Instrukcja obsługi. Siewnik do siewu punktowego ED 302 ED 452
|
|
- Wacława Chmiel
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja obsługi az Siewnik do siewu punktowego ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K ED 902-K MG 1306 BAH Printed in Germany Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi a następnie przestrzegać zasad bezpieczeństwa!
2 NIE MOŻNA Czytać instrukcji obsługi nieuważnie i pobieżnie a potem się tym kierować; nie wystarczy od innych słyszeć, że maszyna jest dobra i na tym polegać przy zakupie oraz wierzyć, że teraz wszystko stanie się samo. Użytkownik doprowadzi wtedy do szkód nie tylko dla siebie samego, lecz także do powstania usterki, której przyczynę zrzuci na maszynę zamiast na siebie. Aby być pewnym sukcesu, należy wniknąć w sedno rzeczy względnie zapoznać się z przeznaczeniem każdego z zespołów maszyny i posługiwaniem się nim. Dopiero wtedy można być zadowolonym z siebie i z maszyny. Celem niniejszej instrukcji jest tego osiągnięcie Leipzig-Plagwitz ED BAH
3 Dane identyfikacyjne Dane identyfikacyjne Producent: AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Nr identyfikacyjny maszyny.: Typ: ED 02 Dopuszcz. ciśnienie system. bar: Maksymalnie 200 bar Rok budowy: Zakład: Masa własna kg: Dop. masa całkowita kg: Maksymalna ładowność kg: Adres producenta AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D Hasbergen Tel.: + 49 (0) Fax.: + 49 (0) amazone@amazone.de Zamawianie części zamiennych AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D Tel.: Fax.: Hasbergen + 49 (0) (0) et@amazone.de Katalog części zamiennych - Online: Przy zamawianiu części zamiennych prosimy zawsze podawać numer swojej maszyny. Formalności dotyczące Instrukcji obsługi Numer dokumentu: MG 1306 Data utworzenia: Copyright AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG, 2005 Wszystkie prawa zastrzeżone. Przedruk i sporządzanie wyciągów tylko za pisemnym zezwoleniem AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG. ED BAH
4 Wstęp Wstęp Szanowni Klienci, Zdecydowali się Państwo na nasz wysokiej jakości produkt z bogatej palety wyrobów AMAZONEN-WERKE, H. DREYER GmbH & Co. KG. Dziękujemy za pokładane w nas zaufanie. Przy otrzymaniu maszyny prosimy ustalić, czy nie wystąpiły uszkodzenia w transporcie i czy nie ma braków części! Prosimy sprawdzić kompletację dostarczonej maszyny włącznie z zamówionym wyposażeniem specjalnym. Tylko natychmiastowa reklamacja prowadzi do likwidacji szkód! Przed pierwszym uruchomieniem maszyny prosimy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a szczególnie informacje dotyczące bezpieczeństwa. Po starannym przeczytaniu mogą Państwo w pełni wykorzystać zalety swojej nowo zakupionej maszyny. Prosimy zatroszczyć się o to, by wszystkie osoby obsługujące maszynę przeczytały niniejszą instrukcję obsługi przed jej uruchomieniem. Przy ewentualnych pytaniach lub problemach, prosimy czytać instrukcję obsługi lub po prostu do nas zadzwonić Regularne przeglądy i konserwacje oraz terminowa wymiana części zużytych lub uszkodzonych podnosi trwałość Państwa maszyny. Ocena użytkownika Szanowne panie, szanowni panowie, nasze instrukcje obsługi są regularnie aktualizowane. Dzięki propozycjom ich poprawy pomogą Państwo stworzyć instrukcję bardziej przyjazną użytkownikowi. Prosimy nadsyłać nam Państwa propozycje przez fax. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D Hasbergen Tel.: + 49 (0) Fax.: + 49 (0) amazone@amazone.de 4 ED BAH
5 Spis treści 1 Wskazówki dla użytkownika Przeznaczenie dokumentów Podawanie kierunków w instrukcji obsługi Stosowane opisy Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Obowiązki i odpowiedzialność Przedstawienie symboli bezpieczeństwa Czynności organizacyjne Urządzenia zabezpieczające i osłony Nieformalne czynności dotyczące zabezpieczeń Wyszkolenie pracowników Czynności zabezpieczające w normalnej pracy Zagrożenia ze strony resztek energii Konserwacje, naprawy, usuwanie usterek Zmiany konstrukcyjne...15 Części zamienne, zużywalne oraz materiały pomocnicze Czyszczenie i utylizacja Miejsce pracy użytkownika Znaki ostrzegawcze i pozostałe oznaczenia maszyny...17 Rozmieszczenie znaków ostrzegawczych i pozostałych oznaczeń Niebezpieczeństwa związane z niestosowaniem się do przepisów bezpieczeństwa Bezpieczeństwo użytkowania Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkownika Ogólne przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy Instalacja hydrauliczna Instalacja elektryczna Obsługa, naprawa i konserwacja Zawieszane narzędzia robocze Używanie wałka przekaźnika mocy Siewniki - praca Załadunek i rozładunek Załadunek siewnika punktowego ED 302 i ED Załadunek siewnika punktowego ED 452-K i ED 602-K Załadunek siewnika punktowego ED 902-K Opis urządzenia Przegląd zespoły główne Przegląd Przewody zasilające między ciągnikiem a maszyną Techniczne wyposażenie do ruchu drogowego (opcja) Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Strefy niebezpieczeństwa Deklaracja zgodności Tabliczka znamionowa i oznakowanie CE Dane techniczne Wymagane wyposażenie ciągnika Informacje dotyczące poziomu hałasu Budowa i działanie Agregat wysiewający Classic Agregat wysiewający Contour Dozowanie ziarna Ustawialne rozstawy rzędów...55 ED BAH
6 Spis treści 5.5 Odstęp nasion Odstęp nasion (tabelarycznie) Odstęp nasion (przeliczeniowo) Ustalenie par kół łańcuchowych dla przekładni przestawiającej i wtórnej Znaczniki śladów Spulchniacze śladów (opcja) Nawożenie pod korzeń (opcja) Redlice nawozowe Elektroniczny nadzór i obsługa (opcja) Uruchomienie Pierwsze uruchomienie Wyliczenie rzeczywistych wartości dla całkowitej masy ciągnika, obciążenia osi ciągnika, nośności ogumienia oraz wymaganego minimalnego balastowania Do obliczeń potrzebne są następujące dane Wyliczenie wymaganego minimalnego balastowania przodu G V min ciągnika dla zachowania zdolności kierowania Obliczenie rzeczywistego nacisku na oś przednią T V tat Obliczenie rzeczywistego ciężaru całkowitego kombinacji ciągnika i maszyny Obliczenie rzeczywistego nacisku na oś tylną T H tat Nośność ogumienia Tabela Dopasowanie wałka przekaźnikowego do ciągnika Zalecenia montażowe do przyłączenia hydr. napędu dmuchawy (opcja) Zalecenia montażowe do przełączania Profi (opcja) Pierwszy montaż terminala obsługowego (opcja) Pierwszy montaż spychacz brył (opcja, agregat wysiewający Contour) Pierwszy montaż zestawu do odstawiania ED 902-K (opcja) Dołączanie i odłączanie maszyny Dołączanie maszyny Przyłącza hydrauliczne Przyłącza hydrauliczne Zespół sterujący dla dwóch funkcji maszyny (zespół przełączania, opcja) Przyłącza hydrauliczne przełączania Profi Przyłącza prądu Przyłączanie manometru Wsporniki (wszystkie typy, poza składanym ED 902-K) Odłączanie maszyny Odstawianie złożonego ED 902-K na zespole do odstawiania Ustawienia Ustawienie rozstawu rzędów Odłączanie agregatów wysiewających Mechaniczne odłączanie agregatów wysiewających Elektroniczne odłączanie agregatów wysiewających (opcja) Ustawienie odstępu nasion w przekładni przestawiania Ustawienie odstępu nasion w przekładni wtórnej Ustawienie agregatów wysiewających w zależności od ziarna Wymiana tarczy pojedynczego oddzielania i wyrzutnika, ustawienie zgarniacza i pokrywy redukcyjnej Kontrola pozycji zgarniacza i pozycji pokrywy redukcyjnej Napełnianie i opróżnianie zbiornika ziarna Napełnianie zbiornika ziarna Opróżnianie zbiornika ziarna i obudowy wysiewającej Czubki redlic Liczba obrotów dmuchawy ED BAH
7 Spis treści Napęd dmuchawy od WOM Hydrauliczny napęd dmuchawy Ustawienie obrotów dmuchawy zaworem regulacji przepływu ciągnika Ustawienie liczby obrotów dmuchawy zaworem regulacji przepływu maszyny Ustawienie liczby obrotów dmuchawy na zbiorniku czołowym Ustawienie znaczników Wyliczenie długości znaczników do oznaczenia śladu po środku ciągnika Wyliczenie długości znaczników do oznaczenia śladów kół ciągnika Ustawienie stopnia intensywności pracy znaczników Ustawienie znaczników (ED 302) Ustawienie znaczników (ED 452 [-K]) Ustawienie znaczników (ED 602-K) Ustawienie znaczników (ED 902-K) Montaż krótkich wysięgników Ustawienie spulchniacza śladów Ustawienie głębokości odkładania nasion (agregat Classic) Ustawienie stopnia obciążenia (agregat wysiewający Classic) Ustawienie stopnia obciążenia (agregat wysiewający Contour) Ustawienie stopnia obciążenia (agregat wysiewający Contour) Zmiana rozdziału obciążenia rolek dociskowych (agregat wysiewający Contour) Ustawienie spychacza brył (agregat wysiewający Contour) Kontrola głębokości odkładania nasion i ich odstępu Zamykanie redlin (agregat wysiewający Classic) Zamykanie redlin (agregat wysiewający Contour) Ustawienie pośredniej rolki dociskowej (agregat wysiewający Contour) Ustawienie redlic nawozowych Zbiornik nawozu (2 x 220 l) Napełnianie zbiornika nawozu (2 x 220 l) Ustawienie ilości nawozu Ustawienie przełożenia napędu Ustawienie pierścieni ustalających dozowania Opróżnianie z resztek nawozu - zbiornik (2 x 220 l) Zbiornik nawozu (900 l i 1100 l) Napełnianie zbiornika nawozu (900 l i 1100 l) Ustawienie ilości nawozu Ustalenie numeru ustawienia przekładni Opróżnianie zbiornika nawozu Próba kręcona ( zbiornik 2x220l i zbiornik 900l/1100l) Zbiornik czołowy Ustawienie ilości nawozu Próba kręcona Ślimak napełniania nawozem (opcja) Jazda w transporcie Praca maszyny Rozpoczęcie pracy Transportowe zabezpieczenie znaczników (ED 302 i ED 452 [-K]) Składanie wysięgników Składanie wysięgników maszyny i znaczników przy (ED 452-K i ED 602-K) Składanie wysięgników maszyny i znaczników (ED 902-K) Uruchamianie znaczników Zawracanie na końcu pola Awarie Zatrzymanie tarczy rozdzielającej nasiona Obcięcie wysięgnika znacznika Czyszczenie, konserwacja i naprawa ED BAH
8 Spis treści 12.1 Czyszczenie Czyszczenie maszyny Czyszczenie wirnika dmuchawy zasysania powietrza Czyszczenie ślimaka napełniającego Smarowanie Punkty smarowania - przegląd Plan konserwacji i obsług - przegląd Szpilki kół-momenty dociągania Ciśnienie powietrza Kontrola stanu oleju w przekładni ustawiającej (900/1000 l zbiornik nawozu) Instalacja hydrauliczna Zamontowanie i wymontowanie węży i przewodów hydraulicznych Kontrola zębatego paska klinowego napędu dmuchawy (wyspecjalizowany warsztat) Łańcuchy rolkowe i koła łańcuchowe Kontrola agregatów wysiewających Kontrola / wymiana czubków redlic wysiewających Kontrola / wymiana czubków wleczonych redlic nawozowych Śruby momenty dociągania ED BAH
9 Wskazówki dla użytkownika 1 Wskazówki dla użytkownika Rozdział Wskazówki dla użytkownika dostarcza informacji dotyczących obchodzenia się z instrukcją obsługi. 1.1 Przeznaczenie dokumentów Niniejsza Instrukcja obsługi opisuje obsługę i konserwację maszyny. podaje ważne wskazówki dla bezpiecznego i efektywnego obchodzenia się z maszyną. jest składową częścią maszyny i ma być zawsze przewożona w maszynie lub ciągniku. chronić ją do używania w przyszłości. 1.2 Podawanie kierunków w instrukcji obsługi Wszystkie kierunki podawane w tej instrukcji widziane są zawsze w kierunku jazdy. 1.3 Stosowane opisy Czynności obsługowe i reakcje Czynności wykonywane przez personel obsługujący przedstawione są w postaci numerowanej listy. Zachować kolejność kroków. Reakcje na każdorazowe czynności są w podanym przypadku oznakowane strzałką. Przykład: 1. Czynność obsługowa krok 1 Reakcja maszyny na czynność obsługową 1 2. Czynność obsługowa krok 2 Wypunktowania Wypunktowania bez wymuszonej kolejności przedstawiane są w postaci listy punktowej. Przykład: Punkt 1 Punkt 2 Cyfry pozycji w ilustracjach Cyfry w nawiasach okrągłych wskazują na pozycje w ilustracjach. Pierwsza cyfra wskazuje ilustrację a cyfra druga pozycję na ilustracji. Przykład (Rys. 3/6) Rysunek 3 Pozycja 6 ED BAH
10 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Rozdział ten zawiera wskazówki ważne dla bezpiecznego posługiwania się maszyną. 2.1 Obowiązki i odpowiedzialność Przestrzeganie wskazówek z instrukcji obsługi Znajomość podstawowych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz przepisów bezpieczeństwa jest warunkiem do bezpiecznej i bezawaryjnej pracy maszyny. Obowiązek użytkownika Użytkownik zobowiązuje się do dopuszczenia do pracy maszyną i przy niej wyłącznie personelu, który zaznajomiony jest z podstawowymi przepisami BHP i o zapobieganiu wypadkom przy pracy. wprowadzony w pracę z / na maszynie. przeczytał i zrozumiał niniejszą instrukcję obsługi. Użytkownik zobowiązuje się wszystkie znaki ostrzegawcze na maszynie utrzymywać w stanie czytelnym. wymieniać uszkodzone znaki ostrzegawcze. Obowiązek użytkownika Wszystkie osoby zatrudnione przy pracy z / na maszynie, zobowiązują się przed rozpoczęciem pracy przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom, przeczytać i przestrzegać zasad z rozdziału Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w tej instrukcji. przeczytać rozdział Znaki ostrzegawcze i pozostałe oznaczenia maszyny", na stronie 17 w tej instrukcji i podczas pracy maszyną przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa pracy pokazanych na znakach ostrzegawczych. Pytania otwarte prosimy kierować do producenta. 10 ED BAH
11 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zagrożenia przy posługiwaniu się maszyną Maszyna zbudowana jest zgodnie ze stanem techniki i regułami bezpieczeństwa technicznego. Jednakże przy użytkowaniu maszyny mogą powstawać zagrożenia i niekorzystne wpływy dla zdrowia i życia obsługującego i osób trzecich, dla maszyny, dla innych wartości rzeczowych. Maszyny należy używać tylko zgodnie z jej przeznaczeniem. w stanie nienagannego bezpieczeństwa technicznego. Niezwłocznie usuwać usterki, jakie mogą niekorzystnie wpływać na stan bezpieczeństwa technicznego. Gwarancja i odpowiedzialność Obowiązujące są nasze Ogólne warunki sprzedaży i dostaw. Są one do dyspozycji użytkownika najpóźniej od chwili zawarcia umowy. Świadczenia gwarancyjne i pretensje z tytułu odpowiedzialności za szkody osób i straty rzeczowe są wykluczone, jeżeli szkody powstały z jednego lub więcej wymienionych poniżej powodów: używanie maszyny niezgodnego z jej przeznaczeniem. nieumiejętne montowanie, uruchomienie, praca i konserwacja maszyny. praca maszyną z uszkodzonymi urządzeniami zabezpieczającymi z niewłaściwie założonymi lub nieprawidłowo działającymi urządzeniami zabezpieczającymi i osłonami. nieprzestrzeganie wskazówek instrukcji obsługi dotyczących uruchomienia, pracy i konserwacji. dokonywanie samowolnych zmian w budowie maszyny. wadliwa obserwacja tych części maszyny, które ulegają zeszlifowaniu. nieumiejętne wykonanie naprawy. przypadki katastrof na skutek działania ciał obcych lub siły wyższej. ED BAH
12 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.2 Przedstawienie symboli bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oznakowane są trójkątem ostrzegawczym i słowem sygnalizującym. Słowo sygnalizujące (Niebezpieczeństwo, Ostrzeżenie, Ostrożnie) opisuje ciężar grożącego niebezpieczeństwa i ma następujące znaczenia: Niebezpieczeństwo! Bezpośrednie niebezpieczeństwo zagrożenia życia i zdrowia ludzi (ciężkie zranienia lub śmierć). Nie przestrzeganie tej wskazówki ma ciężkie następstwa polegające na zagrożeniu zdrowia, aż do niebezpiecznych dla życia zranień. Ostrzeżenie! Możliwe niebezpieczeństwo zagrożenia życia i zdrowia ludzi. Nie przestrzeganie tej wskazówki ma ciężkie następstwa polegające na zagrożeniu zdrowia, aż do niebezpiecznych dla życia zranień. Ostrożnie! Możliwe sytuacje niebezpieczne (lżejsze zranienia lub szkody rzeczowe). Nie przestrzeganie tej wskazówki może powodować lżejsze zranienia osób lub prowadzić do strat rzeczowych. Ważne! Zobowiązanie do specjalnego zachowania się lub czynności umiejętnego obchodzenia się z maszyną. Nie przestrzeganie tej wskazówki prowadzić może do uszkodzenia maszyny lub otoczenia. Wskazówka! Wskazuje na szczególne przydatne dla użytkowania informacje. Te wskazówki pomogą Państwu optymalnie wykorzystać wszystkie funkcje waszej maszyny. 12 ED BAH
13 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.3 Czynności organizacyjne Użytkownik musi mieć do dyspozycji wymagane wyposażenie ochrony osobistej takie, jak np: okulary ochronne, bezpieczne obuwie robocze, ubranie ochronne, środki ochrony skóry itp.. Ważne! Instrukcja obsługi zawsze przechowywać w miejscu pracy maszyny! musi być zawsze dostępna dla użytkownika i personelu konserwującego! Regularnie sprawdzać wszystkie istniejące zabezpieczenia! 2.4 Urządzenia zabezpieczające i osłony Przed każdym uruchomieniem maszyny wszystkie urządzenia zabezpieczające i osłony muszą być prawidłowo założone i gotowe do działania. Regularnie sprawdzać wszystkie zabezpieczenia i osłony. Niesprawne urządzenia zabezpieczające Niesprawne lub zdemontowane urządzenia zabezpieczające i osłony mogą prowadzić do sytuacji niebezpiecznych. 2.5 Nieformalne czynności dotyczące zabezpieczeń Obok wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa z tej instrukcji obsługi należy przestrzegać ogólnie obowiązujących narodowych reguł zapobiegania wypadkom i ochrony środowiska. Podczas jazdy po drogach publicznych należy przestrzegać obowiązujących przepisów Prawa o ruchu drogowym. ED BAH
14 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.6 Wyszkolenie pracowników Pracować na i z maszyną może tylko wyszkolony w tym zakresie personel. Należy jasno określić uprawnienia personelu do obsługi i konserwacji. Personel będący w trakcie szkolenia może pracować na i z maszyną tylko pod nadzorem osoby doświadczonej w tym zakresie. Czynność Osoby Osoby specjalnie wyszkolone w tym zakresie Użytkownik poinstruowany Osoby o specjalnym wykształceniu fachowym (Fachowy warsztat) Przeładunek/transport X X X Uruchomienie -- X -- Urządzanie, wyposażanie X Praca -- X -- Konserwacja X Poszukiwanie i usuwanie usterek X -- X Utylizacja X Legenda: X..dozwolone --..niedozwolone * ) Wszystkie prace konserwacyjne i naprawcze muszą być wykonywane przez wyspecjalizowany warsztat, gdy oznaczone są dopiskiem Wyspecjalizowany warsztat. Personel takiego warsztatu dysponuje niezbędną wiedzą i właściwymi środkami (narzędzia, podnośniki, podpory, itp.) do umiejętnego i bezpiecznego wykonania prac konserwacyjnych i naprawczych. 2.7 Czynności zabezpieczające w normalnej pracy Maszyny używać tylko wtedy, gdy wszystkie zabezpieczenia i osłony są w pełni sprawne. Co najmniej raz dziennie sprawdzać maszynę pod względem widocznych z zewnątrz uszkodzeń oraz sprawności działania urządzeń zabezpieczających i osłon. 2.8 Zagrożenia ze strony resztek energii Należy pamiętać, że na maszynie występują resztki energii mechanicznej, hydraulicznej, pneumatycznej i elektrycznej / elektronicznej. Podczas szkolenia personelu należy dokonać odpowiednich czynności. Szczegółowe wskazówki zostaną podane ponownie w odnośnych rozdziałach tej instrukcji. 14 ED BAH
15 2.9 Konserwacje, naprawy, usuwanie usterek Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przepisowe prace nastawcze, konserwacyjne i inspekcyjne należy wykonywać we właściwych terminach. Wszystkie czynniki robocze takie, jak sprężone powietrze i hydraulikę należy zabezpieczyć przed przypadkowym uruchomieniem. Przy wymianie dużych zespołów maszyny należy je właściwie zabezpieczyć na urządzeniach podnośnikowych. Sprawdzać wszelkie połączenia śrubowe pod względem ich poluzowania. Po zakończeniu prac konserwacyjnych sprawdzić funkcjonowanie wszelkich urządzeń zabezpieczających Zmiany konstrukcyjne Bez zezwolenia AMAZONEN-WERKE nie mogą Państwo dokonywać żadnych zmian ani przeróbek maszyny. Dotyczy to również prac spawalniczych na elementach nośnych. Wszelkiego rodzaju przebudowy i przeróbki maszyny wymagają pisemnego zezwolenia AMAZONEN-WERKE. Stosować wyłącznie części i wyposażenia dopuszczone do stosowania przez AMAZONEN-WERKEN po to, aby wydane zaświadczenie homologacyjne zgodne z przepisami narodowymi zachowało swoją ważność. Pojazdy posiadające urzędową homologację lub związane z tymi pojazdami urządzenia i wyposażenie muszą znajdować się w stanie zgodnym z warunkami świadectwa homologacyjnego lub zgodnego z przepisami prawa o ruchu drogowym zaświadczenia o dopuszczeniu pojazdu do ruchu drogowego. Ważne! Kategorycznie zabrania się wiercenia na ramie lub podwoziu. rozwiercania otworów znajdujących się na ramie lub podwoziu. spawania na częściach nośnych. ED BAH
16 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Części zamienne, zużywalne oraz materiały pomocnicze Części maszyny nie znajdujące się w nienagannym stanie technicznym należy wymieniać natychmiast. Aby świadectwo homologacyjne zachowało swą ważność, należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i ścieralnych AMAZONE lub dopuszczonych do stosowania przez AMAZONEN-WERKEN. Przy stosowaniu części zamiennych i zużywalnych pochodzących od innych producentów nie gwarantuje się, że są one skonstruowane bez zastrzeżeń i spełniają wymogi bezpieczeństwa. AMAZONEN-WERKE nie przejmują żadnej odpowiedzialności za szkody wynikłe ze stosowania nie dopuszczonych do stosowania części zamiennych, zużywalnych lub materiałów pomocniczych Czyszczenie i utylizacja Używane środki i materiały stosować i utylizować umiejętnie, a szczególnie przy pracach w układzie smarowania i zespołach przy czyszczeniu rozpuszczalnikami Miejsce pracy użytkownika Użytkownik może obsługiwać maszynę wyłącznie z fotela kierowcy w ciągniku. 16 ED BAH
17 2.13 Znaki ostrzegawcze i pozostałe oznaczenia maszyny Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ważne! Wszystkie znaki ostrzegawcze na maszynie utrzymywać zawsze w stanie czystym i dobrze czytelnym! Nieczytelne znaki ostrzegawcze wymienić. Znaki ostrzegawcze zamawiać u sprzedawcy na podstawie numerów katalogowych (np. MD 075). Znaki ostrzegawcze - budowa Znaki ostrzegawcze oznaczają niebezpieczne miejsca na maszynie i ostrzegają przed zagrożeniami. W takich miejscach zawsze istnieją stałe lub nieoczekiwanie występujące zagrożenia. Znak ostrzegawczy składa się z 2 pól: Pole 1 Pokazuje obrazowo opis zagrożenia otoczony trójkątnym symbolem bezpieczeństwa. Pole 2 Pokazuje obrazowo wskazówkę pozwalającą zapobiec zagrożeniu. Znaki ostrzegawcze - objaśnienie Kolumna Numer katalogowy i objaśnienie zawiera opis znajdującego się obok znaku ostrzegawczego. Opis znaku jest zawsze taki sam i dokonywany jest w następującej kolejności: 1. Opis zagrożenia. Na przykład: Zagrożenie rozcięciem lub odcięciem! 2. Skutki nieprzestrzegania wskazówki (ek) zapobiegającej niebezpieczeństwu Na przykład: Spowodowanie ciężkiego zranienia palców lub dłoni. 3. Wskazówka (ki) jak zapobiec niebezpieczeństwu. Na przykład: Części maszyny dotykać tylko wtedy, gdy całkowicie się zatrzymają. ED BAH
18 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Numer katalogowy i objaśnienie MD 078 Nigdy nie sięgać w obręb możliwego zgniecenia, jeśli znajdujące się tam części mogą się jeszcze poruszać. Znak ostrzegawczy MD 081 Niebezpieczeństwo przygniecenia! Powoduje ciężkie uszkodzenia ciała do obrażeń śmiertelnych włącznie. Przed wejściem pod maszynę, siłowniki hydrauliczne podniesionych części maszyny, zabezpieczyć przed przypadkowym opuszczeniem. Do tego celu wykorzystać mechaniczne wsporniki siłowników podnoszenia lub blokady hydrauliczne MD 082 Niebezpieczeństwo upadku osoby! Powoduje ciężkie zranienia całego ciała. Zabrania się przewożenia ludzi na maszynie i / albo wchodzenia na pracującą maszynę. Zakaz ten dotyczy również maszyn z platformami i powierzchniami do stania. MD 083 Niebezpieczeństwo wciągnięcia lub pochwycenia! Powoduje ciężkie obrażenia górnej części ciała. Nigdy nie otwierać ani nie zdejmować osłon ślimaków transportowych, gdy pracuje silnik ciągnika i przyłączony jest wałek przekaźnikowy / przyłączony jest napęd hydrauliczny. MD 084 Powoduje ciężkie uszkodzenia ciała do obrażeń śmiertelnych włącznie. Przebywanie ludzi w obrębie rozkładania części maszyny jest zabronione. 18 ED BAH
19 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa MD 086 Niebezpieczeństwo przygniecenia! Powoduje ciężkie uszkodzenia ciała do obrażeń śmiertelnych włącznie. Przed wejściem pod maszynę, siłowniki hydrauliczne podniesionych części maszyny, zabezpieczyć przed przypadkowym opuszczeniem. Do tego celu wykorzystać mechaniczne wsporniki siłowników podnoszenia lub blokady hydrauliczne. MD 087 Niebezpieczeństwo przecięcia lub obcięcia! Powoduje ciężkie obrażenia palców lub nóg. Zachować bezpieczny odstęp od maszyny gdy pracuje silnik ciągnika i przyłączony jest wałek przekaźnikowy. MD 089 Niebezpieczeństwo przygniecenia! Powoduje ciężkie uszkodzenia ciała do obrażeń śmiertelnych włącznie. Zachować bezpieczny odstęp od poniesionej, niezabezpieczonej maszyny. MD 093 Zagrożenie pochwyceniem lub owinięciem! Powoduje ciężkie uszkodzenia ciała do obrażeń śmiertelnych włącznie. Zachować bezpieczny odstęp od wałka przegubowego gdy pracuje silnik ciągnika a wałek przekaźnikowy jest przyłączony. Nigdy nie otwierać ani nie zdejmować osłon wałków napędowych gdy pracuje silnik ciągnika i przyłączony jest wałek przekaźnikowy / przyłączony jest napęd hydrauliczny. MD 095 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi i informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz stosować się do nich! ED BAH
20 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa MD 097 Niebezpieczeństwo przygniecenia! Powoduje ciężkie uszkodzenia ciała do obrażeń śmiertelnych włącznie. Przy uruchamianiu podnośnika hydraulicznego przebywać poza zasięgiem poruszania się dźwigni TUZ. Przebywanie ludzi w obrębie podnoszenia TUZ jest przy poruszaniu się TUZ zabronione! MD 115 Maksymalne ciśnienie robocze oleju hydraulicznego wynosi 200 bar. 20 ED BAH
21 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Rozmieszczenie znaków ostrzegawczych i pozostałych oznaczeń Znaki ostrzegawcze Poniższe ilustracje pokazują rozmieszczenie znaków ostrzegawczych na maszynie. Siewnik do siewu punktowego ED 302 Rys. 1 Rys. 2 ED BAH
22 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Siewnik do siewu punktowego ED 452 [-K] i ED 602-K Rys. 3 Rys ED BAH
23 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Siewnik do siewu punktowego ED 902-K Rys. 5 Rys. 6 ED BAH
24 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.14 Niebezpieczeństwa związane z niestosowaniem się do przepisów bezpieczeństwa Niezastosowanie się do przepisów bezpieczeństwa może spowodować zagrożenie dla osób, środowiska oraz urządzenia. utraty wszelkich praw do roszczeń odszkodowawczych. Niezastosowanie się do zaleceń może wiązać się z następującymi zagrożeniami: zagrożenie dla osób związane z nieodpowiednim zabezpieczeniem szerokości roboczej. niesprawność ważnych funkcji urządzenia. nieskuteczność zalecanych metod konserwacji i obsługi. zagrożenie dla osób spowodowane działaniem czynników mechanicznych i chemicznych. zagrożenie dla środowiska związane z wyciekiem oleju z układu hydraulicznego Bezpieczeństwo użytkowania Poza przepisami bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji obowiązują również narodowe przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy oraz przepisy branżowych organizacji przedsiębiorstw. Należy stosować się do zaleceń dotyczących bezpieczeństwa na tabliczkach umieszczonych na urządzeniu. W przypadku poruszania się z urządzeniem na drogach publicznych należy przestrzegać odpowiednich przepisów ruchu drogowego. 24 ED BAH
25 2.16 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkownika Ostrzeżenie! Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed uruchomieniem należy sprawdzić, czy urządzenie i pojazd mogą być bezpiecznie użytkowane! Ogólne przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy Poza zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać również innych obowiązujących przepisów bezpieczeństwa pracy! Tablice ostrzegawcze i informacyjne są źródłem ważnych informacji pozwalających na bezpieczne użytkowanie urządzenia. Stosowanie się do tych zaleceń służy Twojemu bezpieczeństwu! Przed dojazdem i rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić najbliższe otoczenie (dzieci)! Dbać o dobrą widoczność! Zabrania się przebywania innych osób na urządzeniu lub ich przewożenia! Do- i odłączanie maszyny Maszynę mogą Państwo łączyć i transportować tylko z takim ciągnikiem, który spełnia wymagania w zakresie mocy! W przypadku dołączania do trzypunktowego układu zawieszenia pojazd i urządzenie muszą mieć tę samą kategorię! Przez dołączenie maszyny z przodu lub z tyłu ciągnika nie mogą być przekroczone ο ο ο dopuszczalna masa całkowita ciągnika dopuszczalne obciążenia osi ciągnika dopuszczalne nośności opon ogumienia ciągnika Przed do- i odłączeniem maszyny zabezpieczyć ciągnik i maszynę przed nieprzewidzianym przetoczeniem! Gdy ciągnik dojeżdża do maszyny to przebywanie ludzi między dołączaną maszyną a ciągnikiem jest zabronione Obecny pomocnik może, jako osoba wskazująca znajdować się obok pojazdów a wejść między nie może tylko po ich zatrzymaniu. Dźwignię sterującą hydrauliką ciągnika zabezpieczyć w pozycji, jaka wyklucza przypadkowe podnoszenie lub opuszczanie zanim maszyna nie zostanie dołączona do trzypunktowego układu zawieszenia hydraulicznego, lub nie będzie od niego odłączona Podczas doczepiania lub odczepiania należy ustawić podpory w odpowiedniej pozycji (stabilne ustawienie)! Przy używaniu urządzeń podpierających istnieje niebezpieczeństwo zranienia w miejscach przygniecenia lub przycięcia. Przy dołączaniu i odłączaniu maszyny do ciągnika należy być szczególnie ostrożnym! W punktach dołączania maszyny do ciągnika znajdują się miejsca przygniecenia i przycięcia! Przy uruchamianiu hydrauliki ciągnika przebywanie między ED BAH
26 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ciągnikiem a maszyną jest zabronione Obciążenia należy mocować zawsze w przewidzianych do tego miejscach! Elementy zwalniające w układach szybkiego sprzęgania powinny zwisać luźno. Nie powinny one zwalniać się samoczynnie w dolnej pozycji! Odłączoną maszynę zawsze odstawiać w sposób stabilny. Praca maszyną Przed rozpoczęciem pracy należy zapoznać się ze wszystkimi układami i elementami obsługi oraz ich działaniem. Podczas pracy jest na to za późno! Użytkownik powinien nosić ubranie przylegające do ciała! Luźne ubranie zwiększa niebezpieczeństwo uchwycenia i owinięcia się odzieży na wałkach napędowych! Urządzenia należy uruchamiać tylko wtedy, gdy wszystkie urządzenia zabezpieczające są zamontowane i działają! Zwracać uwagę na maksymalną ładowność dołączonej maszyny i dopuszczalne obciążenia osi i zaczepu ciągnika. W koniecznych wypadkach jechać ze zbiornikiem napełnionym tylko częściowo Przebywanie ludzi w roboczym zasięgu maszyny jest zabronione W zasięgu wychylania i obracania urządzenia nie powinny przebywać osoby! Na częściach napędzanych (np. hydraulicznie) znajdują się miejsca, których dotykanie grozi ucięciem lub zmiażdżeniem!! Poruszane obcymi siłami części maszyny można uruchamiać tylko wtedy, gdy ludzie znajdują się w bezpiecznej odległości od maszyny! Przed wyjściem z ciągnika należy ο ο ο opuścić maszynę na ziemię wyłączyć silnik ciągnika wyjąć kluczyk ze stacyjki Odłączoną maszynę zawsze ustawiać w pozycji stabilnej! Transport maszyny Podczas jazdy po drogach publicznych należy przestrzegać obowiązujących przepisów Prawa o ruchu drogowym! Należy zadbać o sterowność i odpowiednie działanie hamulców pojazdu! Na właściwości jezdne oraz możliwość kierowania i hamowania mają wpływ dołączone urządzenia oraz obciążenia. Jeśli to konieczne, stosować niezbędne obciążniki przodu! Przednia oś ciągnika musi dźwigać co najmniej 20% masy własnej ciągnika po to, aby zachowana była pełna zdolność kierowania Obciążniki przednie i tylne zawsze mocować zgodnie z 26 ED BAH
27 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przepisami i w przewidzianych do tego celu miejscach! Przestrzegać maksymalnej ładowności dołączonej maszyny oraz dopuszczalnych obciążeń osi i pionowego obciążenia zaczepu ciągnika! Ciągnik musi zapewnić przepisowe opóźnienie przy hamowaniu załadowanym zespołem (ciągnik plus dołączona maszyna) Zdolność hamowania należy sprawdzić przed rozpoczęciem jazdy! Podczas jazdy na zakrętach uwzględnić zachodzenie urządzenia oraz jego bezwładność! Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić boczne zablokowanie dolnych dźwigni zaczepu ciągnika, jeżeli maszyna dołączona jest do TUZ ciągnika względnie do dolnych dźwigni zaczepu ciągnika! Przed rozpoczęciem jazdy wszystkie odchylane części maszyny ustawić w pozycji transportowej! Przed rozpoczęciem jazdy w transporcie zabezpieczyć odchylane części maszyny w pozycji transportowej przed niebezpieczną zmianą położenia Wykorzystać przy tym zabezpieczenia transportowe! Przed rozpoczęciem jazdy transportowej zaryglować dźwignię sterowania hydrauliką ciągnika przed niezamierzonym podnoszeniem lub opuszczaniem zaczepionej lub zawieszonej maszyny! Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić, czy wyposażenie transportowe jest prawidłowo zamontowane na maszynie, np. oświetlenie, tablice ostrzegawcze, osłony! Prędkość jazdy zawsze dostosowywać do panujących aktualnie warunków! Przed zjazdem z góry zawsze włączać niższy bieg! Przed rozpoczęciem jazdy transportowej wyłączyć rozdzielne hamowanie na koła (złączyć pedały hamulca)! ED BAH
28 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja hydrauliczna Układ hydrauliczny jest pod wysokim ciśnieniem! Zwracać uwagę na prawidłowe przyłączanie węży hydraulicznych! Dołączając przewody hydrauliczne do układu hydraulicznego ciągnika należy uważać, by układ nie był pod ciśnieniem zarówno od strony ciągnika, jak i od strony urządzenia! Przed rozpoczęciem prac na instalacji hydraulicznej ο ο ο opuścić maszynę zlikwidować ciśnienie w hydraulice wyłączyć silnik ciągnika Węże hydrauliczne należy poddawać kontroli przez fachowy serwis przynajmniej raz w roku! Węże hydrauliczne wymieniać w wypadku ich uszkodzenia lub zestarzenia! Używać tylko oryginalnych węży hydraulicznych! Okres użytkowania przewodów hydraulicznych nie może przekroczyć okresu sześciu lat, wliczając ewentualny dwuletni okres magazynowania. Również przy prawidłowym magazynowaniu i dopuszczalnym obciążeniu przewody i połączenia ulegają naturalnemu zestarzeniu, dlatego też ich okres przechowywania i użytkowania jest ograniczony. Niezależnie od tego okres użytkowania można ustalić uwzględniając doświadczenia w tym zakresie, a zwłaszcza możliwość powstania niebezpieczeństw. Dla przewodów i połączeń hydraulicznych z materiałów termoplastycznych odpowiednie okresy mogą być inne od podanych. Niebezpieczeństwo infekcji! Płyny wydostające się pod ciśnieniem (olej układu hydraulicznego) mogą przedostać się przez skórę i wywołać poważne obrażenia! W razie obrażeń natychmiast skorzystać z pomocy lekarza! Niebezpieczeństwo zakażenia! W poszukiwaniu miejsc wycieku używać odpowiednich środków pomocniczych niebezpieczeństwo obrażeń! Instalacja elektryczna Podczas prac na instalacji elektrycznej akumulator (biegun ujemny) musi być odłączony! Używać tylko przepisowych bezpieczników. Przy stosowaniu bezpieczników zbyt mocnych istnieje niebezpieczeństwo pożaru niszczenia instalacji elektrycznej! Uważać na właściwą kolejność dołączania akumulatora najpierw przyłączać biegun dodatni a potem ujemny! Przy odłączaniu najpierw odłączać biegun ujemny a potem dodatni! Na dodatni biegun akumulatora stosować przewidzianą do tego osłonę. Przy zwarciu z masą niebezpieczeństwo pożaru! Niebezpieczeństwo wybuchu! W pobliżu akumulatora nie używać urządzeń iskrzących ani otwartego płomienia! Maszyna może być wyposażona w komponenty i części elektryczne i elektroniczne, których działanie może być niewłaściwe w przypadku zakłóceń pola elektromagnetycznego 28 ED BAH
29 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pochodzących z innych urządzeń. Takie zakłócenia mogą doprowadzić do zagrożeń dla osób w razie niezastosowania się do następujących przepisów bezpieczeństwa. ο ο W przypadku instalacji dodatkowych urządzeń i / lub układów w urządzeniu, z przyłączeniem do instalacji pokładowej, użytkownik sam ponosi odpowiedzialność za sprawdzenie, czy instalacja nie powoduje zakłóceń urządzeń elektronicznych pojazdu lub innych układów. Należy pamiętać przede wszystkim o tym, by dodatkowo instalowane części elektryczne i elektroniczne były zgodne ze znowelizowaną dyrektywą europejską 89/336/EWG dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej oraz posiadały oznaczenie CE Obsługa, naprawa i konserwacja Prace konserwacyjne, naprawy oraz czyszczenie maszyny wykonywać wyłącznie przy ο ο ο ο wyłączonym napędzie wyłączonym silniku ciągnika kluczyku wyjętym ze stacyjki wyjętej z gniazda wtyczce komputera pokładowego Nakrętki i śruby regularnie sprawdzać pod względem zamocowania i gdy to konieczne, dociągać! Podniesioną maszynę lub jej podniesione części należy zabezpieczyć przed przypadkowym opuszczeniem jeszcze przed rozpoczęciem konserwacji, naprawy lub czyszczenia! Przy wymianie narzędzi roboczych z ostrzami zawsze używać rękawic ochronnych i odpowiednich narzędzi. Właściwie utylizować zużyte oleje, smary i filtry. Przed rozpoczęciem prac spawalniczych na ciągniku i dołączonej do niego maszynie odłączać przewody alternatora i akumulatora w ciągniku! Wymieniane części muszą co najmniej odpowiadać wymaganiom technicznym AMAZONEN-WERKE! Można to osiągnąć przez stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych! ED BAH
30 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zawieszane narzędzia robocze Przy montażu na ciągniku pamiętać, że kategorie zaczepu ciągnika i maszyny muszą być zgodne lub należy je dopasować! Przestrzegać zaleceń wydanych przez producenta! Przed do- i odłączeniem maszyny z TUZ, zespoły sterujące ruchami TUZ ustawić tak, aby wykluczyć jego przypadkowe podnoszenie lub opuszczanie! W obrębie TUZ istnieje niebezpieczeństwo zranienia przez przygniecenie lub przycięcie! Obsługa dolnych dźwigni ciągnika z zewnątrz nie może być dokonywana! Dolne dźwignie zaczepu ciągnika uruchamiać wyłącznie z kabiny kierowcy! Maszyna może być transportowana wyłącznie przewidzianym do tego celu ciągnikiem! Przy do- i odłączaniu maszyn do ciągnika istnieje niebezpieczeństwo zranienia! Przy obsłudze TUZ zewnątrz, nikt nie może przebywać między ciągnikiem a maszyną! Przy obsłudze wsporników istnieje niebezpieczeństwo przygniecenia lub przycięcia! Przez zamontowanie maszyny z przodu i / lub z tyłu ciągnika nie może zostać przekroczone ο ο ο dopuszczalna masa całkowita ciągnika dopuszczalne obciążenie osi ciągnika dopuszczalna nośność ogumienia ciągnika. Przestrzegać zachowania maksymalnej masy użytkowej zamontowanej maszyny oraz maksymalnego, dopuszczalnego obciążenia osi ciągnika! Przed transportem maszyny zawsze zwrócić uwagę na prawidłowe zblokowanie bocznych ruchów dźwigni dolnych zaczepu ciągnika! Przy jazdach po drogach publicznych, dźwignia sterująca obsługą TUZ musi być zabezpieczona przed opuszczeniem! Przed rozpoczęciem jazdy po drodze, wszystkie zespoły maszyny ustawić w pozycji transportowej! Zamontowane na ciągniku maszyny i obciążniki balastujące wpływają na właściwości jezdne, kierowanie i hamowanie ciągnikiem! Na przedniej osi ciągnika musi zawsze spoczywać co najmniej 20% masy własnej ciągnika, co zapewnia wystarczającą zdolność kierowania. Jeśli to konieczne, zamontować obciążniki balastujące! Naprawy, konserwację oraz czyszczenie i usuwanie usterek działania wykonywać zawsze przy kluczyku wyjętym ze stacyjki w ciągniku! Zamontować wszystkie osłony i ustawić je w pozycji chroniącej! 30 ED BAH
31 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Używanie wałka przekaźnika mocy Wolno używać wyłącznie wałków przegubowych zalecanych przez producenta wyposażonych w przepisowe zabezpieczenia! Przestrzegać także Instrukcji obsługi wydanej przez producenta wałka! Osłony wałka przegubowego jak również zabezpieczenie wałka przegubowego (również od strony urządzenia) muszą być zamontowane i być w odpowiednim stanie technicznym! Praca wałka z uszkodzonymi osłonami jest zabroniona! Dołączania i odłączania wałka dokonywać można tylko wyłączonym napędzie wałka wyłączonym silniku ciągnika kluczyku wyjętym ze stacyjki Należy zawsze zwracać uwagę na prawidłowy montaż i zabezpieczenia wałka przekaźnika! Przy wałkach szerokokątowych przegub szerokokątowy należy umieszczać w punkcie obrotu między ciągnikiem a maszyną! Osłonę wałka przekaźnika należy zabezpieczyć przed obracaniem za pomocą zamocowanych łańcuchów! Podczas dołączania i odłączania wałek przekaźnika oraz silnik powinny być wyłączone oraz kluczyk powinien być wyjęty ze stacyjki!) Podczas jazdy po zakrętach zawsze uważać na dopuszczalne kąty wałka i pokrycie jego rur przy przesuwie! Przed włączeniem wałka sprawdzić, czy w niebezpiecznym zasięgu maszyny są ludzie wybrana liczba obrotów wałka ciągnika zgadza się dopuszczalną liczbą obrotów maszyny Przy pracy z wałkiem przekaźnikowym nikt nie może przebywać w obrębie obracającego się wałka nie wchodzić w niebezpieczny obręb maszyny Nie wolno włączać wałka przekaźnika przy wyłączonym silniku! Zawsze wyłączać wałek przekaźnika, gdy występują zbyt duże kąty odchylenia lub, gdy nie jest on potrzebny! Uwaga! Po wyłączeniu wałka przekaźnika zatrzymuje się on dopiero po pewnym czasie niebezpieczeństwo! W tym czasie nie zbliżać się do urządzenia! Dopiero po jego zatrzymaniu można wykonywać przy nim prace! Napędzane wałkiem przekaźnikowym maszyny można czyścić, smarować i ustawiać tylko przy odłączonym wałku wyłączonym silniku ciągnika kluczyku wyjętym ze stacyjki Odłączony wałek przegubowy należy złożyć w uchwyt przewidziany do tego! Po odłączeniu wałka przegubowego należy założyć kołnierz ED BAH
32 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ochronny na końcówkę wałka! Siewniki - praca W przypadku używania wałka przekaźnika o prędkości obrotowej zależnej od prędkości jazdy należy pamiętać o odwrotnym kierunku obracania podczas cofania! Podczas próby kręconej uważać na miejsca niebezpieczne ze względu na obracające się części maszyny! Na platformę wchodzić tylko w celu napełnienia siewnika. Podczas pracy, jazda na maszynie jest zabroniona! Do transportu po drogach należy zdjąć tarcze znaczników śladów zespołu znakowania ścieżek! Przy napełnianiu zbiornika przestrzegać zaleceń producenta maszyny! W pozycji transportowej znaczniki należy zaryglować (zależnie od budowy)! Do zbiornika nie wkładać żadnych części! Przestrzegać dopuszczalnego napełnienia zbiornika! W pozycji transportowej znaczniki należy zaryglować! 32 ED BAH
33 Załadunek i rozładunek 3 Załadunek i rozładunek Niebezpieczeństwo! Nie wchodzić pod maszynę podniesioną dźwigiem! 3.1 Załadunek siewnika punktowego ED 302 i ED 452 Siewniki punktowe ED 302 i ED 452 ładować za pomocą dźwigu (Rys. 7). Liny transportowe (Rys. 8/1) zamocować po obu stronach na uchwytach znaczników i wsporników postojowych. Maszynę w prawidłowy sposób zabezpieczyć na pojeździe transportowym. Rys. 7 Rys. 8 ED BAH
34 Załadunek i rozładunek 3.2 Załadunek siewnika punktowego ED 452-K i ED 602-K Siewniki punktowe ED 452-K i ED 602-K należy złożyć i załadować za pomocą dźwigu. Liny transportowe (Rys. 9/1) mocować na uchach maszyny. Ucha oznakowane są naklejkami (Rys. 10). Maszynę prawidłowo zabezpieczyć na pojeździe transportowym. Rys. 9 Rys Załadunek siewnika punktowego ED 902-K Niebezpieczeństwo! Przed załadunkiem maszyny na pojazd transportowy lub jej rozładunkiem należy ją prawidłowo dołączyć do ciągnika! Do załadunku maszyny, jej rozładunku i transportu należy maszynę łączyć tylko z takim ciągnikiem, który spełnia wymagania w zakresie mocy! Do załadunku rozłożonego siewnika punktowego ED 902-K unieść go wystarczająco dużym ciągnikiem lub sztaplarką. Konieczne jest wyposażenie sztaplarki umożliwiające dołączenie maszyny. Dołączyć maszynę (patrz rozdział Dołączanie i odłączanie maszyny, na stronie 77). Nie dołączać przewodów zasilających i wałka przegubowego. Przy załadunku i rozładunku konieczna jest pomoc osoby wskazującej. Maszynę prawidłowo zabezpieczyć na pojeździe transportowym. 34 ED BAH
35 Opis urządzenia 4 Opis urządzenia Rozdział ten przedstawia poglądowo budowę całej maszyny. podaje nazwy poszczególnych zespołów oraz ich części składowych. Rozdział ten należy przeczytać w miarę możliwości bezpośrednio przy maszynie. W ten sposób można w optymalny sposób zapoznać się z maszyną. 4.1 Przegląd zespoły główne Rys. 11 Rys. 11/... (1) Agregat wysiewający (2) Dmuchawa zasysania powietrza (3) Znacznik (4) Zbiornik nawozu 900- / 1100 litrów (opcja) (5) Redlica nawozu (opcja) (6) Dmuchawa sprężonego powietrza (opcja) (7) Ślimak napełniania nawozem (opcja) ED BAH
36 Opis urządzenia Rys. 12 Rys. 12/... (1) Wałek przegubowy do napędu dmuchawy (2) Koła napędowe (3) Przekładnia przestawiania Agregat wysiewający Classic Rys. 13/... (1) Zbiornik ziarna (2) Ustawienie głębokości odkładania nasion (3) Obudowa wysiewająca (4) Redlica wysiewająca (5) Ogumienie ugniatające (6) Zagarniacz Rys. 13 Agregat wysiewający Contour Rys. 14/... (1) Zbiornik ziarna (2) Ustawienie głębokości odkładania nasion (3) Obudowa wysiewająca (4) Redlica wysiewająca (5) Rolka dociskowa, przednia (6) V-Rolka dociskowa (7) Spychacz brył (opcja) Rys ED BAH
37 Opis urządzenia Rys. 15/... (1) 2 x 220-litrowy zbiornik nawozu (opcja) Rys. 15 Rys. 16/... (1) Zbiornik czołowy (nawóz) (2) Koło ostrogowe (3) Dozownik (4) Śluza inżektora (5) Dmuchawa (6) Zbiornik do wykonywania prób kręconych Rys. 16 Rys. 17 Terminal obsługowy- (opcja) Rys. 17 ED BAH
38 Opis urządzenia Rys. 18 Terminal obsługowy (opcja) Rys. 19 Terminal obsługowy (opcja) Rys. 18 Rys ED BAH
39 4.2 Przegląd Przewody zasilające między ciągnikiem a maszyną Opis urządzenia Przyłącza hydrauliczne Zespoły sterujące ciągnika* Funkcja 1 Zespół sterujący ciągnika Obsługa znaczników 2 Zespół sterujący ciągnika Składanie wysięgnika, lewy (ED 02-K) 3 Zespół sterujący ciągnika** Składanie wysięgnika, prawy (ED 02-K) 4 Zespół sterujący ciągnika Silnik hydrauliczny ślimaka napełniającego (opcja) 5 Zespół sterujący ciągnika Silnik hydrauliczny dmuchawy (opcja) 6 Zespół sterujący ciągnika Unoszenie koła ostrogowego (zbiornik czołowy) * Wersja zespołów sterujących, patrz rozdział , na stronie 80 ** nie wymagane przy ED 902-K. Rozkładanie wysięgników 2 zespołem sterującym w ciągniku Przyłącza hydrauliczne do maszyn z przełączaniem Profi (opcja) Zespoły sterujące ciągnika* 1 Zespół sterujący ciągnika (opcjonalnie z funkcją Load-Sensing) Funkcja Obsługa znaczników Składanie wysięgnika, lewy (ED 02-K) Składanie wysięgnika, prawy (ED 02-K) Silnik hydrauliczny ślimaka napełniającego (opcja) Unoszenie koła ostrogowego, zbiornik czołowy (tylko łącznie z ED-Control) 2 Zespół sterujący ciągnika Silnik hydrauliczny dmuchawy (opcja) 3 Zespół sterujący ciągnika Unoszenie koła ostrogowego (zbiornik czołowy) * Wersja zespołów sterujących, patrz rozdział , na stronie 82 Przyłącza elektryczne Przyłącza elektryczne Wtyczka (7-biegunowa) Funkcja Instalacja oświetleniowa (opcja) do oświetlenia w ruchu drogowym ED BAH
40 Opis urządzenia 4.3 Techniczne wyposażenie do ruchu drogowego (opcja) Rys. 20/... (1) 2 światła pozycyjne tylne (2) 2 światła hamowania (3) 2 kierunkowskazy (4) 2 czerwone światła odblaskowe (okrągłe, prostokątne lub trójkątne) (5) 1 Uchwyt tablicy rejestracyjnej z oświetleniem (6) 2 tablice ostrzegawcze skierowane do tyłu. Rys. 21/... (1) 2 światła konturowe skierowane do przodu (2) 2 tablice ostrzegawcze skierowane do przodu. Rys. 20 Rys ED BAH
41 Opis urządzenia 4.4 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Siewnik punktowy ED zbudowany jest do dozowania i wysiewania dostępnych w handlu rodzajów nasion i rodzajów nawozów dołączany jest do TUZ ciągnika i obsługiwany przez jedną osobę. Pokonywane mogą być pochyłości i zbocza o nachyleniu w linii wzroku w kierunku jazdy w lewo 10 % w kierunku jazdy w prawo 10 % W linii opadania w górę zbocza 10 % w dół zbocza 10 % DO zgodnego z przeznaczeniem użycia maszyny należy także: przestrzeganie wszystkich wskazówek instrukcji obsługi. zachowanie czasu przeglądów i konserwacji. stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych-amazone. Inne użycie maszyny, niż opisane powyżej jest zabronione i traktowane będzie jako niezgodne z przeznaczeniem. Za szkody wynikłe z użycia maszyny niezgodnego z przeznaczeniem odpowiedzialność ponosi wyłącznie jej użytkownik, AMAZONEN-WERKE nie przejmuje żadnej odpowiedzialności. ED BAH
Instrukcja obsługi. HyCLICK. Wstępny wybór przełączeń dla rozrzutników nawozów. ZA-M i ZG-B ZG-B ZA-M
Instrukcja obsługi az HyCLICK Wstępny wybór przełączeń dla rozrzutników nawozów ZA-M i ZG-B ZG-B ZA-M MG3719 BAG0077.2 03.10 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać
1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem
Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać
EDX 4500-2C EDX 6000-2C
Instrukcja obsługi az Siewnik punktowy EDX 4500-2C EDX 6000-2C MG4170 BAH0046-3 09.14 pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać jej treści! Zachować do wykorzystania
Instrukcja obsługi. Siewniki nabudowywane. AD-P 303 Special AD-P 353 Special AD-P 403 Special
Instrukcja obsługi az Siewniki nabudowywane AD-P 303 Special AD-P 353 Special AD-P 403 Special MG3212 BAH0018-2 05.09 Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi! Przechowywać
ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K
Instrukcja obsługi az Siewnik punktowy ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K MG 5137 BAH0023.0 03.14 Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać jej treści! Zachować
KG 4001-2 KG 5001-2 KG
Instrukcja obsługi az Maszyna uprawowa Kultywator wirnikowy KG 4001-2 KG 5001-2 KG 6001-2 MG4463 BAH0060-3 02.14 pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać
Instrukcja obsługi. Siewniki. Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi! Przechowywać do wykorzystania w przyszłości!
Instrukcja obsługi az Siewniki D9-25 Special D9-30 Special D9-30 Super D9-40 Super MG2642 BAH0007.02 09.08 Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi! Przechowywać do wykorzystania
Instrukcja obsługi. Siewniki nabudowywane
Instrukcja obsługi az Siewniki nabudowywane AD - 253 Special AD - 303 Special AD - 303 Super AD - 403 Super AD - 453 Super MG 1518 BAH0008 08.06 Printed in Germany Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać
Instrukcja obsługi. Citan. Siewnik
Instrukcja obsługi az Citan 8000 9000 12000 Siewnik MG2196 BAG0014.3 08.06 Printed in Germany Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi! Przechowywać do wykorzystania w
KG KG KG
Instrukcja obsługi az Maszyna do uprawy gleby Kultywator wirnikowy KG 4000-2 KG 5000-2 KG 6000-2 MG4177 BAH0031-1 07.14 pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi! Przechowywać
Instrukcja obsługi. Siewniki nabudowywane. AD-P 303 Super AD-P 403 Super
Instrukcja obsługi az Siewniki nabudowywane AD-P 303 Super AD-P 403 Super MG3376 BAG0061-2 10.14 Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi! Przechowywać do wykorzystania
Instrukcja obsługi. KE 2500 Special KE 3000 Special. Brona wirnikowa
Instrukcja obsługi az KE 2500 Special KE 3000 Special Brona wirnikowa MG3494 BAH0037-0 10.09 pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi! Przechowywać do wykorzystania
Instrukcja obsługi. Citan. Siewnik
Instrukcja obsługi az Citan 8000 9000 12000 Siewnik MG 2926 BAG0014.4 09.14 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi! Przechowywać do wykorzystania
Instrukcja obsługi. Siewnik punktowy EDX 9000-TC
Instrukcja obsługi az Siewnik punktowy EDX 9000-TC MG3972 BAH0048-3 09.14 pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać jej treśći! Przechowywać do wykorzystania w przyszłości!
Instrukcja obsługi. Głębosz TL 302
Instrukcja obsługi az Głębosz TL 302 MG3203 BAH0003-1 04.09 Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi! Przechowywać do wykorzystania w przyszłości! NIE MOŻNA Czytać instrukcji
Instrukcja obsługi. Siewnik punktowy EDX 6000-TC
Instrukcja obsługi az Siewnik punktowy EDX 6000-TC MG3949 BAH0047-4 09.14 pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać jej treści! Zachować do wykorzystania w
Instrukcja obsługi. Maszyny uprawowe. Kultywator wirnikowy KG Special KG Super. Brona wirnikowa KE Special KE Super. Kultywator wirnikowy KX
Instrukcja obsługi az Maszyny uprawowe Kultywator wirnikowy KG Special KG Super Kultywator wirnikowy KX Brona wirnikowa KE Special KE Super MG4332 BAH0063-5 11.14 pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać
Instrukcja obsługi. Siewniki. D9 2500/3000 Special. D9 3000/3500/4000 Super
Instrukcja obsługi az Siewniki D9 2500/3000 Special D9 3000/3500/4000 Super MG4086 BAH0041-3 08.14 Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać jej treści! Zachować
Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg
Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500
Instrukcja obsługi. Brona wirnikowa. KE 253 KE 303 Special. Maszyna do uprawy gleby
Instrukcja obsługi az Brona wirnikowa KE 253 KE 303 Special Maszyna do uprawy gleby MG 1527 BAG0011.2 07.07 Printed in Germany Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi!
Instrukcja obsługi CATROS 7501-2T CATROS + 7501-2T. Kompaktowa brona talerzowa
Instrukcja obsługi az CATROS 7501-2T CATROS + 7501-2T Kompaktowa brona talerzowa MG2963 BAG0046.7 03.14 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi!
Instrukcja obsługi. AMAz 300, , 260, 370. Rozsiewacz do prac zimowych. Rozsiewacz nawozów
Instrukcja obsługi AMAz EK EK-S EK-SH 300, 400 Rozsiewacz nawozów 150, 260, 370 Rozsiewacz do prac zimowych MG1786 BAG0022.3 11.13 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać
Instrukcja obsługi ZA-M 900 ZA-M 1200 ZA-M Rozsiewacz nawozów
Instrukcja obsługi az ZA-M 900 ZA-M 1200 ZA-M 1500 Rozsiewacz nawozów MG 2070 BAG0038.1 09.07 Printed in Germany Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi! Przechowywać
Instrukcja obsługi. Siewnik punktowy
Instrukcja obsługi az Siewnik punktowy ED 3000 [-C] ED 4500-2 [-2C] ED 4500 [-C] ED 6000-2 [-2C/-2FC] MG5231 BAH0078.2 09.16 Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi!
Instrukcja obsługi ZG-TS 5500 ZG-TS Wielkopowierzchniowy rozsiewacz nawozów
Instrukcja obsługi az ZG-TS 5500 ZG-TS 8200 Wielkopowierzchniowy rozsiewacz nawozów MG4974 BAG0102.9 08.16 Printed in Germany Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi!
Instrukcja obsługi. Nabudowane siewniki. AD-P 3000 Super AD-P 4000 Super
Instrukcja obsługi az Nabudowane siewniki AD-P 3000 Super AD-P 4000 Super MG5655 BAH0083-1 03.17 Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać jej treści! Zachować
Instrukcja obsługi. Zbiornik z przodu FRU 104 FPU 104
Instrukcja obsługi az Zbiornik z przodu FRU 104 FPU 104 MG5746 BAH0084.1 06.16 Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać jej treści! Zachować do wykorzystania
Instrukcja obsługi UX 3200 UX 4200 UX 5200. Opryskiwacz zaczepiany
Instrukcja obsługi az UX 3200 UX 4200 UX 5200 Opryskiwacz zaczepiany MG 2131 BAG0054.0 11.07 Printed in Germany Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi! Przechowywać
Instrukcja obsługi. ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect ZA-XW Perfect 502. Rozsiewacz nawozów
Instrukcja obsługi az ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect 1402 ZA-XW Perfect 502 Rozsiewacz nawozów MG2813 BAG0044.4 10.13 Printed in Germany Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać
Instrukcja obsługi. Rozsiewacz nawozu. ZA-V Easy ZA-V Control ZA-V Tronic
Instrukcja obsługi az ZA-V ZA-V Easy ZA-V Control ZA-V Tronic Rozsiewacz nawozu MG5238 BAG0087.5 06.15 Printed in Germany Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi! Przechowywać
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Instrukcja obsługi. Certos TX Certos TX Certos TX Certos TX. Brona talerzowa
Instrukcja obsługi az Certos 4001-2TX Certos 5001-2TX Certos 6001-2TX Certos 7001-2TX Brona talerzowa MG5328 BAG0111.5 05.15 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać
Instrukcja obsługi. Siewniki. D9 2500/3000 Special D9 3000/3500/4000 Super
Instrukcja obsługi az Siewniki D9 2500/3000 Special D9 3000/3500/4000 Super MG4086 BAH0041-4 08.18 Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać jej treści! Zachować
Instrukcja obsługi. Centaur Super / Special. Kultywator ścierniskowy
Instrukcja obsługi az Centaur 4001-2 5001-2 Super / Special Kultywator ścierniskowy MG3022 BAG 0070.1 12.08 Printed in Germany Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi!
Instrukcja obsługi. Maszyny uprawowe. Kultywator wirnikowy KG Special KG Super. Brona wirnikowa KE Special KE Super. Kultywator wirnikowy KX
Instrukcja obsługi az Maszyny uprawowe Kultywator wirnikowy KG Special KG Super Kultywator wirnikowy KX Brona wirnikowa KE Special KE Super MG4332 BAH0063-6 04.16 Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać
Instrukcja obsługi. ZG-B 5500 ZG-B 8200 Special, Super, Drive. Wielkopowierzchniowy rozsiewacz nawozów
Instrukcja obsługi az ZG-B 5500 ZG-B 8200 Special, Super, Drive Wielkopowierzchniowy rozsiewacz nawozów MG 1147 BAG0003.1 10.05 Printed in Germany Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi a następnie
Instrukcja obsługi. Special Super Special
Instrukcja obsługi az Kultywator ścierniskowy - Cenius Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius 4002-2 Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius 4002-2 Cenius 3003 Cenius 3503 Cenius 4003 Cenius 4003-2
Instrukcja obsługi. ZA-M Ultra ZA-M Ultra Profis Rozsiewacz nawozów
Instrukcja obsługi az ZA-M Ultra ZA-M Ultra Profis Rozsiewacz nawozów MG2876 BAG0057.5 12.13 Printed in Germany Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi! Przechowywać
Instrukcja obsługi. UX 3200 Special UX 4200 Special. Opryskiwacz zaczepiany
Instrukcja obsługi az UX 3200 Special UX 4200 Special Opryskiwacz zaczepiany MG 2147 BAG0035.1 04.08 Printed in Germany Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi! Przechowywać
Instrukcja obsługi. Rozsiewacz nawozów
Instrukcja obsługi az ZG-B 5500 ZG-B 8200 Special / Super / Drive Special / Super / Drive Rozsiewacz nawozów MG3531 BAG0003.9 09.14 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać
Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT
Instrukcja montażu i użytkowania wg EN 131; BGI 637 i BGV D36 Pomost VARIO typu KOMPAKT Świdnica listopad 2008 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE...3 1.1 ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI UŻYTKOWNIKA...3 1.2 KONSTRUKTOR:...4
Instrukcja obsługi AMAZONE. Catros / Catros pro pro. Kompaktowa brona talerzowa
Instrukcja obsługi AMAZONE 3001 3501 4001 Catros / Catros + 4001-2 5001-2 6001-2 Kompaktowa brona talerzowa 5001-2 pro 6001-2 pro MG3588 BAG0053.11 03.15 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem
KOSIARKA DO TRAWY Z KOSZEM GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02
Instrukcja obsługi az KOSIARKA DO TRAWY Z KOSZEM GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 MG2364 BAF0006.0 01.09 Printed in France PL Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi! Przechowywać
INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA
ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA
AGREGATY DO BUDOWY I PIELĘGNACJI KRAJOBRAZU GBK / GNK / HR
Instrukcja obsługi az AGREGATY DO BUDOWY I PIELĘGNACJI KRAJOBRAZU GBK / GNK / HR 11-13 - 15-20 - 25 MG3035 BAF0004.0 02.09 Printed in France PL Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję
Instrukcja obsługi. Wielkopowierzchniowy rozsiewacz nawozów
Instrukcja obsługi az ZG-B 5500 ZG-B 8200 Ultra Hydro Ultra Hydro Wielkopowierzchniowy rozsiewacz nawozów MG3469 BAG0051.5 02.14 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać
Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V
Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota
KOSIARKA DO TRAWY ZE ZBIORNIKIEM G02, GH-02, GH-T-02
Instrukcja obsługi az KOSIARKA DO TRAWY ZE ZBIORNIKIEM G02, GH-02, GH-T-02 MG2358 BAF0001.0 01.08 Printed in France PL Przed pierwszym uruchomieniem maszyny przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Przechowywać
Instrukcja obsługi. UX 3200 Special UX 4200 Special. Opryskiwacz zaczepiany
Instrukcja obsługi az UX 3200 Special UX 4200 Special Opryskiwacz zaczepiany MG 1849 BAG0035.0 11.06 Printed in Germany Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi! Przechowywać
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.
Instrukcja obsługi. C Drill 3000, C Drill Siewnik
Instrukcja obsługi C Drill 3000, C Drill 4000 Siewnik MG1345 BAG0016.0 08.05 Printed in Germany Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi a następnie przestrzegać zasad bezpieczeństwa! Instrukcję
Instrukcja obsługi. UX 3200 Special UX 4200 Special. Opryskiwacz zaczepiany
Instrukcja obsługi az UX 3200 Special UX 4200 Special Opryskiwacz zaczepiany MG3433 BAG0035.9 10.15 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi! Przechowywać
Instrukcja obsługi. ZA-M Profis Hydro. Rozsiewacz nawozów z napędem hydraulicznym
Instrukcja obsługi az ZA-M Profis Hydro Rozsiewacz nawozów z napędem hydraulicznym MG3467 BAG0040.7 09.13 Printed in Germany Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi!
Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012
Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe
Instrukcja obsługi. Maszyny uprawowe. Kultywator wirnikowy. Kultywator wirnikowy. Brona wirnikowa. KG Special / Super. KE Special / Super
Instrukcja obsługi az Maszyny uprawowe Kultywator wirnikowy KG Special / Super Kultywator wirnikowy KX Brona wirnikowa KE Special / Super MG5906 BAH0089-4 12.17 Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać
Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)
Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Stan: V5.20161221 30322554-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
Instrukcja obsługi. UX 3200 Super UX 4200 Super UX 5200 Super UX 6200 Super. Opryskiwacz zaczepiany
Instrukcja obsługi az UX 3200 Super UX 4200 Super UX 5200 Super UX 6200 Super Opryskiwacz zaczepiany MG3415 BAG0054.8 09.15 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać
KOSIARKA Z KOSZEM DO TRAWY JUMBO GHS(-T) 150, 180, 210 & KMLS(-T)
Instrukcja obsługi az KOSIARKA Z KOSZEM DO TRAWY JUMBO GHS(-T) 150, 180, 210 & KMLS(-T) 150, 180, 210 MG2368 BAF0008.2 03.09 Printed in Germany PL Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać
Nr: Numer identyfikacyjny EDP.
Spis treści Wprowadzenie 2 Identyfikacja 2 Bezpieczeństwo 3 Porady dotyczące bezpieczeństwa 3 Podłączanie i odłączanie 3 Trzypunktowy zaczep 3 Działanie 3 Transport drogowy/transport 4 Przed rozpoczęciem
Instrukcja obsługi. Nabudowany siewnik. Cataya 3000 Super
Instrukcja obsługi az Nabudowany siewnik Cataya 3000 Super MG5821 BAH0087-7 02.17 Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać jej treści! Zachować do wykorzystania
UF 901 UF 1201 UF 1501 UF
Instrukcja obsługi az UF 901 UF 1201 UF 1501 UF 1801 Opryskiwacz zawieszany MG3180 BAG0012.9 11.16 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi! Przechowywać
Instrukcja obsługi. AMAz. Skrzynka przełączników do sterowania funkcjami hydraulicznymi. ProfiClick
Instrukcja obsługi AMAz ProfiClick Skrzynka przełączników do sterowania funkcjami hydraulicznymi MG5339 BAG0138.1 03.15 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać niniejszą instrukcję
Instrukcja obsługi FT 1001. Zbiornik czołowy do opryskiwacza polowego UF
Instrukcja obsługi az FT 1001 Zbiornik czołowy do opryskiwacza polowego UF MG3659 BAG0065.4 03.14 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi! Przechowywać
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...
Instrukcja obsługi AMASET + Skrzynka przełączników
Instrukcja obsługi az AMASET + Skrzynka przełączników MG2265 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi! Przechowywać do wykorzystania w przyszłości!
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
Instrukcja obsługi. Brony wirnikowe KE 253, KE 303, KE 403 KE 303 Super, KE 403 Super. Grubery wirnikowe KG 303, KG 403, KG 453
Instrukcja obsługi az Brony wirnikowe KE 253, KE 303, KE 403 KE 303 Super, KE 403 Super Grubery wirnikowe KG 303, KG 403, KG 453 Maszyny do uprawy gleby MG 1535 BAG0004.0 10.04 Printed in Germany Przed
UF 901 UF 1201 UF 1501 UF
Instrukcja obsługi az UF 901 UF 1201 UF 1501 UF 1801 Opryskiwacz zawieszany MG3180 BAG0012.6 03.15 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi! Przechowywać
Instrukcja obsługi. Kultywator ścierniskowy. Super / Special Special. Cenius T Cenius T
Instrukcja obsługi az Kultywator ścierniskowy Cenius 4002-2T Cenius 4003-2T Super / Special Special MG4720 BAG0100.5 11.15 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać
Instrukcja obsługi. UG 2200 Super UG 3000 Super. UG 2200 Special UG 3000 Special. Opryskiwacz zaczepiany
Instrukcja obsługi az UG 2200 Super UG 3000 Super UG 2200 Special UG 3000 Special Opryskiwacz zaczepiany MG3515 BAG0021.8 11.13 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać
Instrukcja obsługi Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius Super / Special Kultywator ścierniskowy
Instrukcja obsługi az Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius 4002-2 Super / Special Kultywator ścierniskowy MG3805 BAG0080.4 07.11 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Ruszt do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
UF 901 UF 1201 UF 1501 UF
Instrukcja obsługi az UF 901 UF 1201 UF 1501 UF 1801 Opryskiwacz zawieszany MG2253 BAG0012.1 09.07 Printed in Germany Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi! Przechowywać
Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy
Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy PL 1. Dokumentacja 2 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2 3. Grupy użytkowników 3 4. Objaśnienia
Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250
Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250 Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 Stabilizator doczepny WS 250 Maksymalna szerokość robocza 2.150 mm 2.500 mm Głębokość robocza 0-500 mm
Instrukcja naprawy. Demontaż / montaż paska rozrządu. Standard. OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103
1 z 5 2017-11-24, 11:44 Instrukcja naprawy Demontaż / montaż paska rozrządu Standard OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103 OSTRZEŻENIE Elektryczny wentylator chłodnicy może uruchomić się samoczynnie także
Komora spalania i dno szczelinowe
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Komora spalania i dno szczelinowe do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi. UG 2200 Super UG 3000 Super. UG 2200 Special UG 3000 Special. Opryskiwacz zaczepiany
Instrukcja obsługi az UG 2200 Super UG 3000 Super UG 2200 Special UG 3000 Special Opryskiwacz zaczepiany MG3515 BAG0021.11 08.16 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
OW REINFORCED PUMP TP
Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji
VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi. Pneumatyczny rozsiewacz mikrogranulatów Mechaniczny rozsiewacz mikrogranulatów. Do ED 02
Instrukcja obsługi az Pneumatyczny rozsiewacz mikrogranulatów Mechaniczny rozsiewacz mikrogranulatów Do ED 02 MG3602 BAG0009.0 04.05 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać
Instrukcja obsługi. XTender 4200 Zbiornik z tyłu
Instrukcja obsługi az XTender 4200 Zbiornik z tyłu MG5606 BAG0158.0 04.16 Printed in Germany Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać jej treści. Przechowywać
Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
Termostat przylgowy BRC
Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY
MANDAM P. P. H. Sp. z o.o. 44-100 Gliwice ul.toruńska 2 e-mail : mandam@mandam.com.pl www:mandam.com.pl tel. 032/ 232 26 60 fax 032/ 232 58 85 NIP: 648 000 16 74 REGON: P 008173131 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHWYTAK
Instrukcja obsługi. Cayron 200 Cayron 200 V. Pług obracalny
Instrukcja obsługi az Cayron 200 Cayron 200 V Pług obracalny MG5143 BAG0132.7 07.15 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i stosować się do jej treści!
VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Nr. katalogowy PL01. Instrukcja Obsługi. Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18 B+W DUPE 7/6 - DUPE 18/17 B+W
Nr. katalogowy 9900.00.46PL01 Instrukcja Obsługi Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18 B+W DUPE 7/6 - DUPE 18/17 B+W Instrukcja Obsługi Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18
AMAZONE. Instrukcja obsługi Kompaktowa brona talerzowa CATROS 5500 CATROS MG1173 KGB (PL) Printed in Germany
AMAZONE Instrukcja obsługi Kompaktowa brona talerzowa CATROS 5500 CATROS 7500 MG1173 KGB 328.1 (PL) 10.05 Printed in Germany Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna
Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji.
Form No. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub 7210 Model nr 138-2996 3423-146 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź,
Instrukcja obsługi AMAZONE
Instrukcja obsługi AMAZONE Catros 2503 Special Catros + 2503 Special Catros 3003 Special Catros + 3003 Special Catros 3503 Special Catros + 3503 Special Catros 4003 Special Catros + 4003 Special Kompaktowa
Instrukcja montażu kolumny kierowniczej dla:
TRW Automotive Aftermarket Instrukcja montażu kolumny kierowniczej dla: Fiat Idea (350), Lancia Musa (350) PUBLICATION XZB1204PL NIEBEZPIECZEŃSTWO Możliwe przypadkowe wyzwolenie jednostki poduszki powietrznej!