RADA U II EUROPEJSKIEJ 9347/09 (Presse 111) (OR. en) KOMU IKAT PRASOWY nadzwyczajne posiedzenie Rady ds. Zatrudnienia, Polityki Społecznej, Zdrowia i Ochrony Konsumentów Luksemburg, 30 kwietnia 2009 r. Przewodnicząca Daniela FILIPIOVÁ Republiki Czeskiej P R A S A R u e d e l a L o i 1 7 5 B 1 0 4 8 B R U K S E L A T e l. : + 3 2 ( 0 ) 2 2 8 1 6 3 1 9 / 6 3 1 9 F a k s : + 3 2 ( 0 ) 2 2 8 1 8 0 2 6 press.office@consilium.europa.eu http://www.consilium.europa.eu/newsroom 9347/09 (Presse 111) 1
Główne wyniki posiedzenia Rady Rada przeprowadziła wymianę poglądów i przyjęła konkluzje w sprawie zakażenia wirusem grypy typu A/H1 1. 9347/09 (Presse 111) 2
SPIS TREŚCI 1 UCZEST ICY...4 OMAWIA E PU KTY ZAKAŻENIE WIRUSEM GRYPY TYPU A/H1N1...6 I E ZATWIERDZO E PU KTY Brak 1 Jeżeli deklaracje, konkluzje lub rezolucje zostały przez Radę formalnie przyjęte, jest to zaznaczone w tytule danego punktu, a tekst jest umieszczony w cudzysłowie. Dokumenty, do których odesłano w tekście, są dostępne na internetowej stronie Rady (http://www.consilium.europa.eu). Gwiazdką oznaczono akty przyjęte wraz z oświadczeniami do protokołu Rady przeznaczonymi do wiadomości publicznej; oświadczenia te można znaleźć na wyżej wspomnianej internetowej stronie Rady lub uzyskać z biura prasowego. 9347/09 (Presse 111) 3
UCZEST ICY Rządy państw członkowskich i Komisja Europejska były reprezentowane przez następujące osoby: Belgia: Laurette ONKELINX Bułgaria: dr Ewgenij ŻELEW Republika Czeska: Daniela FILIPIOVÁ Marek ŠNAJDR Dania: Jakob Axel NIELSEN iemcy: Ulla SCHMIDT Estonia: Sirje SEPP Irlandia: Mary HARNEY Grecja: Dimitrios AVRAMOPOULOS Hiszpania: Trinidad JIMÉNEZ GARCÍA-HERRERA Francja: Roselyne BACHELOT-NARQUIN Włochy: Ferruccio FAZIO Cypr: Christos PATSALIDES Łotwa: Rinalds MUCIŅŠ Litwa: Romualdas SABALIAUSKAS Luksemburg: Mars DI BARTOLOMEO Węgry: Tamás SZÉKELY Malta: Theresa CUTAJAR iderlandy: Abraham KLINK Austria: Alois STÖGER Polska: Ewa KOPACZ Portugalia: Ana JORGE wicepremier oraz minister ds. społecznych i zdrowia publicznego pierwszy wice ds. administracyjnych, gospodarczych i prawnych i profilaktyki federalna radca, Stałe Przedstawicielstwo i dzieci i solidarności społecznej i polityki społecznej i sportu sekretarz stanu ds. pracy, zdrowia i polityki społecznej podsekretarz stanu, Ministerstwo Zdrowia sekretarz w Ministerstwie Zdrowia i zabezpieczenia społecznego zastępca stałego przedstawiciela, opieki społecznej i sportu federalny 9347/09 (Presse 111) 4
Rumunia: Ion BAZAC Słowenia: Borut MIKLAVČIČ Słowacja: Daniel KLAĆKO Finlandia: Paula RISIKKO Szwecja: Maria LARSSON Zjednoczone Królestwo: Dawn PRIMAROLO Shona ROBISON publicznego sekretarz stanu, Ministerstwo Zdrowia i świadczeń socjalnych minister ds. osób starszych i zdrowia publicznego wice publicznego wiceminister ds. zdrowia publicznego (rząd Szkocji) Komisja: Androulla VASSILIOU członek 9347/09 (Presse 111) 5
OMAWIA E PU KTY ZAKAŻE IE WIRUSEM GRYPY TYPU A/H1 1 Rada przeprowadziła wymianę poglądów na ten temat i przyjęła następujące konkluzje: W związku z występującymi w różnych krajach przypadkami zakażenia ludzi wirusem grypy typu A/H1N1 i rosnącymi obawami na świecie w tym zakresie, po uzyskaniu zaktualizowanych informacji przekazanych przez Światową Organizację Zdrowia (WHO), państwa członkowskie, Komisję, Europejskie Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób (ECDC) i Komitet ds. Bezpieczeństwa Zdrowia (HSC) Rada Unii Europejskiej obserwuje rozwój sytuacji epidemiologicznej, z zadowoleniem przyjmuje skuteczne reakcje różnych krajów i Unii Europejskiej na możliwy, choć wciąż niepotwierdzony, wybuch pandemii i apeluje o dalszą współpracę na szczeblu unijnym i międzynarodowym. W tym kontekście UE i jej państwa członkowskie powinny dalej działać zdecydowanie i z determinacją, by stawić czoła temu zagrożeniu. W świetle powyższego Rada Unii Europejskiej: 1. UZNAJE, że przypadki zachorowań wśród ludzi, takie jak te spowodowane wirusem grypy typu A/H1N1, stanowią potencjalne zagrożenie globalne, w szczególności ze względu na wzrost liczby podróży międzynarodowych wynikający z globalizacji; 2. PRZYPOMINA, że UE przygotowała się na wypadek nadzwyczajnych sytuacji zagrożenia dla zdrowia, przyjmując i wdrażając od 2005 roku plany gotowości i reagowania, a także przywołuje konkluzje Rady z dnia 16 grudnia 2008 r. 1, w których wezwano do poprawy koordynacji i współpracy w dziedzinie bezpieczeństwa zdrowia publicznego, zwłaszcza w zakresie sytuacji stanowiących zagrożenie dla zdrowia publicznego w UE o zasięgu międzynarodowym; 1 16825/08 (Presse 358). 9347/09 (Presse 111) 6
3. Z ZADOWOLENIEM PRZYJMUJE fakt, że w celu ochrony obywateli Unii Europejskiej państwa członkowskie szybko zareagowały, stosując międzynarodowe przepisy zdrowotne WHO (IHR) i działając w koordynacji z HSC, w ramach systemu wczesnego ostrzegania i reagowania na wypadek chorób zakaźnych oraz komitetu ds. sieci nadzoru i kontroli epidemiologicznej chorób zakaźnych i zgodnie z decyzją nr 2119/98/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 września 1998 r. ustanawiającą sieć nadzoru i kontroli epidemiologicznej chorób zakaźnych we Wspólnocie 1 ; 4. UZNAJE, że środki koordynacji przedsiębrane na bieżąco przez Komisję i państwa członkowskie przy pomocy ECDC i we współpracy z WHO doprowadzą do dalszej poprawy skuteczności środków krajowych; 5. UZNAJE, że gotowość i reagowanie na zagrożenia dla zdrowia w UE wchodzą w zakres kompetencji państw członkowskich oraz że przyjmowane środki mogą być wspierane i wzmacniane dzięki pogłębionej współpracy i wymianie informacji w WHO i za pośrednictwem istniejących struktur UE. DOCENIA również, jak ważne jest uwzględnienie przekrojowego aspektu tej sprawy; 6. Z ZADOWOLENIEM PRZYJMUJE prace trwające już w WHO, ECDC i HSC, w szczególności w zakresie wytycznych dotyczących wspólnej definicji przypadku zachorowania i wspólnych metod postępowania z przypadkami zachorowania oraz w zakresie informacji dla podróżnych, a także Z SATYSFAKCJĄ ODNOTOWUJE prace ECDC nad wskazówkami technicznymi w sprawie profilaktyki i leczenia osób zakażonych i osób, które miały z nimi kontakt, jak również ochrony pracowników służby zdrowia biorących udział w leczeniu, z uwzględnieniem wskazówek ekspertów europejskich i międzynarodowych; 7. ZAUWAŻA, że potwierdzone przypadki zakażenia wirusem A/H1N1 spowodowane zostały przez wirusa będącego połączeniem elementów pochodzenia zwierzęcego i ludzkiego i wynikają z przenoszenia się choroby między ludźmi. W tej chwili nie ma żadnych naukowych dowodów na istnienie jakiegokolwiek związku między tą chorobą a spożyciem mięsa wieprzowego lub produktów z tego mięsa; 1 Dz.U. L 268 z 3.10.1998, s. 1. 9347/09 (Presse 111) 7
8. SOLIDARYZUJE SIĘ z krajami najbardziej dotkniętymi chorobą i DEKLARUJE, że jest gotowa wraz z Komisją i we współpracy z organami tych państw trzecich przeanalizować możliwe sposoby i metody dostarczania pomocy w walce przeciwko zakażeniom tym wirusem; 9. WZYWA państwa członkowskie do wspólnego działania pod kierunkiem WHO i we współpracy i koordynacji z Komisją zgodnie z poniższymi wytycznymi: a) należy podjąć wszystkie konieczne i odpowiednie kroki w celu ochrony zdrowia publicznego, zgodnie z zaleceniami WHO wydanymi na podstawie IHR, i uwzględniając wyniki bieżących prac HSC, wskazówki ECDC i WHO oraz plany i wytyczne krajowe; ZACHĘCA państwa członkowskie do przedsięwzięcia na podstawie konsultacji na szczeblu europejskim i z uwzględnieniem rozwoju sytuacji wszelkich właściwych środków, w razie potrzeby również dotyczących podróżowania, by zapewnić obywatelom najlepszą ochronę; b) w dziedzinie monitorowania i nadzoru państwa członkowskie powinny na bieżąco wymieniać się informacjami na temat ewolucji wirusa typu A/H1N1 na ich terytoriach, za pośrednictwem istniejących struktur europejskich i międzynarodowych, zgodnie z IHR; c) w dziedzinie diagnostyki i leczenia należy zastosować opracowaną przez WHO i przyjętą przez Komisję Europejską zgodnie z decyzją 2119/98/WE wspólną definicję przypadku zachorowania, po to by rozpoznawać przypadki zachorowań wśród ludzi wywołane nowym szczepem wirusa grypy typu A/H1N1 oraz stworzyć wspólne wytyczne w zakresie wspólnych metod postępowania z przypadkami zachorowania, jak również, w miarę potrzeby, dzielić się zdolnościami w zakresie diagnostyki i optymalnie wykorzystywać leki antywirusowe; d) w dziedzinie komunikacji należy współpracować, również w ramach HSC, by terminowo zapewnić obywatelom dokładne i spójne informacje i wskazówki dotyczące zachorowań na grypę typu A/H1N1. Należy posługiwać się wszystkimi dostępnymi kanałami informacyjnymi zależnie od potrzeb; 9347/09 (Presse 111) 8
e) w dziedzinie badań i rozwoju należy prowadzić wspólne działania oraz ścisłą współpracę z branżą farmaceutyczną w celu ułatwienia jak najszybszego stworzenia pilotażowej szczepionki zwalczającej także wirusa typu A/H1N1, a w ramach istniejących struktur w szczególności w ramach HSC rozważyć jak najsprawniejszy sposób zakupu takiej szczepionki, gospodarowania jej zapasami oraz jej dystrybucji, a także dalej pracować na rzecz odpowiedniego wydłużenia okresu przechowywania istniejących zapasów leków; 10. WZYWA Komisję: a) do dalszego ułatwiania wymiany informacji i współpracy między państwami członkowskimi, szczególnie w dziedzinie oceny ryzyka, kontroli ryzyka i medycznych środków zwalczania wirusa A/H1N1 w UE, w szczególności dzięki koordynacji w ramach HSC, w ramach systemu wczesnego ostrzegania i reagowania na wypadek chorób zakaźnych oraz komitetu ds. sieci nadzoru i kontroli epidemiologicznej chorób zakaźnych, a także poprzez koordynację działań z państwami trzecimi i organizacjami międzynarodowymi, w szczególności WHO; b) do wspierania finansowania środków współpracy między państwami członkowskimi w zakresie gotowości i reagowania na zagrożenia dla zdrowia, prowadzonej w ramach istniejących programów i działań wspólnotowych. 9347/09 (Presse 111) 9
I E ZATWIERDZO E PU KTY brak 9347/09 (Presse 111) 10