Instrukcja instalacji



Podobne dokumenty
Instrukcja instalacji ISOFAST 21 CONDENS ISOTWIN CONDENS F 30 A F 30 B F 35 B

Instrukcja instalacji

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY

Instrukcja instalacji

Instrukcja instalacji. ExaControl E7R S

Instrukcja instalacji SEMIA CONDENS F 25

Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

THEMACLASSIC - THEMACLASSIC C - THEMACLASSIC F. 1 - Płytka elektroniczna III. - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS

Instrukcja obsługi SEMIA CONDENS F 25

Solarne naczynie powrotne

Wymiana układu hydraulicznego

Instrukcja obsługi THEMA CONDENS F 25 F AS 18 F AS 24 F AS 30

Instrukcja obsługi ISOFAST 21 CONDENS ISOTWIN CONDENS F 30 A F 30 B F 35 B

Instrukcja montażu i obsługi

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

Instrukcja obsługi THEMA CONDENS F 25 F AS 18 F AS 25 F AS 30

Instrukcja instalacji. Moduzone Z11

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie

Krótki przewodnik konfiguracji modułu zarządzającego EXAMASTER

Instrukcja instalacji. Moduzone Z11

6. Schematy technologiczne kotłowni

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Instrukcja konserwacji

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

/2006 PL

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

Zestaw uzupełniający do automatycznej kompensacji hydraulicznej. do kotłów i obiegów grzewczych bez wbudowanego czujnika przepływu objętościowego

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Sprawdź warunki, które spowodowały zbyt wysoką temperaturę lub otwarcie termostatu granicznego

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Instrukcja obsługi i instalacji

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Instrukcja instalacji

Instrukcja montażu. Termostat pokojowy EKRTW

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015

KOCIOŁ VICTRIX 50 KOCIOŁ KONDENSACYJNY, JEDNOFUNKCYJNY O DUŻEJ MOCY

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4

Uwaga. W przypadku odpowiedzi NIE w szarych polach urządzenie nie może zostać uruchomione.

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA

EcoCondens Kompakt BBK 7-22 E

Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA

SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Photos en cours de réalisation

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Instrukcja obsługi i instalacji. niedźwiedź 20 KLZ niedźwiedź 30 KLZ niedźwiedź 40 KLZ

Instrukcja obsługi i instalacji

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015

Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL

Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET

Kontrola działania silnika krokowego

Instrukcja obsługi i instalacji. Kocioł kondensacyjny: ogrzewanie + ciepła woda użytkowa z zasobnika warstwowego F 30

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.

Logamax U022-24K Logamax U024-24K

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

KOCIOŁ GAZOWY Z WBUDOWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja obsługi i instalacji

Euroster 506 instrukcja obsługi EUROSTER 506

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Transkrypt:

Zawsze po Twojej stronie Instrukcja instalacji ISOFAST CONDENS ISOTWIN CONDENS F 30 A F 30 B F 35 B

SPIS TREŚCI INSTRUKCJA Instrukcja... 3. Uwagi dotyczące dokumentacji...3. Dołączone dokumenty...3.3 Objaśnienie symboli...3 urządzenia... 3. Zabezpieczenia...3. Tabliczka znamionowa...4.3 Rodzaj gazu...4.4 Przepisy...4.5 Schemat hydrauliczny...5 3 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i przepisy... 7 3. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa...7 3. Przepisy...7 4 Recykling... 7 4. Urządzenie...7 4. Opakowanie...7 INSTALACJA 5 Wybór miejsca instalacji... 8 5. Miejsce instalacji kotła...8 5. Dostęp do urządzenia...8 6 Instalacja urządzenia... 8 6. Lista dostarczonego wyposażenia...8 6. Zalecenia przed instalacją...9 6.3 Wymiary 30-35 kw...0 6.4 Montaż...0 7 Połączenia hydrauliczne... 7. Podłączenie gazu i wody... 7. Podłączenie układu odprowadzania kondensatu... 8 Odprowadzanie spalin... 8. Wymogi... 8. konfiguracji systemów powietrzno-spalinowych...4 9 Połączenia elektryczne... 7 9. Dostęp do płyty głównej...7 9. Płyta główna...7 9.3 Złącza płyty głównej...8 9.4 Schemat elektryczny...9 0 Uruchomienie... 0. Pierwsze uruchomienie... 0. Napełnianie instalacji c.o.... 0.3 Napełnianie obiegu c.w.u.... 0.4 Stabilizacja ciśnienia w instalacji... 0.5 Przepływ gazu... 0.6 Test instalacji c.o.... 0.7 Test instalacji c.w.u.... 0.8 Zakończenie...3 - -

SPIS TREŚCI Regulacje specjalne... 3. Regulacja przepływu w obiegu c.o....3. Dostęp do danych technicznych kotła (zastrzeżony dla autoryzowanych instalatorów i serwisantów)...3.3 Pomiar CO...6.4 Kontrola i ponowne uruchomienie...7 Informacja dla użytkownika... 7 KONSERWACJA 3 Usuwanie awarii... 8 3. Wykrywanie awarii...8 3. Historia błędów...8 3.3 Kody błędów...9 4 Zmiana rodzaju gazu... 30 4. Regulacja...30 4. Kontrola i ponowne uruchomienie...3 5 Opróżnianie... 3 5. Obieg c.o....3 5. Obieg c.w.u....3 6 Obsługa bieżąca i konserwacja... 3 6. Coroczny przegląd...3 6. Pokrywa przednia...3 6.3 Tłumik...33 6.4 Naczynie wzbiorcze c.o...33 6.5 Naczynie wzbiorcze c.w.u....34 6.6 Filtr cząstek stałych...34 6.7 Blok hydrauliczny...35 6.8 Blok spalania modelu Pneumatycznego (typ A)...37 6.9 Blok spalania modelu ELGA (typ B)...38 6.0 Wymiana przewodu zasilającego...39 7 Części zamienne... 39 DANE TECHNICZNE 8 Kocioł kondensacyjny typu C3, C33, C43, C43P, C93, B3P.... 40 - -

INSTRUKCJA INSTRUKCJA Instrukcja. Uwagi dotyczące dokumentacji Instrukcja stanowi integralną część urządzenia i powinna być przekazana użytkownikowi po jego zainstalowaniu, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, aby zrozumieć wszystkie informacje i zagwarantować w pełni bezpieczną instalację, eksploatację i konserwację urządzenia. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprzestrzegania zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji.. Dołączone dokumenty - instrukcja obsługi - przywieszka magnetyczna - karta gwarancyjna - etykiety z danymi dotyczącymi zmiany rodzaju gazu (wyłącznie w modelu ISOFAST F 30 A) i Karta gwarancyjna musi być wypełniona przez autoryzowanego instalatora Saunier Duval podczas pierwszego uruchamiania urządzenia..3 Objaśnienie symboli a NIEBEZPIECZEŃSTWO: e NIEBEZPIECZEŃSTWO: b UWAGA i WAŻNE Bezpośrednie zagrożenie zdrowia i życia. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. : Zagrożenie dla urządzenia lub otoczenia. : Użyteczne informacje i wskazówki. urządzenia. Zabezpieczenia Zabezpieczenie przed przegrzaniem Urządzenie zostało zaprojektowane w taki sposób, aby wykrywać zagrożenie i wyłączać kocioł zanim nastąpi przegrzanie. Zawór bezpieczeństwa Kocioł wyposażony jest w zawór bezpieczeństwa c.o. i c.w.u. - Zawór bezpieczeństwa c.o. otwiera się w przypadku wzrostu ciśnienia w obiegu c.o. powyżej 3 bar. - Zawór bezpieczeństwa c.w.u. otwiera się w przypadku wzrostu ciśnienia w obiegu c.w.u. powyżej 0 bar. Zabezpieczenie przeciwzamrożeniowe System zabezpieczenia przeciwzamrożeniowego steruje uruchomieniem pompy urządzenia, gdy temperatura wody w obiegu c.o. spadnie poniżej C. Pompa wyłącza się, gdy temperatura wody w obiegu c.o. osiągnie 5 C. Jeżeli temperatura w obiegu c.o. spadnie poniżej 7 C, palnik uruchamia się i pracuje do momentu, gdy temperatura wody osiągnie 35 C. Funkcja zabezpieczenia przeciwzamrożeniowego jest aktywna gdy kocioł jest włączony. Zabezpieczenie przeciwzamrożeniowe kotła nie może być zapewnione jedynie przez kocioł. Niezbędny jest regulator pokojowy, kontrolujący temperaturę wewnętrzną. Prosimy pamiętać, że zasilanie gazem i prądem oraz sprawna instalacja powietrzno-spalinowa są warunkiem niezbędnym do prawidłowego działania funkcji ochrony przeciwzamrożeniowej. b UWAGA: Obieg wody użytkowej (zimnej lub ciepłej) nie jest zabezpieczany przez kocioł. 000050_08-05/3 - Saunier Duval - 3 -

INSTRUKCJA. Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa wskazuje kraj, do którego urządzenie jest przeznaczone. Umiejscowienie tabliczki znamionowej:.3 Rodzaj gazu Model pneumatyczny - ISOFAST Kocioł ustawiony jest do pracy z gazem G0 (GZ50), ale można go przystosować do podłączenia do gazu G3 (Propan) i G7 (GZ4.5). W celu dostowania urządzenia do innego typu gazu patrz rozdział "Zmiana rodzaju gazu". Nastawa fabryczna gazu G0 (GZ50) G0 (GZ50) Możliwe zmiany gazu G3 (Propan) G7 (GZ4.5) W celu dostosowania urządzenia do innego typu gazu patrz rozdział "Zmiana rodzaju gazu". Model ELGA - ISOTWIN Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa zawiera następujące informacje: - Nazwa producenta - Kraj przeznaczenia - Nazwa handlowa urządzenia oraz numer seryjny - Dopuszczalne rodzaje układu powietrzno-spalinowego - Kod produktu - Kategoria gazu urządzenia - Rodzaj, kategoria i ciśnienie gazu - nastawa fabryczna - Przepływ specyficzny (D) - Maksymalne ciśnienie robocze w obiegu c.o. (PMS) Kocioł przeznaczony jest wyłącznie do pracy z gazem G0 (GZ50)..4 Przepisy Oznakowanie CE Oznakowanie CE informuje, że urządzenia opisane w niniejszej instrukcji są zgodne z następującymi dyrektywami: - Dyrektywą Europejską nr 009/4/EC Parlamentu Europejskiego i Rady UE dotyczącą urządzeń gazowych. - Dyrektywą Europejską nr 004/08/EC Parlamentu Europejskiego i Rady UE dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej. - Dyrektywą Europejską nr 006/95/EC Parlamentu Europejskiego i Rady UE dotyczącą niskiego napięcia. - Dyrektywą Europejską nr 9/4/EEC Rady Wspólnoty Europejskiej dotyczącą sprawności kotłów. - Maksymalne ciśnienie robocze w obiegu c.w.u. (PMW) - Klasa NOx urządzenia - Rodzaj zasilania - Pobierana moc maksymalna - Poziom ochrony elektrycznej - Minimalna i maksymalna wydajność cieplna (Q) - Minimalna i maksymalna moc użyteczna (P) - Znak i numer CE a Urządzenie może być eksploatowane wyłącznie z typami gazu zaznaczonymi na tabliczce znamionowej. - 4-000050_08-05/3 - Saunier Duval

INSTRUKCJA.5 Schemat hydrauliczny Schemat hydrauliczny kotła z zasobnikiem L model pneumatyczny (typ A) 7 8 6 9 5 4 3 0 0 9 8 7 6 3 5 4 4 5 3 6 7 8 34 33 3 3 30 9 Filtr zimnej wody Pompa c.w.u. 3 Zawór napełniający 4 Zawór spustowy obiegu c.o. 5 Zawór zwrotny 6 Czujnik ciśnienia wody 7 Pompa c.o. 8 Czujnik temperatury powrotu obiegu c.o. 9 Czujnik temperatury zasilania obiegu c.o. 0 Układ odprowadzania kondensatu Filtr cząstek stałych Elektroda zapłonu i jonizacyjnej detekcji płomienia 3 Palnik 4 Wymiennik ciepła 5 Naczynie wzbiorcze obiegu c.o. 6 Bezpiecznik termiczny 7 Odprowadzenie spalin 8 Wentylator 9 Zasobnik c.w.u. 0 Naczynie wzbiorcze c.w.u. Czujnik temperatury zasobnika Czujnik temperatury c.w.u. 3 Mechanizm gazowy 4 Zapłon elektroniczny 5 Zawór nadmiarowo-upustowy 6 Czujnik temperatury na wyjściu wymiennika c.w.u. 7 Zawór trójdrożny 8 Wymiennik c.w.u. 9 Zawór odcinający gazu 30 Zawór bezpieczeństwa c.w.u. 3 Zawór bezpieczeństwa c.o. 3 Zawór odcinający zasilanie c.o. 33 Zawór odcinający dopływ zimnej wody 34 Zawór odcinający na powrocie c.o. A B C D E F Powrót c.o. Doprowadzenie wody zimnej Zasilanie c.o. Zasilanie ciepłej wody Doprowadzenie gazu Odprowadzanie kondensatu 000050_08-05/3 - Saunier Duval - 5 -

INSTRUKCJA Schemat hydrauliczny z zasobnikami 4L model ELGA (typ B) 7 8 6 9 5 0 4 3 0 9 3 8 7 6 4 5 5 4 6 3 7 8 9 35 34 33 3 3 30 Filtr zimnej wody Pompa c.w.u. 3 Zawór napełniający 4 Zawór spustowy obiegu c.o. 5 Zawór zwrotny 6 Czujnik ciśnienia wody 7 Pompa c.o. 8 Czujnik temperatury powrotu obiegu c.o. 9 Czujnik temperatury zasilania obiegu c.o. 0 Układ odprowadzania kondensatu Filtr cząstek stałych Elektroda zapłonu i jonizacyjnej detekcji płomienia 3 Palnik 4 Wymiennik ciepła 5 Naczynie wzbiorcze obiegu c.o. 6 Bezpiecznik termiczny 7 Odprowadzenie spalin 8 Wentylator 9 Zasobnik c.w.u. 0 Zasobnik c.w.u. Naczynie wzbiorcze c.w.u. Czujnik temperatury zasobnika 3 Czujnik temperatury c.w.u. 4 Mechanizm gazowy 5 Zapłon elektroniczny 6 Zawór nadmiaro-upustowy (by-pass) 7 Czujnik temperatury na wyjściu wymiennika c.w.u. 8 Zawór trójdrożny 9 Wymiennik c.w.u. 30 Zawór odcinający gazu 3 Zawór bezpieczeństwa c.w.u. 3 Zawór bezpieczeństwa c.o. 33 Zawór odcinający zasilanie c.o. 34 Zawór odcinający dopływ zimnej wody 35 Zawór odcinający na powrocie c.o. A B C D E F Powrót c.o. Doprowadzenie wody zimnej Zasilanie c.o. Zasilanie ciepłej wody Doprowadzenie gazu Odprowadzanie kondensatu - 6-000050_08-05/3 - Saunier Duval

INSTRUKCJA 3 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i przepisy 3. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Jeżeli ciśnienie gazu na wejściu kotła przekracza dopuszczalny zakres, należy odciąć jego dopływ. e Nieprawidłowa instalacja grozi porażeniem prądem oraz zniszczeniem urządzenia. Nigdy nie wyłączać zabezpieczeń ani nie ingerować w ich ustawienia. Wziąć obowiązkowo pod uwagę wymienione poniżej, zalecenia i środki ostrożności przy przenoszeniu urządzenia: - Chwytać urządzenie za podstawę. - W razie konieczności założyć odzież ochronną, taką jak rękawice i obuwie ochronne. Upewnić się, że zastosowane techniki podnoszenia urządzenia gwarantują pełne bezpieczeństwo: - Urządzenie należy przenosić w dwie osoby. - Wyprostować plecy - Unikać skręcania ciała na wysokości pasa. - Uważać, aby zbytnio nie pochylać górnej części ciała. - Zawsze chwytać urządzenie wewnętrzną stroną dłoni. - Używać uchwytów przeznaczonych do przenoszenia urządzenia. - Przenosząc urządzenie trzymać je jak najbliżej ciała. Użytkownik nie powinien w żadnym wypadku dotykać ani zmieniać nastaw zaplombowanych elementów. W trakcie operacji podłączania nałożyć prawidłowo uszczelki, aby uniknąć ryzyka wycieku gazu lub wody. Urządzenie posiada metalowe części (podzespoły). Zachować ostrożność przy obsłudze i czyszczeniu. Szczególnie uważać na ostre krawędzie. Przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa przed przystąpieniem do czynności obsługowych lub wymiany części: - Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. - Używać wyłącznie nowych pierścieni uszczelniających i uszczelek. - Sprawdzić szczelność przewodów gazowych i wodnych po wykonanej naprawie. - Przeprowadzić próbę działania i sprawdzić bezpieczeństwo systemu zaraz po zakończeniu naprawy. 3. Przepisy Podczas instalacji i uruchamiania urządzenia należy przestrzegać aktualnie obowiązujących norm i przepisów. 4 Recykling i Recykling opakowania powinien być przeprowadzony zgodnie z obowiązującymi przepisami. 4. Urządzenie Urządzenie wykonane jest w większości z materiałów objętych recyklingiem. Symbol ten oznacza, że urządzenia nie wolno wyrzucać wraz z odpadkami domowymi, należy je przekazać do punktu zbiórki, gdzie zostanie poddane odzyskowi, przetworzeniu lub recyklingowi. Zwrócić urządzenie do odpowiedniego punktu zbiórki w celu przetworzenia, odzysku lub recyklingu. i Przestrzegając przepisów pomagasz w ochronie środowiska oraz w ochronie zasobów naturalnych i zdrowia ludzkiego. 4. Opakowanie Zalecamy odpowiedzialny recykling opakowania urządzenia: Segregując odpady należy oddzielać elementy, które mogą zostać poddane recyklingowi (kartony, części plastikowe...) od tych, które do tego się nie nadają (opaski mocujące). Usuwać zgodnie z obowiązującymi przepisami. - Wyłączyć urządzenie. - Odłączyć zasilanie elektryczne urządzenia. - Zamknąć zawór odcinający dopływ gazu do urządzenia. - Odłączyć obieg hydrauliczny urządzenia za pomocą zaworów odcinających. - Poczekać na ostygnięcie urządzenia przed rozpoczęciem zabiegów konserwacyjnych. - Opróżnić urządzenie w razie konieczności wymiany elementów obiegu hydraulicznego. - Na czas naprawy urządzenia zabezpieczyć elementy elektryczne przed ewentualnym kontaktem z wodą. 000050_08-05/3 - Saunier Duval - 7 -

INSTALACJA INSTALACJA i Wszystkie wymiary zawarte w niniejszym dokumencie wyrażone są w mm. ØA ØA + 5 min. 5 Wybór miejsca instalacji 5. Miejsce instalacji kotła Zalecenia Przed wybraniem miejsca instalacji urządzenia należy dokładnie przeczytać wskazówki w zakresie bezpieczeństwa, a także zalecenia zawarte w instrukcji obsługi oraz w instrukcji instalacji. 50 min. 300 min. Sprawdzić, czy ściana, na której ma być zainstalowane urządzenie, jest w stanie wytrzymać jego ciężar. Wybrać miejsce zapewniające prawidłową instalację i wymagany dostęp do urządzenia. Należy się upewnić, że złącza wodne, gazowe oraz odprowadzania spalin będą dostępne do stałej kontroli (patrz rozdział "Dostęp do urządzenia"). 600 min. 50 min. Należy objaśnić te wymagania użytkownikowi urządzenia. Nie należy instalować urządzenia nad innym urządzeniem, które mogłoby spowodować jego uszkodzenie (na przykład nad kuchenką, z której mogłyby unosić się para i tłuste opary) lub w pomieszczeniu, którego atmosfera mogłaby stać się przyczyną korozji. Kocioł należy instalować w pomieszczeniu zabezpieczonym przez cały rok przed mrozem. Jeżeli warunek ten nie może być spełniony, należy poinformować o tym użytkownika i zlecić mu podjęcie niezbędnych kroków. 5. Dostęp do urządzenia Aby umożliwić okresowe przeglądy urządzenia, należy zachować minimalne odległości, zaznaczone na poniższym schemacie. i Urządzenie można także ustawić między dwoma ścianami. Z jednej strony nie trzeba zachowywać odstępu. i Urządzenie 300 min. można zasłonić drzwiami zachowując odstęp 5 mm. Odstęp 600 mm z przodu jest niezbędny dla przeprowadzenia czynności konserwacyjnych kotła. 6 Instalacja urządzenia 6. Lista dostarczonego wyposażenia Kocioł dostarczany jest w jednej paczce wraz z kompletem dokumentów i elementami niezbędnymi do instalacji urządzenia. i System powietrzno spalinowy dobierany jest w zależności od konfiguracji instalacji. W celu doboru odpowiedniego systemu prosimy skontaktować się ze sprzedawcą lub instalatorem. Sprawdzić zawartość paczek. - 8-000050_08-05/3 - Saunier Duval

INSTALACJA.5.6 6. Zalecenia przed instalacją Koncepcja obiegu c.w.u..4.3. Instalacja wody użytkowej powinna zostać wykonana w taki sposób, aby maksymalnie ograniczyć straty ciśnienia (ograniczyć liczbę kolanek, używać zaworów o dużym przekroju dla zapewnienia dostatecznego przepływu). Kocioł może działać przy minimalnym ciśnieniu zasilania, ale z małym przepływem. Większy komfort użytkowania uzyskuje się przy ciśnieniu zasilania wyższym od 0,8 bar.. Koncepcja obiegu c.o. Jednostki mogą być montowane we wszystkich typach instalacji grzewczych: dwururowej, jednorurowej, podłogowej, itd. 4. 4.3 3.3 3. 3. 3.4 3.5 W instalacji mogą być zainstalowane grzejniki płytowe, konwektorowe lub nagrzewnice powietrza. W przypadku ogrzewania podłogowego instalację należy wyposażyć w termostat wyłączający kocioł po przekroczeniu temperatury 50 C (patrz rozdział Połączenia elektryczne ). Termostat ten powinien posiadać bezwładnośc pozwalającą na opóźnienie wyłączenia kotła w przypadku bezpośredniej zmiany trybu pracy z c.w.u. na c.o. Uwaga: Przy zastosowaniu w instalacji materiałów różnego rodzaju może wystąpić zjawisko korozji. W celu wyeliminowania tego zjawiska należy wprowadzić do instalacji inhibitor korozji (w proporcjach zalecanych przez producenta). 4 4. Kocioł (x) Komplet akcesoriów (x). Elastyczny wąż do odprowadzania kondensatu (x). Adaptor spalin Ø 60/00 + Śruba (x).3 Komplet uszczelek (x) - Uszczelka ½" (x) - Uszczelka ¾" (x5) - Ogranicznik (x).4 Przedłużenie zaworu napełniającego (x).5 Elastyczny wąż do odprowadzania wody (x).6 Zestaw podłączeniowy (x) - Przewód powrotu c.o. (x) - Przewód doprowadzenia zimnej wody (x) - Przewód zasilania c.o. (x) - Przewód zasilania c.w.u. (x) - Przewód doprowadzający gazu (x) 3 Komplet dokumentów (x) 3. Etykieta z danymi dotyczącymi zmiany rodzaju gazu (x) 3. Przywieszka magnetyczna (x) 3.3 Karta gwarancyjna (x) 3.4 Instrukcja obsługi (x) 3.5 Instrukcja instalacji (x) 4 Zestaw montażowy (*) (x) 4. Szablon (x) 4. Konsola podłączeniowa (x) 4.3 Listwa montażowa (x) (*) Zamawiany oddzielnie 3 Przekroje rur w instalacji należy dobrać uwzględniając dostępne ciśnienie dyspozycyjne i przepływ (patrz rozdział «Regulacja przepływu w obiegu c.o.»). Wymagany przepływ wody w instalacji określić na podstawie rzeczywistego zapotrzebowania na ciepło, a nie maksymalnej mocy kotła. Przy czym obliczeniowa różnica temperatur między zasilaniem i powrotem nie powinna przekraczać 0 C. Minimalny przepływ podany został w rozdziale «Dane techniczne» na końcu instrukcji. Przebieg rur powinien zostać zaplanowany w taki sposób, by uniknąć tworzenia syfonów, w których gromadzi się powietrze i ułatwić ciągłe odpowietrzanie instalacji. Odpowietrzniki powinny zostać zainstalowane w każdym górnym punkcie układu przewodów, jak również na wszystkich grzejnikach. Maksymalna objętość wody w instalacji zależy między innymi od ciśnienia statycznego. Naczynie wzbiorcze, wbudowane w kocioł obsługuje instalacje o określonych parametrach (patrz rozdział «Dane techniczne» na końcu instrukcji). W przypadku wyższego ciśnienia statycznego istnieje możliwość podwyższenia ciśnienia poduszki gazowej w naczyniu wzbiorczym. Zaleca się zainstalowanie zaworu spustowego w najniższym punkcie instalacji. W przypadku użycia zaworów termostatycznych zaleca się, by wyposażyć w nie jedynie połowę grzejników i zainstalowanie ich w pomieszczeniach o znacznym dopływie ciepła, nigdy zaś w pomieszczeniu, w którym zainstalowano regulator pokojowy. Przed zainstalowaniem kotła, instalacja powinna zostać wypłukana oraz wyposażona w filtr odpowiednio dobrany do rodzaju instalacji. Jeśli kocioł nie jest instalowany natychmiast, zaleca się zabezpieczenie podłączeń po to, by gips i farba nie mogły wpłynąć ujemnie na szczelność przy późniejszym podłączeniu. 000050_08-05/3 - Saunier Duval - 9 -

INSTALACJA 6.3 Wymiary 30-35 kw Umiejscowienie ograniczników 36 = = 890 470 56 6.4 Montaż Prosimy sprawdzić, czy materiały użyte do wykonania instalacji dopasowane są do urządzenia. Ustalić miejsce instalacji. Proszę zastosować się do zaleceń zawartych w rozdziale «Wybór miejsca instalacji». Mocowanie listwy montażowej należy dostosować do parametrów ściany nośnej, z uwzględnieniem ciężaru kotła (patrz rozdział «Dane techniczne» na końcu instrukcji). Kocioł Ogranicznik Umieścić ograniczniki na dolnych tylnych krawędziach konstrukcji kotła. 3 =30= 748 0 =76= 65.5 55 57.5 55 57.5 Za pomocą dostarczonego z konsolą szablonu wywiercić otwory pod śruby mocujące. Kocioł Listwa montażowa 3 Szablon 4 Konsola podłączeniowa 4-0 - 000050_08-05/3 - Saunier Duval

INSTALACJA Umieścić kocioł na listwie montażowej. Zamontować uszczelki na poszczególnych przyłączach hydraulicznych. 3 4 7 Połączenia hydrauliczne 5 7. Podłączenie gazu i wody Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności dokładnie wyczyścić przewody, używając odpowiedniego środka, aby usunąć wszelkie zanieczyszczenia (opiłki, pozostałości po lutowaniu, oleje i smary). Zanieczyszczenia te mogłyby przedostać się do kotła i zakłócić jego działanie. Nie używać rozpuszczalników ze względu na ryzyko uszkodzenia elementów instalacji. Nie lutować już zamontowanych przewodów. Operacja ta może spowodować uszkodzenie uszczelek i zaworów. Używać wyłącznie oryginalnych uszczelek dostarczonych wraz z urządzeniem. 6 Po napełnieniu instalacji sprawdzić jej szczelnośc i usunąć ewentualne źródła wycieków. 4 3 3,5 6,5 mur Elastyczny wąż do odprowadzania wody z zaworów bezpieczeństwa c.o. i c.w.u. Przedłużenie zaworu napełniającego 3 Zawór napełniający 4 Króciec odprowadzenia wody z zaworów bezpieczeństwa c.o. i c.w.u. 5 Zawór spustowy 6 Odprowadzanie do kanalizacji (syfon nie dostarczony) Podłączyć zawory bezpieczeństwa do układu odprowadzania do kanalizacji używając dostarczonego węża elastycznego. Układ odprowadzania powinien umożliwić kontrolę przepływu wody. Nałożyć niebieską przedłużkę () na zawór napełniający (3). 6 5 Przewód powrotu c.o. : nakrętki ¾" + kolanko Przewód doprowadzenia zimnej wody : nakrętka ¾" + kolanko + nakrętka ½" 3 Przewód zasilania c.o. : nakrętki ¾" + kolanko 4 Przewód zasilania c.w.u. : nakrętka ¾" + kolanko + nakrętka ½" 5 Przewód doprowadzający gazu : nakrętki ½" + kolanko 6 Konsola + elastyczny wąż 000050_08-05/3 - Saunier Duval - -

INSTALACJA 7. Podłączenie układu odprowadzania kondensatu a Uwaga: b Usuwanie Ze względu na kwaśny odczyn kondensatu (ph między 3.5 i 5) używać rękawic ochronnych. kondensatu bezpośrednio do środowiska naturalnego jest zabronione. OK OK 30 V 8 Odprowadzanie spalin 8. Wymogi 3 b Należy stosować wyłącznie oryginalne elementy układu powietrzno-spalinowego dla urządzeń kondensacyjnych, dostępne w aktualnym cenniku. Możliwe są różne konfiguracje wyprowadzenia układu powietrzno-spalinowego. W celu doboru odpowiedniego systemu powietrznospalinowego proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub instalatorem. Syfon odprowadzający (nie dostarczony) Przewód do odprowadzania kondensatu 3 Odprowadzenie kondensatu Podłączyć przewód do odprowadzania kondensatu () do układu odprowadzania do kanalizacji ściekowej. Upewnić się, czy kondensat spływa poprzez układ odprowadzania. Używać rur z materiałów odpornych na korozję do instalacji odprowadzania kondensatu. W przypadku użycia nieodpowiednich materiałów do instalacji odprowadzania kondensatu, należy zainstalować zestaw do neutralizacji kondensatu, aby uzyskać na wylocie prawie obojętne ph. W takim wypadku należy mieć możliwość pobrania próbki na wylocie układu w celu kontroli ph. Zapewnić minimalne nachylenie 5% między kolanem i końcem układu powietrzno-spalinowego, aby umożliwić powrót kondensatu do urządzenia. Maksymalna długość układu powietrzno-spalinowego zależy od jego typu (na przykład C3). Niezależnie od wybranego typu układu powietrznospalinowego, należy zachować minimalne odległości, podane w tabeli, dla umieszczenia wyprowadzeń układu powietrznospalinowego. Zainstalować rury układu powietrzno-spalinowego zgodnie ze wskazówkami instrukcji instalacji, dostarczonej wraz z układem powietrzno-spalinowym. Należy objaśnić te wymagania użytkownikowi urządzenia. - - 000050_08-05/3 - Saunier Duval

INSTALACJA a Uwaga b Uwaga!! W przypadku umiejscowienia wylotu spalin na wysokości mniejszej niż.80 m od podłoża, należy zaintalować zestaw zabezpieczający wylot. Należy zagwarantować odpowiednią szczelność między wyjściem spalin z kotła a układem powietrzno-spalinowym. O P C E H H N M A 000 D L H I B G F Oznaczenie Umiejscowienie końcówek przewodu odprowadzania spalin mm Oznaczenie Umiejscowienie końcówek przewodu odprowadzania spalin mm A Pod oknem 600 B Pod wywietrznikiem 600 C Pod rynną 500 D Pod balkonem 500 E Odległość od sąsiedniego okna 500 F Odległość od sąsiedniego wywietrznika 600 G Odległość od pionowych lub poziomych 600 przewodów instalacyjnych H Odległość od rogu budynku 500 I Odległość od wejścia do budynku 000 L Odległość od ziemi lub innego piętra 800 M Odległość od sąsiedniego wyprowadzenia w 3000 pionie N Odległość od sąsiedniego wyprowadzenia w 3000 poziomie O Odległość od sąsiedniego wywietrznika 600 P Odległość od sąsiedniego okna 500 000050_08-05/3 - Saunier Duval - 3 -

INSTALACJA 8. konfiguracji systemów powietrznospalinowych Poziomy układ powietrzno-spalinowy Ø 60/00 mm (instalacja typu C3) a Uwaga! Jeżeli wylot spalin znajduje się na wysokości mniejszej niż.80 m od ziemi, należy zainstalować zestaw zabezpieczający wylot. System powietrzno-spalinowy Ø 60/00 mm do podciśnieniowego systemu zbiorczego (instalacja typu C43) b UWAGA b W! Przyłączenia do systemu zbiorczego wykonuje się przy pomocy specjalnego zestawu opracowanego przez producenta urządzenia. instalacji typu C4 kocioł może być podłączony wyłącznie do przewodu spalinowego o ciągu naturalnym. L b Spływ kondensatu do kotła ze zbiorczego przewodu spalinowego jest niedopuszczalny. 37 L 4 Uszczelka 3 Typ Ø 60/00 Długość maksymalna 0 m A Za każdym razem, gdy wymagane jest dodatkowe kolanko 90 (lub dwa o kącie 45 ), długość (L) powinna być ograniczona o m. Pionowy układ powietrzno-spalinowy Ø 60/00 mm (instalacja typu C33) a Uwaga! Jeżeli wylot spalin znajduje się na wysokości mniejszej niż.80 m od ziemi, należy zainstalować zestaw zabezpieczający wylot. B 5 L Elementy do wyrównywania ciśnień Przewód powietrzny 3 Zbiorczy przewód spalinowy 4 Kocioł 5 Klapa rewizyjna A Ostatnie piętro B Parter L Długość maksymalna Typ Ø 60/00 Długość maks. 0 m Za każdym razem, gdy wymagane jest dodatkowe kolanko 90 (lub dwa o kącie 45 ), długość L powinna być zmniejszona o m. Typ Ø 60/00 Długość maksymalna 0 m Za każdym razem, gdy wymagane jest dodatkowe kolanko 90 (lub dwa o kącie 45 ), długość (L) powinna być ograniczona o m. - 4-000050_08-05/3 - Saunier Duval

INSTALACJA System powietrzno-spalinowy Ø 80/5 mm do nadciśnieniowego systemu zbiorczego (instalacja typu C43P) System powietrzno-spalinowy do ułożenia w szachcie (instalacja typu C93) a Uwaga! a Uwaga! W trakcie montażu lub demontażu urządzenia istnieje ryzyko zanieczyszczenia pomieszczenia produktami spalania. Sprawdzić szczelność systemu powietrzno-spalinowego. Przyłączenia do systemu zbiorczego wykonuje się przy pomocy specjalnego zestawu opracowanego przez producenta urządzenia. Konfiguracja ta pozwala na wykorzystanie starego kanału spalinowego lub wentylacyjnego do zainstalowania szczelnego układu powietrzno-spalinowego kotła. Pionowy fragment układu (L) to przewód odprowadzający spaliny Ø 80 mm. a Uwaga! Aby uniknąć zassania zanieczyszczeń z komina do kotła: Nie wolno podłączać urządzenia do szachtu bezpośrednio pionowo. Nie wolno podłączać urządzenia do komina odprowadzającego produkty spalania paliw stałych i ropopochodnych. L D L S S L B Zawór zwrotny 0000883 Jeżeli do tego samego systemu zbiorczego podłączone są inne działające urządzenia, to zawór () umieszczony w przewodzie spalinowym nie dopuszcza do cofnięcia spalin po zakończeniu pracy naszego urządzenia. Patrz rozdział "Regulacje specjalne > Dostęp do danych technicznych kotła i wpisz nową wartość parametru d.85 w zależności od wartości podanej w poniższej tabeli. Jednostka F 30 A F 30 B F 35 B Tryb Q Min Q Max Q Max Q Min Q Max Q Max Q Min Q Max Q Max CO % 9,8 9, 9, 9,8 9, 9, 9,8 9, 9, Przepływ spalin g/s.8. 3.8. 0.8 3.8. 3.5 5.7 Temperatura spalin przy C 59.6 63.4-73.0 7.0-70.0 74.0-80 C/60 C Temperatura spalin przy C 39.3 44.0-49.0 5.5-46.0 48.0-50 C/30 C Temperatura spalin w C - - 68.0 - - 70.0 - - 75.0 trybie c.w.u. Ciśnienie na wyjściu kotła (za zaworem zwrotnym) Pa 7 8 50 7 8 50 7 9 50 Parametr d.85 kw 9 9 9 A L Długość poziomego koncentrycznego odcinka układu powietrznospalinowego L Długość pionowego przewodu spalinowego D Ś rednica wewnętrzna komina S S zerokość wewnętrzna kanału komina A Kolanko na końcu poziomego odcinka układu powietrznospalinowego B Kolanko w szachcie L: Długość poziomego koncentrycznego odcinka układu powietrzno-spalinowego. Obliczając tę wartość uwzględniono opory przepływu na kolanku A. L: Długość pionowego kanału spalinowego. Obliczając tę wartość uwzględniono opory przepływu na kolanku B i nasadzie szachtu. Powietrze potrzebne do procesu spalania doprowadzane jest przez kanał szachtu (pusta przestrzeń między przewodem spalinowym a ścianą szachtu). W konsekwencji długość L zależy zarówno od przekroju szachtu jak i parametrów kotła, zgodnie z poniższą tabelą. 000050_08-05/3 - Saunier Duval - 5 -

INSTALACJA Ø przewodu dla części L 60/00 F 30 A F 30 B F 35 B Wymiary szachtu (mm) D = Ø30 S = 0 D = Ø50 S = 30 D = Ø80 L (m) L max. (m) 7 30 L + L (m) 3 8 3 L (m) L max. (m) 7 30 L + L (m) 3 8 3 L (m) L max. (m) 9 3 30 L + L (m) 0 3 3 S = 40 Nadciśnieniowy system powietrzno-spalinowy do prowadzenia w szachcie z poborem powietrza z pomieszczenia (instalacja typu B3P) b Przy tej konfiguracji układu należy przestrzegać wymagań przepisów dotyczących wentylacji. W tej konfiguracji szczelny przewód spalinowy może być umieszczony w szachcie. Kanał poziomy o długości L jest przewodem koncetrycznym Ø 60/00. Natomiast przewód pionowy o długości L to przewód odprowadzający spaliny Ø 80 mm. Świeże powietrze pobierane jest z pomieszczenia w którym zainstalowany jest kocioł, za pośrednictwem kolanka na podłączeniu poziomego układu powietrzno-spalinowego (A). a Uwaga! L = 3 max. (m). Dodać m za każdym razem, gdy wymagane jest dodatkowe kolanko 90 (lub dwa o kącie 45 ). Długość poziomego koncentrycznego odcinka układu powietrzno-spalinowego (L) nie powinna przekraczać 3 m, np. m proste + kolanko 90. L i WAŻNE: W przypadku gdy długość L przekracza m, nadwyżkę długości należy odjąć od L. L B A L Długość koncentrycznego przewodu poziomego L Długość przewodu pionowego A Kolanko na podłączeniu przewodu powietrzno-spalinowego B Kolanko w szachcie Typ Długość L min. Długość L min. Ø 60/00 0.5 m - Ø 80 - m Długość L + L maks. 8 Za każdym razem, gdy wymagane jest dodatkowe kolanko 90 (lub dwa o kącie 45 ), długość L powinna być zmniejszona o m. - 6-000050_08-05/3 - Saunier Duval

INSTALACJA 9 Połączenia elektryczne Opuścić panel sterowania, aby dostać się do płyty głównej. e Nieprawidłowa instalacja grozi porażeniem prądem i uszkodzeniem urządzenia.podłączenie elektryczne urządzenia powinno być wykonane przez instalatora posiadającego odpowiednie uprawnienia. Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do gniazdka elektrycznego łatwodostępnego, odpowiednio zamocowanego i wyposażonego w wyłącznik dwubiegunowy. 30 V Przewody powinny być uziemione. Należy pamiętać o zachowaniu biegunowości zgodne z obowiązującymi normami. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za poniesione szkody w wyniku nieprawidłowego uziemienia urządzenia. Dotyczy to także nieprzestrzegania obowiązujących norm. Podłączyć przewód zasilający kotła do sieci 30 V jednofazowej z uziemieniem. Przestrzegać prawidłowego podłączenia fazy i przewodu neutralnego do kotła. Do podłączeń elektrycznych nie używać przewodów o średnicy powyżej 0 mm. Zgodnie z obowiązującymi normami podłączenie elektryczne powinno zostać wykonane za pomocą wyłącznika dwubiegunowego z zachowaniem odstępu przynajmniej 3 mm między stykami. Może być wymagane dodatkowe zabezpieczenia w trakcie instalacji dla zagwarantowania kategorii przepięciowej II. Dostęp do podłączeń 30 V Dostęp do podłączeń 4 V Otworzyć pokrywy, aby dostać się do listew przyłączeniowych 4 V i 30 V. 9. Płyta główna 3 9. Dostęp do płyty głównej i Koniecznie jest zdjęcie pokrywy przedniej urządzenia. Złącze Przewody elektryczne 3 Izolacja W przypadku podłączania przewodów elektrycznych do złącz płyty głównej : 30 V Zachować odległość maksymalnie 30 mm między złączem () i izolacją (3). W przeciwnym razie spiąć przewody elektryczne () plastikową opaską. Zamocować przewody w zaciskach znajdujących się w obudowie panelu sterowania. Panel sterowania Śruba mocująca 000050_08-05/3 - Saunier Duval - 7 -

INSTALACJA 9.3 Złącza płyty głównej 4 3 4 V BUS X7 RT 4V BUS T ext X8 T C 30 V Złącze zabezpieczenia przed przegrzaniem ogrzewania podłogowego Złącze czujnika temperatury zewnętrznej 3 Złącze regulatora pokojowego Ebus lub odbiornika radiowego Ebus 4 Złącze regulatora pokojowego on/off 4V - 8-000050_08-05/3 - Saunier Duval