczelniającego dyszy 1. Zapoznać się z rysunkiem 4. Odkręcić pierścień mocujący głowicy, wyjąć głowicę i dyszę (1, 2, 3). 2. Poluzować uszczelnienie iglicy (29). 3. Odkręcić i wyjąć śrubę oporową sprężyny (23), sprężynę i podkładki (24, 25, 26). 4. Wyjąć zespół iglicy (27, 28, 32) z pistoletu. Skontrolować końcówkę iglicy i w razie potrzeby wymienić iglicę. 5. Odkręcić nakrętkę (4) mocującą uszczelkę, używając klucza nasadowego 10 mm, a następnie wyjąć uszczelkę aluminiową (5). 6. Założyć nową uszczelkę i wkręcić nową nakrętkę mocującą. 7. Zamontować zespół iglicy, sprężyny, podkładki i wkręcić śrubę oporową sprężyny. 8. Dokręcić uszczelnienie dławnicowe iglicy. 9. Zamontować głowicę i dyszę. Umocować pierścieniem mocującym. Części W celu zamówienia części zamiennych należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Nordson (Nordson Industrial Coating Systems) pod numerem telefonu (800) 433-9319 lub z lokalnym przedstawicielem firmy Nordson. Klienci spoza terenu USA: zapoznać się z wykazem lokalizacji na stronie www.nordson.com. Zapoznać się z ilustracjami części i z ich wykazami na następnych stronach.
8 1 2 2a 3 3a 4 5 6 7 21 22 41 42 33 43 20 19 18 17 40 39 38 37 36 35 16 33 34 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 Rysunek 4 Części pistoletu natryskowego Trilogy AAA LT 44 TM 10 15 9 11 12 13 14 16 Ręczny pistolet natryskowy Trilogy AAA LT
Numer Nr kat. Opis Liczba szt. Uwaga - 1600764 Gun, manual, NES, Trilogy AAA LT 1 1600796 Gun, manual, NES, Trilogy AAA LT, metric 1 1 1601016 Retainer, air cap, AAA LT, Trilogy NES 1 2 1600938 Air cap, AAA LT, Trilogy NES 1 2a ------ Ring, seal 1 A, B 3 1600887 Nozzle,.33 mm, 50 degree, Trilogy, NES 1 C 3a ------ Seal 1 A, B 4 ------ Screw, seal retaining 1 B 5 ------ Ring, seal, aluminum 1 A, B 6 ------ O ring, 3.5 x 1.0 mm, Viton 1 A, B 7 ------ Seal 2 A, B 8 ------ Screw, locking 1 B 9 1600897 Screw, fan adjustment, AAA, Trilogy NES 1 10 ------ Regulator, air 1 B 11 ------ O ring, 7.0 x 1.0 mm, Viton 1 A, B 12 ------ Screw, flat head 1 B 13 ------ Axle, trigger 1 B 14 1601012 Trigger, AAA, Trilogy NES 1 15 1600939 Connector, nipple, 1/4 G, AAA, Trilogy NES 1 D 15 1600940 Connector, air, 1/4 NPT, AAA, Trilogy NES 1 D 16 1601021 Connector, fluid, 1/4 NPS, AAA LT, Trilogy NES 1 17 1601020 Filter, fluid, AAA LT, Trilogy NES 1 18 1601022 Housing, filter, AAA LT, Trilogy NES 1 19 1601018 Tube, paint, AAA LT, Trilogy NES 1 20 1601127 Nut, fluid tube, AAA LT, Trilogy NES 1 21 1601009 Chamber, atomizing, AAA Trilogy NES 1 Ciąg dalszy na następnej stronie Ręczny pistolet natryskowy Trilogy AAA LT 17
Numer Nr kat. Opis Liczba szt. Uwaga 22 1601001 Nut, chamber, AAA, Trilogy NES 1 23 1601017 Cap, spring, AAA LT, Trilogy NES 1 24 1600996 Washer, small, needle, AAA, Trilogy NES 1 25 ------ Spring, compression 1 B 26 1600995 Washer, large, needle, AAA, Trilogy NES 1 27 1601005 Extension, needle, AAA, Trilogy NES 1 28 1601004 Carrier, needle, AAA, Trilogy NES 1 29 1601003 Gland, packing, AAA, Trilogy NES 1 30 1601002 Collar, gland, AAA, Trilogy NES 1 31 1601011 Seal, packing, AAA, Trilogy NES 1 32 1600914 Needle, AAA, Trilogy NES 1 B 33 ------ O ring, 4.0 x 1.2 mm, Viton 4 A, B 34 ------ Seal, cup, inverted 3 A, B 35 ------ Screw, locking 1 B 36 ------ Spring, compression 1 B 37 ------ Valve, air 1 A, B 38 ------ Pin 1 B 39 ------ Seal, valve, packing gland 1 A, B 40 ------ Gland, packing, valve 1 B 41 1600868 Washer, trigger lock, AAA, Trilogy NES 1 42 1600999 Lock, trigger, AAA, Trilogy NES 1 43 1600957 Screw, trigger lock, AAA, Trilogy NES 1 44 1601019 Support, fluid tube, AAA LT, Trilogy NES 1 45 1601887 Connector, straight, 1/2-20 JIC x 1/4 G 1 Ciąg dalszy na następnej stronie 18 Ręczny pistolet natryskowy Trilogy AAA LT
Numer UWAGA Nr kat. Opis Liczba szt. Uwaga A: Znajduje się w zestawie 1601014 uszczelki do Trilogy NES AAA. Ten zestaw znajduje się też w zestawie naprawczym 1601024. B: Znajduje się w zestawie naprawczym 1601024 do Trilogy NES AAA LT. Ten zestaw znajduje się też w zestawie uszczelnienia 1601014. C: Informacje o dodatkowych dyszach znajdują się w tabeli Dysze. D: Złącza z gwintem NPT (Briggsa) są używane w USA, z gwintem G (Whitwortha) w Europie. Dysze Nr kat. Opis Uwaga 1600887 Dysza do Trilogy AAA LT, 0,33 mm, 50 stopni A 1600888 Dysza do Trilogy AAA LT, 0,23 mm, 40 stopni A 1600889 Dysza do Trilogy AAA LT, 0,23 mm, 50 stopni A 1600890 Dysza do Trilogy AAA LT, 0,28 mm, 40 stopni A 1600891 Dysza do Trilogy AAA LT, 0,28 mm, 50 stopni A 1600892 Dysza do Trilogy AAA LT, 0,38 mm, 50 stopni A 1600893 Dysza do Trilogy AAA LT, 0,38 mm, 60 stopni A 1600894 Dysza do Trilogy AAA LT, 0,78 mm, 50 stopni A 1600895 Dysza do Trilogy AAA LT, 0,78 mm, 60 stopni A UWAGA A: W sprawach związanych z narzędziami i zestawami do czyszczenia dysz należy kontaktować się z przedstawicielem Nordson. Ręczny pistolet natryskowy Trilogy AAA LT 19
20 Ręczny pistolet natryskowy Trilogy AAA LT UWAGI
Ręczny pistolet natryskowy Trilogy AAA LT 21 UWAGI
22 Ręczny pistolet natryskowy Trilogy AAA LT Nordson Corporation 555 Jackson Street Amherst, Ohio 44001