WITAMY WELCOME. Dla stolików / rezerwacji dla 8 lub więcej osób doliczamy 10% serwis.

Podobne dokumenty
W I T A M Y W E L C O M E

WITAMY WELCOME. Dla stolików / rezerwacji dla 8 lub więcej osób doliczamy 10% serwis.

Przystawki zimne Cold appetizers

Restauracja Papavero to wyjątkowej jakości kuchnia, bazująca na najlepszych składnikach i filozofii superfoods. Korzystamy z produktów ekologicznych,

Przystawki zimne Cold appetizers

Przystawki zimne. Cold appetizers. Sałata Mista Verde - wybór sałat i kiełków z młodym szpinakiem, pomidorem, ogórkiem, oraz sosem vinaigrette

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki zimne. Cold appetizers. Sałata Mista Verde - wybór sałat i kiełków z młodym szpinakiem, pomidorem, ogórkiem, oraz sosem vinaigrette GF

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

Przekąski. Sałaty. Zupy

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Mozzarella with tomatoes served on fresh herbal sauce. Beef carpaccio with arugula and sun blushed tomato salad with pesto dip

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

PRZYSTAWKI APPETIZERS

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

Przystawki zimne Cold appetizers

Restauracja. À La Carte

Przystawki / Starters

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Przystawki/Starters. Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki / Appetizers

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

Przystawki / Appetizers

Strumienna 10, Kraków

Carpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem, kaparami i pieczarkami

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-

Makarony / Pasta makaron domowy / homemade pasta do wyboru / to choose: spaghetti, penne, tagliatelle

menu ***

PRZYSTAWKI / STARTERS

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

PRZYSTAWKI: STARTERS: Bruschetta z bagietki z pomidorem, cebulą, czosnkiem, oliwą z oliwek, oliwkami czarnymi i bazylią. 15,90

PRZYSTAWKI / APPETIZERS

Przystawki Appetizers

Carpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem, kaparami i pieczarkami

Lunch dnia w cenie 25zł

Laureat konkursu/ The winner of the contest Warszawski Znak Jakości/ Warsaw Sign of Quality

ZAKĄSKI ZIMNE / COLD SNACKS

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

Mozzarella with tomatoes served on fresh herb sauce. Beef carpaccio with rocket salat,sun blushed tomato and pesto dip

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

MENU DWÓR KONSTANCIN

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

PRZYSTAWKI APPETIZERS

**** Przystawki **** **** Appetizers ****

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł

W Suchym Lesie. Wiatr przyniesie. Powiew, co wieśd głosi: Jest gościniec, w starej ziemi, W radosnych kolorach dwór ten się mieni.

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Tatar z łososia bałtyckiego z dressingiem jabłkowym 150 g Baltic salmon tartar with apple dressing 150 g.

Przystawki / Starters

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Skwierczące krewetki tygrysie w maśle z czosnkiem i chilli Sizzling tiger shrimps in butter with garlic and chili 26 zł


ŚNIADANIA/BREAKFAST Dania śniadaniowe serwowane do godziny 12:00 All breakfasts are served till 12:00

Zapraszamy do prowadzonej rodzinnie karczmy myśliwskiej. Nasze potrawy przygotowujemy w oparciu o naturalne i świeże składniki

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Poznań, Pl. Wolności

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

Przystawki / Starters

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l.

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

PRZYSTAWKI: SAŁATKI:

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with garlic pesto

PRZYSTAWKI / APPETIZERS

List of allergens is on the last page of the menu card.

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI ZIMNE/ COLD STARTERS

. MENU RESTAURACYJNE... przekąski zimne przekąski ciepłe zupy dania mięsne ryby sałatki desery

W I T A M Y W E L C O M E

PRZYSTAWKI: STARTERS: Grillowane warzywa z grzankami (pieczarka, cebula, cukinia, papryka, czosnek) 12,90

Carpaccio wołowe z kaparami i ziołową. Bruschetta z pomidorami i bazylią Bruschetta with tomatoes and basil

Menu W i o s n a - L a t o S p r i n g - S u m m e r

PRZYSTAWKI: STARTERS: Bruschetta z bagietki z pomidorem, cebulą, czosnkiem, oliwą z oliwek, oliwkami czarnymi i bazylią. 15,90

1611 R e s t a u r a n t

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

Szef Kuchni Robert Kołakowski. Zastepca Szefa Kuchni Ewa Rymarkiewicz. laktoza, lactose. ryby, fish. jaja, eggs. gorczyca, mustard

Przystawki / Starter. Sałatka z grillowanymi krewetkami i sosem maślano czosnkowym Grilled Shrimp Salad with butter and garlic sauce

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Zupy / Soups. Kremowa zupa pomidorowa ze śmietaną, 12zł. Domowy rosół z kęskami kury i ziołowymi kluseczkami, 14zł

Transkrypt:

WITAMY WELCOME DO PRZYGOTOWYWANIA NASZUCH POTRAW UŻYWANE SĄ PRODUKTY Z LISTY POTENCJALNYCH ALERGENÓW TAKIE JAK: ORZECHY, SKORUPIAKI, MLEKO, GLUTEN, ALKOHOL, PROSIMY O INFORMOWANIE O ALERGIACH I NIETOLERANCJACH PRZY SKŁADANIU ZAMÓWIENIA. Dla stolików / rezerwacji dla 8 lub więcej osób doliczamy 10% serwis. SOME OF THE PRODUCTS USED IN OUR DISHES ARE POTENTIAL ALLEGENS SUCH AS: NUTS, SHELLFISH, MILK, GLUTEN, ALCOHOL. PLEASE LET US KNOW IF ALLERGIC TO ANY SUBSTANCES BEFORE MAKING ORDER. For tables / reservations for 8 or more persons we count additional 10% fee.

PRZYSTAWKI APPETIZERS Tatar z łososia atlantyckiego pod kozim twarogiem z suszonymi pomidorami, szpinakiem, granatem i karmelizowanymi orzechami laskowymi Atlantic salmon tartare under goat cheese with sun blushed tomatoes, spinach, pomegranate and caramelized hazelnuts GF 39,00 Scampi w sosie czosnkowo-śmietanowym z pomidorami concasse Scampi in garlic-cream sauce with concasse tomatoes GF 43,00 Ośmiornica z pietruszkową oliwą, na grillowanych pomidorach z aromatem pieczonego czosnku Octopus with parsley olive oil served on grilled tomatoes with an aroma of roasted garlic GF 54,00 Ślimaki zapiekane na złoty kolor w maśle czosnkowo- pietruszkowym Snails baked in parsley and garlic butter GF 29,00 Carpaccio z polskiej, sezonowanej wołowiny na rucoli z suszonymi pomidorami, kaparami, Parmezanem i pesto ze świeżych ziół. Seasoned Polish beef carpaccio with rocket salad and sun blushed tomatoes, drizzled with caper, Parmesan and olive pesto sauce. GF 31,00 Deska serów i oryginalnych, certyfikowanych włoskich wędlin dla dwóch osób Cheeseboard with original and certified Italian cured meats for 2 people 68,00

ZUPY SOUPS Krem z selera z kurkami i warzywami julienne Creamy celery soup with chanterelle and julienne vegetables 15,00 Sycylijska zupa z krewetkami, łososiem i sandaczem Sicilian soup with prawns, salmon and zander GF 27,00 Domowy rosół z kury z lanymi kluseczkami Traditional chicken soup with homemade noodles 15,00 MAKARONY PASTA Carbonara z pancettą, konfitowanym żółtkiem, czarnym pieprzem i parmezanem Carbonara with pancetta, confit egg yolk, black pepper and parmesan cheese 31,00 Papardelle szpinakowe z cukinią, czarnymi oliwkami, z suszonymi pomidorami, Parmezanem i pesto ze świeżej bazylii Spinach papardelle with zucchini, black olives, dried tomatoes, Parmesan and basil pesto WEGE 36,00 Tagliatelle z krewetkami, kalmarami, małżami, pomidorkami i sosem pomidorowo- imbirowym Tagliatelle with shrimps, calamari, mussels, tomatoes with tomato and ginger sauce WEGE 43,00 Ravioli z udźcem sarnim na sosie nelsońskim z podgrzybkami Ravioli with roe-deer knuckle on Nelson sauce with boletes 38,00 MAKARONY SĄ RĘCZNIE ROBIONE W NASZEJ PRACOWNI Z WYSELEKCJONOWANEGO GATUNKU MĄKI. NIEKTÓRE Z NICH MOŻEMY PRZYGOTOWAĆ W WERSJI BEZGLUTENOWEJ ALL PASTA IS MADE BY HAND IN OUR KITCHEN WITH A SELECTED TYPE OF FLOUR. SOME OF THE PASTA DISHES CAN BE SERVED AS GLUTEN FREE

DANIA GŁÓWNE MAIN COURSE Filet z łososia na rosti ziemniaczano- truflowym z warzywami julienne i sosem holenderskim na Prosecco Salmon filet served on potato and truffle Rosti, julienne vegetables and Prosecco Hollandaise 54,00 Halibut z rusztu na zielonych warzywach z sosem z grzybów Nameko Halibut sauté with green vegetables and Nameko mushroom sauce GF 56,00 Filet z jesiotra z paloną sałatą rzymską, czarną soczewicą i musem szpinakowo- jabłkowym z tartym chrzanem Sturgeon filet with charred Romaine lettuce, black lentils and apple-spinach mousse with grated horseradish 53,00 Grillowane warzywa z czarną soczewicą, Parmezanem i sosem z suszonych pomidorów Grilled vegetables with black lenses, Parmesan and dried tomatoes sauce WEGE, GF 34,00 Wątróbka cielęca smażona na bekonie, podana na sałatach i kiełkach z filetami owoców cytrusowych, owocami sezonowymi, pomidorem, ogórkiem i sosem malinowym Veal liver fried with bacon, served on the selection of lettuces and sprouts, citrus chunks, seasonal fruit, tomatoes, cucumber and raspberry dressing GF 39,00

DANIA GŁÓWNE MAIN COURSE Grillowana polędwica wołowa z liśćmi sałat, wędzonym oscypkiem na ciepło, owocami sezonowymi i sosem na oleju dyniowym Grilled beef sirloin with lettuce leaves, smoked oscypek cheese, seasonal fruits and pumpkin oil sauce GF 39,00 Słynna kaczka z modrą kapustą doprawioną suszoną śliwką i porzeczkami, podana z domowymi pyzami z naszej pracowni Famous roast duck served with red cabbage with a hint of smoked plum and currants with traditional home made steamed dumplings (the steamed dumpling are only made in Poznan) 1/4 36,00 1/2 61,00 Stek z polskiej sezonowanej polędwicy wołowej z sosem: z sera gorgonzola, z zielonego pieprzu lub z czarnego pieprzu, podany z ziemniakami i warzywami sezonowymi Seasoned Polish beef tenderloin steak with 3 sauces to choose: gorgonzola cheese, green pepper or black pepper, served with potato and seasonal vegetables GF 78,00 Wykwintna pieczeń z sarny podawana z prażoną kaszą gryczaną, maślanymi burakami i sosem śmietanowym z rozmarynem Roast of roe-deer served with roasted buckwheat, glazed beetroot and rosemary cream sauce 54,00 Grillowany stek ze schabu z dzika z pieczonym ziemniakiem z wędzonym twarogiem, grillowanymi warzywami, brukwią z jałowcem i sosem Warcester Grilled wild boar chop with roasted potatoes, smoked curd, vegetables, swede with juniper and Worcester sauce 55,00

DESERY DESSERTS Domowe bezy z kremem mascarpone z karmelem, figami, prażonymi orzechami laskowymi i coulis z opitych wiśni Homemade meringues with mascarpone cream with caramel, figs, toasted hazelnuts and "drunken" cherries coulis 25,00 Tiramisu Tiramisu 18,00 Crème brule Crème brule 18,00 Sorbet Sorbet 12,00

NAPOJE CIEPŁE HOT DRINKS Kawa 8,00 Coffee Cappuccino 9,00 Cappucino Kawa Latte 14,00 Caffe Latte Kawa po irlandzku 19,00 Irish coffee Herbata Althaus 8,00 Tea Althaus Herbata Althaus Grand Packs 14,00 Tea Althaus Grand Packs NAPOJE ZIMNE COLD DRINKS Woda Panna & Sanpellegrino 750 ml 20,00 Panna & Sanpellegrino mineral water Woda Cisowianka 300 ml 7,00 Cisowianka mineral water Woda Cisowianka 700 ml 15,00 Cisowianka mineral water Coca Cola 250 ml 6,00 Soki owocowe Dziadka Franka 300 ml 9,00 Cold pressed bottled fruit juice Sok ze świeżych owoców 200 ml 15,00 Fresh fruit juice

PIWO BEER Lech Premium 0,33l 9,00 Paulaner 0,5l 11,00 Heineken 0,33l 10,00 Praga 0,5l 10,00 PIWA SPECJALNE SPECIAL BEERS Piwa rzemieślnicze 0,5l 14,00 APPERITIF Campari Bitter 8 cl 18,00 Martini 8 cl 16,00 Porto 8 cl 18,00 DEGISTIF Jägermeister 4 cl 16,00 Underberg 2 cl 16,00 VODKA PURE Smirnoff Vladimir 4 cl 9,00 Wyborowa 4 cl 9,00 Finlandia 4 cl 9,00

VODKA EXCELLENT Smirnoff Black 4 cl 14,00 Belvedere 4 cl 14,00 Finlandia Cranberry 4 cl 14,00 Absolut Blue 4 cl 14,00 Śliwowica 4 cl 14,00 Żołądkowa Gorzka 4 cl 14,00 Gin 4 cl 14,00 Rum 4 cl 16,00 Tequila 4 cl 18,00 Armagnac 4 cl 32,00 Cognac V.S. 4 cl 20,00 Cognac V.S.O.P. 4 cl 32,00 Cognac X.O. 4 cl 70,00 Brandy 4 cl 18,00 Excellent Brandy 4 cl 28,00 Grappa 4 cl 18,00 Whisky 4 cl 16,00 12 Years Old Whisky 4 cl 22,00 Old Malt Whisky 4 cl 28,00 Whiskey 4 cl 18,00

ALERGENY Szanowni Państwo, w trosce o Państwa bezpieczeństwo, pragniemy poinformować, że nasze dania są przygotowywane na miejscu i używamy w naszej kuchni składników takich jak: gluten (zboża i pochodne), laktoza (produkty mleczne), soja (produkty sojowe i pochodne), sezam (i pochodne), jaja (i pochodne), orzechy (orzechy ziemne, migdały), seler, gorczyca, łubin, lub zawierające siarczany, co oznacza, że we wszystkich naszych daniach mogą znajdować się śladowe ilości wymienionych alergenów. Niniejszy wykaz zawiera informacje o wszystkich produktach, które są lub mogą być sprzedawane w ramach restauracji. Zgodnie z informacjami od producentów użyte produkty gotowe (np. kakao, herbata, dżem, ketchup, koncentrat pomidorowy, wędliny itp.) mogą zawierać śladowe ilości alergenów: glutenu, mleka łącznie z laktozą, jaj, soi, orzechów, selera i gorczycy.