The We Are Living Stones Capital Campaign will provide the solid foundation upon which our Church will continue to build and enhance the future for all one million Catholics across Northern New Jersey. Financial resources are essential to enable our parishes to continue supporting the journey of faith, spirituality and ministry of our expanding Catholic community. The goal is to raise more than $90 million in pledges to support six priorities: TODAY, SUNDAY June 5th, we have our campaign receptions at 11:25 AM and 1:00 PM in the parish hall (corner of 3rd & Marshall. METHODS OF PLEDGING Pledges via Cash, Check or Credit/Debit Card Simply complete your pledge card and select the timeframe of your payments. If you choose to make a down payment via check, please make it payable to We Are Living Stones Capital Campaign. If you would like to have your down payment and pledge payments billed to your credit or debit card, please fill out the corresponding section on the pledge card. We are currently accepting Visa, MasterCard, Discover and American Express. Once completed, please return your pledge card in the weekly collection, bring it by the parish office, or return it by mail. The Campaign Office will send payment reminder statements and a special payment envelope in accordance with the payment plan you have chosen. For those choosing the automatic payment option via credit or debit card, you will not receive reminder statements. Gifts of Securities Donors may use stock and /or mutual funds to pay their pledge. If the stock has been held long-term (over one year), the donor does not have to pay capital gains tax on the stock, and is allowed a tax deduction for the full value of the stock. Donors may also choose to sell stock in order to claim a loss, which may be beneficial for tax circumstances. In either case, the stock must first be transferred to the campaign before being liquidated. All gifts of stock and securities will be handled by the Archdiocese of Newark. If you would like to initiate a donation of stock or securities, please contact the Campaign Office. Gifts of Property, Life Insurance, Wills or Bequests Gifts such as property, life insurance, estate bequests or charitable remainder trusts are welcome. For substantial gifts of property other than marketable securities, the IRS requires an appraisal. Please contact the Campaign Office for more information on types of planned giving to this campaign. Tax Advantages of Charitable Giving Charitable contributions to our campaign are deductible for those who itemize their taxes. Because each situation is unique, we urge you to discuss various gift options with your family and possibly your financial advisors to determine what type of gift is most beneficial and most appropriate for your situation.
Dzisiaj, 5 czerwca, Komitet Kampanii We are Living Stones, zaprasza parafian i przyjaciół do holu parafialnego na spotkanie informacyjne na temat kampanii. Spotkanie dla grupy polskiej rozpocznie się o godz. 11:45 w południe a w języku angielskim o 1:00 po południu. Tego typu kampania przeprowadzana jest przez Kurię raz na 20 lat nie częściej. Prosimy o włączenie się w tą akcję, która obejmuje 219 parafii z całej naszej diecezji. Drodzy parafianie Św. Wojciecha / Św. Piotra I Pawła, Rozpoczęliśmy naszą kampanie We are Living Stones, Aby osiągnąć nasz cel potrzebujemy waszej pomocy i waszego uczestnictwa. Cel naszej kampanii to $239,848.00. Pamiętajmy, że połowa zebranej kwoty przekazana zostanie z powrotem do naszej parafii i będzie ją można użyć na remonty, które mamy zaplanowane. Naprawę parkingu przy Kościele Św. Piotra i Pawła. Naprawę dachu na Kościele Św. Wojciecha ponieważ nadal są przecieki. Naprawę i wymianę cegły w ogrodzeniu wokół Kościoła Św. Wojciecha. Następny weekend, czyli 11-12 czerwca zaplanowany jest jako parafialny Dzień Zobowiązania w Parafii Św. Wojciecha / Św. Piotra i Pawła. Mamy nadzieję, że każda rodzina z naszej parafii weźmie w nim udział. Dla przykładu, zobowiązanie w kwocie $50 dolarów miesięcznie da nam po czterech latach kwotę $2,400.00, a zobowiązanie $32 przyniesie po czterech latach sumę $1,500 dolarów. Wielkość zobowiązania zależy od was, ile możecie przekazać na kampanię z miłością i ale i ofiarą. Prosimy aby przemodlić tę kwestie, przemyśleć swoje możliwości w tej historycznej kampanii, i wypełnić kartę zobowiązania. Zobowiązanie można przynieść do Kościoła w Niedziele Zobowiązania. Podczas Mszy Św. będziemy mieli dodatkowa kolektę. Każda rodzina będzie mogła złożyć swoją ofiarę. Bóg zawsze obdarza nas swoimi darami i zawsze ma nas i nasze rodziny w swojej opiece. Ja jestem żywym kamieniem. Proszę o dołączanie do mnie i parafian, którzy już złożyli swoje zobowiązania w naszej parafii. Dlaczego kościół prosi o używanie kopert? Oficjalna przynależność do kościoła daje prawo do otrzymania dokumentów kościelnych, które wymagane są do wszystkich sakramentów oraz możliwość otrzymania zaświadczenia potwierdzającego status praktykującego katolika i przynależności do parafii. Tego typu dokumenty wymagane są we wszystkich kościołach i pozwalają zostać chrzestnym/ą lub świadkiem do bierzmowania. Bycie praktykującym katolikiem daje nam prawo zapisać dzieci do szkoły katolickiej i na naukę religii przy parafii. Zapisanie do parafii i systematyczne używanie kopert tworzy rekord, dzięki któremu mamy prawo do otrzymania zaświadczenia do rozliczeń podatkowych. Pragniemy przypomnieć, że każda rodzina czy osoba dorosła, ma być zapisana indywidualnie, a nie powoływać się na dziadków lub rodziców, którzy chodzili do tego kościoła. Żeby otrzymać dokument o przynależności do parafii i stwierdzający, że jest się praktykującym katolikiem lub otrzymać sakrament Chrztu Św. dla dziecka, trzeba być oficjalnie zapisanym i regularnie uczęszczać do kościoła na Msze Św. przez okres przynajmniej 6 miesięcy.
June 11 / 12, 2016 SATURDAY, June 4, 2016 * 12:00 Noon Sacred Heart Devotion * Second Collection: Fuel SUNDAY, * Second Collection: Fuel * Zapisy do polskiej szkoły w godzinach od 9 rano do 12 w południe ( szkoła) * 11:45 AM - Spotkanie w Holu Parafialnym (kampania: We are the Living Stones) * 1:00 PM - Compaign Reception in the Parish Hall: We are the Living Stones SATURDAY, June 11, 2016 * 12:00 Noon Sacred Heart Devotion * Second Collection: Altar Boys and Youth Choir SUNDAY, June 12, 2016 Eleventh Sunday in Ordinary Time * 10:30 Msza Św. dla dzieci i młodzieży * Second Collection: Altar Boys and Youth Choir We remember our ailing parishioners in our daily prayers, including those at home, in hospitals and nursing homes: Joseph Horbacz, Josephine Cardillo, Emilia Kiczek, Clair Pilecki, Stanisław Pekosz, Felicia Bober, Julia Suchodolski, Bart Evans, Susanna Nicol, Stanislaw Kiczek, Peter Ciesielski, Danuta Rucka, Janet Pasterkiewicz, Jozefa Boguszewski, Yolanda Avila, Olga Olavarria, Sophie and Frank Koczur, Ann Zamorski, Waclaw Kaminski, Rose Czekaj, Rosa Koska, Ines & Timothy Avila, Stanley Gorski... Lord, keep them in Your loving care. Uzdrowienie chorych, módl się za nami! 5:30 PM K. Skrupskis 10:30 AM D. Swider 12:00 Noon J. Bonafide 5:30 PM K. Skrupskis 8:00 AM J. Ochal 10:30 AM Youth Group 12:00 Noon S. Patel Altar Servers 8:00 AM I. & D. Szaro 10:30 AM A. Kaluzny, K. Stopa, D. Koziol 12:00 Noon V. Prado, F. Fojtik & D. Osegueda Last Sunday s Collection: $2,404.00...where your treasure is, there also will your heart be. Luke 12 Bóg zapłać za złożone ofiary. Week of Hosts: W intencji poleconej i Bogu wiadomej. Wine: For the intention of the parish Let us pray for the repose of the souls of Jean T. Ciuba, Catherine Yanusz and Yldefonso Morales. Eternal rest grant unto them, o Lord. Altar Candles: Sanctuary Candle:
Confessions on Saturday, 9:00-9:30 AM at St. Adalbert Church, or by request here at Sts. Peter and Paul before or after the Sunday Masses. We Are Living Stones reception today, (Sunday) at 1:00 PM in St. Adalbert s parish hall (Third Marshall Streets). Every parish in the Archdiocese must participate in the campaign. Come and be properly informed of our parish goals. As for Mother s Day, a novena of Masses will be celebrated during the month of June for the Father s Day intentions placed on the altar. Envelopes to list the names of your loved ones are available on the tables at the church entrances. June 4/ June 5 9:00 AM Gloria Sison 11:00 AM Dolores Leonard 4:00 PM Nancy Koblis 9:00 AM Heather Canesper 11:00 AM Vytautas Masiliunas & Nijolė Klimik June 11/ June 12 9:00 AM MaryAnn Doney 11:00 AM Dolores Leonard 4:00 PM Kathy Miller 9:00 AM George Doney 11:00 AM Vytautas Masiliunas & Nijolė Klimik June is the month dedicated to the Sacred Heart of Jesus. The Promises of our Lord to Saint Margaret Mary for souls devoted to the Sacred Heart: 1. I will give them, all the graces necessary to their state in life. Last Sunday's Collection 2. I will establish peace in their families. 3. I will console them in all their difficulties. Not Available 4. I will be their secure refuge during life and especially at the hour of death. Thank you for your generosity. 5. I will bestow abundant blessings upon all their Ačiu už jūsų dosnumą. undertakings. 6. Sinners shall find My Heart the source and infinite ocean of mercy. We remember our sick parishioners in our 7. Tepid souls shall grow fervent. daily prayers including those at home, 8, Fervent souls shall quickly grow to high in hospitals, and nursing homes: perfection. Robert Cook, Ruta Didzbalis, Helen Gradeckis, 9. I will bless every place in which my picture Julianna Liana, Mary Mackelis, Frank Matuzewski, Elaine Mills, Madeline Morris, Noel O Sullivan, Dolly Townsend, Miriano Rodrigez, Karen of My Heart shall be exposed and honored. 10. I will give to priests the gift of touching the Townsend... most hardened hearts. 11. Those who promote this devotion shall have Memorials for the Week of June their names written in My Heart never to be 5th, 2016 blotted out. 12. I promise in the excessive mercy of My Heart that My all powerful love will grant to all those Tabernacle Candle: Special Intention - Health who communicate on the First Friday in nine Altar Candles: Special Intention - Health consecutive months the grace of final penitence; they shall not die in My displeasure nor without Hosts & Wine: Special Intention receiving the Sacraments; My Divine Heart shall be their safe refuge in the last moment.
Sts. Peter & Paul Church Week of SATURDAY (4th) 4:00 PM + Peter Dudutis & John Serafinas SUNDAY (5th) 9:00 AM + John & Ann Morkis 11:00 AM + Elena Masiliuniene MONDAY (6th) 12:00 Noon + Peter Zemeikis TUESDAY (7th) 12:00 Non + Father s Day Intentions WEDNESDAY (8th) 12:00 Noon + Theresa Landau (ann.) THURSDAY (9th) 12:00 Noon Health Kurilavičius Family FRIDAY (10th) 12:00 Noon + Father s Day Intentions SATURDAY (11th) 4:00 PM + Eugene Liana SUNDAY (12th) 9:00 AM + Walter & Nancy Palac 11:00 AM + Marian Dudis St. Adalbert Church Week of SATURDAY (4) SOBOTA 5:30 PM + Piotr Niemiec Rodzina SUNDAY (5) - NIEDZIELA 8:00 AM + Czesława Zając Syn z Rodziną 10:30 AM + Stanisław Socha Rodzina 12:00 PM + Frances Cioban (6th Anniversary) Tage & Christina Haun MONDAY (6) PONIEDZIAŁEK 7:30 AM + John Hess and son Henry 8:15 AM + Klara Jablonski Teresa Klimek TUESDAY (7) WTOREK 7:30 AM Blessings for Irene Turko and Family Ana Vargas 8:15 AM + Klara Jablonski Mr. & Mrs. Henryk Sieczkowski WEDNESDAY (8) ŚRODA 7:30 AM + Jean T. Ciuba Julia Suchodolski 8:15 AM + Joan Medlock Stephanie Koziol THURSDAY (9) CZWARTEK 7:30 AM + Kazimierz Niemczyk Brian & Janina Zychowski 8:15 AM + Rev. Msgr Bruno Wielgus Barlik Family FRIDAY (10) PIĄTEK 7:30 AM + Jozefa Lorenc Halina Skubinski 8:15 AM + Roman Gwiazdowski Daughter-in-Law Helen Gwiazdowski & Grandchildren Katryn, Anthony & Thomas SATURDAY (11) SOBOTA 7:30 AM + Charles Swider Martinho & Teresa Pereira 8:15 AM + Stefan Czarnocki Żona 5:30 PM + Krzysztof Wujas Brat z Rodziną SUNDAY (12) - NIEDZIELA 8:00 AM + Tomek Wydra ( 10 Rocznica) Mama z Rodziną 10:30 AM + Kazimierz i Mikołaj Rędziniak Siostry z Rodzinami 12:00 PM + Charles Swider Karen Lupo