PROJEKT WSPÓŁFINANSOWANY PRZEZ SZWAJCARIĘ W RAMACH SZWAJCARSKIEGO PROGRAMU WSPÓŁPRACY Z NOWYMI KRAJAMI CZŁONKOWSKIMI UNII EUROPEJSKIEJ



Podobne dokumenty
Alpejsko-Karpacki Most Współpracy

Zespół Monitoringu MCP Grudzień Kraków, 18 grudnia 2012r.

Trwałość projektów na podstawie Programu Innowacyjna Gospodarka i Programu Kapitał Ludzki

Zmiany w projekcie i wydatki niezaplanowane ze szczególnym uwzględnieniem zagospodarowania oszczędności kursowych

Ogłoszenie o naborze wniosków Zasady i procedury

Trwałość projektu dofinansowanego w ramach POIiŚ. Piotr Bogacki WFOŚiGW w Gdańsku

WPROWADZANIE ZMIAN W PROJEKCIE. Kraków, maj 2017 r.

Zarządzanie finansami Spotkanie wprowadzające 2017

Kontrola na zakończenie realizacji projektu. Trwałość projektu

Kontrola trwałości projektów UNIA EUROPEJSKA

WPROWADZANIE ZMIAN W PROJEKCIE

ROLA KOORDYNATORA. Komunikacja pomiędzy konsorcjum a KE/Agencją. Gromadzenie i przegląd dokumentów i informacji

Kontrole Instytucji Wspomagającej u Beneficjenta Projektów Dofinansowanych Ze Środków MF EOG NMF w zakresie trwałości projektów

Alpejsko-Karpacki Most Współpracy

Polsko-Szwajcarski Program Badawczy

Zarządzanie finansami Spotkanie wprowadzające 2019

WYTYCZNE INSTYTUCJI ZARZĄDZAJĄCEJ W ZAKRESIE KONTROLI I MONITOROWANIA PROJEKTÓW. ZMIANY WPROWADZONE W DNIU r.

Działanie nr 1.4 Infrastruktura wspierająca innowacyjność i przedsiębiorczość w regionie

UMOWA NR O ŚWIADCZENIE USŁUG SZKOLENIOWO - DORADCZYCH

KARTA ZMIAN NR 3/XIII/2014 ( nr nadaje Biuro odpowiedzialne za wprowadzanie zmian do dokumentu) Instrukcja Wykonawcza Instytucji Zarządzającej RPO WIM

Monitorowanie trwałości projektów w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Podlaskiego na lata

ASPEKTY PRAWNE PPP W POLSCE A FUNDUSZE EUROPEJSKIE

Wprowadzanie zmian w umowach o dofinansowanie Działanie 8.1 POIG

Program Operacyjny Innowacyjna Gospodarka Obsługa finansowa projektów w ramach Działania 1.3

3. Umowa ws. Grantu Blokowego. 4. Kwalifikowalność kosztów i poziom dofinansowania. 5. Zadania i obowiązki

UMOWA NR... NA ŚWIADCZENIE USŁUG SZKOLENIOWO - DORADCZYCH

Informacje dla Instytucji Realizujących

Kursy Intensywne Erasmusa IP 2011

Umowa nr... pomiędzy:...(adres),... (regon),... (NIP), zwanym dalej Beneficjentem, reprezentowanym przez:..., ...(adres),... (regon),...

Monitorowanie i kontrola trwałości projektów dofinansowanych w ramach RPO WSL spotkanie informacyjne

Spotkanie informacyjne

Program Leonardo da Vinci

I NABÓR WNIOSKÓW W PWT PL-RU UMOWA PARTNERSKA I UMOWA O DOFINANSOWANIE

- PROJEKT - UCHWAŁA NR IX/ / 2015 RADY POWIATU WODZISŁAWSKIEGO. z dnia 30 lipca 2015 r.

Informacja o naborze (40/K/1.4/2010) Badania i Rozwój Działanie 1.4 Infrastruktura wspierająca innowacyjność i przedsiębiorczość w regionie

UMOWA PARTNERSKA DOTYCZĄCA PROJEKTU EKO-SZKOŁA - TERMOMODERNIZACJA SZKÓŁ W POWIECIE PUCKIM

Oferta dla przedsiębiorców w obszarze działania Ministerstwa Nauki i Szkolnictwa Wyższego w nowej perspektywie finansowej na lata

Umowa nr... w sprawie przygotowania Projektu 1..., Przedmiot Umowy

POROZUMIENIE W SPRAWIE PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH

Program Operacyjny Kapitał Ludzki

Projekt Staże zagraniczne dla uczniów i absolwentów szkół zawodowych oraz szkolenia kadry kształcenia zawodowego Umowa finansowa

Ministerstwo Rozwoju Regionalnego 14 czerwca 2013 r. 1

Informacja z wizyty monitorującej potwierdzającej trwałość projektu

Program Leonardo da Vinci

Karta zmian. Zał. 1.4_1

Kontrola trwałości projektów UNIA EUROPEJSKA

Baza personelu. Często zadawane pytania (FAQ)

Dodatkowo, uwzględniając ich główny przedmiot, zmiany można podzielić na następujące kategorie:

UMOWA NR NA OTRZYMANIE PODSTAWOWEGO WSPARCIA POMOSTOWEGO (PROJEKT)

BENEFICJENT INFORMACJA. Tak. Nie

UMOWA NR NA OTRZYMANIE PODSTAWOWEGO WSPARCIA POMOSTOWEGO (PROJEKT)

Umowa o dofinansowanie oraz kontrola projektów w ramach MRPO

Sporządził: Filip Olszak Urząd Marszałkowski Województwa Wielkopolskiego

Kontrola w okresie trwałości

-WZÓR- Umowa partnerska na rzecz realizacji Projektu kluczowego Gospodarna Wielkopolska

PRIORYTET II Infrastruktura i Środowisko

WNIOSEK BENEFICJENTA O PŁATNOŚĆ

Do kogo należą prawa autorskie do utworów będących efektem projektów unijnych? Brakuje niestety regulacji rozstrzygających tę kwestię.

Prawa własności intelektualnej w projektach z obszaru bezpieczeństwa i obronności państwa

Wsparcie nauki polskiej w ramach XIII osi priorytetowej,,infrastruktura szkolnictwa wyższego Programu Infrastruktura Środowisko

Kategorie wydatków kwalifikowanych dla Działania 2.3 POIG

Wytyczne do przygotowania schematów dotacyjnych. Szwajcarsko-Polski Program Współpracy

Polsko- -Ukraińska Rada Wymiany Młodzieży. Zarządzanie finansami. Spotkanie wprowadzające 2019 r.

Przygotowanie projektu do 7PR - aspekty prawne

Taryfikatory korekt finansowych w ramach PO KL. Warszawa, 22 lutego 2012 r.

Załącznik do Uchwały Nr 1787/III/08 Zarządu Województwa Dolnośląskiego z dnia 29 lipca 2008 roku

Szkolenie dla Beneficjentów. Realizacja projektów w ramach POIG. Ośrodek Przetwarzania Informacji

CHCESZ REALIZOWAĆ PROJEKT? GDZIE SZUKAĆ INFORMACJI?

Efektywne wsparcie sektora ekonomii społecznej.

7PR-mozliwości dla MŚP 30 czerwca 2008

Regionalny Program Operacyjny Województwa Pomorskiego na lata

Prawo interwencji (ang. step in right) w projektach ppp w Polsce wprowadzenie, proponowane zmiany prawne

Kontrola projektów w ramach. Programu Operacyjnego Innowacyjna Gospodarka. Ośrodek Przetwarzania Informacji

Mobilność Erasmusa 2011/ Umowa z NA. 2. Przewodnik dla Beneficjenta Koszty uprawnione:

PROJEKT Imię i nazwisko osoby przyjmującej wniosek I. INFORMACJE O PROJEKCIE II. BENEFICJENT (PROJEKTODAWCA)

Zasady realizacji projektów partnerskich w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki

Przewodnik po wskaźnikach dla Poddziałania 1.1.2:

Alpejsko-Karpacki Most Współpracy

Programu Operacyjnego Innowacyjna Gospodarka,

UMOWA NR.. NA ŚWIADCZENIE USŁUG SZKOLENIOWO DORADCZYCH zawarta w Poznaniu w dniu..

Alpejsko-Karpacki Most Współpracy

1. Rozliczenie wydatków wnioski o płatność. Ministerstwo Rozwoju Regionalnego 6 marca 2012 r. 1

Informacja dla beneficjentów Poddziałania PO IG dot. uzupełniania wniosku o płatność w zakresie wskaźników dotyczy projektów indywidualnych

Działanie 1.4 Infrastruktura wspierająca innowacyjność i przedsiębiorczość w regionie nabór w trybie konkursowym 43/K/1.4/2010 Transfer technologii

Pytania dotyczące konkursu ogólne

SPRAWOZDANIE Z TRWAŁOŚCI PROJEKTU

Wytyczne w zakresie umów partnerskich dla projektów Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Zachodniopomorskiego na lata

SZWAJCARSKO-POLSKI PROGRAM WSPÓŁPRACY

Kontrola projektów w ramach. Programu Operacyjnego Innowacyjna Gospodarka

- POKL /08, POKL /09, POKL /09, POKL /08

Przepływy finansowe oraz formalna współpraca z Partnerami Projektu EA

1) Zaangażowanie wkładu niepieniężnego w realizację projektu może polegać na wykazaniu wyceny m.in. następujących kosztów: Zasady wnoszenia wkładu

LKR /2013 P/13/196 WYSTĄPIENIE POKONTROLNE

FUNDUSZE UE DLA ZDROWIA

Załącznik do Uchwały Nr 1897/III/08 Zarządu Województwa Dolnośląskiego z dnia 2 września 2008 roku

UMOWA O ŚWIADCZENIU USŁUG DORADCZ0 - SZKOLENIOWYCH

Krajowe przepisy prawne z zakresu EURES

Informacja dla beneficjentów Poddziałania PO IG dot. uzupełniania wniosku o płatność w zakresie wskaźników dotyczy projektów indywidualnych

Finansowe aspekty projektu SMART+

SPRAWOZDANIE ZA OKRES

Transkrypt:

Spotkanie informacyjne dla Beneficjentów Projektów realizowanych w ramach Polsko-Szwajcarskiego Programu Badawczego 5 października 2012 PROJEKT WSPÓŁFINANSOWANY PRZEZ SZWAJCARIĘ W RAMACH SZWAJCARSKIEGO PROGRAMU WSPÓŁPRACY Z NOWYMI KRAJAMI CZŁONKOWSKIMI UNII EUROPEJSKIEJ

Instytucja Realizująca dla PSPB

Struktura zarządzania Programem

Aneks do Umowy Beneficjent-OPI

Dokumenty niezbędne do podpisania aneksu: uzasadnienie dot. wykorzystania zwiększonego budŝetu projektu (w języku angielskim); uaktualniony Plan WdraŜania Projektu; aneks z partnerami. Kiedy zostaną podpisane aneksy? po dostarczeniu dokumentów przez Beneficjenta, przed 21 października 2012r. Uwaga! Obowiązują limity Programu Operacyjnego (Partner szwajcarski moŝe otrzymać maksymalnie 42,5% wartości projektu).

Fundusz Wyrównawczy

Fundusz Wyrównawczy Zarządzanie Funduszem: Alokacja Funduszy to: 639 539 CHF; Straty kursowe naleŝy wykazać w Raporcie Rocznym (czyli w AR za 2012 r.) złoŝonym przez Beneficjenta; Fundusz Wyrównawczy pokryje tylko i wyłącznie realne straty powstałe w wyniku róŝnic kursowych; Straty kursowe muszą zostać potwierdzone; Z Funduszu Wyrównawczego będą mogli korzystać Beneficjenci, którzy ponieśli wydatki w CHF.

Prawa własności intelektualnej

Prawa własności intelektualnej Kwestia praw własności intelektualnej powinna zostać uzgodniona indywidualnie w kaŝdym Projekcie oraz uregulowana w umowie partnerskiej. Wątpliwości Partnerów szwajcarskich budzi zapis: W czasie trwania Projektu rzeczy i prawa nabyte przez Beneficjenta z udziałem dofinansowania pozostaną do nieograniczonej dyspozycji partnerów Projektu (zgodnie z zapisami umowy partnerskiej) oraz ich przeznaczenie nie zostanie zmienione bez uprzedniej zgody ze strony SDC i KIK. W ciągu pięciu lat od zakończenia Projektu nie dopuszcza się Ŝadnego przeniesienia własności rzeczy i praw, z zastrzeŝeniem art. 7 ust. 1 lit. 6), chyba Ŝe SDC i KIK postanowią inaczej. (Umowa Finansowa Art.6.2) PowyŜszy zapis jest wynikiem zapisów w Umowie KIK-OPI i odnosi się do praw własności materialnej i niematerialnej (np. sprzęt), a nie do praw własności intelektualnej.

Obowiązki Beneficjenta po zakończeniu Projektu

Po zakończeniu Projektu Beneficjent i Partnerzy są zobowiązani do (1/2): nieodpłatnego udostępnienia wszystkim zainteresowanym podmiotom wyników uzyskanych w efekcie realizacji Projektu, z zachowaniem równego dostępu do ww. wyników. Problem komercjalizacja wyników projektu ZałoŜeniem PSPB jest wsparcie badań podstawowych, dlatego teŝ nie rozwaŝano kwestii komercjalizacji na etapie ustanawiania programu. KaŜde zgłoszenie chęci komercjalizacji przez Beneficjenta będzie rozpatrywane i analizowane indywidualnie pod kątem zgodności z zasadami pomocy publicznej.

Po zakończeniu Projektu Beneficjent i Partnerzy są zobowiązani do (2/2): utrzymania trwałości Projektu w okresie 2 lat po zakończeniu realizacji Projektu (trwałość rezultatów Projektu) Z czego wynika ten obowiązek? Zapis dotyczący trwałości projektu wynika z umowy zawartej pomiędzy KIK a SDC w sprawie realizacji Polsko-Szwajcarskiego Programu Badawczego: Switzerland, as well as any third party appointed by it, shall have the right to visit the Project, conduct a comprehensive assessment or evaluation, and shall be granted full access to all documents and information related to the Project settled by this Project Agreement, during its implementation and 2 years after its completion.

Trwałość projektu przez okres 2 lat po zakończeniu Projektu (trwałość rezultatów Projektu) Co to oznacza? Trwałość projektu rozumiana jest jako: konieczność zachowania efektów realizacji projektu po zakończeniu jego współfinansowania przez dany okres, jak równieŝ jako dodatkowe obowiązki nakładane na IR/Beneficjenta w decyzji strony szwajcarskiej lub wynikające z przepisów obowiązującego prawa, np. obowiązek utrzymania własności w określonym terminie, obowiązek ubezpieczenia nabytych w ramach projektu przedmiotów, warunki zgodności z dozwolona pomocą publiczną. W podanym terminie trwałości projektu, projekt nie moŝe zostać poddany modyfikacjom: a) mającym wpływ na jego charakter lub warunki jego realizacji lub powodującym uzyskanie nieuzasadnionej korzyści przez beneficjenta oraz b) wynikającym ze zmiany charakteru własności elementu infrastruktury albo zaprzestania działalności Przykład: strona www, publikacje.

Rozwiązywanie sporów

Problem partnera szwajcarskiego: Rozwiązywanie sporów Rozwiązywanie sporów-konieczność zgodności z prawem polskim. Propozycja OPI: Spory pomiędzy partnerami mogą zostać rozwiązane poprzez sąd arbitraŝowy, co powinno zostać zapisane w umowie partnerskiej. NaleŜy równieŝ sprecyzować miejsce (kraj) arbitraŝu.

Wzór Umowy Partnerskiej

Wzór Umowy Partnerskiej Przygotowany przez przedstawicieli instytucji szwajcarskich. Został zaakceptowany przez IR i jest dostępny na stronie PSPB. Uwaga! Wzór nie jest obowiązkowy dla Beneficjenta - z uwagi na fakt, iŝ wzór umowy partnerskiej jest uzaleŝniony od wielu dodatkowych czynników (np. dotychczasowa współpraca, procedury wewnętrzne).

Informacje o zasadach i procedurach realizacji projektów w ramach PSPB

Informacje o PSPB: Strona Polsko-Szwajcarskiego Programu Badawczego: (aktualne wzory dokumentów sprawozdawczych znajdują się w Strefie Beneficjenta) Strona Szwajcarskiego-Polskiego Programu Współpracy (zarządzana przez Ministerstwo Rozwoju Regionalnego): http://www.programszwajcarski.gov.pl Strona Swiss Contribution Office: http://www.swiss-contribution.admin.ch/poland/

Opiekunowie Projektów: Agnieszka Dorociak (adorociak@opi.org.pl): PSPB-036/2010, PSPB-051/2010, PSPB-070/2010, PSPB-086/2010, PSPB-094/2010, PSPB-125/2010, PSPB-161/2010, PSPB-194/2010. Karolina Konarzewska (kkonarzewska@opi.org.pl): PSPB-035/2010, PSPB-057/2010, PSPB-079/2010, PSPB-132/2010, PSPB-135/2010, PSPB-200/2010, PSPB-210/2010. Paweł Kłodziński (pklodzinski@opi.org.pl): PSPB-007/2010, PSPB-025/2010, PSPB-062/2010, PSPB-107/2010, PSPB-124/2010, PSPB-146/2010, PSPB-183/2010, PSPB-209/2010. Marcin Langa (mlanga@opi.org.pl): PSPB-008/2010, PSPB-013/2010, PSPB-045/2010, PSPB-049/2010, PSPB-072/2010, PSPB-080/2010, PSPB-085/2010, PSPB-153/2010.

Dziękujemy za uwagę Ośrodek Przetwarzania Informacji Dział WdraŜania Instrumentów Wsparcia Badań Naukowych al. Niepodległości 188B 00-608 Warszawa phone: +48 22 212 53 33/22/32 http://swiss.opi.org.pl