Lista możliwych alergenów:



Podobne dokumenty
Zupy // Soups. Przystawki // Starters

Zupy // Soups. Przystawki // Starters

Lista możliwych alergenów:

PRZYSTAWKI / STARTERS

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

Przekąski. Sałaty. Zupy

List of allergens is on the last page of the menu card.

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

Przystawki / Starters

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

Przystawki / Appetizers

Sałatki oraz ciabaty. Sałatka z soczystymi kawałkami kurczaka oraz warzywami z grilla 400g 20 zł

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

MAKARONY / PASTA. 1. Spaghetti z sosem pomidorowym i bazylią posypane parmezanem

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

ŚNIADANIA. ZACZNIJ DZIEŃ OD PRZYJEMNOŚCI Breakfast. Start the day with pleasure

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

PRZYSTAWKI APPETIZERS

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Appetizers / Przystawki

Strumienna 10, Kraków

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

Restauracja LIWIA. LIWIA Restaurant

ŚNIADANIA/BREAKFAST Dania śniadaniowe serwowane do godziny 12:00 All breakfasts are served till 12:00

MENU DWÓR KONSTANCIN

PRZYSTAWKI / STARTERS

Fresh Mint Tea CZK 80 Fresh Ginger Tea CZK 80. CZK 80 Home-made Peach Iced Tea. (lemon, black tea, peach purée) CZK 130. Home-made Lemon Iced Tea

SZEF KUCHNI POLECA. Chłodnik z ogórków i mięty (ogórek, mięta, jogurt naturalny, koperek)

Zagroda Rybacka Gdańsk Brzeźno, ul. Miła 14

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

Laureat konkursu/ The winner of the contest Warszawski Znak Jakości/ Warsaw Sign of Quality

Restauracja Orient Palace

Przystawki/Starters. Zupy/Soups

Przystawki TATAR Z ŁOSOSIA (100g) 29 zł. Zupy ZUPA RYBNA Z DORSZA (250ml) 17 zł

ROSÓŁ DOMOWY z makaronem i warzywami. ZUPA DNIA o szczegóły pytaj kelnera

Zupy / Soups. Kremowa zupa pomidorowa ze śmietaną, 12zł. Domowy rosół z kęskami kury i ziołowymi kluseczkami, 14zł

pieczonym burakiem, suszonymi pomidorami i słonecznikiem z sosem jogurtowo-miodowym

menu ***

Przysmak z polędwicy argentyńskiej. Kaczka pieczona PÓŁ KACZKI (350g) UPIECZONEJ Z JABŁKAMI I CEBULĄ, PODANE Z POZNAŃSKIMI PYZAMI I MODRĄ KAPUSTĄ

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

JESIEÑ 2019 AUTUMN 2019

Zrazy zawijane wieprzowe w sosie grzybowym podane z kopytkami i duetem z brokułów i kalafiora

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

PRZEKĄSKI ZIMNE. 28 pln. 12 pln. Bruschetta z pomidorami, świeży pomidor z czosnkiem i bazylią, oliwą z oliwek podawany na chrupiących grzankach

Przystawki / Starters

Przystawki: Duet śledzi w śmietanie i w oleju podane z ziemniakiem w mundurku 15,00 zł

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Opcja 1 / Option 1. Przekąska / Starter

DANIA, KTÓRE SĄ JUŻ TRADYCJĄ W NASZEJ RESTAURACJI DISHES WITH A LONG TRADITION IN OUR RESTAURANT

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Przystawki. Starters. Zupy. Soups

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

MENU. ZAPRASZAMY PAŃSTWA codziennie w godzinach 12:00 22:00. WE INVITE YOU daily from 12:00 am 10:00 pm

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Policzki wołowe sou s-vide w sosie własnym 1,4,5 podawane z chrupiącą grzanką.

PRZYSTAWKI / APPETIZERS


**** Przystawki **** **** Appetizers ****

Spotkania okolicznościowe

MENU CAPRI. Przystawki:

ŚNIADANIA / Breakfast

Restauracja Lipowy Most Zaprasza

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

Thai menu / Menu tajskie

WKŁADKA WIOSNA/LATO SPRING/SUMMER INSERT

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Menu. Łosoś wędzony łosoś wędzony na sałacie z grissini i sosem vinaigrette, podany z faszerowanymi papryczkami, ricottą i kaparami, 60g

ZABIERZEMY CIĘ W PODRÓŻ DO ŚWIATA SMAKÓW

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Przystawki / Appetizers

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Z U P Y P R Z Y S T A W K I

I ETNIE SMAKI : CHŁODNIK 250 ML 12 ZŁ RISOTTO SZAFRANOWE 200 G 38 ZŁ TORCIK ESTERHAZY 120 G 18 ZŁ BOTWINA KOPER JAJKO RISOTTO SZAFRAN PARMEZAN

MENU. ,,Człowiek nie żyje, aby jeść, ale je, aby żyć. Sokrates

Restauracja Nowakowski & Skitek

VOL- AU VENT Z BOROWIKAMI I PARMEZANEM ROZGRZEWAJĄCA KREMOWA ZUPA Z KASZTANÓW Z DODATKIEM ŚMIETANKI

STARTERY STARTERS ZUPY SOUPS. Pieczony camembert z gruszkowym chutney. 150 g 18,-

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Chicken salad /lettuces, hot cherries, tomato, cucumber, rocket, lamb's lettuce/ Bacon salad with fried egg and pickled pumpkin 100g 17,00 zł

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

BISTRO SENATOREK. ŚNIADANIA (podawane do 11:30) Jajecznica na boczku lub szynce (podawana z pieczywem i masłem) 12zł

Restauracja Orient Palace

Restauracja Nowakowski & Skitek

SZEF KUCHNI POLECA (HOUSE SPECIALTIES)

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Tatar z łososia bałtyckiego z dressingiem jabłkowym 150 g Baltic salmon tartar with apple dressing 150 g.

Przystawki Starters Carpaccio z polędwicy wołowej z rukolą i parmezanem PLN

DANIA MIĘSNE (MEAT DISHES)

Transkrypt:

Niektóre dania zawierają alergeny o uczuleniach prosimy poinformować kelnera Some of the dishes contain allergens - please inform the waiter about your allergies Lista możliwych alergenów: Sezam, soja, gorczyca, ryby, skorupiaki, mięczaki, łubiny, dwutlenek siarki oraz siarczyny, orzechy z drzew orzechowych, orzeszki ziemne, ziarna zbóż, mleko, jaja List of possible allergens: Sesame, soy, mustard, fish, crustaceans, molluscs, lupine, sulfur dioxide and sulphites, nuts, peanuts, whole grains, milk, eggs

Przystawki / Starters Burrata di buffala / Burrata di buffala Włoski ser z bawolego mleka podany z młodym świeżym szpinakiem, pomidorkami secchi, prażonymi orzeszkami nerkowca oraz esencją pietruszkową / Italian cheese made from buffalo milk served with young fresh spinach, tomatoes secchi, roasted cashew nuts and parsley essence / 100g 18 pln Bruschetta z pastą truflową i szynką parmeńską / Bruschetta with trufle paste and prosciutto crudo Chrupiące grzanki podane z pastą truflową, rukolą i dojrzewającą szynką delikatnie skropione oliwą Tartufo Bianco / Crispy toasts served with truffle paste, rocket and prosciutto crudo slightly sprinkled with Tartufo Bianco oil / 100g 20 pln Cannelloni z cukinii / Cannelloni from zucchini Cannelloni z cukinii faszerowane włoskimi warzywami zapiekane z serem gorgonzola podane na sosie pomidorowym / Zucchini cannelloni stuffed with Italian vegetables baked in oven with gorgonzola cheese served on tomato sauce / 160g 28 pln Foie gras Grillowana foie gras podana na malinowym puree z dodatkiem koniaku, z anyżowym jabłkiem oraz z francuskim pieczywem brioche /Grilled foie gras served on a raspberry puree with the addition of cognac, with aniseed apple and French brioche /150g 38 pln Trzy odsłony morza / Trio of seafood Pescaccio z tuńczyka, przegrzebków i łososia w algach morskich uwieńczone sorbetem z marakui i delikatną roszponką / Tuna, scallops and salmon pescaccio in algae, accompanied by passion fruit sorbet and lamb s lettuce / 150g 38 pln Tatar wołowy / Beef tartare Podwędzany tatar wołowy ze szlachetnej polędwicy podany z płatkami aromatycznej czarnej trufli, szalotką, rzodkiewką, gorczycą oraz czosnkowym chlebem drwalskim / Steal beef tartare served with aromatic black truffle flakes, shallots, radish, mustard and garlic bread / 150g 42 pln Przystawka ziemia i morze / Earth and sea starter Selekcja włoskich wędlin i serów w kompozycji z suszonymi pomidorami i oliwkami w asyście krewetek oraz wędzonych kawałków ryb (dla dwóch osób) / Selection of Italian cold cuts and cheese served with sun dried tomatoes, olives, Black Tiger shrimps and pieces of smoked fishes (for two people) / 300g 68 pln

Zupy / Soups Zupa dnia według fantazji Kucharza- zapytaj Kelnera / Soup of the day according to the fantasy of the Chef- ask Waiter/ 200ml Zupa z krewetkami / Soup with prawns Aromatyczna zupa na bazie mleka kokosowego, imbiru i krewetek serwowana z grzybami shitake, kolendrą i orzechami / Aromatic soup based on coconut milk, ginger and prawns served with shitake mushrooms, coriander and nuts / 200ml 22 pln Dania wegetariańskie / Vegetarian dishes Spaghetti alla gitarra (Veg) Pasta fresca typu spaghetti podana z suszonymi pomidorami, młodym szpinakiem, bazyliowym pesto własnej receptury oraz strużynami dojrzewającego parmezanu / Pasta fresca spaghetti served with dried tomatoes, spinach, own recipe s basil pesto and parmesan shavings / 300g 29 pln Sałatka z kozim serem / Goat cheese salad (Veg) Zapiekany ser kozi w duecie z szafranową gruszką podany w towarzystwie świeżych sałat, ogórka, kopru włoskiego oraz oliwek skropionych vinaigrette / Delicious combination of warmed goat cheese with saffron pear served with fresh salads, cucumber and olives sprinkled with vinaigrette / 400g 36 pln Risotto z cukinią / Risotto with zucchini(veg) Kremowe risotto podane z 24 miesięcznym serem parmigiano reggiano, rukolą, szalotką oraz cukinią z aromatem estragonu/ Creamy risotto served with 24 months old parmegiano reggiano cheese, arugula, and shallots with the aroma of tarragon / 300g 41 pln Pasty / Pasta Pomidorowe tagliatelle z krewetkami / Tomatoes tagliatelle with prawns Pomidorowy makaron tagliatelle podany z krewetkami, pomidorkami koktajlowymi, cukinią, aromatycznymi świeżymi ziołami, papryczką chilli i czosnkiem / Tagliatelle pasta served with prawns, cherry tomatoes, zucchini, fresh herbs, chilli and garlic / 300g 38 pln Borowikowe ravioli z wołowiną / Ravioli with porcini mushrooms and beef Włoskie pierożki ravioli faszerowane serem ricotta i borowikami serwowane z dodatkiem pasków polędwicy wołowej oraz szparagów / Italian ravioli stuffed with ricotta cheese and porcini mushrooms served with strips of beef tenderloin and asparagus / 300g 42 pln

Dania mięsne / Meat courses Filet z kurczaka zagrodowego z boczniakami / Farm Chicken fillet with Oyster Mushrooms Pieczony filet z kurczaka zagrodowego przygotowany w procesie próżniowego gotowania w niskiej temperaturze podany z boczniakami w asyście młodego szpinaku i muślinowego puree ziemniaczanego / Roasted farm chicken fillet baked in low temperature served in butter s Oyster Mushrooms accompanied by baby spinach and muslin potato puree/ 400g 48 pln Fileciki z polędwiczki wieprzowej z borowikami / Pork fillets with porcini mushrooms Fileciki z polędwiczki wieprzowej serwowane z sosem borowikowym w asyście buraczanych kluseczek gnocchi i zielonych warzyw / Pork escallops served with porcini mushrooms sauce, beetroot gnocchi and green vegetables/400g 48 pln Kaczka Cabernet / Duck Cabernet Pieczona pierś z kaczki przygotowana metodą długiego gotowania w niskiej temperaturze podana w sosie Cabernet Sauvignon z cząstkami winogron z dodatkiem gratin dauphinois oraz ratatouille / Roasted breast of duck baked in low temperature process served with Cabernet Sauvignon and grapes sauce, dauphinois potato and ratatouille / 400g 62 pln Udziec jagnięcy / Leg of lamb Delikatny udziec jagnięcy w sosie własnym podany ze szpinakiem, jabłkami, płatkami chrzanu oraz risotto z pęczaku / Fine leg of lamb with gravy served with spinach, apples, horseradish flakes and pearl barley risotto/ 450 g 69 pln Stek Hereford / Hereford steak Selekcjonowana, ośmiouncjowa łopatka wołowa z rasy Hereford podana w sosie pieprzowym z dodatkiem brandy w towarzystwie ziemniaczanego gratin dauphinois oraz różnorodnych sałat skropionych vinaigrette / Selected, scoop of Hereford beef in green pepper sauce with brandy accompanied by dauphinois potatoes and assorted salads sprinkled with vinaigrette/ 450g 71 pln Stek Tournedos Rossini / Tournedos Rossini steak Chateaubriand z polędwicy wołowej przykryty plastrem foie gras podany na truflowo- borowikowym puree ziemniaczanym w towarzystwie głębokomorskiej krewetki i wyselekcjonowanych sałat skropionych vinaigrette / Chateaubriand topped with a slice of foie gras served on truffle and porcini mushrooms potato puree accompanied by deep-sea shrimp and selection of salads sprinkled with vinaigrette / 450g 98 pln

Sezonowe ryby i owoce morza / Seasonal fishes and seafood serwujemy w wybrane dni zapytaj Kelnera / We serve in chosen days ask Waiter Ryby i owoce morza / Fishes and seafood Dorsz w ziołach / Cod in herbs Filet z dorsza pieczony w ziołach podany z warzywnym risotto, rukolą oraz orzechami laskowymi w esencji pietruszkowej / Fillet of cod baked in herbs served with vegetable risotto, rocket and hazelnuts in parsley essence / 400g 49 pln Stek z łososia / Salmon steak Stek z łososia podany z kalafiorem w trzech odsłonach i krewetką głębokomorską / Salmon steak served with cauliflower three ways and deep-sea shrimp / 450g 53 pln Halibut / Halibut Filet z czarnego halibuta podany na puree z palonych na maśle białych warzyw z dodatkiem wędzonego kardamonu, pyłu z czarnuszki, esencji koperkowej z sosem rakowym/ Black halibut fillet served with white vegetables puree, smoked cardamom, cumin dust, essence of dill with crayfish sauce / 400g 58 pln Ośmiornica / Octopus Długo gotowana, a następnie flambirowana na białym Porto ośmiornica przełamana słodyczą pomarańczy podana z koprem włoskim na puree z pasternaku / Slow cooked flambired in white Porto octopus served on parsnip puree with fennel and sweet Orange / 350g 66 pln Półmisek grillowanych ryb i owoców morza / Dish of grilled fishes and seafood (danie dla dwojga / for two people) Selekcja sezonowych ryb wraz z dorszem, łososiem, krewetkami tygrysimi i przegrzebkami podanych z ziemniaczkami confit oraz rukolą i pieczonymi pomidorkami cherry /Selection of seasonal fishes along with cod, salmon, tiger prawns and potatoes confit, rocket and roasted cherry tomatoes / 400g 138 pln

Sałatki / Salads Wszystkie sałatki serwujemy ze świeżym pieczywem / We serve fresh bread with all the salads Sałatka z kurczakiem / Chicken salad Mieszanka kruchych sałat podanych z soczystym kurczakiem w asyście kiełków słonecznika, orzeszków pinii oraz jajka przepiórczego / Variation of crispy salads served with juicy chicken, sunflower sprouts, pine nuts and quail s egg / 400g 32 pln Sałatka z wątróbką / Chicken liver salad Grillowana wątróbka drobiowa glazurowana musem miodowomalinowym serwowana na różnorodnych sałatach w asyście chipsów prosciutto crudo i strużyn parmezanu / Grilled chicken liver in honey-raspberry mousse served on a variety of salads with prosciutto crudo chips and parmesan cheese / 400g 34 pln Sałatka z wędzonymi rybami / Smoked fishes salad Selekcja różnorodnych sałat podana z wędzonymi rybami w asyście ogórka, kopru włoskiego, sosu z białego wina z dodatkiem winogron oraz grzanek / Selection of various salads served with smoked fishes, cucumber, fennel, fine wine sauce with grapes and croutons / 400g 38 pln Sałatka Marina / Marina salad Różnorodność zielonych sałat podana w asyście owoców morza, łososia, sandacza, kopru włoskiego, pomidorków cherry oraz płatków marynowanego imbiru / Variation of green salads served with fennel, seafood, chunks of salmon, zander fish, cherry tomatoes and flakes of pickled Ginger / 400g 40 pln Desery / Desserts Fondant orzechowy / Nutty foundant (Czas oczekiwania 15 min / 15 min of waiting time) Ciepłe ciasto orzechowe z płynącą masą podane z gałką lodów i delikatnym waniliowym sosem / Hot nutty cake with ice cream and delicate vanilla sauce / 200g Szarlotka otwarta / Open apple cake Pieczone jabłka z cynamonem i wanilią posypane orzechowokardamonową kruszonką serwowane z gałką lodów / Baked apples with vanilla and cinnamon sprinkled with nuts and cardamon crumble served with ice cream / 180g 18pln Delicja czekoladowa / Chocolate delicious Mus z belgijskiej czekolady na pralinowym spodzie podany z sorbetem z pomarańczy / Belgian chocolate mousse on praline base with orange sorbet / 200g 22 pln Deser lub ciasto dnia- zapytaj Kelnera / Dessert or cake of the day- ask the Waiter

Lody- 1 gałka / Ice cream- 1 scoop 6 pln Napoje zimne / Cold drinks Pepsi, Pepsi Max, 7up, Tonic, Mirinda (200ml) Woda mineralna (300ml) Woda naturalna Voda (1 l) San Pellegrino, Acqua Panna (250 ml) San Pellegrino, Acqua Panna (750 ml) Sok owocowy (200ml) Sok ze świeżych pomarańczy/grejpfruta (200ml) Fresh squissed orange/grapefruit juice Sok do herbaty/piwa Beer/tea syrup 7 pln 6 pln 9 pln 20 pln 7 pln 3 pln Napoje gorące / Hot drinks Herbata Coccole (wybór smaków) Herbata stożkowa Tea Forte (wybór smaków) Espresso Doppio espresso Macchiato Americano Cappuccino Caffe Latte Caffe Latte smakowa / Flavour cafe latte 10 pln 13 pln 8 pln 8 pln 10 pln 12 pln 12 pln 14 pln Czekolada z bitą śmietaną / Hot chocolate with whipped cream Kawa mrożona / Iced coffee Syrop do kawy / Coffee syrup 3 pln Piwo / Beer Pilsner Urquell 0,3l / 0,5l Pilsner Urquell 0,33l but. Tyskie 0,33l but. Lech Premium 0,33l but. Lech Free (bezalkoholowe) 0,33l but. Grolsch 0,33l but. / 0,45l but. Książęce pszeniczne 0,5l but. 11 / 13 pln 10 pln 9 pln 9 pln 9 pln 9 /12 pln 12 pln

Alkohole (40 ml) / Alcohols (40 ml) Jack Daniels 18 pln Jim Beam 19 pln Seagrams Gin 12 pln Bombay Saphire 17 pln Martell VS 23 pln Hennessy VS 23 pln Havana Blanco Bacardi Black 16 pln Campari Baileys 16 pln Kahlua 13 pln Sambuca Biała 16 pln Sambuca Café 16 pln Amaretto 16 pln Advocat Cointreau Armagnac XO 33 pln Frangelico 18 pln Grand Marnier 19 pln Martini (Bianco, Rosso, Extra dry) 17 pln Underberg 18 pln Jagermeister 17 pln Finlandia 11 pln Wyborowa 11 pln Grappa od 19 pln Potocki 19 pln Siwucha 14 pln Famouse Grouse 18 pln Bowmore 12YO 27 pln Balvenie Chivas Regal 12 YO 23 pln Chivas Regal 18 YO 29 pln Jameson 17 pln

Cocktails Classic Campari Orange (200ml) Campari bitter, sok pomarańczowy Americano (200ml) Campari, sweet vermouth, soda Negroni (100ml) Campari, sweet vermouth, gin 20 pln 24 pln 24 pln Honey & Basil Daiquiri (120ml) Rum, bazylia, miód, limonka, cukier Tom Collins (200ml) Gin, sok z cytryny, syrop cukrowy, soda Hemingway Daiquiri (120ml) Rum, likier Maraschino, limonka, sok grejpfrutowy, cukier Manhattan (100ml) Bourbon whiskey, vermouth, orange bitters Cosmopolitan (160ml) Wódka cytrynowa, Triple sec, sok żurawinowy, limonka Sidecar (100ml) Cognac, Cointreau, limonka, cukier Margarita (100ml) Tequila, Triple sec, limonka Blon Whisky (120ml) Whisky, białe wino, sok ananasowy, cytryna, cukier Mai Tai (100ml) Rum zloty, rum bialy, Triple sec, oregat, limonka 24 pln Long drinks Caipirinha (200ml) Cachaca, limonka, cukier Mojito (200ml) Rum, mięta, limonka, soda, cukier 24 pln Bombay Crushed (200ml) Bombay Sapphire, świeża pomarańcza, cytryna, cukier

Martinis Espresso Martini (120ml) Wódka waniliowa, Kahlua, Amaretto, espresso Wódka Martini / Gin Martini (100ml) Wódka/Gin, dry vermouth, olive 24 pln Hot drinks Almond Marina s Tea (150ml) Bourbon, Amaretto, miód, cytryna Grog (150ml) Rum, cynamon, cytryna, cukier, goździki Fish House Punch (150ml) Ciemny rum, cognac, likier morelowy, cytryna, cukier Hot Toddy (150ml) Whisky, miód, cytryna Virgin cocktails Cucumber Coller (200ml) Świeży ogórek, sok jabłkowy, cukier, cytryna, soda, koperek Strawberry & Banana Smoothie (200ml) Świeże truskawki, banan, syrop waniliowy, sok jabłkowy lub mleko Lemoniada (200ml) Limonka, pomarańcza, cytryna, cukier, woda Virgin Mary (200ml) Sok pomidorowy, chrzan, cytryna, tabasco, worcestershire, sól, pieprz Wszystkie ceny zawierają podatek VAT / Tax is included Karta ważna od 01.07. 2015 roku / Menu is valid Since July 1st 2015