AGREGATY DO BUDOWY I PIELĘGNACJI KRAJOBRAZU GBK / GNK / HR



Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi. HyCLICK. Wstępny wybór przełączeń dla rozrzutników nawozów. ZA-M i ZG-B ZG-B ZA-M

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

KG KG KG

KOSIARKA DO TRAWY ZE ZBIORNIKIEM G02, GH-02, GH-T-02

Instrukcja obsługi CATROS T CATROS T. Kompaktowa brona talerzowa

Instrukcja obsługi. Głębosz TL 302

KOSIARKA DO TRAWY Z KOSZEM GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02

Instrukcja obsługi. Rozsiewacz nawozu. ZA-V Easy ZA-V Control ZA-V Tronic

Instrukcja obsługi UX 3200 UX 4200 UX Opryskiwacz zaczepiany

EDX C EDX C

Instrukcja obsługi. Special Super Special

Instrukcja obsługi. UX 3200 Special UX 4200 Special. Opryskiwacz zaczepiany

Wózki z podnoszoną platformą. TFE , nośność 300 kg TFE , nośność 500 kg TFE , nośność 1000 kg TFE , nośność 350 kg

KOSIARKA Z KOSZEM DO TRAWY JUMBO GHS(-T) 150, 180, 210 & KMLS(-T)

Instrukcja obsługi. Siewniki nabudowywane

Instrukcja obsługi. Maszyny uprawowe. Kultywator wirnikowy KG Special KG Super. Brona wirnikowa KE Special KE Super. Kultywator wirnikowy KX

KG KG KG

Instrukcja obsługi. UX 3200 Special UX 4200 Special. Opryskiwacz zaczepiany

Instrukcja obsługi. KE 2500 Special KE 3000 Special. Brona wirnikowa

Instrukcja obsługi. Siewniki nabudowywane. AD-P 303 Super AD-P 403 Super

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K

Instrukcja obsługi. Certos TX Certos TX Certos TX Certos TX. Brona talerzowa

Instrukcja obsługi. Siewniki nabudowywane. AD-P 303 Special AD-P 353 Special AD-P 403 Special

Instrukcja obsługi. Citan. Siewnik

Instrukcja obsługi. Siewniki. Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi! Przechowywać do wykorzystania w przyszłości!

Instrukcja obsługi. Brona wirnikowa. KE 253 KE 303 Special. Maszyna do uprawy gleby

Instrukcja obsługi. Siewniki. D9 2500/3000 Special. D9 3000/3500/4000 Super

Instrukcja obsługi ZG-TS 5500 ZG-TS Wielkopowierzchniowy rozsiewacz nawozów

Instrukcja obsługi FT Zbiornik czołowy do opryskiwacza polowego UF

Instrukcja obsługi. ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect ZA-XW Perfect 502. Rozsiewacz nawozów

Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT

Nr: Numer identyfikacyjny EDP.

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA 1600

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY

Instrukcja obsługi ZA-M 900 ZA-M 1200 ZA-M Rozsiewacz nawozów

Instrukcja obsługi. Rozsiewacz nawozów

Instrukcja obsługi. Siewnik punktowy EDX 9000-TC

Instrukcja obsługi AMAZONE. Catros / Catros pro pro. Kompaktowa brona talerzowa

Instrukcja obsługi. Maszyny uprawowe. Kultywator wirnikowy KG Special KG Super. Brona wirnikowa KE Special KE Super. Kultywator wirnikowy KX

Instrukcja obsługi. Siewnik punktowy EDX 6000-TC

Instrukcja obsługi. UX 3200 Special UX 4200 Special. Opryskiwacz zaczepiany

Instrukcja obsługi. Siewnik do siewu punktowego ED 302 ED 452

Instrukcja obsługi. Centaur Super / Special. Kultywator ścierniskowy

Instrukcja obsługi. ZA-M Ultra ZA-M Ultra Profis Rozsiewacz nawozów

MM600 MM900 MM1200 MM1500

Instrukcja obsługi. Wielkopowierzchniowy rozsiewacz nawozów

Instrukcja obsługi. Citan. Siewnik

Nr katalogowy PL02. Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Instrukcja obsługi, książka przeglądów

Instrukcja obsługi. Siewniki. D9 2500/3000 Special D9 3000/3500/4000 Super

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja obsługi. UX 3200 Super UX 4200 Super UX 5200 Super UX 6200 Super. Opryskiwacz zaczepiany

Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250

Instrukcja obsługi. Kultywator ścierniskowy. Super / Special Special. Cenius T Cenius T

Instrukcja obsługi, książka przeglądów

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

Instrukcja obsługi. Nabudowane siewniki. AD-P 3000 Super AD-P 4000 Super

Instrukcja obsługi. Zbiornik z przodu FRU 104 FPU 104

Temat: wybór odpowiedniego typu wysuwnicy należy uwzględnić na etapie planowania robót

Brony wirnikowe Hk25 - Hk31 - Hk32

TTW S / TTW S

Instrukcja obsługi. Maszyny uprawowe. Kultywator wirnikowy. Kultywator wirnikowy. Brona wirnikowa. KG Special / Super. KE Special / Super

Brony wirnikowe nieskładane

UF 901 UF 1201 UF 1501 UF

Instrukcja obsługi. UG 2200 Super UG 3000 Super. UG 2200 Special UG 3000 Special. Opryskiwacz zaczepiany

Instrukcja obsługi. ZA-M Profis Hydro. Rozsiewacz nawozów z napędem hydraulicznym

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi AMAZONE

STIGA PARK 107 M HD

OW REINFORCED PUMP TP

UF 901 UF 1201 UF 1501 UF

Instrukcja obsługi zamiatarki

Instrukcja obsługi. UG 2200 Super UG 3000 Super. UG 2200 Special UG 3000 Special. Opryskiwacz zaczepiany

UF 901 UF 1201 UF 1501 UF

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

Instrukcja obsługi Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius Super / Special Kultywator ścierniskowy

PODSTAWOWE ZASADY BHP ZWIĄZANE Z OBSŁUGĄ URZĄDZEŃ TECHNICZNYCH. Szkolenia bhp w firmie szkolenie wstępne ogólne 73

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja obsługi AMASET + Skrzynka przełączników

Instrukcja obsługi. Nabudowany siewnik. Cataya 3000 Super

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Instrukcja obsługi. AMAz 300, , 260, 370. Rozsiewacz do prac zimowych. Rozsiewacz nawozów

Brony wirnikowe. HK 25, HK 31 i HK 32. Powered by Kongskilde

Instrukcja obsługi Sprosser Sprosser / HA. Nr. zamówienia PL01

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ , , ,2

Termostat przylgowy BRC

Instrukcja obsługi. Brony wirnikowe KE 253, KE 303, KE 403 KE 303 Super, KE 403 Super. Grubery wirnikowe KG 303, KG 403, KG 453

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Transkrypt:

Instrukcja obsługi az AGREGATY DO BUDOWY I PIELĘGNACJI KRAJOBRAZU GBK / GNK / HR 11-13 - 15-20 - 25 MG3035 BAF0004.0 02.09 Printed in France PL Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi! Przechowywać do wykorzystania w przyszłości!

NIE MOŻNA Czytać instrukcji obsługi nieuważnie i pobieżnie a potem się tym kierować; nie wystarczy od innych słyszeć, że maszyna jest dobra i na tym polegać przy zakupie oraz wierzyć, że teraz wszystko stanie się samo. Użytkownik doprowadzi wtedy do szkód nie tylko dla siebie samego, lecz także do powstania usterki, której przyczynę zrzuci na maszynę zamiast na siebie. Aby być pewnym sukcesu, należy wniknąć w sedno rzeczy względnie zapoznać się z przeznaczeniem każdego z zespołów maszyny i posługiwaniem się nim. Dopiero wtedy można być zadowolonym z siebie i z maszyny. Celem niniejszej instrukcji jest tego osiągnięcie. Leipzig-Plagwitz 1872. 2 GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09

Dane identyfikacyjne Dane identyfikacyjne Prosimy wpisać tutaj dane identyfikacyjne maszyny. Dane identyfikacyjne znajdą Państwo na tabliczce znamionowej. Maszyna do uprawy gleby Zbiornik nasion Numer identyfikacyjny maszyny: (dziesięciomiejscowy) Typ: Rok budowy: Masa podstawowa kg: Dopuszczalna masa całkowita kg: Maksymalny załadunek kg: Numer identyfikacyjny maszyny: (dziesięciomiejscowy) Typ: Rok budowy: Masa podstawowa kg: Dopuszczalna masa całkowita kg: Maksymalny załadunek kg: GBK / GNK / HR Producent-Adres AMAZONE S.A. FORBACH 17, rue de la Verrerie BP 90106 FR-57602 Forbach Tel.: + 33 (0) 3 87 84 65 70 Fax.: + 33 (0) 3 87 84 65 71 E-mail: forbach@amazone.fr Części zamienne-zamawianie AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 DE-49202 Tel.: Fax.: E-mail: Hasbergen + 49 (0) 5405 501-290 + 49 (0) 5405 501-106 amazone@amazone.de Katalog części zamiennych online: et.amazone.de Przy zamawianiu części zamiennych prosimy zawsze podawać numer identyfikacyjny (dziesięciomiejscowy) maszyny. Formalności dotyczące Instrukcji obsługi Numer dokumentu: MG3035 Data utworzenia: 02.09 GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09 3

Przedmowa Przedmowa Copyright AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG, 2008 Wszystkie prawa zastrzeżone. Przedruk i sporządzanie wyciągów tylko za pisemnym zezwoleniem AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG. Szanowni Klienci, Zdecydowali się Państwo na nasz wysokiej jakości produkt z bogatej palety wyrobów AMAZONEN-WERKE, H. DREYER GmbH & Co. KG. Dziękujemy za pokładane w nas zaufanie. Przy otrzymaniu maszyny prosimy ustalić, czy nie wystąpiły uszkodzenia w transporcie i czy nie ma braków części! Prosimy sprawdzić kompletację dostarczonej maszyny włącznie z zamówionym wyposażeniem specjalnym na podstawie listu wysyłkowego. Tylko natychmiastowa reklamacja prowadzi do likwidacji szkód! Przed pierwszym uruchomieniem maszyny prosimy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a szczególnie informacje dotyczące bezpieczeństwa. Po starannym przeczytaniu mogą Państwo w pełni wykorzystać zalety swojej nowo zakupionej maszyny. Prosimy zatroszczyć się o to, by wszystkie osoby obsługujące maszynę przeczytały niniejszą instrukcję obsługi przed jej uruchomieniem. Przy ewentualnych pytaniach lub problemach, prosimy czytać instrukcję obsługi lub po prostu do nas zadzwonić. Regularne przeglądy i konserwacje oraz terminowa wymiana części zużytych lub uszkodzonych podnosi trwałość Państwa maszyny. Użytkownik-ocena Szanowne panie, szanowni panowie, nasze instrukcje obsługi są regularnie aktualizowane. Dzięki propozycjom ich poprawy pomogą Państwo stworzyć instrukcję bardziej przyjazną użytkownikowi. Prosimy nadsyłać nam Państwa propozycje do: AMAZONE S.A. FORBACH 17, rue de la Verrerie BP 90106 FR-57602 Forbach Tel.: + 33 (0) 3 87 84 65 70 Fax.: + 33 (0) 3 87 84 65 71 E-mail: forbach@amazone.fr 4 GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09

Spis treści 1 Wskazówki dla użytkownika... 8 1.1 Przeznaczenie dokumentów...8 1.2 Podawanie kierunków w instrukcji obsługi...8 1.3 Stosowane opisy...8 2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... 9 2.1 Obowiązki i odpowiedzialność...9 2.2 Przedstawienie symboli bezpieczeństwa... 11 2.3 Czynności organizacyjne... 12 2.4 Urządzenia zabezpieczające i osłony... 12 2.5 Nieformalne czynności dotyczące zabezpieczeń... 12 2.6 Wyszkolenie pracowników... 13 2.7 Czynności zabezpieczające w normalnej pracy... 14 2.8 Zagrożenia ze strony resztek energii... 14 2.9 Konserwacje i naprawy, usuwanie usterek... 14 2.10 Zmiany konstrukcyjne... 14 2.11 Części zamienne, zużywalne oraz materiały pomocnicze... 15 2.12 Czyszczenie i utylizacja... 15 2.13 Miejsce pracy użytkownika... 15 2.14 Znaki ostrzegawcze i pozostałe oznaczenia maszyny... 15 2.14.1 Rozmieszczenie znaków ostrzegawczych i pozostałych oznaczeń... 21 2.15 Niebezpieczeństwa związane z niestosowaniem się do przepisów bezpieczeństwa... 26 2.16 Bezpieczna praca... 26 2.17 2.17.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkownika... 27 Ogólne przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy... 27 3 Ogólne przepisy bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom... 31 3.1 Maszyny zawieszane... 32 3.2 Praca z WOM... 33 3.3 Ogólne przepisy bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom przy konserwacji naprawie i przeglądach... 34 4 Dane dotyczące maszyny... 35 4.1 Deklaracja zgodności... 35 4.2 Dane przy podawaniu informacji... 35 4.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 35 5 Komponenty agregatu do uprawy gleby... 36 5.1 Brona wibracyjna... 36 5.1.1 Dane techniczne brony wibracyjnej (maszyna podstawowa)... 36 5.1.2 Dane techniczne belki zębów... 36 5.1.3 Dołączanie i podstawowe ustawienie brony wibracyjnej... 38 5.1.4 Wałek przekaźnikowy... 38 5.1.5 Zakładanie wałka przekaźnikowego... 38 5.1.6 Dopasowanie wałka przekaźnikowego przez dołączenie maszyny po raz pierwszy... 39 5.1.7 Liczba obrotów na wejściu wałka atakującego przekładni brony wibracyjnej... 40 5.1.8 Konserwacja... 40 5.2 Brona wirnikowa... 42 5.2.1 Dane techniczne brony wirnikowej (maszyna podstawowa)... 42 5.2.2 Dołączanie do ciągnika... 42 5.2.3 Wałek przekaźnikowy... 43 5.2.4 Zakładanie wałka przekaźnikowego... 43 5.2.5 Dopasowanie wałka przekaźnikowego przez dołączenie maszyny po raz pierwszy... 43 5.2.6 Liczba obrotów na wejściu wałka atakującego przekładni brony wirnikowej... 44 5.2.7 Smarowanie... 44 5.2.8 Konserwacja... 45 5.2.9 Wymiana zębów... 45 GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09 5

Spis treści 5.3 Frez do kamieni...46 5.3.1 Dane techniczne freza do kamieni (maszyna podstawowa)...46 5.3.2 Dołączanie do ciągnika...46 5.3.3 Wałek przekaźnikowy...46 5.3.4 Zakładanie wałka przekaźnikowego...47 5.3.5 Dopasowanie wałka przekaźnikowego przez dołączenie maszyny po raz pierwszy...47 5.3.6 Liczba obrotów na wejściu wałka atakującego przekładni frezu do kamieni...47 6 Wał ażurowy i wał gładki...48 6.1 Dane techniczne wału ażurowego...48 6.2 Dane techniczne wału gładkiego...48 6.3 Zgarniacz...48 6.4 Odłączanie wału ażurowego...49 6.5 Przyłącze do napełniania wału gładkiego wodą...50 6.6 Konserwacja...51 7 Zbiornik nasion...52 7.1 Dane techniczne...52 7.2 Montaż zbiornika nasion...52 7.3 Napełnianie zbiornika nasion...53 7.4 Opróżnianie zbiornika nasion...54 7.5 Ustawienie dawki wysiewu...55 7.6 7.6.1 Wskazówki dotyczące siewu przy biegu powolnym i szybkim...56 Ustawienie przekładni na bieg szybki...57 7.7 Tabela dawek wysiewu...58 7.8 Próba kręcona...58 7.9 Konserwacja...60 8 Zestawy do szerokiego siewu trawy AMAZONE GBK...61 8.1 Zakresy stosowania...61 8.2 Zestaw do szerokiego siewu trawy z broną wibracyjną...62 8.2.1 Ustawienie głębokości roboczej...62 8.2.2 Ustawienie bocznych zagarniaczy...63 8.2.3 Ustawienie ześlizgu...64 8.2.4 Płyta równająca...65 8.3 Zestaw do szerokiego siewu trawy z broną wirnikową...66 8.3.1 Ustawienie głębokości roboczej...66 8.3.2 Ustawienie bocznych redlic granicznych...66 8.4 Zestaw do szerokiego wysiewu trawy z frezem do kamieni...67 8.4.1 Uruchomienie...67 8.4.2 Ustawienie głębokości roboczej...68 8.4.3 Sposób jazdy...69 8.4.4 Sposób działania frezu obracającego glebę...69 9 Zestaw do podsiewania trawy AMAZONE GNK...70 9.1 Zakresy stosowania...70 9.2 Praca z zestawem do podsiewania trawy...70 9.2.1 Ustawienie belki zębów wertykulujących...70 9.2.2 Ustawienie ześlizgu...71 10 Spulchniacz terenów utwardzonych AMAZONE HR...73 10.1 Dane techniczne...73 10.2 Zakresy stosowania...73 10.3 Praca spulchniaczem terenów utwardzonych...73 10.3.1 Regeneracja miejsc utwardzonych...73 10.3.2 Ustawianie głębokości roboczej brony wibracyjnej...73 10.3.3 Ustawienie bocznych zagarniaczy...75 10.3.4 Ustawienie szczotek granicznych...76 6 GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09

Spis treści 10.3.5 Ustawienie tylnej szczotki... 77 10.3.6 Praca na mocno ubitych miejscach... 78 10.3.7 cotygodniowa pielęgnacja miejsc utwardzonych... 78 10.3.8 Ustawienie belki wertykulującej z przodu... 78 10.3.9 Ustawienie belki szczotki tylnej... 79 10.4 Pielęgnacja piaszczystej sztucznej darni... 79 10.5 Ustawienie belki szczotki... 79 GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09 7

Wskazówki dla użytkownika 1 Wskazówki dla użytkownika Rozdział o wskazówkach dla użytkownika dostarcza informacji o posługiwaniu się instrukcją obsługi. 1.1 Przeznaczenie dokumentów Niniejsza instrukcja obsługi opisuje obsługę i konserwację maszyny. podaje ważne wskazówki dla bezpiecznego i efektywnego obchodzenia się z maszyną. jest składową częścią maszyny i ma być zawsze przewożona w maszynie lub ciągniku. chronić ją do używania w przyszłości. 1.2 Podawanie kierunków w instrukcji obsługi Wszystkie kierunki podawane w tej instrukcji widziane są zawsze w kierunku jazdy. 1.3 Stosowane opisy Czynności obsługowe i reakcje Czynności wykonywane przez personel obsługujący przedstawione są w postaci numerowanej listy. Zachować podaną kolejność kroków. Reakcja na każdorazową czynność jest w podanym przypadku oznakowana strzałką. Przykład: 1. Czynność obsługowa krok 1 Reakcja maszyny na czynność obsługową 1 2. Czynność obsługowa krok 2 Wypunktowania Wypunktowania bez wymuszonej kolejności przedstawiane są w postaci listy punktowej. Przykład: Punkt 1 Punkt 2 Cyfry pozycji w ilustracjach Cyfry w nawiasach okrągłych wskazują na pozycje w ilustracjach. Pierwsza cyfra wskazuje ilustrację a cyfra druga pozycję na ilustracji. Przykład (Rys. 3/6): Rysunek 3 Pozycja 6 8 GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Rozdział ten zawiera wskazówki ważne dla bezpiecznego posługiwania się maszyną. 2.1 Obowiązki i odpowiedzialność Przestrzeganie wskazówek w instrukcji obsługi Znajomość podstawowych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz przepisów bezpieczeństwa jest warunkiem do bezpiecznej i bezawaryjnej pracy maszyny. Obowiązek użytkownika Użytkownik zobowiązuje się dopuścić do pracy maszyną i przy niej, wyłącznie personelu, który zaznajomiony jest z podstawowymi przepisami BHP i o zapobieganiu wypadkom przy pracy. jest przeszkolony w zakresie pracy z maszyną i przy niej. przeczytał i zrozumiał niniejszą instrukcję obsługi. Użytkownik zobowiązuje się wszystkie znaki ostrzegawcze na maszynie utrzymywać w stanie czytelnym. wymieniać uszkodzone znaki ostrzegawcze. Otwarte pytania prosimy kierować do producenta. Obowiązek użytkownika Wszystkie osoby zatrudnione przy pracy z / na maszynie, zobowiązują się przed rozpoczęciem pracy przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom, przeczytać i przestrzegać zasady z rozdziału "Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa" w tej instrukcji. przeczytać rozdział "Znaki ostrzegawcze oraz pozostałe oznaczenia na maszynie" (strona 16) w tej instrukcji i podczas pracy maszyną przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w znakach ostrzegawczych. zapoznać się z maszyną. przeczytać w instrukcji obsługi rozdziały ważne dla wykonania zadań roboczych. Jeśli personel obsługowy stwierdzi, że któryś z zespołów nie spełnia technicznych warunków bezpiecznej pracy, to wszelkie usterki w tym zakresie należy niezwłocznie usunąć. Jeśli nie należy to do zadań personelu obsługującego lub nie dysponuje on odpowiednią wiedzą fachową, to braki muszą zostać zgłoszone osobie zarządzającej gospodarstwem (kierownikowi). GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09 9

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zagrożenia przy posługiwaniu się maszyną Maszyna zbudowana jest zgodnie ze stanem techniki i regułami bezpieczeństwa technicznego. Jednakże przy użytkowaniu maszyny mogą powstawać zagrożenia i wpływy niekorzystne dla zdrowia i życia personelu obsługującego i osób trzecich, dla samej maszyny, dla innych wartości rzeczowych. Maszyny należy używać tylko zgodnie z jej przeznaczeniem. w stanie nienagannego bezpieczeństwa technicznego. Niezwłocznie usuwać usterki, jakie mogą niekorzystnie wpływać na stan bezpieczeństwa technicznego. Gwarancja i odpowiedzialność Obowiązujące są nasze "Ogólne warunki sprzedaży i dostaw". Są one do dyspozycji użytkownika najpóźniej od chwili zawarcia umowy. Świadczenia gwarancyjne i pretensje z tytułu odpowiedzialności za szkody osób i straty rzeczowe są wykluczone, jeżeli szkody powstały z jednego lub więcej wymienionych poniżej powodów: używanie maszyny niezgodnego z jej przeznaczeniem. nieumiejętne montowanie, uruchomienie, praca i konserwacja maszyny. praca maszyną z uszkodzonymi urządzeniami zabezpieczającymi z niewłaściwie założonymi lub nieprawidłowo działającymi urządzeniami zabezpieczającymi i osłonami. nieprzestrzeganie wskazówek instrukcji obsługi dotyczących uruchomienia, pracy i konserwacji. dokonywanie samowolnych zmian w budowie maszyny. wadliwa obserwacja tych części maszyny, które ulegają zeszlifowaniu. nieumiejętne wykonanie naprawy. przypadki katastrof na skutek działania ciał obcych lub siły wyższej. 10 GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.2 Przedstawienie symboli bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oznakowane są trójkątem ostrzegawczym i słowem sygnalizującym. Słowo sygnalizujące (NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, OSTROŻNIE) opisuje ciężar grożącego niebezpieczeństwa i ma następujące znaczenie: NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo z wysokim ryzykiem śmierci lub ciężkich zranień ciała (utrata części ciała lub długotrwałe jego uszkodzenie), jeśli nie będzie się temu zapobiegać. Nieprzestrzeganie tej wskazówki grozi utratą życia lub ciężkim zranieniem ciała. OSTRZEŻENIE oznacza możliwe zagrożenie ze średnim ryzykiem śmierci lub (ciężkiego) uszkodzenia ciała, jeśli nie będzie się temu zapobiegać. Nieprzestrzeganie tej wskazówki grozi utratą życia lub ciężkim zranieniem ciała. OSTROŻNIE oznacza zagrożenie o niewielkim ryzyku, które może powodować lekkie lub średnio ciężkie uszkodzenia ciała albo szkody rzeczowe, jeśli nie będzie się temu zapobiegać. WAŻNE oznacza zobowiązanie do specjalnego zachowania się lub czynności dla umiejętnego obchodzenia się z maszyną. Nieprzestrzeganie tej wskazówki prowadzić może do uszkodzenia maszyny lub otoczenia. WSKAZÓWKA oznacza szczególnie przydatne podczas użytkowania maszyny informacje. Te wskazówki pomogą Państwu optymalnie wykorzystać wszystkie funkcje waszej maszyny. GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09 11

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.3 Czynności organizacyjne Użytkownik musi mieć do dyspozycji wymagane wyposażenie ochrony osobistej takie, jak np: okulary ochronne bezpieczne obuwie robocze ubranie ochronne środki do ochrony skóry, itd. Instrukcja obsługi zawsze musi znajdować się w miejscu pracy maszyny! musi być zawsze dostępna dla użytkownika i personelu konserwującego! Regularnie sprawdzać wszystkie istniejące zabezpieczenia! 2.4 Urządzenia zabezpieczające i osłony Przed każdym uruchomieniem maszyny wszystkie urządzenia zabezpieczające i osłony muszą być prawidłowo założone i gotowe do działania. Regularnie sprawdzać wszystkie zabezpieczenia i osłony. Niesprawne urządzenia zabezpieczające Niesprawne lub zdemontowane urządzenia zabezpieczające i osłony mogą prowadzić do sytuacji niebezpiecznych. 2.5 Nieformalne czynności dotyczące zabezpieczeń Obok wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa z tej instrukcji obsługi należy przestrzegać ogólnie obowiązujących narodowych reguł zapobiegania wypadkom i ochrony środowiska. Podczas jazdy po drogach publicznych należy przestrzegać obowiązujących przepisów Prawa o ruchu drogowym. 12 GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.6 Wyszkolenie pracowników Pracować na i z maszyną może tylko wyszkolony w tym zakresie personel. Należy jasno określić uprawnienia personelu do obsługi, napraw maszyny i jej konserwacji. Personel będący w trakcie szkolenia może pracować na i z maszyną tylko pod nadzorem osoby doświadczonej w tym zakresie. Czynność Osoby Osoba specjalnie wyszkolona w tym zakresie 1) Osoba poinstruowana 2) Osoby o specjalnym wykształceniu fachowym (specjalistyczny warsztat) 3) Przeładunek/transport X X X Uruchomienie -- X -- Ustawianie, wyposażanie -- -- X Praca -- X -- Konserwacja -- -- X Poszukiwanie i usuwanie usterek -- X X Utylizacja X -- -- Legenda: X..dozwolone --..niedozwolone 1) 2) 3) Osoba, która może przejmować specyficzne zadania i wykonywać je poprzez odpowiednio wykwalifikowaną firmę. Użytkownik poinstruowany to taki, który został przeszkolony w zakresie spoczywających na nim zadań i możliwych zagrożeń jakie występują przy nieumiejętnym zachowaniu się oraz przeszkolony w zakresie stosowania koniecznych zabezpieczeń i czynności ochronnych. Osoby o specjalnym wykształceniu fachowym (fachowcy). Mogą one na podstawie swojej wiedzy fachowej i wykształcenia i znajomości obowiązujących przepisów same ocenić przeznaczoną do wykonania pracę oraz możliwe zagrożenia. Uwaga: Kwalifikacje równowartościowe z wykształceniem fachowym można osiągnąć także przez wieloletnie wykonywanie czynności w określonym zakresie prac. Wszystkie prace konserwacyjne i naprawcze muszą być wykonywane przez wyspecjalizowany warsztat, gdy oznaczone są dopiskiem "Praca warsztatowa". Personel takiego warsztatu dysponuje niezbędną wiedzą i właściwymi środkami (narzędzia, podnośniki, podpory, itp.) do umiejętnego i bezpiecznego wykonania prac konserwacyjnych i naprawczych. GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09 13

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.7 Czynności zabezpieczające w normalnej pracy Maszyny używać tylko wtedy, gdy wszystkie zabezpieczenia i osłony są w pełni sprawne. Co najmniej raz dziennie sprawdzać maszynę pod względem widocznych z zewnątrz uszkodzeń oraz sprawności działania urządzeń zabezpieczających i osłon. 2.8 Zagrożenia ze strony resztek energii Należy pamiętać, że na maszynie występują resztki energii mechanicznej, hydraulicznej, pneumatycznej i elektrycznej / elektronicznej. Podczas szkolenia personelu należy dokonać odpowiednich czynności. Szczegółowe wskazówki zostaną podane ponownie w odnośnych rozdziałach tej instrukcji. 2.9 Konserwacje i naprawy, usuwanie usterek Przepisowe prace nastawcze, konserwacyjne i inspekcyjne należy wykonywać we właściwych terminach. Wszystkie czynniki robocze takie, jak sprężone powietrze i hydraulikę należy zabezpieczyć przed przypadkowym uruchomieniem. Przy wymianie dużych zespołów maszyny należy je właściwie zabezpieczyć na urządzeniach podnośnikowych. Sprawdzać wszelkie połączenia śrubowe pod względem ich zamocowania. Po zakończeniu prac konserwacyjnych sprawdzić funkcjonowanie wszelkich urządzeń zabezpieczających. 2.10 Zmiany konstrukcyjne Bez zezwolenia AMAZONEN-WERKE nie mogą Państwo dokonywać żadnych zmian ani przeróbek maszyny. Dotyczy to również prac spawalniczych na elementach nośnych. Wszelkiego rodzaju przebudowy i przeróbki maszyny wymagają pisemnego zezwolenia AMAZONEN-WERKE. Stosować wyłącznie części i wyposażenia dopuszczone do stosowania przez AMAZONEN-WERKE po to, aby wydane zaświadczenie homologacyjne zgodne z przepisami narodowymi zachowało swoją ważność. Pojazdy posiadające urzędową homologację lub związane z tymi pojazdami urządzenia i wyposażenie muszą znajdować się w stanie zgodnym z warunkami świadectwa homologacyjnego lub zgodnego z przepisami prawa o ruchu drogowym zaświadczenia o dopuszczeniu pojazdu do ruchu drogowego. 14 GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Zagrożenie przez zgniecenie, przycięcie, pochwycenie, wciągnięcie i uderzenie przy pęknięciu części nośnych. Kategorycznie zabrania się wiercenia na ramie lub podwoziu. rozwiercania otworów znajdujących się na ramie lub podwoziu. spawania na częściach nośnych. 2.11 Części zamienne, zużywalne oraz materiały pomocnicze Części maszyny nie znajdujące się w nienagannym stanie technicznym należy wymieniać natychmiast. Aby świadectwo homologacyjne zachowało swą ważność, należy używać wyłącznie oryginalnych lub dopuszczonych do stosowania przez AMAZONEN-WERKE części zamiennych i ścieralnych. Przy stosowaniu części zamiennych i zużywalnych pochodzących od innych producentów nie gwarantuje się, że są one skonstruowane bez zastrzeżeń i spełniają wymogi bezpieczeństwa. AMAZONEN-WERKE nie przejmują żadnej odpowiedzialności za szkody wynikłe ze stosowania nie dopuszczonych do stosowania części zamiennych, zużywalnych lub materiałów pomocniczych. 2.12 Czyszczenie i utylizacja Używane środki i materiały stosować i utylizować umiejętnie, a szczególnie przy pracach i urządzeniach układu smarowania oraz przy czyszczeniu za pomocą rozpuszczalników. 2.13 Miejsce pracy użytkownika Użytkownik może obsługiwać maszynę wyłącznie z fotela kierowcy w ciągniku. 2.14 Znaki ostrzegawcze i pozostałe oznaczenia maszyny Wszystkie znaki ostrzegawcze na maszynie utrzymywać zawsze w stanie czystym i dobrze czytelnym! Nieczytelne znaki ostrzegawcze wymienić. Znaki ostrzegawcze zamawiać u sprzedawcy na podstawie numerów katalogowych (np. MD 075). GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09 15

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Znaki ostrzegawcze - budowa Znaki ostrzegawcze oznaczają niebezpieczne miejsca na maszynie i ostrzegają przed zagrożeniami. W takich miejscach zawsze istnieją stałe lub nieoczekiwanie występujące zagrożenia. Znak ostrzegawczy składa się z 2 pól: Pole 1 pokazuje obrazowo opis zagrożenia otoczony trójkątnym symbolem bezpieczeństwa. Pole 2 pokazuje obrazowo wskazówkę pozwalającą zapobiec zagrożeniu. Znaki ostrzegawcze - objaśnienie Kolumna Numer katalogowy i objaśnienie zawiera opis znajdującego się obok znaku ostrzegawczego. Opis znaku jest zawsze taki sam i dokonywany jest w następującej kolejności: 1. Opis zagrożenia. Na przykład: Zagrożenie rozcięciem lub odcięciem! 2. Skutki nieprzestrzegania wskazówki (ek) zapobiegającej niebezpieczeństwu. Na przykład: Spowodowanie ciężkiego zranienia palców lub dłoni. 3. Wskazówka (ki) jak zapobiec niebezpieczeństwu. Na przykład: Części maszyny dotykać tylko wtedy, gdy całkowicie się zatrzymają. 16 GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Numer katalogowy i objaśnienie Znak ostrzegawczy MD 075 Niebezpieczeństwo obcięcia lub pocięcia palców przez obracające się części maszyny! Zagrożenie to powoduje najcięższe zranienia z utratą części dłoni lub ramienia włącznie. Nigdy nie sięgać w obręb zagrożenia gdy pracuje silnik ciągnika i przyłączony jest wałek przekaźnikowy / instalacja hydrauliczna. Części maszyny dotykać dopiero wtedy, gdy całkowicie się zatrzymają. MD 076 Niebezpieczeństwo wciągnięcia lub pochwycenia dłoni lub ramion przez napędzany, nieosłonięty napęd łańcuchowy lub pasowy! Zagrożenie to powoduje najcięższe zranienia z utratą części dłoni lub ramienia włącznie. Nigdy nie otwierać osłon napędu łańcuchowego ani pasowego, tak długo, jak przy dołączonym wałku przekaźnikowym / dołączonym napędzie hydraulicznym pracuje silnik ciągnika lub uruchomiony jest napęd od koła glebowego MD 078 Niebezpieczeństwo przygniecenia palców lub dłoni przez poruszające się, dostępne części maszyny! Zagrożenie to powoduje najcięższe zranienia z utratą części dłoni lub ramienia włącznie. Nigdy nie sięgać w obręb zagrożenia gdy pracuje silnik ciągnika i przyłączony jest wałek przekaźnikowy / instalacja hydrauliczna. MD 079 Niebezpieczeństwo ze strony wyrzucanych przez maszynę względnie wyrzucanych z maszyny materiałów lub ciał obcych! Zagrożenie to powoduje najcięższe obrażenia całego ciała. Zwrócić uwagę, aby osoby nieupoważnione znajdowały się w wystarczająco dużej, bezpiecznej odległości od maszyny tak długo, jak pracuje silnik ciągnika. GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09 17

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa MD 082 Niebezpieczeństwo upadku ludzi ze stopni i platform przy jeździe na maszynie wzgl. przy wchodzeniu na napędzane maszyny! Zagrożenie to może spowodować najcięższe obrażenia całego ciała ze skutkiem śmiertelnym włącznie. Zabrania się przewożenia ludzi na maszynie i / lub wchodzenia na pracującą maszynę. Zakaz ten dotyczy także maszyn ze stopniami wejściowymi i platformami. Zwrócić uwagą aby żadne osoby nie jechały na maszynie. MD 087 Niebezpieczeństwo pocięcia lub obcięcia palców stóp lub stóp przez napędzane narzędzia robocze maszyny! Zagrożenie to powoduje najcięższe zranienia z utratą części palców stóp lub stóp. Zachować wystarczająco duży, bezpieczny odstęp od miejsc niebezpiecznych tak długo, jak przy dołączonym wałku przekaźnikowym / instalacji hydraulicznej pracuje silnik ciągnika. MD 093 Niebezpieczeństwo pochwycenia lub nawinięcia przez dostępne, napędzane elementy maszyny! Zagrożenia te mogą spowodować najcięższe obrażenia całego ciała ze skutkiem śmiertelnym włącznie. Nigdy nie otwierać ani nie zdejmować osłon napędzanych elementów maszyny, tak długo, jak przy dołączonym wałku przekaźnikowym / dołączonym napędzie hydraulicznym pracuje silnik ciągnika, albo tak długo, jak przy dołączonym wałku przekaźnikowym / dołączonym napędzie hydraulicznym silnik ciągnika będzie mógł zostać przypadkowo uruchomiony. MD 095 Przed uruchomieniem maszyny przeczytać a następnie przestrzegać zawarte w tej instrukcji obsługi wskazówki dotyczące bezpieczeństwa! 18 GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa MD 097 Niebezpieczeństwo przygniecenia w obrębie unoszenia TUZ przy zmniejszającej się podczas uruchomienia hydrauliki TUZ przestrzeni! Zagrożenie to powoduje najcięższe obrażenia torsu do śmiertelnych włącznie. Przebywanie ludzi w obrębie podnoszenia TUZ przy uruchomieniu hydrauliki TUZ jest zabronione. Elementy ustalające hydraulikę TUZ ciągnika uruchamiać tylko z przeznaczonego do tego celu miejsca pracy. nigdy nie uruchamiać TUZ jeśli ktokolwiek znajduje się między ciągnikiem a maszyną. MD 100 Piktogram ten pokazuje punkty mocowania urządzeń dźwigowych przy załadunku maszyny. MD 102 Niebezpieczeństwo nieoczekiwanego uruchomienia i przetoczenia maszyny podczas wykonywania na niej prac takich, jak np. montowanie, ustawianie, usuwanie usterek, czyszczenie, konserwacja i naprawa. Zagrożenie to powoduje najcięższe obrażenia całego ciała do śmiertelnych włącznie. Zabezpieczyć ciągnik i maszynę przed wszystkimi czynnościami, które mogą powodować niezamierzone uruchomienie oraz przetoczenie maszyny. Zależnie od wykonania zamierzonych czynności przeczytać odpowiedni rozdział w instrukcji obsługi. MD 114 Piktogram ten pokazuje punkt smarowania GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09 19

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa MD 118 Piktogram ten pokazuje maksymalną liczbę obrotów napędu (maksymalnie 540 1/min) i kierunek obrotów wałka napędowego od strony maszyny. MD 145 Znak CE sygnalizuje, że maszyna odpowiada podstawowym wymaganiom z zakresu bezpieczeństwa i ochrony zdrowia. MD 150 Niebezpieczeństwo obcięcia lub pocięcia palców przez obracające się, nieosłonięte części maszyny o ostrych krawędziach! Zagrożenie to powoduje najcięższe zranienia z utratą części dłoni lub ramienia włącznie. Nigdy nie otwierać osłon obracających się, posiadających ostre krawędzie części maszyny tak długo, jak przy dołączonym wałku przekaźnikowym / napędzie hydraulicznym pracuje silnik ciągnika. 20 GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.14.1 Rozmieszczenie znaków ostrzegawczych i pozostałych oznaczeń Znak ostrzegawczy Poniższe ilustracje pokazują rozmieszczenie znaków ostrzegawczych na maszynie. GBK GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09 21

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zbiornik nasion 22 GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Brona wibracyjna GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09 23

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Brona wirnikowa 24 GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09 25

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.15 Niebezpieczeństwa związane z niestosowaniem się do przepisów bezpieczeństwa Niezastosowanie się do przepisów dotyczących bezpieczeństwa może spowodować zagrożenie zarówno dla ludzi jak też dla maszyny i środowiska. może prowadzić do utraty praw do wszelkich roszczeń odszkodowawczych. Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących bezpieczeństwa może przykładowo pociągać za sobą następujące zagrożenia: Zagrożenie dla ludzi w związku z niezabezpieczeniem obszaru pracy. Odmowa działania ważnych funkcji maszyny. Niezachowanie prawidłowych metod konserwacji i naprawy maszyny. Zagrożenie dla osób spowodowane działaniem czynników mechanicznych i chemicznych. Zagrożenie dla środowiska związane z wyciekiem oleju hydraulicznego. 2.16 Bezpieczna praca Poza przepisami bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji obowiązują również narodowe przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy oraz zapobiegania wypadkom. Należy stosować się do zaleceń dotyczących bezpieczeństwa umieszczonych na znakach ostrzegawczych na maszynie. W przypadku poruszania się po drogach publicznych należy przestrzegać odpowiednich przepisów ruchu drogowego. 26 GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.17 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkownika OSTRZEŻENIE Zagrożenie przygnieceniem, obcięciem, pochwyceniem, wciągnięciem i uderzenie na skutek nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa w ruchu drogowym i w pracy! Przed uruchomieniem maszyny sprawdzić maszynę i ciągnik pod względem bezpieczeństwa w ruchu drogowym i w pracy! 2.17.1 Ogólne przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy Poza zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać również innych, obowiązujących przepisów bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom! Umieszczone na maszynie znaki ostrzegawcze i pozostałe oznaczenia podają ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej pracy maszyną. Przestrzeganie tych wskazówek służy Waszemu bezpieczeństwu! Przed ruszeniem z miejsca i przed rozpoczęciem pracy sprawdzić otoczenie maszyny (dzieci)! Dbać o zachowanie dobrej widoczności! Jazda i transport ludzi na maszynie jest zabroniony! Sposób jazdy należy dobrać tak, aby w każdej sytuacji w pełni panować nad ciągnikiem z dołączoną do niego maszyną. Uwzględnić przy tym swoje osobiste umiejętności, warunki toru jazdy, ruchu na drodze, widoczność i pogodę, właściwości jezdne ciągnika oraz wpływ zawieszonej na nim lub zaczepionej do niego maszyny. Do- i odłączanie maszyny Łączyć i transportować maszynę można tylko z takim ciągnikiem, który jest do tego odpowiedni. Przy dołączaniu maszyn do trzypunktowej hydrauliki ciągnika kategorie zaczepu ciągnika i maszyny muszą być zgodne! Maszynę dołączać zgodnie z przepisami na przeznaczonych do tego zespołach! Przez dołączenie maszyny z przodu / z tyłu ciągnika nie mogą zostać przekroczone ο ο ο dopuszczalna masa całkowita ciągnika dopuszczalne obciążenie osi ciągnika dopuszczalna nośność ogumienia ciągnika Przed dołączeniem i odłączeniem maszyny od ciągnika zabezpieczyć ciągnik i maszynę przed przypadkowym przetoczeniem. Podczas dojazdu ciągnikiem do dołączanej maszyny przebywanie ludzi między ciągnikiem a maszyną jest zabronione! Przeszkolony pomocnik może, jako osoba wskazująca, znajdować się tylko obok pojazdów a wejść między nie może dopiero po ich całkowitym zatrzymaniu. GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09 27

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Dźwignię sterującą hydrauliką ciągnika zabezpieczyć w pozycji, jaka wyklucza przypadkowe podnoszenie lub opuszczanie zanim maszyna nie zostanie dołączona do trzypunktowego układu zawieszenia hydraulicznego, lub nie będzie od niego odłączona! Przy do- i odłączaniu maszyny podpory (jeśli są) ustawić we właściwej pozycji (bezpieczeństwo odstawiania)! Przy używaniu urządzeń podpierających istnieje niebezpieczeństwo zranienia w miejscach przygniecenia lub przycięcia! Przy dołączaniu i odłączaniu maszyny do ciągnika należy być szczególnie ostrożnym! W punktach dołączania między maszyną a ciągnikiem znajdują się miejsca przygniecenia i przycięcia! Przy uruchamianiu trzypunktowej hydrauliki ciągnika przebywanie między ciągnikiem a maszyną jest zabronione! Dołączone przewody zasilające ο ο muszą bez naprężeń, załamań i tarcia poddawać się wszystkim ruchom maszyny podczas jazdy na zakrętach. nie mogą ocierać o części obce. Linki zwalniające szybkozłącza muszą luźno zwisać i nie mogą w żadnej pozycji niczego samoczynnie uruchamiać! Odłączoną maszynę ustawiać zawsze w sposób gwarantujący jej stabilne bezpieczeństwo! Praca maszyną Przed rozpoczęciem pracy należy zapoznać się ze wszystkimi układami i elementami obsługi maszyny oraz ich działaniem. Podczas pracy jest na to za późno! Nosić ubranie ściśle przylegające! Luźne ubranie zwiększa niebezpieczeństwo uchwycenia i owinięcia się odzieży na wałkach napędowych! Maszynę uruchamiać tylko wtedy, gdy wszystkie urządzenia zabezpieczające są zamontowane i znajdują się w pozycji chroniącej! Zwracać uwagę na maksymalną ładowność dołączonej maszyny i dopuszczalne obciążenia osi i zaczepu ciągnik! W koniecznych wypadkach jechać ze zbiornikiem napełnionym tylko częściowo. Przebywanie ludzi w roboczym zasięgu maszyny jest zabronione! Zabronione jest przebywanie ludzi w obrębie obracania się i składania maszyny! Na częściach napędzanych (np. hydraulicznie) znajdują się miejsca, których dotykanie grozi ucięciem lub zmiażdżeniem! Części maszyny uruchamiane siłami obcymi można załączać tylko wtedy, gdy ludzie znajdują się w bezpiecznej odległości od maszyny! 28 GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed pozostawieniem ciągnika go przed niezamierzonym uruchomieniem i przetoczeniem. W tym celu ο ο ο ο opuścić maszynę na ziemię zaciągnąć hamulec postojowy wyłączyć silnik ciągnika wyjąć kluczyk ze stacyjki. Transport maszyny Podczas jazdy po drogach publicznych należy przestrzegać obowiązujących przepisów Prawa o ruchu drogowym! Przed rozpoczęciem jazdy transportowej sprawdzić ο ο ο ο ο prawidłowość dołączenia przewodów zasilających sprawność, czystość i działanie instalacji oświetleniowej układ hamulcowy i hydrauliczny pod względem widocznych usterek czy hamulec postojowy jest całkowicie zwolniony działanie układu hamulcowego. Zawsze zwracać uwagę na wystarczającą zdolność kierowania i hamowania ciągnikiem! Zamontowana na ciągniku lub dołączona do niego maszyna oraz obciążniki przednie i tylne wpływają na właściwości jezdne oraz na zdolność kierowania i hamowania ciągnika. W koniecznych przypadkach stosować obciążniki przodu ciągnika! Przednia oś ciągnika musi dźwigać co najmniej 20% masy własnej ciągnika po to, aby zachowana była pełna zdolność kierowania. Obciążniki przednie i tylne zawsze mocować zgodnie z przepisami i w przewidzianych do tego celu miejscach! Zwracać uwagę na maksymalną ładowność dołączonej maszyny i dopuszczalne obciążenia osi i zaczepu ciągnika! Ciągnik musi zapewnić przepisowe opóźnienie przy hamowaniu załadowanym zespołem (ciągnik plus zawieszona / zaczepiona maszyna)! Zdolność hamowania należy sprawdzić przed rozpoczęciem jazdy! Podczas jazdy na zakrętach z zawieszoną lub zaczepioną maszyną uwzględnić zachodzenie maszyny i jej bezwładność! Przed rozpoczęciem jazdy w transporcie uważać na wystarczające zblokowanie dolnych dźwigni zaczepu ciągnika jeśli maszyna zamocowana jest na TUZ! Przed rozpoczęciem jazdy transportowej wszystkie odchylane części maszyny ustawić w pozycji transportowej! Przed rozpoczęciem jazdy transportowej zabezpieczyć odchylane części maszyny w pozycji transportowej przed zmianami pozycji powodującymi zagrożenia. Wykorzystać przewidziane do tego celu zabezpieczenia transportowe! GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09 29

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem jazdy transportowej zaryglować dźwignię obsługującą hydraulikę TUZ przed niezamierzonym podnoszeniem lub opuszczaniem dołączonej maszyny! Przed rozpoczęciem jazdy transportowej sprawdzić, czy wymagane wyposażenie transportowe jak np. oświetlenie, urządzenia ostrzegawcze i zabezpieczenia jest prawidłowo zamontowane na maszynie! Przed rozpoczęciem transportu sprawdzić wzrokowo czy sworznie dźwigni górnej i dźwigni dolnych zaczepu są za pomocą sprężystych, składanych zawleczek, zabezpieczone przed wysunięciem. Prędkość jazdy zawsze dopasować do panujących warunków! Przed zjazdem z góry zawsze włączać niższy bieg! Przed rozpoczęciem jazdy transportowe zawsze wyłączać rozdzielne hamowanie na koła (zaryglować ze sobą pedały hamulca)! 30 GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09

Ogólne przepisy bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom 3 Ogólne przepisy bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom Podstawowa zasada: Przed każdym uruchomieniem sprawdzić maszynę pod względem bezpieczeństwa w ruchu drogowym i w pracy. 1. Obok wskazówek z niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać ogólnie obowiązujących przepisów bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom. 2. Umieszczone na maszynie tablice ostrzegawcze podają ważne dla bezpiecznej pracy wskazówki; ich przestrzeganie służy Państwa bezpieczeństwu. 3. Podczas poruszania się po drogach publicznych należy przestrzegać obowiązujących przepisów. 4. Przed rozpoczęciem pracy należy zapoznać się ze wszystkimi układami i elementami obsługowymi oraz ich działaniem. Podczas pracy jest na to za późno! 5. Odzież użytkownika powinna ciasno przylegać do ciała. Unikać noszenia luźnej odzieży. 6. Przed ruszeniem z miejsca i przed rozpoczęciem pracy sprawdzić otoczenie. (Dzieci!) Dbać o zachowanie dobrej widoczności! 7. Jazda na maszynie podczas pracy i w czasie transportu jest niedozwolona. 8. Maszyny dołączać zgodnie z przepisami i mocować wyłącznie w przewidzianych do tego celu urządzeniach. 9. Przy do- i odłączaniu maszyn do i od ciągnika konieczne jest zachowanie szczególnej ostrożności. 10. Przy do- i odłączaniu wsporniki należy ustawiać w odpowiednich pozycjach. (Bezpieczeństwo odstawienia!). 11. Obciążniki zawsze zakładać zgodnie z przepisami w przewidzianych do tego celu punktach mocowania! 12. Przestrzegać dopuszczalnych obciążeń osi ciągnika (patrz dokumenty pojazdu). 13. Przestrzegać zewnętrznych wymiarów transportowych zgodnie z Prawem o Ruchu Drogowym! 14. Sprawdzić i zamontować wyposażenie transportowe takie, jak np. oświetlenie, urządzenia ostrzegawcze i ewentualne urządzenia ochronne. 15. Linki zwalniające szybkozłącza muszą luźno zwisać i nie mogą w żadnej pozycji niczego samoczynnie uruchamiać! 16. Podczas jazdy nigdy nie schodzić z fotela kierowcy. GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09 31

Ogólne przepisy bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom 17. Właściwości jezdne, zdolność kierowania i hamowania zmieniają się na skutek zawieszonych lub dołączonych maszyn oraz obciążników balastowych. Z tego względu zawsze zapewnić wystarczającą zdolność kierowania i hamowania. 18. Przy podnoszeniu maszyny przednia oś ciągnika jest odciążana w różny sposób, zależnie od masy maszyny. Uważać na zachowanie wymaganego obciążenia przedniej osi ciągnika (20% masy ciągnika). 19. Przy jeździe na zakrętach należy uwzględnić dalekie zachodzenie maszyny i jej masę bezwładności. Aby zapobiec kołysaniu maszyny na boki, należy unieruchomić dolne dźwignie TUZ za pomocą ściągaczy. 20. Maszyn używać do pracy tylko wtedy, gdy wszystkie urządzenia zabezpieczające są zamontowane i znajdują się w pozycji chroniącej. 21. Przebywanie w strefie pracy maszyny jest zabronione. 22. Nie wchodzić w strefę obrotu i ruchów maszyny. 23. Składane hydraulicznie ramy mogą być uruchomione tylko wtedy, gdy w strefie ich ruchów nie ma ludzi. 24. Na częściach napędzanych (np. hydraulicznie) znajdują się miejsca, których dotykanie grozi ucięciem lub zmiażdżeniem! 25. Przed pozostawieniem ciągnika maszynę opuścić na ziemię, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki. 26. Nie wchodzić między ciągnik a maszynę, jeśli pojazd nie jest zabezpieczony przed przetoczeniem poprzez podłożone pod koła kliny i/lub zaciągnięty hamulec postojowy. 27. Zaczep służy do dołączania maszyn roboczych i przyczep dwuosiowych: których prędkość jazdy nie przekracza maksymalnie 25 km/h. jeśli przyczepa posiada hamulec najazdowy lub układ hamulcowy, który może być uruchomiony przez kierowcę ciągnika. gdy całkowita masa przyczepy nie jest większa, niż 1,25 raza dopuszczalnej masy całkowitej ciągnika ale nie jest wyższa, niż 5 t. Przeciąganie przyczep jednoosiowych zaczepianych na maszynie dołączonej z tyłu ciągnika jest zabronione. 3.1 Maszyny zawieszane 1. Przed do- lub odłączeniem maszyn do TUZ należy urządzenia obsługujące ruchy trzypunktowego zaczepu ustawić w pozycji wykluczającej jego niezamierzone podnoszenie lub opuszczanie! 32 GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09

Ogólne przepisy bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom 2. Przy dołączaniu do TUZ kategorie przyłączy ciągnika i maszyny muszą bezwarunkowo być zgodne lub zostać uzgodnione. 3. W obrębie trzypunktowego zaczepu istnieje niebezpieczeństwo przygniecenia oraz przycięcia! 4. Przy uruchamianiu trzypunktowego zaczepu z zewnątrz, nie wchodzić między ciągnik a maszynę! 5. W transportowej pozycji maszyny zawsze zwracać uwagę na wystarczające, boczne zablokowanie dźwigni TUZ ciągnika. 6. Przy jeździe z podniesioną maszyną po drogach publicznych, dźwignia obsługowa hydrauliki musi być zaryglowana przeciwko opuszczaniu. 7. Maszyna zaczepiać / zawieszać zgodnie z przepisami. Sprawdzić funkcjonowanie układu hamulcowego przyczepy. Przestrzegać przepisów wydanych przez producenta. 8. 8. Maszyny robocze powinny być transportowane i przewożone tylko na przeznaczonych do tego celu ciągnikach. 3.2 Praca z WOM 1. Stosować można tylko wałki przekaźnikowe zalecane przez producenta, wyposażone w przepisowe osłony i zabezpieczenia. 2. Muszą być założone lejki ochronne i rury osłon oraz osłona WOM - także po stronie maszyny, i muszą się one znajdować w nienagannym stanie technicznym. 3. Przy wałkach przekaźnikowych zwracać uwagę na prawidłowe pokrycie rur wałka zarówno w pozycji transportowej jak też w pozycji roboczej. (przestrzegać instrukcji obsługi wydanej przez producenta wałka przekaźnikowego!). 4. Do- i odłączanie wałka przekaźnikowego wykonywać tylko przy wyłączonym WOM, wyłączonym silniku ciągnika i kluczyku wyciągniętym ze stacyjki. 5. Zawsze zwracać uwagę na prawidłowy montaż i zabezpieczenie wałka przekaźnikowego. 6. Osłonę wałka przekaźnikowego zabezpieczyć łańcuchem przed obracaniem się wraz z wałkiem. 7. Przed włączeniem WOM upewnić się, że wybrana liczba obrotów WOM ciągnika zgodna jest z dopuszczalną liczbą obrotów napędu maszyny (liczba obrotów roboczych). Liczba obrotów WOM wynosi z reguły 540 obr/min. 8. Powolne włączanie chroni ciągnik i maszynę. 9. Przy stosowaniu WOM zależnego od prędkości jazdy pamiętać, że liczba obrotów zależna jest od prędkości jazdy a kierunek obrotów WOM przy jeździe wstecz zmienia się na przeciwny. GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09 33

Ogólne przepisy bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom 10. Przed włączeniem WOM uważać, aby nikt nie przebywał w niebezpiecznej strefie maszyny. 11. Nigdy nie włączać WOM przy wyłączonym silniku ciągnika. 12. Przy pracy z WOM nikt nie może przebywać w pobliżu obracającego się WOM i wałka przekaźnikowego. 13. Zawsze wyłączać WOM gdy występują duże kąty wychylenia wałka przekaźnikowego oraz gdy nie jest on używany. 14. Po wyłączeniu WOM zwrócić uwagę na ruch maszyny wywołany masą bezwładności. W tym czasie nie podchodzić zbyt blisko do maszyny. Podchodzić tylko wtedy, gdy maszyna znajdzie się w całkowitym bezruchu. 15. Czyszczenie, smarowanie lub ustawianie maszyn napędzanych od WOM lub wałka przekaźnikowego wykonywać tylko przy wyłączonym WOM, wyłączonym silniku ciągnika i kluczyku wyciągniętym ze stacyjki. 16. Odłączony wałek przekaźnikowy układać w przewidzianym do tego celu uchwycie. (jest tylko przy frezie odwracającym glebę) 17. Po odłączeniu wałka przekaźnikowego na czop WOM należy założyć kołpak ochronny. 18. Uszkodzenia usuwać natychmiast, jeszcze przed rozpoczęciem pracy maszyną. 3.3 Ogólne przepisy bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom przy konserwacji naprawie i przeglądach 1. Naprawy, prace konserwacyjne, czyszczenie oraz usuwanie usterek w funkcjonowaniu wykonywać zasadniczo tylko przy wyłączonym napędzie i wyłączonym silniku. Wyjąć kluczyk ze stacyjki. 2. Regularnie - pierwszy raz po 3-4 napełnieniach zbiornika - a następnie w razie potrzeby, sprawdzać zamocowanie oraz dociągać nakrętki i śruby. 3. Przy pracach konserwacyjnych i przeglądach na podniesionej maszynie zawsze zabezpieczać ją poprzez zastosowanie odpowiednich wsporników. 4. Oleje, smary i filtry utylizować zgodnie z przepisami. 5. Przed rozpoczęciem prac na instalacji elektrycznej zawsze wyłączać doprowadzenie prądu. 6. Przed wykonaniem elektrycznych prac spawalniczych na ciągniku lub na dołączonej do niego maszynie, odłączyć kable od alternatora i akumulatora. 7. Części zamienne muszą odpowiadać co najmniej wymaganiom technicznym stawianym przez producenta maszyny. Można to osiągnąć np. przez stosowanie oryginalnych części zamiennych. 34 GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09

Dane dotyczące maszyny 4 Dane dotyczące maszyny 4.1 Deklaracja zgodności Maszyna spełnia wymagania Dyrektywy Unii Europejskiej 89/392/EC i odpowiednich dyrektyw uzupełniających. 4.2 Dane przy podawaniu informacji Przy zamawianiu wyposażenia specjalnego oraz części zamiennych prosimy zawsze podawać numer maszyny. Wymogi bezpieczeństwa technicznego spełnione są tylko wtedy, jeśli w wypadku napraw zastosowane będą oryginalne części zamienne AMAZONE. Zastosowanie innych części zamiennych może pociągnąć za sobą utratę odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego następstwa! 4.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Agregat do szerokiego siewu trawy Amazone przeznaczony jest wyłącznie do zwykłych prac pielęgnacyjnych na terenach zielonych i rekreacyjnych (zastosowanie zgodne z przeznaczeniem). Każde wykraczające poza ten zakres zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem. Producent maszyny nie odpowiada za powstałe w wyniku tego szkody. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy także przestrzeganie wymaganych przez producenta warunków pracy, konserwacji i napraw oraz stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych AMAZONE. Agregat do szerokiego siewu trawy Amazone, może być obsługiwany, konserwowany i naprawiany wyłącznie przez osoby zapoznane z jego obsługą i przeszkolone w zakresie występujących tam zagrożeń. Należy przestrzegać obowiązujących przepisów o zapobieganiu wypadkom oraz ogólnie znanych przepisów bezpieczeństwa technicznego, medycyny pracy i zasad ruchu drogowego a także jak najdokładniej przestrzegać informacji podanych na umieszczonych na maszynie naklejkach. Każda samowolnie dokonana na maszynie zmiana automatycznie oznacza wyłączenie wszystkich roszczeń gwarancyjnych u producenta w odniesieniu do wynikłych z tego szkód. GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09 35

Komponenty agregatu do uprawy gleby 5 Komponenty agregatu do uprawy gleby Agregaty do budowy oraz pielęgnacji krajobrazu AMAZONE GBK, GNK i HR składają się z: maszyny do uprawy gleby, wału ażurowego lub wału gładkiego, zbiornika nasion do siewu lub podsiewu trawy. 5.1 Brona wibracyjna 5.1.1 Dane techniczne brony wibracyjnej (maszyna podstawowa) REG02-15 REG02-20 REG02-25 Szerokość robocza (m) Masa maszyny podstawowej (kg) Moc ciągnika (KM) 1,50 2,00 2,50 271 284 297 od 25 od 35 od 50 5.1.2 Dane techniczne belki zębów Zaletą systemu skrzynkowej budowy brony wibracyjnej (fot. 5.1.2) jest to, że jedna, podstawowa brona wibracyjna może być wykorzystana do różnych zastosowań. Przez wymianę tylko belki zębów można wykorzystać maszynę do prac podanych w tabeli (tabela 1). Poszczególne belki zębów: Sztywne belki zębów (do zakładania na belkę nośną) Sztywne belki zębów nadają się do regeneracji powierzchni utwardzonych, ścieżek dla rowerów oraz ścieżek dla biegaczy. Do takich celów stosuje się bronę wibracyjną w połączeniu z wałem gładkim. W połączeniu z wałem ażurowym i skrzynią nasion rozwiązania takie nadają się do równania spulchnionej powierzchni z jednoczesnym siewem nowej trawy. Belki ze stalowymi zębami sprężystymi Dzięki odporności sprężystych stalowych zębów można przygotować glebę do siewu także w bardzo trudnych warunkach glebowych. Trójkątne zęby gwarantują dobre spulchnienie gleby a płaskie, podwójne zęby równają glebę, zapobiegając jednocześnie siewowi rzędowemu. Belki wertykulujące (do zakładania na belkę nośną) Należące do GNK belki wertykulujące gwarantują równomierny, szeroko rozrzucany podsiew trawą na całej powierzchni roboczej. Zestawienie takie może być wykorzystywane także jako agregat do szerokiego siewu trawy na glebach przygotowanych do założenia nowego trawnika. Przez ciągnące ustawienie zębów unika się wyciągania na powierzchnię gleby ukrytych w niej kamieni. 36 GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09

Komponenty agregatu do uprawy gleby Belki szczotki W agregacie złożym z belki wertykulującej z przodu, belki szczotki z tyłu można dobrze wyrównać powierzchnie utwardzone. Belki szczotki zamontowane z przodu i z tyłu doskonale nadają się przede wszystkim do rozmieszczania piasku na sztucznej darni. Fot. 5.1.2 Tabela 1 Siew od nowa Trudna uprawa gleby Średnia do łatwej uprawa gleby Coroczna regeneracja powierzchni ubitych Regularna konserwacja powierzchni ubitych Rozmieszczenie piasku na sztucznej darni lub na bruku Podsiewanie z przoz tyłu Równanie powierzchni Równanie powierzchni utwardzonej wyniki bardzo dobre wyniki dobre Masa belek (zestaw razem z belką nośną) REG02-15 66 kg 82 kg 53 kg 102 kg REG02-20 84 kg 106 kg 70 kg 128 kg REG02-25 98 kg 128 kg 81 kg GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09 37

Komponenty agregatu do uprawy gleby 5.1.3 Dołączanie i podstawowe ustawienie brony wibracyjnej Przy różnych typach ciągników odstęp między punktami dołączania na dolnych dźwigniach TUZ a WOM jest zróżnicowany. Aby brona wibracyjna mogła zostać dołączona w każdym wypadku i do każdego typu ciągnika, dostępne są opcjonalnie wkłady przedłużające do trzypunktowego kozła łączącego. Dolne dźwignie TUZ ciągnika muszą mieć jedynie niewielką swobodę ruchu na boki. Dolne dźwignie TUZ ciągnika należy połączyć z kieszeniami dolnych dźwigni brony wirnikowej i zabezpieczyć. Górną dźwignię TUZ ciągnika należy ustawić tak, aby brona wibracyjna była nieznacznie przechylona do tyłu (rys. 5.1.2-1 i rys. 5.1.2.-2). Zwrócić uwagą aby nikt nie znajdował za maszyną lub pod maszyną, gdyż może się ona obrócić do tyłu, gdy obie części górnej dźwigni TUZ rozłączą się wzajemnie lub rozkręcą w niezamierzony i nieprzewidziany sposób. Opuszczanie maszyny musi zajmować co najmniej dwie sekundy. Należy odpowiednio ustawić hydraulikę ciągnika. Załadowaną maszynę należy miękko osadzać na podłożu. 5.1.4 Wałek przekaźnikowy Stosować wyłącznie wałki przekaźnikowe zalecane przez producenta maszyny! Walterscheid W 2300 5.1.5 Zakładanie wałka przekaźnikowego Najpierw należy oczyścić wałek prowadzący do obudowy i zawsze najpierw zakładać dobrze nasmarowaną końcówkę wałka przekaźnikowego na wałek atakujący maszyny. 38 GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09

Komponenty agregatu do uprawy gleby 5.1.6 Dopasowanie wałka przekaźnikowego przez dołączenie maszyny po raz pierwszy Przy pierwszym montażu nasunąć połówkę wałka przekaźnikowego na czop WOM ciągnika. Nie łączyć ze sobą rur profilowych. 1. Przez przytrzymanie rur profilowych obok siebie sprawdzić, czy w każdej pozycji będą mogły być wzajemnie złożone. 2. Gdy rury profilowe będą ze sobą połączone, to nie mogą uderzać o przeguby krzyżakowe. Jest bezwarunkowo konieczne, aby zachowany był odstęp bezpieczeństwa wynoszący co najmniej 10mm. 3. W celu ustalenia właściwej długości należy przytrzymać rury profilowe obok siebie, w najkrótszej pozycji roboczej i wzajemnie je oznaczyć. 4. Równomiernie skrócić rurę zewnętrzną i rurę wewnętrzną. 5. Rury profilowe skrócić o taką samą długość. 6. Zlikwidować zadziory z obciętych rur i starannie usunąć wszystkie opiłki. 7. Nasmarować rury profilowe i połączyć je ze sobą. 8. Łańcuchy zabezpieczające wałka przekaźnikowego zahaczyć w otworze przedłużenia mocowania dźwigni górnej tak, aby zachowana była swoboda ruchu napędu wałkiem przekaźnikowym i jednocześnie tak, aby osłony wałka przekaźnikowego nie mogły obracać się wraz z wałkiem. 9. Pracować tylko z takimi wałkami przekaźnikowymi, które posiadają wszystkie przepisowe osłony. Napęd musi być wyposażony we wszystkie osłony po stronie ciągnika oraz maszyny. W wypadku uszkodzenie osłon, należy je natychmiast wymienić. Przy pierwszym dołączeniu maszyny do ciągnika należy odpowiednio dopasować wałek przekaźnikowy. Ze względu na to, że dopasowanie dotyczy tylko jednego rodzaju ciągników należy sprawdzić, czy przy dołączeniu maszyny do innego ciągnika dopasowanie musi być wykonane ponownie. Kąt maksymalnego wychylenia przegubów widełek przegubów krzyżakowych wałka przekaźnikowego podano w dołączonej instrukcji obsługi wałka przekaźnikowego. Instrukcja ta zawiera także wskazówki dotyczące montażu i konserwacji, których należy przestrzegać! GBK / GNK / HR BAF0004.0 02.09 39