VIESMANN. Gazowy kocioł kondensacyjny stojące 27 do 66 kw. Wytyczne projektowe. VITOCROSSAL 300 Typ CU3

Podobne dokumenty
VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

& Vitola 200. & Vitorond 100 (do 100 kw) lub do montażu ściennego w połączeniu z następującymi urządzeniami: & Vitocrossal 300 (do 66 kw) & Vitodens

VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 390 litrów

VIESMANN VITOCELL 100-H Poziomy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 130 do 200 litrów

VIESMANN. VITOCELL-W Pojemnościowy podgrzewacz wody dla kotłów wiszących Pojemność od 120 do 400 litrów. Dane techniczne VITOCELL 300-W VITOCELL 100-W

VIESMANN VITOCELL 300-H Poziomy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 160 do 500 litrów

VIESMANN VITOCELL 100 V. Dane techniczne VITOCELL 100 V. Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od160do1000litrów

VIESMANN VITOCELL 100 V. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOCELL 100 V

VIESMANN VITOCELL 100-H Poziomy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 130 do 200 litrów

VIESMANN. VITOCELL-W Pojemnościowy podgrzewacz wody do kotłów wiszących Pojemność od 100 do 150 litrów. Dane techniczne VITOCELL 100-W

VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy 390 litrów pojemności

VIESMANN VITOCELL 300-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy 130 do 500 litrów pojemności

VIESMANN VITOCELL 300-H Poziomy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 160 do 500 litrów

VIESMANN. VITOGAS Niskotemperaturowy kocioł gazowy 11 do 60 kw. Wytyczne projektowe. VITOGAS 200-F Typ GS2. VITOGAS 100-F Typ GS1D

VIESMANN VITOCELL 300-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 130 do 500 litrów

Informacje o wyrobie. Zalety w skrócie

VIESMANN. VITOCELL-W Pojemnościowy podgrzewacz wody do kotłów wiszących Pojemność od 120 do 400 litrów. Dane techniczne VITOCELL 300-W VITOCELL 100-W

VIESMANN. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOCELL 300 V. Pojemność od130do500litrów

VIESMANN. VITOGAS Niskotemperaturowy kocioł gazowy 11 do 60 kw. Wytyczne projektowe. VITOGAS 200-F Typ GS2. VITOGAS 100-F Typ GS1D

VIESMANN. Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOCELL H 300. o pojemności160do500litrów. teczka dokumentacji projektowej Vitotec,

VIESMANN VITOCELL 100 B. Dane techniczne VITOCELL 100 B. Pojemnościowy podgrzewacz wody z dwoma wężownicami grzewczymi Pojemność 300, 400 i 500 litrów

VIESMANN. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik PODGRZEWACZ VITOCELL 300 H. Pojemność 160do500litrów

VIESMANN VITOCELL 100-B Pojemnościowy podgrzewacz wody z dwoma wężownicami grzewczymi Pojemność 300, 400 i 500 litrów

VIESMANN VITOCELL 300-H Poziomy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 500 litrów

VIESMANN. Gazowy kocioł kondensacyjny stojący 27 do 66 kw. Wytyczne projektowe. VITOCROSSAL 300 Typ CU3

Powierzchnia grzewcza Inox-Radial ze stali nierdzewnej zapewnia

VIESMANN VITOCELL 300-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy 130 do 500 litrów pojemności

VIESMANN. Gazowy kocioł kondensacyjny stojący 26 do 60 kw. Wytyczne projektowe. VITOCROSSAL 300 Typ CU3A

VIESMANN VITOCELL 100 V. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOCELL 100 V. Pojemność 390 litrów

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.

VIESMANN VITOCELL 100-B Pojemnościowy podgrzewacz wody z dwoma wężownicami grzewczymi Pojemność 300, 400 i 500 litrów

Vitocell 100-V 8.1. Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów. Vitocell 100-V 8.1 1

VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 1000 litrów

VIESMANN VITOCELL 100 B. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOCELL 100 B

VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 390 litrów

VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 390 litrów

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 87 do 142 kw

VIESMANN. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOCELL 300 B

VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 390 litrów

VIESMANN VITOCELL W. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOCELL 100 W VITOCELL 300 W

VIESMANN. VITOCELL 340-M/360-M Podgrzewacz buforowy wody grzewczej z podgrzewem wody użytkowej 750 i 950 l pojemności.

VIESMANN VITOCELL 100-B Pojemnościowy podgrzewacz wody z dwiema wężownicami grzewczymi Pojemność 300, 400 i 500 litrów

VIESMANN VITOGAS 100 F. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOGAS 100 F. 29 do 60 kw. Miejsce przechowywania:

VIESMANN VITOCELL 340 /360 M. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOCELL 340 M VITOCELL 360 M

VIESMANN. VITOTRANS 300 Wymiennik ciepła spalin/wody wykorzystujący ciepło kondensacji ze stali nierdzewnej. Dane techniczne VITOTRANS 300

VIESMANN VITOCELL 300-B Pojemnościowy podgrzewacz wody z dwiema wężownicami grzewczymi Pojemność 300 i 500 litrów

VIESMANN. Gazowy kocioł kondensacyjny stojący 26 do 60 kw. Wytyczne projektowe. VITOCROSSAL 300 Typ CU3A

VIESMANN. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOCROSSAL 300. Gazowy kocioł kondensacyjny 87 do 142 kw

VIESMANN. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOGAS 200 F. 11 do 60 kw. Miejsce przechowywania: teczka Vitotec, rejestr 4.

VIESMANN. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOCROSSAL 300. Gazowy kocioł kondensacyjny 27 do 66 kw. Miejsce przechowywania:

VIESMANN. Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOCELL B 100

VIESMANN. Gazowy kocioł kondensacyjny stojący 2,6 do 60 kw. Wytyczne projektowe. VITOCROSSAL 300 Typ CU3A

VIESMANN. Rozdzielacz obiegu grzewczego Divicon. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik danego kotła grzewczego

VIESMANN VITOGAS 100. Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOGAS do 60 kw. teczka dokumentacji projektowej Vitotec,

VIESMANN. Gazowy kocioł kondensacyjny stojący 2,6 do 60 kw. Wytyczne projektowe. VITOCROSSAL 300 Typ CU3A

VIESMANN VITOCELL 300-B Pojemnościowy podgrzewacz wody z dwiema wężownicami grzewczymi Pojemność 300 i 500 litrów

Wytyczne projektowe. Gazowy kocioł kondensacyjny 1,9 do 35,0 kw

VIESMANN. Gazowy kocioł kondensacyjny stojący 5.2 do 60 kw. Wytyczne projektowe. VITOCROSSAL 300 Typ CU3A

VIESMANN VITODENS 111-W

VIESMANN VITOTRANS 100 Płytowy wymiennik ciepła

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW

VIESMANN. Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny Olejowe kotły kondensacyjne. Wytyczne projektowe. VITOLADENS 300-T Typ VW3B. VITOLADENS 300-C Typ VC3

VIESMANN. VITOMAX 200-WS Niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 110 C 1,75 do 11,63 MW

VIESMANN VITOCROSSAL 200 Gazowy kocioł kondensacyjny 400 do 620 kw

VIESMANN VITOCELL 300-B Pojemnościowy podgrzewacz wody z dwiema wężownicami grzewczymi Pojemność 300 i 500 litrów

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN VITOTRANS 100 Płytowy wymiennik ciepła

VIESMANN Kocioł Vitocrossal 300 Gazowe kotły kondensacyjne 800 do 1000 kw

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

Nowość! VITODENS 200-W 7.2. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa o mocy 90 do 840 kw. Vitodens 200-W 7.

VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW

VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy 160 do 1000 litrów pojemności

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 787 do 1400 kw

VIESMANN VITOCELL 100 E/140 E/160 E. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOCELL 160 E VITOCELL 100 E VITOCELL 100 E VITOCELL 140 E

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. VITOCELL 340-M/360-M Podgrzewacz buforowy wody grzewczej z podgrzewem wody użytkowej 750 i 950 l pojemności.

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

VIESMANN VITOCROSSAL 200 Gazowy kocioł kondensacyjny 87 do 311 kw

VIESMANN. VITOMAX 300-LT Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 120 C 1,86 do 5,90 MW.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. VITOMAX 200-WS Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 110 C 1,75 do 11,63 MW.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN VITOCELL 100-B Pojemnościowy podgrzewacz wody z dwiema wężownicami grzewczymi 300 do 950 litrów pojemności

VIESMANN VITOCELL 100-L Podgrzewacz do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie ładowania podgrzewacza

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

VIESMANN. Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOLAPLUS 300. Olejowy kocioł kondensacyjny 19,4 do 29,2 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 200 Gazowy kocioł kondensacyjny 87 do 311 kw

VIESMANN. Mieszacze dla instalacji grzewczych wraz z siłownikami dla mieszaczy. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik

VIESMANN VITOCROSSAL 200 Gazowy kocioł kondensacyjny od 400 do 620 kw

Wytyczne projektowe. Gazowy kocioł kondensacyjny 1,9 do 35,0 kw

VIESMANN. VITOCELL 140-E/160-E Podgrzewacz do magazynowania wody grzewczej Pojemność od 750 do 950 litrów. Dane techniczne. VITOCELL 140-E Typ SEIA

Nowość! VITODENS 200-W 7.2. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa o mocy 90 do 840 kw. Vitodens 200-W 7.

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-HW Typ M74A. Nr katalogowy i cennik na żądanie

VIESMANN VITOGAS 100-F Niskotemperaturowy kocioł gazowy 72 do 140 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 187 do 635 kw

VIESMANN VITOROND 100. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOROND 100. Niskotemperaturowy olejowo gazowy żeliwny kocioł.

Vitocrossal Gazowy kocioł kondensacyjny 2,6 do 60 kw. Vitocrossal

VIESMANN. VITOCELL 340-M/360-M Podgrzewacz buforowy wody grzewczej z podgrzewem ciepłej wody użytkowej 750 i 950 litrów pojemności.

Transkrypt:

VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny stojące 27 do 66 kw Wytyczne projektowe VITOCROSSAL 300 Typ CU3 Gazowy kocioł kondensacyjny zasilany gazem ziemnym GZ-50 i GZ-1,5 Z modulowanym palnikiem gazowym MatriX-Compact (9 do 66 kw), do eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni z zewnątrz /2008

Spis treści Spis treści 1. Vitocrossal 300 1.1 Opis wyrobu... 1.2 Warunki eksploatacyjne... 5 Punkty łączeniowe i granice temperatur... 5 1.3 Dane techniczne... 6 1. Granice mocy cieplnej określone przepisami... 8 2. Pojemnościowy podgrzewacz wody 3. Wyposażenie dodatkowe instalacji 2.1 Dane techniczne podgrzewacza Vitocell 100-V, typ CVA... 10 Stan wysyłkowy... 16 2.2 Dane techniczne podgrzewacza Vitocell 300-V, typ EVA... 17 Stan wysyłkowy... 20 2.3 Przyłącze pojemnościowego podgrzewacza wody po stronie wody użytkowej... 20 3.1 Dane techniczne... 22 Wyposażenie dodatkowe do połączenia pojemnościowego podgrzewacza wody z kotłem grzewczym... 22 Wyposażenie dodatkowe do obiegów grzewczych... 22 Wyposażenie dodatkowe kotła... 29. Wskazówki projektowe.1 Znamionowa moc cieplna kotła, projektowanie instalacji, wyposażenie technicznozabezpieczające... 30.2 Ustawienie... 31 Minimalne odstępy... 31 Warunki ustawienia... 31.3 Obiegi grzewcze... 32. System rurowy z tworzywa sztucznego do grzejników... 32.5 Zabezpieczenie przed brakiem wody... 32.6 Wytyczne dotyczące jakości wody... 32 Instalacje grzewcze o właściwych temperaturach roboczych do 100 C (VDI 2035) 32 Zapobieganie powstania szkód korozyjnych po stronie wodnej... 33.7 Zabezpieczenie przed zamarznięciem... 3.8 Odprowadzenie kondensatu i neutralizacja... 3 Urządzenie neutralizacyjne... 3 Odprowadzenie kondensatu bez urządzenia neutralizacyjnego... 3 Ilość kondensatu i neutralizacja... 3.9 Systemy odprowadzania spalin... 35 Jedność konstrukcyjna... 35 Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz... 36 Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni (typ B 23 i B 33 )... 36 Zabezpieczający ogranicznik temperatury spalin... 36 Odgromnik... 37 Certyfikat CE dla systemów odprowadzania spalin z tworzywa sztucznego PPs... 38.10 Możliwości montażu instalacji odprowadzania spalin... 38 Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz... 38 Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni... 0.11 Wskazówki dot. planowania i projektowania przyłączy po stronie spalin... 1 Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz... 1 Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni... 50.12 Części do systemów spalin z tworzywa sztucznego... 53 Elementy SP... 53 Podzespoły do zastosowania na ścianie zewnętrznej... 58 Podzespoły prostego systemu rurowego... 60 Elementy dachu... 63 Osłona ścienna zespołu wentylacyjnego SP... 6 Uskok na przewodzie SP... 65 5. Regulatory 5.1 Przyporządkowanie typu regulatora do kotła grzewczego... 65 Vitotronic 200, typ KW1... 65 Vitotronic 200, typ KW2... 66 Vitotronic 300, typ KW3... 66 Vitotronic 300-K, typ MW1... 67 Vitotronic 100, typ GC1... 68 5.2 Podzespoły w stanie wysyłkowym... 68 Czujnik temperatury wody w kotle... 69 Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu... 69 Czujnik temperatury zewnętrznej... 69 2 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Spis treści (ciąg dalszy) 5.3 Vitotronic 200, typ KW1, nr katalog. 7187 086... 69 Dane techniczne... 69 Stan wysyłkowy... 71 Potwierdzenie zgodności... 71 5. Vitotronic 200, typ KW2, nr katalog. 7187 088... 72 Dane techniczne... 72 Stan wysyłkowy... 73 Potwierdzenie zgodności... 7 5.5 Vitotronic 300, typ KW3, nr katalog. 7187 091... 7 Dane techniczne... 7 Stan wysyłkowy... 75 Potwierdzenie zgodności... 76 5.6 Vitotronic 300-K, typ MW1, nr katalog. 728 233... 76 Dane techniczne... 76 Stan wysyłkowy... 78 Potwierdzenie zgodności... 78 5.7 Vitotronic 100, typ GC1, nr katalog. 728 083... 78 Dane techniczne... 78 Stan wysyłkowy... 79 Potwierdzenie zgodności... 79 5.8 Wyposażenie dodatkowe regulatorów... 80 Przyporządkowanie wyposażenia dodatkowego do typu regulatora... 80 Zestaw uzupełniający obiegu grzewczego z mieszaczem... 80 Zestaw uzupełniający dla obiegu grzewczego z mieszaczem, ze zintegrowanym silnikiem mieszacza... 81 Zestaw uzupełniający dla obiegu grzewczego z mieszaczem, dla oddzielnego silnika mieszacza... 82 Silnik mieszacza... 82 Silnik mieszacza kołnierzowego... 83 WtyksÖ... 83 WtykgS... 83 Wtyki czujników... 83 Kontaktowy czujnik temperatury... 83 Zanurzeniowy czujnik temperatury... 83 Zanurzeniowy regulator temperatury... 8 Kontaktowy regulator temperatury... 8 Rozdzielacz KM-BUS... 8 Rozdzielacz sieci... 85 Wskazówka dotycząca sterowania temperaturą pomieszczenia (funkcja RS) za pomocą zdalnego sterowania... 85 Uwaga dotycząca regulatora Vitotrol 200 i 300... 85 Vitotrol 200... 85 Vitotrol 300... 86 Czujnik temperatury pomieszczenia... 86 Obudowa czujnika temperatury pomieszczenia... 87 Czujnik temperatury spalin... 87 Odbiornik sygnałów radiowych... 87 Rozszerzenie funkcji 0-10 V... 87 Moduł sterujący-v... 88 Zewnętrzny zestaw uzupełniający H5... 88 Adapter wtykowy do zewnętrznych urządzeń zabezpieczających... 88 Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu... 89 Stycznik pomocniczy... 89 Vitocom 100, typ GSM... 89 Moduł uzupełniający 2-żyłowa szyna Viessmann... 90 Moduł komunikacyjny LON... 90 przewód połączeniowy LON... 90 Wtyczka LON (RJ 5)... 90 Wtyk przyłączeniowy LON (RJ 5, 2 sztuki)... 90 gniazdo przyłączeniowe LON (RJ 5, 2 sztuki)... 90 Opornik obciążenia (2 sztuki)... 90 6. Aneks 6.1 Przepisy i wytyczne... 90 7. Wykaz haseł... 92 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 3

Vitocrossal 300 1.1 Opis wyrobu 1 A Cyfrowy regulator obiegu kotła Vitotronic B Chłodzona wodą komora spalania ze stali nierdzewnej C Modulowany palnik gazowy MatriX-compact - zapewniający bardzo niską emisję szkodliwych substancji D Powierzchnia grzewcza Inox-Crossal ze stali nierdzewnej E Wysoce skuteczna izolacja cieplna F Kolektor spalin ze stali nierdzewnej z odprowadzeniem kondensatu Vitocrossal 300 jest czołowym produktem wśród stojących gazowych kotłów kondensacyjnych. Jego konstrukcja umożliwia mu wyjątkowo intensywne wykorzystanie ciepła kondensacji spalin. Szczególną jego zaletą jest eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz. Dzięki temu można ustawić Vitocrossal 300 w zaizolowanym termicznie budynku. W obliczeniu EnEV (Rozporządzenie o Instalacjach Grzewczych) przynosi to szczególne korzyści. Powierzchnia grzewcza Inox-Crossal kotła Vitocrossal 300 zestawiona została z innym innowacyjnym produktem techniki grzewczej firmy Viessmann: palnikiem MatriX-compact. W ten sposób zmniejszane są koszty ogrzewania oraz zagwarantowana bezkompromisowo zminimalizowana emisja substancji szkodliwych jest ona bowiem tak niska, że wartości kotła Vitocrossal 300 leżą wyraźnie poniżej wartości granicznych symbolu ochrony środowiska Błękitny Anioł. Zalety w skrócie Zwarte korpusy kotłów o dużej pojemności wodnej i powierzchni wymiany ciepła Inox-Crossal z nierdzewnej stali dla wydajnego wykorzystania ciepła kondensacji. Sprawność znormalizowana: do 98% (H s )/109% (H i ). Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz. Pionowe powierzchnie grzewcze typu Inox-Crossal zapewniają wysokie bezpieczeństwo eksploatacji i dużą trwałość, umożliwiają swobodny odpływ nagromadzonego kondensatu, zapobiegają wzrostowi stężenia zanieczyszczeń wskutek ponownego odparowywania kondensatu, wzmacniają efekt samooczyszczania dzięki gładkim powierzchniom ze stali nierdzewnej. Z modulowanym palnikiem gazowym MatriX-Compact zapewnia szczególnie cichą i przyjazną środowisku eksploatację. Możliwość zastosowania współosiowego systemu odprowadzania spalin 80/125 100/150 kotła Vitodens. Dobre zdolności regulacyjne i bezpieczne przekazywanie ciepła dzięki obszernemu płaszczowi wodnemu i dużej pojemności wodnej. Przystosowany również do eksploatacji w instalacjach wielokotłowych. Stan wysyłkowy Korpus kotła 1 Opakowanie z drzwiami kotła i wbudowanym palnikiem promiennikowym MatriX 1 opakowanie z izolacją cieplną 1 Opakowanie z regulatorem obiegu kotła i 1 pakietem dokumentacji technicznej 1 Przewód palnika Potwierdzenie zgodności Ekspertyza VDE z nadzorem produkcyjnym (Niemcy). Oznakowanie CE zgodne z istniejącymi dyrektywami WE. Austriacki Znak Kontrolny poświadczający bezpieczeństwo elektrotechniczne. Znak jakości ÖVGW. zgodnie z rozp. o znakach jakości 192 DRGBl. I dla wyrobów branży gazowej i wodnej. VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Vitocrossal 300 (ciąg dalszy) 1.2 Warunki eksploatacyjne Wymogi Zastosowanie 1. Przepływ objętościowy wody grzewczej brak 2. Temperatura na powrocie kotła (wartość minimalna) brak (możliwie niska) Bez podwyższania temperatury wody na powrocie 3. Dolna temperatura wody w kotle brak Przez regulator Viessman. Dolna temperatura wody w kotle przy zabezpieczaniu 10 C Przez regulator Viessman przed zamarzaniem 5. Eksploatacja modulowana palnika brak Zakres modulacji 33% 6. Praca zredukowana brak Przez regulator Viessman 7. Obniżenie temperatury na weekend Jak przy eksploatacji zredukowanej Jak przy eksploatacji zredukowanej 1 Punkty łączeniowe i granice temperatur 120 110 100 90 80 70 60 50 0 30 20 10 20 15 10 5 0 5 10 15 20 Temperatura zewnętrzna w C Temperatura na zasilaniu w C C Nastawiona krzywa grzewcza D Nastawiona maksymalna temperatura wody w kotle A Możliwość ustawienia zabezpieczającego ogranicznika temperatury regulatora obiegu kotła Vitotronic B Możliwość ustawienia ogranicznika temperatury regulatora obiegu kotła Vitotronic do maks. 100 C (stan wysyłkowy 87 ºC dla typu KW1, KW2 i KW3 oraz 95 ºC dla typu GC1) Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 5

Vitocrossal 300 (ciąg dalszy) 1.3 Dane techniczne 1 Gazowy kocioł grzewczy, wersja B i C, kategoria I 2ELL Zakres znamionowej mocy cieplnej T V /T R = 50/30 C kw 9 do 27 12 do 35 16 do 9 22 do 66 T V /T R = 80/60 C kw 8 do 2 11 do 32 15 do 20 do 60 Znamionowe obciążenie cieplne kw 8 do 25 11 do 33 15 do 6 21 do 63 Współcz. k izolacji cieplnej W/m 2 K 0,5 0,5 0,5 0,5 Powierzchnia grzewcza m 2 1, 1,77 2,63 3,31 Nr ident. produktu CE-0085 BN 0570 Ciśnienie na przyłączu gazu mbar 20 20 20 20 Maks. dop. ciśn. na przyłączu gazu *1 mbar 50 50 50 50 Elektryczny pobór mocy W 5 60 85 115 (w stanie fabrycznym) Ciężar kg 122 125 155 160 Kocioł grzewczy z izolacją cieplną i palnikiem gazowym MatriX-compact Pojemność wodna kotła litry 51 9 86 82 Dop. ciśnienie robocze bar 3 3 3 3 Dop. temperatura robocza C 95 95 95 95 (maks. temp. na zasilaniu) Przyłącza kotła grzewczego Zasilanie i powrót kotła G 1½ 1½ 1½ 1½ Spust R 1 1 1 1 Wymiary korpusu kotła Długość mm 512 512 668 668 Szerokość mm 570 570 570 570 Wysokość mm 1372 1372 1372 1372 Wymiary całkowite Długość całkowita a mm 836 836 992 992 Szerokość całkowita mm 660 660 660 660 Łączna wysokość (robocza) z regulatorem Vitotronic mm 18 18 18 18 200/300 (typ KW1, KW2 i KW3) Łączna wysokość (robocza) z regulatorem Vitotronic mm 1623 1623 1623 1623 100 (typ GC1) Wysokość A (regulator w poz. obsługowej) mm 1588 1588 1588 1588 Wysokość C (regulator w poz. konserw.) mm 1918 1918 1918 1918 Średnica przewodu do Naczynie wzbiorcze DN 20 20 20 20 Zawór bezpieczeństwa DN 15 15 20 20 Przyłącze gazu R ½ ½ ¾ ¾ Przyłącze kondensatu (syfon) Ø zewn. mm 19 19 19 19 Maks. ilość kondensatu *2 kg/h 3,1,0 5,6 7,6 Parametry przyłącza w odniesieniu do maks. obciążenia Gaz ziemny GZ-50 m 3 /h 2,7 3,6 5,0 6,7 Gaz ziemny GZ-1,5 m 3 /h 3,2,1 5,8 7,8 Parametry spalin *3 Temperatura (przy temp. na powrocie 30 C) przy znamionowej mocy cieplnej C 55 55 55 55 przy obciążeniu częściowym C 3 3 3 3 Temperatura (przy temp. na powrocie 60 C) C 75 75 75 75 Masowe natężenie przepływu (przy zast. gazu ziemnego) przy znamionowej mocy cieplnej kg/h 1 5 75 102 przy obciążeniu częściowym kg/h 1 18 25 3 Dostępne ciśnienie tłoczenia Pa 100 100 100 100 Przy króćcu spalin mbar 1 1 1 1 Sprawność znormalizowana przy T V /T R = 0/30 C % do 98 (H s )/109 (H i ) Przyłącze spalin 7 mm 80 80 100 100 Przyłącze powietrza dolotowego 7 mm 125 125 150 150 *1 Jeżeli ciśnienie na przyłączu gazu przekracza maks. dopuszczalną wartość, należy przyłączyć oddzielny regulator ciśnienia przed instalacją. *2 Dane zgodnie z arkuszem roboczym ATV-DVWK-A 251 (Kondensaty z kotłów kondensacyjnych). *3 Projektowe wartości obliczeniowe instalacji spalinowej wg DIN EN 1338. Temperatury spalin jako zmierzone wartości brutto przy temperaturze powietrza do spalania wynoszącej 20 C. Temperatura spalin przy temperaturze wody na powrocie wynoszącej 30 C jest miarodajna dla projektowania instalacji spalinowej. 6 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Vitocrossal 300 (ciąg dalszy) 660 a 75 1 70 SA KV A B 1588 18 130 C 1918 325 1372 125 871 260 125 GA KR SR/E 73 59 c d b 275 22 KAS 18 212 391 60 127 KOA A B C U GA KAS Wysokość (regulator w poz. obsługowej) Wysokość z regulatorem Vitotronic 200/300 (typ KW1, KW2 i KW3), Wysokość z regulatorem Vitotronic 100 (typ GC1): 1623 mm Wysokość (regulator w poz. konserwacyjnej) Spust Przyłącze gazu Element przyłączeniowy kotła KOA Odpływ kondensatu KR Powrót do kotła KV Zasilanie kotła SA Przyłącze zabezpieczające (zawór bezpieczeństwa i odpowietrzanie) SR Zabezpieczenie na powrocie (przeponowe naczynie wzbiorcze) Tabela wymiarów Znamionowa moc kw 27 i 35 9 i 66 cieplna a mm 836 992 b mm 120 135 c mm 38 50 d mm 36 592 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 7

Vitocrossal 300 (ciąg dalszy) 1 Opór przepływu, po stronie wody grzewczej 50 Vitocrossal 300 jest przystosowany tylko do pompowych wodnych instalacji grzewczych. 10 A 5 B Opory przepływu w mbar 1 0,5 0,3 0,5 1,0 5,0 Strumień przepływu w m³/h A Znamionowa moc cieplna 27 i 35 kw B Znamionowa moc cieplna 9 i 66 kw Znamionowa moc cieplna (kw) Wydajność pompy (m 3 /h) ΔT = 10 K ΔT = 15 K ΔT = 20 K Opór (mbar) Wydajność pompy (m 3 /h) Opór (mbar) Wydajność pompy (m 3 /h) Opór (mbar) 27 2,32 25,83 1,55 11,8 1,16 6,6 35 3,01 3,1 2,00 19,29 1,50 10,85 9,21 37,22 2,81 16,5 2,11 9,31 66 5,67 67,53 3,78 30,01 2,8 16,88 ΔT = T V - T R 1. Granice mocy cieplnej określone przepisami W wielu przepisach wartości wymagane zależą od znamionowej mocy cieplnej kotła grzewczego. Miarodajna jest wydajność przy T V /T R 80/60ºC. Dane dotyczące mocy zawarte w niniejszych wytycznych projektowych odnoszą się jednak do tymczasowo przyjętych danych kotłów kondensacyjnych przy T V /T R 50/30ºC. Odpowiedniki wydajności przy obydwu T V /T R zawarte są w następującej tabeli. Temperatura wody Zakres znamionowej mocy cieplnej w kw na zasilaniu/powrocie T V /T R 50/30ºC 9 do 27 12 do 35 16 do 9 22 do 66 80/60ºC 8 do 2 11 do 32 15 do 20 do 60 8 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Pojemnościowy podgrzewacz wody Poniżej wymienione są techniczne dane pojemnościowych podgrzewaczy wody, które są dostępne do połączeń systemowych do kotłów grzewczych (patrz cennik firmy Viessmann). Dostarczenie przewodów łączących do pojemnościowych podgrzewaczy wody o pojemności zbiornika większej niż 500 l i dalszych pojemnościowych podgrzewaczy wody z cennika firmy Viessmann leży w kwestii inwestora. 2 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 9

Pojemnościowy podgrzewacz wody (ciąg dalszy) 2.1 Dane techniczne podgrzewacza Vitocell 100-V, typ CVA Do pogrzewania wody użytkowej w połączeniu z kotłem grzewczym i zdalnym ogrzewaniem, do wyboru z ogrzewaniem elektrycznym jako wyposażenie dodatkowe do pojemnościowego podgrzewacza wody o pojemności 300 i 500 litrów. Przystosowany do następujących instalacji: Temperatura wody użytkowej do 95 C Temperatura wody na zasilaniu wodą grzewczą do 160 C Ciśnienie robocze po stronie wody grzewczej do 25 bar Ciśnienie robocze po stronie wody użytkowej do 10 bar 2 Pojemność podgrzewacza l 160 200 300 500 750 1000 Nr rejestru DIN 021/06 13 MC/E Wydajność stała 90 C kw 0 0 53 70 123 136 przy podgrzewie wody użytkowej z l/h 982 982 1302 1720 3022 331 10 na 5 C i temperaturze wody 80 C kw 32 32 58 99 111 grzewczej na zasilaniu wynoszącej l/h 786 786 1081 125 232 2725... przy podanym poniżej prze- 70 C kw 25 25 33 5 75 86 pływie wody grzewczej l/h 61 61 811 1106 183 2113 60 C kw 17 17 23 32 53 59 l/h 17 17 565 786 1302 150 50 C kw 9 9 18 2 28 33 l/h 221 221 2 589 688 810 Wydajność stała przy podgrzewie wody użytkowej z 10 na 60 C i temperaturze wody grzewczej na zasilaniu wynoszącej... i podanym niżej przepływie wody grzewczej Przepływ wody grzewczej dla podanych wydajności stałych Ilość ciepła dyżurnego q BS przy różnicy temperatury 5 K (wartości zmierzone wg DIN 753-8. 500 l: parametr znormalizowany, zgodny z normą DIN V 18599) 90 C kw 36 36 5 53 102 121 l/h 619 619 77 911 175 2081 80 C kw 28 28 3 77 91 l/h 82 82 58 756 132 1565 70 C kw 19 19 23 33 53 61 l/h 327 327 395 567 912 1050 m 3 /h 3,0 3,0 3,0 3,0 5,0 5,0 kwh/ 2 h 1,50 1,70 2,20 3,20 3,70,30 Izolacja cieplna Twarda pianka PUR Miękka pianka PUR Wymiary Długość (7) z izolacją cieplną a mm 581 581 633 850 960 1060 bez izolacji cieplnej mm 650 750 850 Szerokość z izolacją cieplną b mm 608 608 705 898 106 11 bez izolacji cieplnej mm 837 97 107 Wysokość z izolacją cieplną c mm 1189 109 176 1955 2100 2160 bez izolacji cieplnej mm 18 2005 2060 Wymiar przechylenia z izolacją cieplną mm 1260 160 1792 bez izolacji cieplnej mm 1860 2050 2100 Wysokość montażu mm 205 2190 2250 Masa kompl. z izolacją cieplną kg 86 97 151 181 295 367 Objętość wody grzewczej l 5,5 5,5 10,0 12,5 2,5 26,8 Powierzchnia grzewcza m 2 1,0 1,0 1,5 1,9 3,7,0 Przyłącza Zasilanie i powrót wody grzewczej R 1 1 1 1 1¼ 1¼ Zimna woda, ciepła woda R ¾ ¾ 1 1¼ 1¼ 1¼ Cyrkulacja R ¾ ¾ 1 1 1¼ 1¼ Wskazówka dotycząca wydajności stałej Przy projektowaniu na podstawie podanych obliczonych wartości wydajności stałej należy zaplanować zastosowanie odpowiedniej pompy obiegowej. Podana wydajność stała jest osiągana tylko wówczas, gdy znamionowa moc cieplna kotła grzewczego jest wydajności stałej. 10 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Pojemnościowy podgrzewacz wody (ciąg dalszy) Pojemność 160 i 200 litrów BÖ VA CWU Z HV/SPR c SPR a d HR f e b 2 h g b k KW/E BÖ E HR HV KW Otwór rewizyjny i wyczystkowy Spust Powrót wody grzewczej Zasilanie wodą grzewczą Zimna woda użytkowa SPR Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu regulatora temperatury wody w podgrzewaczu regulator temperatury VA Magnezowa anoda ochronna CWU Ciepła woda użytkowa Z Cyrkulacja Pojemność podgrzewacza l 160 200 Długość (7) a mm 581 581 Szerokość b mm 608 608 Wysokość c mm 1189 109 d mm 1050 1270 e mm 88 88 f mm 63 63 g mm 29 29 h mm 72 72 k mm 317 317 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 11

l Pojemnościowy podgrzewacz wody (ciąg dalszy) Pojemność 300 litrów VA CWU Z HV/SPR 2 BÖ d c SPR a m f e HR g b b k h KW/E BÖ E HR HV KW Otwór rewizyjny i wyczystkowy Spust Powrót wody grzewczej Zasilanie wodą grzewczą Zimna woda użytkowa SPR Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu regulatora temperatury wody w podgrzewaczu regulator temperatury VA Magnezowa anoda ochronna CWU Ciepła woda użytkowa Z Cyrkulacja Pojemność podgrzewacza l 300 Długość (7) a mm 633 Szerokość b mm 705 Wysokość c mm 176 d mm 1600 e mm 1115 f mm 875 g mm 260 h mm 76 k mm 33 l mm 7 100 m mm 333 12 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

l Pojemnościowy podgrzewacz wody (ciąg dalszy) Pojemność 500 litrów VA CWU Z o BÖ HV/SPR d c SPR a 2 e m HR g f n b b k h KW/E BÖ E HR HV KW Otwór rewizyjny i wyczystkowy Spust Powrót wody grzewczej Zasilanie wodą grzewczą Zimna woda użytkowa SPR Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu regulatora temperatury wody w podgrzewaczu regulator temperatury VA Magnezowa anoda ochronna CWU Ciepła woda użytkowa Z Cyrkulacja Pojemność podgrzewacza l 500 Długość (7) a mm 850 Szerokość b mm 898 Wysokość c mm 1955 d mm 178 e mm 1230 f mm 92 g mm 39 h mm 107 k mm 55 l mm 7 100 m mm 22 n mm 837 bez izolacji cieplnej o mm 7 650 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 13

Pojemność 750 i 1000 litrów o a c d e HR f m g l Pojemnościowy podgrzewacz wody (ciąg dalszy) CWU Z 2 VA HV/SPR BÖ SPR b k h KW/E b n BÖ E HR HV KW Otwór rewizyjny i wyczystkowy Spust Powrót wody grzewczej Zasilanie wodą grzewczą Zimna woda użytkowa SPR Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu regulatora temperatury wody w podgrzewaczu regulator temperatury VA Magnezowa anoda ochronna CWU Ciepła woda użytkowa Z Cyrkulacja Pojemność podgrzewacza l 750 1000 Długość (7) a mm 960 1060 Szerokość b mm 106 11 Wysokość c mm 2100 2160 d mm 1923 2025 e mm 1327 1373 f mm 901 952 g mm 321 332 h mm 10 10 k mm 505 555 l mm 7 180 7 180 m mm 57 68 n mm 97 107 bez izolacji cieplnej o mm 7 750 7 850 Współczynnik mocy N L Wg normy DIN 708. Temperatura na ładowaniu podgrzewacza T sp = temperatura na wlocie wody zimnej + 50 K +5 K/-0 K Pojemność podgrzewacza l 160 200 300 500 750 1000 Współczynnik mocy N L przy temperaturze wody na zasilaniu wodą grzewczą 90 C 2,5,0 9,7 21,0 0,0 5,0 80 C 2, 3,7 9,3 19,0 3,0 3,0 70 C 2,2 3,5 8,7 16,5 26,5 0,0 Wskazówka dotycząca współczynnika mocy N L Współczynnik mocy N L zmienia się wraz z temperaturą na ładowaniu podgrzewacza T podgrz.. Wytyczne T sp = 60 C 1,0 N L T sp = 55 C 0,75 N L T sp = 50 C 0,55 N L T sp = 5 C 0,3 N L 1 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Pojemnościowy podgrzewacz wody (ciąg dalszy) Wydajność krótkotrwała (w ciągu 10 minut) W odniesieniu do współczynnika mocy N L. Podgrzew wody użytkowej z 10 do 5 C. Pojemność podgrzewacza l 160 200 300 500 750 1000 Wydajność krótkotrwała (l/10 min.) przy temperaturze wody na zasilaniu wodą grzewczą 90 C 210 262 07 618 898 962 80 C 207 252 399 583 81 939 70 C 199 26 385 50 70 898 Maks. ilość pobierana (w ciągu 10 minut) W odniesieniu do współczynnika mocy N L. Z dogrzewem. Podgrzew wody użytkowej z 10 do 5 C. 2 Pojemność podgrzewacza l 160 200 300 500 750 1000 Maks. ilość pobierana (l/min) przy temperaturze wody na zasilaniu wodą grzewczą 90 C 21 26 1 62 90 96 80 C 21 25 0 58 81 9 70 C 20 25 39 5 70 90 Pobierana ilość wody Pojemność podgrzewacza podgrzana do60 C. Bez dogrzewu. Pojemność podgrzewacza l 160 200 300 500 750 1000 Ilość pobierana l/min 10 10 15 15 20 20 Pobierana ilość wody Woda o t = 60 C (stała) l 120 15 20 20 615 835 Czas podgrzewu Czasy podgrzewu są osiągane, jeżeli zapewniona jest maks. wydajność stała pojemnościowego podgrzewacza wody przy danej temperaturze wody na zasilaniu i podgrzewie wody użytkowej z 10 do 60 C. Pojemność podgrzewacza l 160 200 300 500 750 1000 Czas podgrzewu (min.) przy temperaturze wody grzewczej na zasilaniu 90 C 19 19 23 28 2 36 80 C 2 2 31 36 33 6 70 C 3 37 5 50 7 71 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 15

Pojemnościowy podgrzewacz wody (ciąg dalszy) 2 Opory przepływu 500 00 300 200 CB A E D C Pojemność podgrzewacza 500 l D Pojemność podgrzewacza 750 l E Pojemność podgrzewacza 1000 l 100 80 60 50 0 30 A B C D E 100 80 20 Opory przepływu w mbar 60 50 0 30 20 10 8 6 5 500 600 800 1000 2000 3000 000 Przepływ wody grzewczej w l/h dla jednej komory podgrzewacza Opory przepływu po stronie wody grzewczej A Pojemność podgrzewacza 160 i 200 l B Pojemność podgrzewacza 300 l 5000 6000 7000 Opory przepływu w mbar 10 8 6 5 3 2 1 500 600 800 1000 2000 3000 Przepływ wody użytkowej w l/h 000 5000 6000 Opory przepływu po stronie wody użytkowej A Pojemność podgrzewacza 160 i 200 l B Pojemność podgrzewacza 300 l C Pojemność podgrzewacza 500 l D Pojemność podgrzewacza 750 l E Pojemność podgrzewacza 1000 l Stan wysyłkowy Vitocell 100-V, typ CVA Pojemność 160, 200 i 300 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody użytkowej, wykonany ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect. Wspawana tuleja zanurzeniowa czujnika temperatury wody w podgrzewaczu regulatora temperatury Stopy regulacyjne Magnezowa anoda ochronna Zamontowana izolacja cieplna z twardej pianki PUR Kolor płaszcza blaszanego z powłoką z żywic epoksydowych barwa vitosilber (srebrna). Pojemnościowe podgrzewacze wody o pojemności 160, 200 i 300 litrów możliwe do zamówienia także w kolorze białym. Vitocell 100-V, typ CVA Pojemność 500 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody użytkowej, wykonany ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect. Wspawana tuleja zanurzeniowa czujnika temperatury wody w podgrzewaczu regulatora temperatury Stopy regulacyjne Magnezowa anoda ochronna Oddzielnie opakowany: Izolacja cieplna z pianki miękkiej PUR, kolor izolacji z powłoką z tworzywa sztucznego: srebrny Vitocell 100-V, typ CVA Pojemność 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody użytkowej, wykonany ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect. Termometr Wspawana tuleja zanurzeniowa czujnika temperatury wody w podgrzewaczu regulatora temperatury Stopy regulacyjne 2 magnezowe anody ochronne Oddzielnie opakowany: Izolacja cieplna z pianki miękkiej PUR, kolor izolacji z powłoką z tworzywa sztucznego: srebrny 16 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Pojemnościowy podgrzewacz wody (ciąg dalszy) 2.2 Dane techniczne podgrzewacza Vitocell 300-V, typ EVA Do podgrzewu wody użytkowej w połączeniu z kotłami grzewczymi - zasobnik z wymiennikiem płaszczowym. Przystosowany do instalacji o następujących parametrach Temperatura wody na zasilaniu wodą grzewczą do 110 C Ciśnienie robocze po stronie wody grzewczej do 3 barów Ciśnienie robocze po stronie wody użytkowej do 10 barów Pojemność podgrzewacza l 130 160 200 Nr rejestru DIN 0166/0 10MC Wydajność stała 90 C kw 37 0 62 przy podgrzewie wody użytkowej z 10 na l/h 909 982 1523 5 C i temperaturze wody grzewczej na zasilaniu 80 C kw 30 32 9 wynoszącej... przy podanym poniżej l/h 737 786 102 przepływie wody grzewczej 70 C kw 22 2 38 l/h 50 589 933 60 C kw 13 15 25 l/h 319 368 61 50 C kw 9 10 12 l/h 221 25 29 Wydajność stała 90 C kw 32 36 57 przy podgrzewie wody użytkowej z 10 do l/h 550 619 980 60 C i temperaturze wody grzewczej na zasilaniu 80 C kw 25 28 3 wynoszącej... przy podanym poniżej l/h 30 81 739 przepływie wody grzewczej 70 C kw 16 19 25 l/h 275 326 30 Przepływ wody grzewczej m 3 /h 3,0 3,0 3,0 dla podanych wydajności stałych Ilość ciepła dyżurnego q BS przy różnicy temp. kwh/2 h 1,30 1,0 1,60 5 K (parametr znormalizowany wg DIN 753-8) Wymiary Długość (7) a mm 633 633 633 Szerokość b mm 667 667 667 Wysokość c mm 1111 1203 123 Wymiar przechylenia mm 1217 1297 193 Ciężar kg 77 8 98 Pojemnościowy podgrzewacz wody z izolacją cieplną Objętość wody grzewczej l 25 28 35 Powierzchnia grzewcza m 2 1,1 1,3 1,6 Przyłącza Zasilanie i powrót wody grzewczej R 1 1 1 Zimna woda, ciepła woda R ¾ ¾ ¾ Cyrkulacja R ½ ½ ½ 2 Wskazówka dotycząca wydajności stałej Przy projektowaniu na podstawie podanych obliczonych wartości wydajności stałej należy zaplanować zastosowanie odpowiedniej pompy obiegowej. Podana wydajność stała jest osiągana tylko wówczas, gdy znamionowa moc cieplna kotła grzewczego jest wydajności stałej. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 17

a h Pojemnościowy podgrzewacz wody (ciąg dalszy) SPR BÖ Z WW HR 2 f e d c HV g b KW/E BÖ E HR HV KW Otwór rewizyjny i wyczystkowy Spust Powrót wody grzewczej Zasilanie wodą grzewczą Zimna woda użytkowa SPR Tuleja zanurzeniowa czujnika temperatury wody w podgrzewaczu regulator temperatury CWU Ciepła woda użytkowa Z Cyrkulacja Tabela wymiarów Pojemność podgrzewacza l 130 160 200 a mm 633 633 633 b mm 667 667 667 c mm 1111 1203 123 d mm 975 1067 1287 e mm 892 98 120 f mm 785 877 1097 g mm 155 155 155 h mm 77 77 77 Współczynnik mocy N L wg normy DIN 708 Temperatura na ładowaniu podgrzewacza T sp = temperatura na wlocie wody zimnej + 50 K +5 K/-0 K Pojemność podgrzewacza l 130 160 200 Współczynnik mocy N L przy temp. wody na zasilaniu wodą grzewczą 90 C 2, 3,3 6,8 80 C 1,9 2,9 5,2 70 C 1, 2,0 3,2 Wskazówka dotycząca współczynnika mocy N L Współczynnik mocy N L zmienia się wraz z temperaturą na ładowaniu podgrzewacza T podgrz.. Wytyczne T sp = 60 C 1,0 N L T sp = 55 C 0,75 N L T sp = 50 C 0,55 N L T sp = 5 C 0,3 N L 18 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Pojemnościowy podgrzewacz wody (ciąg dalszy) Wydajność krótkotrwała (w ciągu 10 minut) W odniesieniu do współczynnika mocy N L Podgrzew wody użytkowej z 10 na 5 C Pojemność podgrzewacza l 130 160 200 Wydajność krótkotrwała (l/10 min) przy temp. wody na zasilaniu wodą grzewczą 90 C 207 20 30 80 C 186 226 298 70 C 16 190 236 Maks. ilość pobierana (w ciągu 10 minut) W odniesieniu do współczynnika mocy N L Z dogrzewem Podgrzew wody użytkowej z 10 na 5 C 2 Pojemność podgrzewacza l 130 160 200 Maks. pobierana ilość (l/min) przy temp. wody na zasilaniu wodą grzewczą 90 C 21 2 3 80 C 19 23 30 70 C 16 19 2 Pobierana ilość wody Pojemność podgrzewacza podgrzana do60 C Bez dogrzewu Pojemność podgrzewacza l 130 160 200 Ilość pobierana l/min 10 10 10 Pobierana ilość wody Woda o t = 60 C (stała) l 103 120 150 Czas podgrzewu Podane czasy podgrzewu są osiągane, jeżeli zapewniona jest maks. wydajność stała pojemnościowego podgrzewacza wody przy danej temperaturze wody na zasilaniu i podgrzewie wody użytkowej z 10 do 60 C. Pojemność podgrzewacza l 130 160 200 Czas podgrzewu (w minutach) przy temp. wody na zasilaniu wodą grzewczą 90 C 15 15 12 80 C 19 19 26 70 C 29 29 2 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 19

Pojemnościowy podgrzewacz wody (ciąg dalszy) Opory przepływu 100 90 80 70 60 50 120 100 90 80 70 60 50 0 2 Opory przepływu [mbar] 0 30 20 10 1000 2000 Przepływ wody grzewczej [l/h] 3000 Opory przepływu po stronie wody grzewczej 000 5000 Opory przepływu [mbar] 30 20 10 98 7 6 5 3 2 1 0,9 0,8 200 00 600 800 1000 2000 000 300 500 700 900 3000 Przepływ wody użytkowej [l/h] Opory przepływu po stronie wody użytkowej Stan wysyłkowy Vitocell 300-V, typ EVA, płaszczowy 130 do 200 litrów pojemności Pojemnościowy podgrzewacz wody wykonany po stronie wody użytkowej z wysokostopowej stali nierdzewnej z zamontowaną izolacją cieplną z pianki twardej PUR. Wspawana tuleja zanurzeniowa czujnika temperatury wody w podgrzewaczu regulatora temperatury Wbudowany termometr Wkręcone nogi regulacyjne Kolor płaszcza blaszanego z powłoką z żywic epoksydowych barwa vitosilber (srebrna). Pojemnościowy podgrzewacz wody o pojemności 160 i 200 litrów dostępny także w kolorze białym. 2.3 Przyłącze pojemnościowego podgrzewacza wody po stronie wody użytkowej Przyłącze wg DIN 1988 20 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Pojemnościowy podgrzewacz wody (ciąg dalszy) 2 Przykład: Podgrzewacz Vitocell 100-V A Ciepła woda użytkowa B Przewód cyrkulacyjny C Pompa cyrkulacyjna D Sprężynowy zawór zwrotny, klapowy E Przewód wyrzutowy z widocznym wylotem F Zawór bezpieczeństwa G Zawór odcinający H Zawór regulacyjny strumienia przepływu (Zalecenie: (montaż i regulacja maksymalnego przepływu wody zgodnie z wydajnością 10-minutową pojemnościowego podgrzewacza wody) Obowiązek zamontowania zaworu bezpieczeństwa. K Przyłącze manometru L Zawór zwrotny M Spust N Zimna woda użytkowa O Filtr wody użytkowej * P Reduktor ciśnienia zgodny z normą DIN 1988-2, wyd. grudzień 1988 R Zawór zwrotny/złączka rurowa S Przeponowe naczynie wzbiorcze, przystosowane do wody użytkowej Zalecenie: zawór bezpieczeństwa należy zamontować ponad górną krawędzią podgrzewacza. Dzięki temu jest on chroniony przed zabrudzeniem, osadzaniem się kamienia i wysoką temperaturą. Podczas prac przy zaworze bezpieczeństwa nie ma potrzeby opróżniania pojemnościowego podgrzewacza wody. * Wg normy DIN 1988-2 w przypadku instalacji z przewodami metalowymi należy zamontować filtr wody użytkowej. W przypadku przewodów z tworzywa sztucznego zalecamy także zgodnie z normą DIN 1988 montaż filtra wody użytkowej, aby uniknąć przedostawania się zanieczyszczeń do instalacji wody użytkowej. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 21

Wyposażenie dodatkowe instalacji 3.1 Dane techniczne Wyposażenie dodatkowe do połączenia pojemnościowego podgrzewacza wody z kotłem grzewczym Połączenia systemowe z podgrzewaczem Vitocell Kompletny z: Przewody łączące Pompa obiegowa, z okablowanymi wtykami Zawór zwrotny (na rurze) Nr katalog. danego typu zbiornika, patrz cennik. Armatura zabezpieczająca wg normy DIN 1988 3 Armatura zabezpieczająca, w której skład wchodzą: Zawór odcinający Zawór zwrotny i króciec kontrolny Króciec przyłączeniowy manometru Przeponowy zawór bezpieczeństwa Do pojemnościowego podgrzewacza wody: O pojemności do 200 litrów: DN 15/R ¾ maksymalna moc ogrzewania 75 kw 10 bar: Nr katalog. 7219 722 a 6 bar: Nr katalog. 7265 023 O pojemności od 300 do 1000 litrów: DN 20/R 1 maksymalna moc ogrzewania 150 kw 10 bar: Nr katalog. 7180 662 a 6 bar: Nr katalog. 7179 666 Wyposażenie dodatkowe do obiegów grzewczych Modularny rozdzielacz obiegu grzewczego Divicon Budowa i funkcje Mieszacz 3-drogowy i pompa obiegu grzewczego z zaworem zwrotnym klapowym są zintegrowane w jednej obudowie. Wyposażony w zawory kulowe i zintegrowane termometry. Z możliwością dostawy w R ¾ i R 1; z i bez mieszacza. Szybki i prosty montaż zapewniony przez zwartą konstrukcję. Wysokie bezpieczeństwo eksploatacji dzięki niewielu punktom uszczelnienia. Niewielkie straty wypromieniowania dzięki ściśle przylegającej izolacji cieplnej (przednie okładziny termoizolacyjne w połączeniu z kotłami wiszącymi dostarczane są także w kolorze białym). Niskie koszty energii elektrycznej i precyzyjne zachowanie regulacyjne dzięki zastosowaniu pomp obiegowych przestawianych ręcznie w celu dopasowania obrotów elektronicznych pomp obiegowych regulowanych ciśnieniem oraz zoptymalizowanej charakterystyce mieszacza. Podzespoły dostępne jako wyposażenie dodatkowe w celu wyrównania hydraulicznego (zawór upustowy i zawór obejścia) wykonane są jako elementy wkręcane w przygotowane otwory w korpusie. Zespół rurowy gwarantuje dużą dowolność stosowania: montaż bezpośrednio przy kotle grzewczym na ścianie, zarówno pojedynczo, jak i na podwójnych potrójnych wspornikach rozdzielaczy. Zespół rurowy możliwy do zastosowania również w połączeniu z podwójnym wspornikiem rozdzielacza. A B C D E 501 HV 120 HR 89 Nr katalogowy w konstelacjach z różnymi pompami obiegowymi - patrz cennik firmy Viessmann. HV 120 HR Na ilustracji bez izolacji cieplnej, montaż ścienny HR Powrót instalacji grzewczej HV Zasilanie instalacji grzewczej A Zawory kulowe z termometrem (jako element obsługowy) B Przyłącze zaworu przelewowego C Pompa obiegowa D Przyłącze zaworu obejściowego (tylko w wersji z mieszaczem) E Mieszacz 3-drogowy 22 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Rozdzielacz obiegu grzewczego z mieszaczem bez. Z izolacją cieplną. Wymiary rozdzielacza obiegu grzewczego z mieszaczem i bez mieszacza są takie same. Przyłącze obiegu grzewczego R ¾ 1 Strumień objętościowy (maks.) m 3 /h 1,0 1,5 Przykład montażu: Modułowy rozdzielacz Divicon ze sprzęgłem hydraulicznym i potrójnym wspornikiem HV 120 120 HR 697 120 910 G1¼ 07 275 HV G1¼ HR 3 HR Powrót instalacji grzewczej HV Zasilanie instalacji grzewczej Ustalanie wymaganej średnicy znamionowej 5,0 5,0 A Strumień przepływu [m³/h] 2,0 1,5 1,0 0,5 0,2 0,1 1 2 3 5 6 8 10 Opory przepływu [mbar] B C 20 30 50 80 0 60 100 200 1 3 5 ΔT= 5K ΔT= 10K ΔT= 15K ΔT= 20K ΔT= 30K 2,0 1,5 1,0 0,5 0,2 0,1 10 20 30 0 Moc cieplna obiegu grzewczego w kw A Rozdzielacz Modular-Divicon z mieszaczem 3-drogowym Zachowanie regulacyjne mieszacza rozdzielacza Modular-Divicon jest optymalne w oznaczonych zakresach eksploatacji F i G. B Modular-Divicon z mieszaczem 3-drogowym (R ¾) Zakres stosowania: 0 do 1,0 m 3 /h C Modular-Divicon z mieszaczem 3-drogowym (R 1) Zakres stosowania: 0 do 1,5 m 3 /h Przykład: Obieg grzewczy dla grzejnika o mocy cieplnej Q = 11,6 kw Temperatura systemu grzewczego 75/60 C (ΔT = 15 K) Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 23

Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Przepływ objętościowy ² = µ c ΔT c = 1,163 Wh kg K µ (1 kg 1 dm³) = ² c ΔT = 11600 W kg K kg 1,163 Wh (75-60) K = 665 m³ 0,665 h h 3 Kierując się wartością, wybrać najmniejszy z możliwych mieszacz w granicach zastosowania. Wynik z przykładu: Modular-Divicon z mieszaczem 3-drogowym (R ¾) Charakterystyki pomp obiegowych i opory przepływu po stronie wody grzewczej Dyspozycyjna wysokość tłoczenia pompy wynika z różnicy wybranej charakterystyki pompy i charakterystyki oporów danego rozdzielacza obiegu grzewczego a także innych podzespołów (zespół rurowy, rozdzielacz itp.). Na wykresie pompy zaznaczona jest krzywa oporów rozdzielacza Modular-Divicon. Krzywa oporów jest w przybliżeniu podobna dla wszystkich rozdzielaczy Modular-Divicon. Maksymalny strumień przypływu dla rozdzielacza Modular-Divicon: z R ¾ = 1,0 m 3 /h z R 1 = 1,5 m 1 /h Przykład: Przepływ objętościowy V = 0,665 m 3 /h Wybrano: Modular-Divicon z mieszaczem R ¾ i pompą obiegową Wilo -3 Ku, charakterystyka pompy 2, wydajność pompy 0,7 m 3 /h Wysokość tłoczenia zgodnie z charakterystyką pompy: 28 kpa Opory rozdzielacza Modular-Divicon: 2 kpa Dyspozycyjna wysokość tłoczenia: 28 kpa 2 kpa = 26 kpa. Wskazówka Dla innych podzespołów (zespół rurowy, rozdzielacz, etc.) należy również sprawdzić opory i odjąć je od dypozycyjnej wysokości tłoczenia. Pompy obiegu grzewczego regulowane ręcznie Wilo -3 Ku Opory/wysokość tłoczenia m H2O 5 3 2 1 kpa 0 50 0 30 20 10 min.1 Maks. wys. tłoczenia 3 2 0 0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Wydajność pompy w m³/h A Modułowy rozdzielacz Divicon A 2 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Wilo 6-3 Ku Grundfos UPS-60 6 60 6 60 5 50 Maks. wys. tłoczenia 3 5 50 Maks. wys. tłoczenia 0 0 3 30 2 3 30 Opory/wysokość tłoczenia m H2O 2 1 kpa 0 20 10 Min. wys. tłoczenia 1 0 0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Wydajność pompy w m³/h A Opory/wysokość tłoczenia m H2O 2 1 kpa 0 20 10 Min. wys. tłoczenia A 0 0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Wydajność pompy w m³/h 3 A Modułowy rozdzielacz Divicon Grundfos UPS-0 Opory/wysokość tłoczenia m H2O 3 2 1 0 kpa 0 30 20 10 0 Min. wys. tłoczenia Maks. wys. tłoczenia A 0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Wydajność pompy w m³/h A Modułowy rozdzielacz Divicon A Modułowy rozdzielacz Divicon Pompy obiegu grzewczego regulowane ciśnieniem różnicowym Zgodnie z rozporządzeniem w sprawie oszczędności energii (niem. EnEV) pompy obiegowe w instalacjach ogrzewania centralnego należy zwymiarować zgodnie z zasadami technicznymi. Pompy obiegowe w instalacjach grzewczych o znamionowej mocy cieplnej przekraczającej 25 kw powinny być wyposażone wykonane w taki sposób, aby pobór mocy elektrycznej dopasowywał się samoczynnie i co najmniej trzystopniowo do zapotrzebowania zależnego od trybu eksploatacji, o ile nie koliduje to z systemami zabezpieczającymi kotła grzewczego. W uzupełnieniu do rozporządzenia w sprawie oszczędności energii (niem. EnEV) zaleca się zastosowanie pomp regulowanych także przy mniejszych mocach kotła. Wskazówki projektowe Zastosowanie pomp obiegu grzewczego regulowanych ciśnieniem różnicowym wymaga obiegów grzewczych ze zmiennym strumieniem tłoczenia. Przykładem mogą tu być jednorurowe dwururowe instalacje grzewcze z zaworami termostatycznymi instalacje ogrzewania podłogowego z zaworami termostatycznymi i strefowymi. Wilo E/1-5 Ku Regulacja ciśnieniem różnicowym Regulację pomp ciśnieniem różnicowym można przestawić: z regulacji stałym ciśnieniem różnicowym (ciśnienie stałe nastawione fabrycznie) na regulację wg dopasowanego ciśnienia różnicowego (ciśnienie proporcjonalne). Patrz również dane podane przez producenta pompy. Praca zredukowana W celu dalszego zaoszczędzenia energii pompa obiegu grzewczego automatycznie dostosowuje się do zredukowanej pracy instalacji grzewczej (automatyka wyłączania, np. wyłączenie na noc). Pompa przełącza się wówczas na minimalne obroty. Po zakończeniu eksploatacji zredukowanej pompa przełącza się z powrotem na poprzednie obroty. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 25

Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Jeżeli w trakcie eksploatacji zredukowanej dojdzie do niewystarczającego zasilania instalacji grzewczej, automatyka wyłączania może zostać wyłączona. Patrz również dane podane przez producenta pompy. Wilo E/1-5 Ku regulacja ciśnieniem stałym 6 60 Grundfos Alpha + Regulacja ciśnieniem proporcjonalnym stałym Wysokość tłoczenia regulowana jest w zależności od ustawienia wg zasady regulacji ciśnieniem proporcjonalnym stałym. Pompa może pracować również 3-stopniowo, ze stałym ciśnieniem tłoczenia. Patrz również dane podane przez producenta pompy. Grundfos Alpha + 0 5 50 Maks. wys. tłoczenia 5 50 0 0 3 Opory/wysokość tłoczenia m H2O 3 2 1 kpa 0 30 20 10 Min. wys. tłoczenia 0 0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Wydajność pompy w m³/h A Modułowy rozdzielacz Divicon Wilo E/1-5 Ku regulacja ciśnieniem proporcjonalnym 6 5 60 50 Maks. wys. tłoczenia A Opory/wysokość tłoczenia m H2O 3 2 1 kpa 0 30 20 10 B E A 0 0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Wydajność pompy w m³/h A Modułowy rozdzielacz Divicon B Zakres roboczy przy eksploatacji regulowanej ciśnieniem różnicowym Przy eksploatacji stopniowej: C 1. stopień D 2. stopień E 3. stopień C D 0 3 30 Opory/wysokość tłoczenia m H2O 2 1 kpa 0 20 10 Min. wys. tłoczenia 0 0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Wydajność pompy w m³/h A A Modułowy rozdzielacz Divicon 26 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Grundfos Alpha + 60 5 50 E Przy eksploatacji stopniowej: C 1. stopień D 2. stopień E 3. stopień 0 Opory/wysokość tłoczenia m H2O 3 2 1 kpa 0 30 20 10 B C D A 0 0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Wydajność pompy w m³/h 3 A Modułowy rozdzielacz Divicon B Zakres roboczy przy eksploatacji regulowanej ciśnieniem różnicowym Zawór obejściowy Nr katalog. 9557 011 Do wyrównania hydraulicznego obiegu grzewczego. Przykręcane do modułowego rozdzielacza Divicon. Zawór przelewowy Nr katalog. 9557 010 Tylko w przypadku regulowanych ręcznie pomp obiegu grzewczego. Przykręcany do modułowego rozdzielacza Divicon. Wspornik rozdzielacza Z izolacją cieplną Połączenie kotłów grzewczych ze wspornikami rozdzielacza wykonuje inwestor. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 27

Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Do 2 rozdzielaczy modułowych Divicon Nr katalog. 717 860 57 HV 120 HR HV 120 HR 130 Opór przepływu Opór przepływu kpa 3 2,5 2 1,5 1 0,5 B A 0 0 0,5 1 1,5 2 Przepływ objętościowy w m³/h G 1½ A HV 120 HR Rp ¾ C B A Przyłącze po przeciwnej stronie B Usunięte przyłącze 3 A B C HV HR Spust zasilania instalacji Spust powrotu instalacji Możliwość przyłączenia naczynia wzbiorczego Zasilanie wodą grzewczą Powrót wody grzewczej Do 3 rozdzielaczy modułowych Divicon Nr katalog. 717 861 697 HV 120 HR HV 120 HR HV 120 HR 130 G 1 Rp 120 HV HR A B C HV HR Spust zasilania instalacji Spust powrotu instalacji Możliwość przyłączenia naczynia wzbiorczego Zasilanie wodą grzewczą Powrót wody grzewczej 28 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Zamocowanie ścienne wspornika rozdzielacza Nr katalog. 717 887 101-123 Uchwyt ścienny modułowego rozdzielacza Divicon 3 Nr katalog. 717 886 W skład wchodzą śruby, kołki i dystansy. Sprzęgło hydrauliczne Nr katalog. 718 100 Przepływ objętościowy maks.,5 m 3 /h Z izolacją i zamontowaną tuleją zanurzeniową (50 mm długości) Połączenie kotłów grzewczych ze sprzęgłem hydraulicznym wykonuje inwestor. HV 120 HR 50 HV Zasilanie wodą grzewczą HR Powrót wody grzewczej Opór przepływu Opór przepływu kpa 12 10 8 6 2 0 0 1 2 3 5 Przepływ objętościowy w m³/h 275 HV HR G 1 360 A B Tuleja zanurzeniowa Możliwość odmulania Wyposażenie dodatkowe kotła Mały rozdzielacz z armaturą zabezpieczającą z izolacją cieplną Nr katalog. 713 779 do 15-0 kw Nr katalog. 713 780 do 50 i 63 kw Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 29

Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Urządzenie neutralizacyjne z granulatem neutralizacyjnym Nr katalog. 7252 666 do 15-0 kw Nr katalog. 9535 72 do 50 i 63 kw Granulat neutralizacyjny 2 x 1,3 kg Nr katalog. 952 670 1 80 232 z zaworem bezpieczeństwa R ½ R ¾ (ciśnienie otwarcia 3 bar) z manometrem z automatycznym odpowietrznikiem z automatycznym urządzeniem odcinającym z izolacją cieplną Wskazówki projektowe.1 Znamionowa moc cieplna kotła, projektowanie instalacji, wyposażenie technicznozabezpieczające Kocioł grzewczy należy dobrać odpowiednio do wymaganego zapotrzebowania na ciepło uwzględniając także podgrzew wody użytkowej. W przypadku kotłów niskotemperaturowych i kondensacyjnych moc cieplna może być większa niż wyliczone zapotrzebowanie na ciepło w budynku. Temperatura wody w kotle jest ograniczona do 95 C. W celu utrzymania niskich strat rozdziału, proponujemy zaprojektowanie instalacji dystrybucji ciepła i nastawienie podgrzewu wody użytkowej na maks. temperaturę na zasilaniu 70 C. Ustawienie kotła kondensacyjnego, w zależności od kraju, podlega obowiązkowi zameldowania. Z powodu niskich temperatur wody na powrocie niezbędnych do wykorzystania ciepła kondensacji, w obieg grzewczy w miarę możliwości nie należy wbudowywać żadnych elementów mieszających. Jeżeli konieczne jest zastosowanie mieszaczy, np. przy systemach wieloobiegowych instalacjach ogrzewania podłogowego, należy zamontować tylko mieszacze 3-drogowe. Kotły grzewcze powinny zgodnie z normą EN 12828 dla instalacji podgrzewu ciepłej wody użytkowej posiadać maks. temperaturę zabezpieczenia 110 C oraz odpowiadający atestowi zawór bezpieczeństwa o dopuszczonej konstrukcji. Powinno być to oznaczone zgodnie z normą TRD 721 symbolem H do 3,0 bar dopuszczalnego nadciśnienia roboczego i mocy cieplnej wynoszącej maks. 2700 kw, D/G/H dla wszystkich innych warunków eksploatacyjnych. Pompa obiegu grzewczego W kotle Vitocrossal stojącym bezpośrednio na podłożu należy zainstalować pompę obiegu grzewczego. Zgodnie z Rozporządzeniem o Oszczędności Energii (EnEV, Niemcy) w przypadku obiegów grzewczych od 25 kw należy stosować pompę obiegu grzewczego z regulacją obrotów. Regulatory obiegu kotła są wyposażone w układ przeciwblokujący pomp, tzn. jeżeli w ciągu 2 h nie nastąpi zapotrzebowanie na ciepło, pompa jest włączana na ok. 10 s. Zapobiega to zakleszczeniu pompy po długim okresie postoju. Pozostałe funkcje pomp, np. układ logiki pomp obiegu grzewczego z/ bez układu preferencji podgrzewu wody użytkowej, są regulowane w połączeniu z danym regulatorem obiegu kotła. 30 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy).2 Ustawienie Minimalne odstępy 600 50 Przy eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni kotłownia ta powinna dysponować otworem nawiewnym o wolnym przekroju wynoszącym co najmniej 150 cm 2 wzgl. 2 75 cm 2. W celu ułatwienia montażu i konserwacji należy przestrzegać podanych wymiarów. A 200 A (korpus kotła bez izolacji cieplnej) A Szyny wsporcze Warunki ustawienia Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni (urządzenia typu B) Kocioł Vitocrossal do eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni (urządzenie typu B 23 i B 33 ) może być ustawiony w pomieszczeniach, w których możliwe jest zanieczyszczenie powietrza przez chlorowco-alkany, jak np. zakłady fryzjerskie, drukarnie, pralnie chemiczne, laboratoria, itd. tylko wówczas, gdy zostaną podjęte wystarczające środki zapewniające niezakłócone doprowadzenie czystego powietrza do spalania. W razie wątpliwości prosimy o konsultację z naszą firmą. Kotłownia powinna być zabezpieczona przed zamarzaniem oraz posiadać dobrą wentylację. W kotłowni należy zainstalować odpływ kondensatu i przewód wyrzutowy zaworu bezpieczeństwa. Maksymalna temperatura otoczenia instalacji nie powinna przekraczać 35ºC. Uszkodzenia urządzeń będące następstwem nieprzestrzegania wskazówek nie są objęte gwarancją. a W przypadku montażu w Austrii należy przestrzegać odpowiednich przepisów bezpieczeństwa ÖVGW-TR Gas (G 1), ÖNORM, ÖVGW, ÖVE oraz przepisów krajowych. Vitocrossal 300 o mocy 66 kw Kotły Vitocrossal 300 o mocy 66 kw zgodnie z Rozp. o Inst. Paleniskowych (Niemcy) należy montować w oddzielnej kotłowni. Wyłącznik główny należy zamocować na zewnątrz pomieszczenia. Otwory doprowadzające powietrze do spalania Urządzenia gazowe o całkowitej znamionowej mocy cieplnej przekraczającej 50 kw mogą posiadać tylko wychodzące na zewnątrz otwory doprowadzające powietrze do spalania. Przekrój otworu musi wynosić min. 150 cm 2 z dodatkiem 2 cm 2 dla każdego kw całkowitej znamionowej mocy cieplnej powyżej 50 kw. Przekrój ten może być podzielony maksymalnie na 2 otwory (należy przestrzegać Rozp. o Inst. Paleniskowych, Niemcy, oraz TRGI 2008). Przykład: Vitocrossal 300, 66 kw 150 cm 2 + 16 2 cm 2 = 182 cm 2. Otwór doprowadzania powietrza do spalania musi wynosić min. 182 cm 2. Kotłownia (do 50 kw) Dopuszczalne: Ustawienie urządzeń gazowych w obrębie tej samej kondygnacji Pomieszczenia mieszkalne w zespole wentylacyjnym (do 35 kw) Pomieszczenia pomocnicze wchodzące w skład zespołu wentylacyjnego kotłowni (spiżarnie, piwnice, pomieszczenia do pracy itd.) Pomieszczenia dodatkowe z otworami w ścianie zewnętrznej (dolot/ wylot 150 cm 2 po 2 75 cm 2 u góry i u dołu w tej samej ścianie, do 35 kw) Poddasza, jednakże tylko przy wystarczającej wysokości minimalnej komina wg DIN 18160 m przez wlot - eksploatacja z podciśnieniem. Należy stosować się do obowiązującego w danym kraju Rozp. o Inst. Paleniskowych. Niedopuszczalne: Klatki schodowe i wspólne korytarze; wyjątek: domy jedno- wielorodzinne o niewielkiej wysokości (górna krawędź podłogi na najwyższym piętrze < 7 m nad powierzchnią terenu) Łazienki ubikacje bez okna na zewnątrz z szybem odpowietrzania Pomieszczenia, w których magazynowane są materiały łatwopalne wybuchowe Pomieszczenia wentylowane mechanicznie przez instalacje jednoszybowe wg normy DIN 18117-1. Przyłącze po stronie spalin (szczegółowe wskazówki, patrz strona 35) Połączenie z kominem musi być możliwie krótkie. Dlatego też kotły Vitocrossal powinny być umieszczone możliwe blisko komina. Nie jest wymagane przestrzeganie specjalnych zabezpieczeń i określonych odległości od łatwopalnych przedmiotów, takich jak np. meble, kartonaże i inne. W połączeniu z koncentryczną rurą podwójną (system spaliny-powietrze dolotowe) w żadnym miejscu kotła Vitocrossal ani systemu spaliny-powietrze dolotowe nie zostaje przekroczona temperatura powierzchniowa 85ºC. Dlatego też zgodnie z normami TRGI nie ma konieczności zachowania odległości od podzespołów palnych. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 31

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz (urządzenia typu C) Jako urządzenie o konstrukcji C 33x, C 3x, C 53x C 63x wg TRGI 2008, kocioł Vitocrossal podczas eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz może być ustawiony w kotłowni niezależnie od wielkości wentylacji nawiewnej. Możliwe jest np. ustawienie urządzenia w kotłowni, w niewietrzonych pomieszczeniach dodatkowych, jak i na poddaszach (część przestrzeni strychowej nad belkowaniem stropu poddasza i pomieszczenia robocze) z bezpośrednim poprowadzeniem przewodu spaliny-powietrze dolotowe przez dach. Ponieważ łącznik spalin podczas eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz omywany jest powietrzem do spalania (rura współosiowa), odległości do palnych podzespołów nie muszą być zachowane (dalsze wskazówki patrz strona 36). Pomieszczenie kotłowni powinno być zabezpieczone przed zamarznięciem. W kotłowni należy zainstalować odpływ kondensatu i przewód wyrzutowy zaworu bezpieczeństwa. Vitocrossal 300 o mocy 66 kw należy ustawić w oddzielnym pomieszczeniu. Wyłącznik główny należy zamocować na zewnątrz pomieszczenia..3 Obiegi grzewcze W przypadku instalacji grzewczych z rurami z tworzywa sztucznego zalecamy zastosowanie rur szczelnych dyfuzyjnie w celu uniknięcia dyfuzji tlenu przez ścianki rury do jej wnętrza. W instalacjach grzewczych nieszczelnych dyfuzyjnie, wykonanych z tworzywa sztucznego (norma DIN 726), należy wykonać rozdzielenie systemowe. W tym celu dostarczamy oddzielne wymienniki ciepła. Instalacje ogrzewania podłogowego i obiegi grzewcze o dużej pojemności wodnej muszą być przyłączone do kotła grzewczego przez mieszacz 3-drogowy; patrz wytyczne projektowe Regulatory instalacji ogrzewania podłogowego. W zasilaniu obiegu grzewczego instalacji ogrzewania podłogowego należy zamontować regulator temperatury do ograniczania temperatury maksymalnej. Należy uwzględnić normę DIN 18560-2.. System rurowy z tworzywa sztucznego do grzejników Także przy wykorzystaniu systemu rur z tworzywa sztucznego do obiegów grzewczych z grzejnikami, zalecamy stosowanie regulatora temperatury w celu ograniczenia temperatury maksymalnej..5 Zabezpieczenie przed brakiem wody Wg normy EN 12828 można zrezygnować z wymaganego zabezpieczenia przed brakiem wody przy kotłach grzewczych o mocy do 300 kw (z wyjątkiem centrali grzewczych na poddaszu), jeżeli stwierdzi się, że nie występuje niedopuszczalne podgrzewanie przy braku wody. Kotły te wyposażone są w sprawdzone dla danego typu regulatory temperatury i zabezpieczające ograniczniki temperatury. Kontrole techniczne potwierdzają, że przy ewentualnych niedoborach wody w instalacji grzewczej na skutek nieszczelności i jednoczesnej eksploatacji palnika następuje samoczynne wyłączenie palnika bez dodatkowych czynności, zanim nastąpi nadmierne nagrzanie kotła grzewczego i instalacji spalinowej..6 Wytyczne dotyczące jakości wody Jakość wody ma wpływ na żywotność każdego kotła, a także całej instalacji grzewczej. Koszty uzdatniania wody są na pewno niższe od kosztów usuwania szkód w instalacji grzewczej. Przestrzeganie wymienionych poniżej wymagań jest podstawą ewentualnych roszczeń gwarancyjnych. Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych wskutek zalania oraz odkładania się kamienia w kotle. Poniżej przedstawiono najważniejsze wymagania dotyczące jakości wody. Do napełnienia i uruchomienia w firmie Viessmann można wypożyczyć przenośną instalację do demineralizacji wody. Instalacje grzewcze o właściwych temperaturach roboczych do 100 C (VDI 2035) Należy zapobiegać tworzeniu się nadmiernego osadu kamienia na powierzchniach grzewczych (węglan wapnia). W przypadku instalacji grzewczych o temperaturach roboczych do 100 C obowiązuje wytyczna VDI 2035 Arkusz 1 Zapobieganie uszkodzeniom w instalacjach ogrzewania wodnego na skutek odkładania się kamienia w instalacjach do podgrzewu wody i instalacjach grzewczych wraz z następującymi wytycznymi (patrz też odpowiednie objaśnienia w oryginalnym tekście aktualnie obowiązującej wytycznej): Moc całkowita w kw Suma metali alkalicznych mol/m 3 Twardość całkowita w d 50 Brak wymogów *5 Brak wymogów *5 > 50 do 200 2,0 11,2 > 200 do 600 1,5 8, > 600 < 0,02 < 0,11 Przy wytycznych założono, że spełnione są następujące warunki: *5 Dla instalacji z przepływowymi podgrzewaczami wody oraz dla systemów z elektrycznymi elementami grzewczymi wymagana suma metali alkalicznych wynosi 3,0 mol/m 3, twardość odpowiednio 16,8 d. 32 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Suma wody do napełniania i uzupełniania podczas eksploatacji instalacji nie przekracza trzykrotnej objętości wodnej instalacji grzewczej. Właściwa pojemność instalacji nie przekracza 20 litrów/kw mocy grzewczej. Przy instalacjach wielokotłowych należy zastosować moc najmniejszego kotła grzewczego. Podjęto środki zaradcze zapobiegające korozji po stronie wodnej wg VDI 2035 Arkusz 2. We wszystkich instalacjach grzewczych o następujących cechach należy zdemineralizować wodę do napełniania i uzupełniania: Suma metali alkalicznych w wodzie do napełniania i uzupełniania jest wyższa niż w wytycznej. Oczekiwane są większe ilości wody do napełniania i uzupełniania. Właściwa pojemność instalacji przekracza 20 litrów/kw mocy grzewczej. Przy instalacjach wielokotłowych należy zastosować moc najmniejszego kotła grzewczego. Podczas planowania należy uwzględnić: Odcinkowy montaż zaworów odcinających. Dzięki temu w razie konieczności naprawy rozszerzenia instalacji nie ma potrzeby spuszczania całej wody grzewczej. W instalacjach > 50 kw do pomiaru wody do napełniania i uzupełniania należy zamontować wodomierz. Uzupełnioną ilość wody i jej twardość odnotować w instrukcjach serwisowych. W instalacjach o właściwej pojemności większej niż 20 litrów/kw mocy grzewczej (przy instalacjach wielokotłowych należy zastosować moc najmniejszego kotła grzewczego) należy zastosować wymagania kolejnej wyższej grupy mocy całkowitej (zgodnie z tabelą na stronie 32). Przy znacznym przekroczeniu (> 50 litrów/kw) należy zdemineralizować wodę do sumy metali alkalicznych 0,02 mol/m 3. W przypadku instalacji wyposażonych w obiegowy podgrzewacz wody o całkowitej mocy grzewczej < 50 kw i sumie metali alkalicznych > 3,0 mol/m 3 spełniony musi być dodatkowo jeden z poniższych warunków: Demineralizacja wody napełniającej i uzupełniającej. Montaż filtra urządzenia odcinającego na zasilaniu instalacji. Wskazówki eksploatacyjne: Uruchomienie instalacji powinno przebiegać stopniowo, poczynając od najniższej mocy kotła grzewczego, przy dużym przepływie wody grzewczej. W ten sposób unika się miejscowego nagromadzenia osadu wapiennego na powierzchniach grzewczych kotła. W instalacjach wielokotłowych należy uruchomić jednocześnie wszystkie kotły, aby uniknąć opadania osadu na powierzchnię przekazywania ciepła w jednym kotle. Podczas prac uzupełniających i naprawczych należy koniecznie opróżnić wymagane odcinki sieci. Jeśli konieczne są środki zaradcze po stronie wody, już do pierwszego napełnienia instalacji grzewczej przed uruchomieniem należy zastosować wodę uzdatnioną. Dotyczy to również każdego nowego napełnienia, np. po naprawach rozszerzeniach instalacji, i każdej ilości wody uzupełniającej. Filtry, osadnik zanieczyszczeń inne urządzenia odmulające odcinające w obiegu wody grzewczej należy często sprawdzać po nowym ponownym zainstalowaniu, w późniejszym czasie sprawdzać, czyścić i uruchamiać w razie potrzeby, w zależności od uzdatnienia wody (np. wytrącanie twardości). Przestrzeganie powyższych wskazówek redukuje do minimum tworzenie się osadu wapiennego na powierzchniach grzewczych. Jeżeli na skutek nieprzestrzegania wytycznej VDI 2035 utworzyły się szkodliwe osady wapnia, z reguły nastąpiło już ograniczenie żywotności zamontowanych urządzeń grzewczych. Usunięcie osadów wapiennych może przewrócić przydatność eksploatacyjną. Czynność tę powinna przeprowadzić specjalistyczna firma. Przed ponownym uruchomieniem instalacji grzewczej należy sprawdzić, czy nie została ona uszkodzona. Aby uniknąć nadmiernego tworzenia się osadu kamienia, należy skorygować błędne parametry eksploatacji. Zapobieganie powstania szkód korozyjnych po stronie wodnej Odporność zastosowanych w instalacjach i kotłach grzewczych materiałów żelaznych po stronie wodnej na korozję bazuje na braku tlenu w wodzie grzewczej. Tlen, który dostaje się do instalacji grzewczej wraz z wodą przy pierwszym napełnieniu, a następnie podczas uzupełniania, wchodzi w reakcje z materiałami, z których wykonana jest instalacja, nie uszkadzając ich. Charakterystyczne czarne zabarwienie wody po upływie pewnego czasu eksploatacji wskazuje na brak wolnego tlenu. Uregulowania techniczne, w szczególności wytyczne VDI 2035-2 zalecają z tego względu taką konstrukcję i eksploatację instalacji grzewczych, aby nie był możliwy stały dostęp tlenu do wody grzewczej. Dostęp tlenu podczas eksploatacji może mieć zazwyczaj tylko miejsce, gdy: zastosowane są otwarte naczynia wzbiorcze w instalacji występuje podciśnienie zastosowane są podzespoły przepuszczające gaz. Instalacje zamknięte np. z przeponowymi naczyniami wzbiorczymi zapewniają przy odpowiedniej wielkości i odpowiednim ciśnieniu systemowym dobrą ochronę przed wnikaniem tlenu z powietrza do instalacji. Ciśnienie w każdym miejscu instalacji, również po stronie zasysania pompy i w każdym momencie eksploatacji, musi mieć wartość wyższą od ciśnienia atmosferycznego. Ciśnienie wstępne przeponowego naczynia wzbiorczego należy sprawdzać przynajmniej podczas corocznej konserwacji. Informacje dotyczące korozji i systemów utrzymywania ciśnienia patrz również rozdział 2.1 Ogólne wskazówki projektowe. Nie należy stosować podzespołów przepuszczających gaz, np. nieszczelnych dyfuzyjnie przewodów z tworzywa sztucznego w ogrzewaniach podłogowych. Jeżeli mimo tego są one stosowane, należy zaprojektować rozdzielenie systemowe. System ten ma za zadanie rozdzielanie wody przepływającej przez rury z tworzywa sztucznego od innych obiegów grzewczych, np. od wytwornicy ciepła, za pomocą wymiennika ciepła z materiału odpornego na korozję. W przypadku instalacji ogrzewania wodnego zamkniętych antykorozyjnie, przy których uwzględniono powyższe wskazówki, stosowanie dodatkowych środków antykorozyjnych nie jest konieczne. Jeżeli istnieje jednak ryzyko przeniknięcia tlenu, wówczas należy podjąć dodatkowe środki ochronne, np. poprzez dodanie środka wiążącego tlen siarczynu sodowego (5-10 mg/litr roztworu przesyconego). Wartość ph wody grzewczej powinna wynosić 8,2 do 9,5. Dla podzespołów aluminiowych obowiązują inne wymogi. W przypadku zastosowania chemikaliów w celu zabezpieczenia antykorozyjnego zalecamy zdobyć poświadczenie producenta tych środków chemicznych potwierdzające ich nieszkodliwość dla materiału kotła oraz innych materiałów, z których wykonane są podzespoły instalacji grzewczej. W kwestii uzdatniania wody zalecamy zwrócić się do firm specjalistycznych. Pozostałe szczegółowe informacje zawarte są w wytycznej VDI 2035-2 (Niem. Zw. Inż.) oraz normie DIN EN 1868. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 33

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy).7 Zabezpieczenie przed zamarznięciem W instalacjach grzewczych, które nie są eksploatowane w sposób ciągły i przez to istnieje niebezpieczeństwo ich zamarznięcia, można do wody grzewczej dodać środki przeciwzamarzające. Kolejne dane znajdują się w arkuszu VdTÜV 166..8 Odprowadzenie kondensatu i neutralizacja Nagromadzony podczas trybu grzewczego kondensat w kotle kondensacyjnym i przewodzie spalin musi być odprowadzony zgodnie z przepisami. Zgodnie z arkuszem roboczym ATV-DVWK-A 251 (Niemcy), którego warunki są z reguły podstawą komunalnych przepisów dotyczących ścieków, do znamionowej mocy cieplnej wynoszącej 200 kw obowiązuje zasada, że kondensat z gazowego kotła kondensacyjnego może być odprowadzany do publicznej sieci kanalizacyjnej bez neutralizacji. Ze względu na lokalne przepisy dotyczące ścieków może jednak okazać się, że montaż urządzenia neutralizacyjnego (wyposażenie dodatkowe) jest konieczny. Bliższych informacji udziela Urząd Gospodarki Wodnej. Poza tym należy się upewnić, że domowy system kanalizacyjny składa się z materiałów odpornych na kwaśny kondensat. Urządzenie neutralizacyjne Wg arkusza roboczego ATV-DVWK-A 251 są to: Rury kamionkowe Rury z twardego tworzywa sztucznego PCW Rury z tworzywa sztucznego PCW Rury z polietylenu o dużej gęstości Rury z polipropylenu Rury ABS/ASA rury żeliwne emaliowane powlekane od wewnątrz rury stalowe z powłoką z tworzywa sztucznego Rury stalowe ze stali nierdzewnej rury ze szkliwa borokrzemowego Przed wykonaniem montażu należy zasięgnąć u władz komunalnych informacji dotyczących lokalnych przepisów określających odprowadzanie ścieków. Składniki kondensatu odpowiadają wymogom ATV-DVWK-A 251. Kocioł Vitocrossal 300 może być dostarczony (jeżeli to konieczne) z oddzielnym urządzeniem neutralizacyjnym. Kondensat gromadzony podczas kondensacji spalin jest odprowadzany i uzdatniany w urządzeniu neutralizacyjnym. Należy zapewnić możliwość stałej obserwacji spustu kondensatu do kanalizacji. Odprowadzenie kondensatu do kanalizacji musi być ułożone ze stałym spadkiem, z zastosowaniem syfonu i posiadać możliwość pobierania próbek. Jeżeli kocioł Vitocrossal 300 został zamontowany poniżej poziomu spiętrzania ścieków, należy zastosować pompę tłoczącą kondensat (np. system neutralizacji z pompą kondensatu firmy Eckerle, typ 15-25 NB firmy Lomac GmbH, typ VCM-20 ULS, dostępne w specjalistycznych sklepach). Ponieważ zużycie środka neutralizacyjnego zależy od sposobu eksploatacji instalacji, należy ustalić w trakcie pierwszego roku eksploatacji konieczną ilość uzupełnień przy pomocy kilkakrotnych kontroli (istnieje możliwość, że jedno napełnienie wystarczy na okres dłuższy niż jeden rok). Odprowadzenie kondensatu bez urządzenia neutralizacyjnego Należy zapewnić możliwość stałej obserwacji spustu kondensatu do kanalizacji. Odprowadzenie kondensatu do kanalizacji musi być ułożone ze stałym spadkiem, z zastosowaniem syfonu i posiadać możliwość pobierania próbek. Jeżeli kocioł Vitocrossal 300 jest zamontowany poniżej poziomu spiętrzania ścieków, należy zastosować pompę tłoczącą kondensat (patrz cennik Vitoset). Ilość kondensatu i neutralizacja Ilość kondensatu tworzącą się podczas eksploatacji kotła grzewczego można odczytać na wykresie. Podana ilość kondensatu to parametry robocze występujące w praktyce. Nie uwzględniono przy tym ilości kondensatu utworzonego w instalacji spalinowej. Kondensat z instalacji spalinowej wraz z kondensatem z kotła grzewczego jest odprowadzany bezpośrednio (jeżeli to konieczne) przez urządzenie neutralizacyjne (dostępne jako wyposażenie dodatkowe dla kotła) do sieci kanalizacyjnej. 3 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Ilość kondensatu litry/godzina pełnego wykorzystania 9 8 7 6 5 3 2 1 D C E F A B 0 0 20 30 0 50 60 70 Temperatura na powrocie z instalacji w C 90 80 70 60 50 0 30 20 10 Temperatura spalin w C (DIN, zmierzona) C Ilość kondensatu 66 kw D Ilość kondensatu 9 kw E Ilość kondensatu 35 kw F Ilość kondensatu 27 kw A Temperatura spalin-obciążenie pełne B Temperatura spalin-obciążenie częściowe.9 Systemy odprowadzania spalin Dla systemów odprowadzania spalin w kondensacyjnych instalacjach palnikowych istnieją następujące wymogi dotyczące wykonania i ustawienia: Przed rozpoczęciem prac przy systemie odprowadzania spalin firma instalatorska powinna porozumieć się z odpowiednim okręgowym mistrzem kominiarskim. Zaleca się udokumentować uzgodnienia zawarte z rejonowym zakładem kominiarskim na odpowiednim formularzu (do pobrania w rejonowym urzędzie budowlanym). Gazowe instalacje palnikowe muszą być podłączone do komina domowego w obszarze tej samej kondygnacji, na której zostały zamontowane (nie przebijać stropów działowych). Jedność konstrukcyjna Powyżej opisane wymogi spełnione są generalnie przy zastosowaniu kotłów Vitocrossal wspólnie z systemami spalin posiadającymi certyfikat CE (wyposażenie dodatkowe). Złożono wniosek na uzyskanie certyfikatu systemów odprowadzania spalin/powietrza dolotowego (systemy SP) Viessmann do eksploatacji z zasysaniem powietrza z zewnątrz w połączeniu z kotłem Vitocrossal jako jedności konstrukcyjnej dla: Pionowy przepust dachowy Instalacja na ścianie zewnętrznej w podwójnej rurze Zalety jednolitej konstrukcji budowlano-technicznej: W pojedynczym przypadku nie jest konieczne przeprowadzanie matematycznego dowodu funkcjonowania przewodu spalin wg normy DIN EN 1338 Zgodnie z Krajowymi Przepisami Budowlanymi (Niemcy) w niektórych krajach federacyjnych (np. w Nadrenii-Westfalii) podczas uruchamiania nie jest konieczna kontrola szczelności przeprowadzana przez rejonowego mistrza kominiarskiego W przyszłości przewiduje się uproszczoną kontrolę wzrokową przeprowadzaną co dwa lata przez okręgowego mistrza kominiarskiego Brak konieczności przedstawienia przez producenta przewodu odprowadzania spalin dodatkowego certyfikatu o dopuszczeniu produktu do eksploatacji W strefie niemieszkalnej przewód odprowadzania spalin może być ułożony wewnątrz kotłowni również bez wentylacji komina. Kotłownia taka musi posiadać jednak wystarczający otwór nawiewny wyprowadzony na zewnątrz (wg TRGI 2008). Znamionowa moc cieplna do 50 kw: 150 cm 2 2 75 cm 2 Należy przy tym określić, czy kocioł kondensacyjny jest ustawiony w strefie zamieszkanej (pomieszczenia socjalne) czy w strefie niezamieszkanej (kotłownia). Ustawienie kotłów Vitocrossal w strefie mieszkalnej możliwe jest wówczas, gdy przewód odprowadzania spalin przeprowadzony jest w pomieszczeniach mieszkalnych w rurze ochronnej i jest wentylowany powietrzem (system spaliny-powietrze, sposób eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz). Znamionowa moc cieplna powyżej 50 kw (np. Vitocrossal 300, 66 kw): 150 cm 2 i dla każdego kw powyżej 50 kw dodatkowo 2 cm 2 a Ustawienie i instalacja urządzenia podlega przepisom krajowym wzgl. wytycznym TR-Gas i ÖVGW (Niemcy). Zwykły przewód odprowadzania spalin musi posiadać certyfikat CE i być dopuszczony do eksploatacji. Dostarczany jako wyposażenie dodatkowe przewód odprowadzania spalin wg DIN EN 171 posiada certyfikat CE i jest dopuszczony do eksploatacji. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 35

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Zezwolenie nadzoru budowlanego Certyfikacja systemu Certyfikacja systemu wg przepisów DVGW-VP 113 i wytycznej UE dotyczącej kotłów gazowych 90/396/EWG w połączeniu z przewodami spalin z polipropylenu firmy Skoberne. Vitocrossal 300 CE-0085 BN 0570 Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz Dzięki zamkniętej komorze spalania gazowe kotły kondensacyjne Vitocrossal są przystosowane do eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz. Należą one do konstrukcji urządzenia C 33x, C 3x, C 53x C 63x wg TRGI 2008. Dla urządzeń tego typu konstrukcji istnieje wspólne zezwolenie dla kotłów Vitocrossal oraz systemów spaliny-powietrze dolotowe (patrz od strony 38, poświadczenie kontroli wzorca konstrukcyjnego wg UE). Urządzenia o takiej konstrukcji są w niektórych krajach związkowych (Niemcy) zwolnione z obowiązku kontroli szczelności (kontrola nadciśnienia) przy uruchomieniu, przeprowadzanej przez okręgowego mistrza kominiarskiego oraz przedstawienia ogólnego zezwolenia budowlanego Niemieckiego Instytutu Techniki Budowlanej (DIBt). Należy przestrzegać wytycznych dotyczących wymiarowania przedstawionych na stronie 1 do 8. Dopływ powietrza do spalania i odprowadzanie spalin na zewnątrz odbywa się za pomocą koncentrycznej rury podwójnej (system spaliny/powietrze dolotowe). W szczelinie pierścieniowej pomiędzy zewnętrzną rurą nawiewu z metalu i przewodem spalin doprowadzane jest powietrze do spalania. Spaliny odprowadzane są przez rurę wewnętrzną z tworzywa sztucznego (polipropylen). Dla systemów spalin/powietrza dolotowego, sprawdzanych razem z gazowym kotłem kondensacyjnym, w niektórych krajach federacyjnych (np. w Nadrenii Północnej-Westfalii) nie ma wymogu przeprowadzania przez rejonowego mistrza kominiarskiego próby szczelności podczas rozruchu (kontrola nadciśnienia). W takim przypadku zaleca się, aby firma instalatorska przeprowadziła podczas uruchamiania instalacji uproszczoną kontrolę szczelności. W tym celu wystarczy zmierzyć stężenie CO 2 w powietrzu do spalania w szczelinie pierścieniowej przewodu spaliny-powietrze dolotowe. Przewód odprowadzania spalin uważa się za wystarczająco szczelny, gdy stężenie CO 2 w powietrzu do spalania nie przekracza 0,2% gdy stężenie O 2 nie jest niższe niż 20,6%. Jeżeli zmierzono wyższe wartości CO 2 niższe wartości O 2, należy sprawdzić szczelność instalacji odprowadzania spalin. W połączeniu z koncentryczną rurą podwójną (system spaliny-powietrze dolotowe) w żadnym miejscu kotła Vitocrossal ani systemu spaliny-powietrze dolotowe nie zostaje przekroczona temperatura powierzchniowa 85ºC. Dlatego też zgodnie z normami TRGI nie ma konieczności zachowania odległości od podzespołów palnych. W przypadku urządzeń typu C 63 i C 3x można stosować przewody spalin posiadające zezwolenie Niemieckiego Instytutu Techniki Budowlanej z programu sprzedaży firmy Viessmann albo też przewody spalin innych producentów, posiadające to samo zezwolenie. System spaliny/powietrze dolotowe posiada certyfikat CE wg DIN EN 171 i jest dopuszczony do eksploatacji (patrz strona 38). Dzięki obudowie kotła powstaje układ szczelnie odseparowany od pomieszczenia. Ewentualne nieszczelności i ulatniające się spaliny odprowadzane są z powrotem wraz z powietrzem do spalania, tak więc nie zachodzi zagrożenie ulatniania się spalin do pomieszczeń socjalnych. W przypadku ustawienia kotła Vitocrossal w piwnicy w suterenie można wykorzystać już istniejący komin o odpowiednich wymiarach szyb dla kanału spalin/powietrza dolotowego (konstrukcja C 3X ). Zgodnie z TRGI 2008 przewody odprowadzania spalin, które przebiegają między kondygnacjami, muszą być poprowadzone w szybie o odporności ogniowej wynoszącej 90 minut, a w budynkach mieszkalnych o małej wysokości w szybie o odporności ogniowej wynoszącej min. 30 minut. Na drodze do komina szybu spaliny/powietrze dolotowe doprowadzane są rurą systemu spaliny-powietrze dolotowe. Przewód odprowadzania spalin wyprowadzony jest wewnątrz komina szybu ponad dach. W przypadku braku odpowiedniego szybu przewód odprowadzania spalin może zostać poprowadzony do dachu w dodatkowo dobudowanym szybie. Szyb ten musi posiadać konstrukcję dopuszczoną pod względem wymogów nadzoru budowlanego i odpowiadać klasom odporności ogniowej F30 F90. Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni (typ B 23 i B 33 ) Odprowadzanie spalin przebiega z zastosowaniem jednościennych przewodów odprowadzania spalin z tworzywa sztucznego (polipropylen). System odprowadzania spalin posiada certyfikat CE wg DIN EN 171 i jest dopuszczony do eksploatacji (patrz strona 38). Dopływ powietrza do spalania zapewniony jest przez szczelinę pomiędzy rurą spalin i przyłączem rury powietrza dolotowego elementu przyłączeniowego kotła Vitocrossal. Zabezpieczający ogranicznik temperatury spalin Zgodnie z DIN EN 171 można stosować przewód spalin z tworzywa sztucznego (PPs) do maks. temperatury spalin 120ºC (typ B). Konstrukcja urządzenia gwarantuje, że nie zostanie przekroczona temperatura spalin 120ºC. 36 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Zabezpieczający ogranicznik temperatury spalin jest więc niepotrzebny. Odgromnik Jeżeli zainstalowana jest instalacja odgromowa, należy przyłączyć do niej również metalową instalację odprowadzania spalin. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 37

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Certyfikat CE dla systemów odprowadzania spalin z tworzywa sztucznego PPs.10 Możliwości montażu instalacji odprowadzania spalin Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz (oddzielne otwory nawiewno-wywiewne nie są konieczne) 38 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) W pomieszczeniu mieszkalnym, nad którym znajduje się jedna kilka kondygnacji A B A B Odprowadzanie przez szyb (typ C 63x, wg TRGI 2008) Poprzez szczelinę pierścieniową w szybie (kominie) kocioł pobiera powietrze do spalania z zewnątrz i odprowadza spaliny przewodem odprowadzania spalin ponad dach. Kotłownię, w której umieszczone są kotły kondensacyjne o mocy > 50 kw należy wietrzyć, także podczas eksploatacji z zasysaniem powietrza z zewnątrz. Szyb nie jest objęty zakresem dostawy. Szczegółowy opis, patrz strona 1 i następne. Dodatkowo wykonany szyb Montaż w dodatkowo wykonanym szybie z bloków betonowych (np. firmy SIMO Skoberne) z płyt mineralnych (np. firmy Promatect), o konstrukcji posiadającej zezwolenie nadzoru budowlanego. Szczegółowy opis szybów, patrz strona 9. A Spaliny B Powietrze dolotowe A B Przepust na ścianie zewnętrznej (konstrukcja C 53x, wg TRGI 2008) Kocioł pobiera powietrze do spalania z zewnątrz, przy ścianie zewnętrznej, za pomocą poziomej podwójnej rury koncentrycznej i odprowadza spaliny na zewnątrz przez dach. Na odcinku pionowym warstwa powietrza między rurą zewnętrzną a przewodem odprowadzania spalin służy jako izolacja cieplna. Powietrze do spalania pobierane jest przez element wlotowy powietrza systemu SP. Szczegółowy opis, patrz strona 8. A Spaliny B Powietrze dolotowe Kilka kotłów Vitocrossal w pomieszczeniu pomieszczeniach mieszkalnych (zakres znamionowej mocy cieplnej 50 kw) A Montaż na różnych kondygnacjach (konstrukcja C 3x, wg TRGI 2008) Konieczny jest komin typu LAS (podciśnienie) Kilka kotłów pobiera przez szczelinę pierścieniową w kominie typu LAS powietrze do spalania z zewnątrz i odprowadza spaliny przez niewrażliwą na wilgoć rurę wewnętrzną na zewnątrz przez dach. B A Spaliny B Powietrze dolotowe Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 39

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) W pomieszczeniach mieszkalnych znajdujących się bezpośrednio pod dachem nad którymi znajduje się poddasze (znamionowa moc cieplna 50 kw) 1 2 A B C Pionowy przepust dachowy, jeżeli nie ma szybu (konstrukcja C 33x, wg TRGI 2008) (możliwe różne warianty) 1 bezpośredni, pionowy przepust dachowy przez dach ze spadkiem 2 pośredni, pionowy przepust dachowy przez dach spadowy z rurą osłonową na poddaszu (niezagospodarowanym) obmurowaniem przeciwpożarowym (poddasze zagospodarowane) 3 bezpośredni, pionowy przepust dachowy przez dach płaski Kocioł pobiera powietrze do spalania z zewnątrz poprzez koncentryczną rurę podwójną i odprowadza spaliny na zewnątrz przez dach. Szczegółowy opis, patrz strona 6. 3 A Spaliny B Powietrze dolotowe C Rura ochronna, chroniąca przed uszkodzeniami mechanicznymi Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni (wymagany oddzielny otwór nawiewny o przekroju 150 cm 2 2 75 cm 2 ) a W przypadku montażu w Austrii należy przestrzegać odpowiednich przepisów bezpieczeństwa ÖVGW-TR Gas (G1) 1985, ÖVGW-TRF (G2), ÖNORM, ÖVGW, ÖVE i przepisów krajowych. W kotłowni (strefa niemieszkalna), nad którą znajduje się jedna wiele kondygnacji (konieczne dla kotłów Vitocrossal 300 o mocy 66 kw) A A B C Odprowadzanie przez szyb (konstrukcja typu B 23, wg TRGI 2008) Kocioł grzewczy pobiera powietrze do spalania z kotłowni i odprowadza spaliny poprzez przewód odprowadzania spalin przez dach (przepływ stały). Szczegółowy opis, patrz strona 50. B C B A Spaliny B Wentylacja komina C Powietrze dolotowe 0 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) A C Przyłączenie do komina niewrażliwego na działanie wilgoci (komin FU) (konstrukcja typu B 23, wg TRGI 2008) Kocioł grzewczy pobiera powietrze do spalania z kotłowni i odprowadza spaliny poprzez komin niewrażliwy na działanie wilgoci przez dach. Szczegółowy opis, patrz strona 53. B C B A Spaliny B Wentylacja komina C Powietrze dolotowe.11 Wskazówki dot. planowania i projektowania przyłączy po stronie spalin Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz System spalin/powietrza dolotowego (SP) z tworzywa sztucznego do przeprowadzenia przez szyb (wersja C 63x zgodnie z TRGI 2008) Do eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz konieczna jest rura współosiowa (rura wewnętrzna do spalin z tworzywa sztucznego, polipropylenu, rura zewnętrzna do powietrza do spalania z metalu) jako łącznik między kotłami Vitocrossal i szybem. Vitocrossal do 35 kw: Średnica rury odprowadzania spalin Średnica rury nawiewu Vitocrossal 9 kw i 66 kw: Średnica rury odprowadzania spalin Średnica rury nawiewu 7 80 mm 7 125 mm 7 100 mm 7 150 mm Łącznik posiadający otwór rewizyjny należy przyłączyć do elementu przyłączeniowego kotła. Wskazówka Gazowe kotły kondensacyjne o całkowitej znamionowej mocy cieplnej przekraczającej 50 kw mogą być ustawione jedynie w pomieszczeniach posiadających możliwość wentylacji. Do przeprowadzenia przez kominy z wentylowanym płaszczem kanały, które odpowiadają wymaganiom kominów domowych wg normy DIN 18160-1 90 min. odporności ogniowej (F90/L90) 30 min. odporności ogniowej (F30/L30) w budynkach o małej wysokości (maks. 2 piętra). Przed rozpoczęciem montażu odpowiedni okręgowy zakład kominiarski powinien sprawdzić, czy dany szyb jest przystosowany i czy może być dopuszczony do eksploatacji tego typu. Szyby, do których wcześniej przyłączone były kotły olejowe kotły na paliwo stałe, powinny zostać gruntownie wyczyszczone przez kominiarza. Na wewnętrznej powierzchni komina nie mogą znajdować się pozostałości usuwalnych osadów (szczególnie pozostałości siarki i sadzy). Ewentualne, dostępne a niewykorzystane otwory przyłączeniowe należy szczelnie zamknąć odpowiednio do użytego materiału budowlanego. Nie dotyczy to wymaganych otworów wyczystkowych i kontrolnych, wyposażonych w zamknięcia oznaczone znakiem kontrolnym. Przed przeprowadzeniem montażu należy sprawdzić, czy komin nie wykazuje odchylenia od pionu (odczyt zwierciadlany). W przypadku odchylenia komina zalecamy montaż elastycznego przewodu spalin (wymiar systemowy 80 mm). W kotłowni musi istnieć przynajmniej jeden otwór rewizyjny w instalacji odprowadzania spalin, służący do obserwacji, czyszczenia i kontroli ciśnienia (jeżeli zajdzie konieczność). Jeżeli od strony dachu nie ma dostępu do przewodu odprowadzania spalin, należy zamontować kolejny otwór rewizyjny za drzwiczkami wyczystkowymi komina na poddaszu. Aby umożliwić obserwację wentylacji komina, na cokole szybu powinien znajdować się otwór rewizyjny. Odpływ kondensatu z przewodu spalin w kierunku kotła grzewczego musi być zapewniony przez odpowiedni spadek wynoszący min. 3º. Instalację odprowadzania spalin należy wyprowadzić ponad dach (wysokość wystawania ponad dach wg Rozp. o Instalacjach Paleniskowych, FeuVo, Niemcy). Można stosować również inne przewody spalin posiadające certyfikat CE, jeżeli np. ze względu na większe długości rur przewodu spalin konieczny jest większy przekrój rur. Zaświadczenie funkcjonowania zgodnie z normą DIN EN 1338 powinno być wówczas przeprowadzone przez danego producenta przewodu spalin. Jeżeli nie stosuje się przewodów spalin oferowanych jako wyposażenie dodatkowe (dopuszczonych jako jedność konstrukcyjna wraz z kotłami Vitocrossal), przed uruchomieniem instalacji spalinowej właściwy rejonowy zakład kominiarski powinien przeprowadzić kontrolę szczelności. Zgodnie z dopuszczeniem instalacji odprowadzania spalin do eksploatacji może to nastąpić w formie pomiaru zawartości CO 2 O 2 w szczelinie pierścieniowej. Jeżeli pomiar wykaże zawartość CO 2 powyżej 0,2% zawartość O 2 poniżej 20,6%, instalację należy poddać kontroli. Minimalne wymiary wewnętrzne szybu Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 1

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) a b a c Wymiar systemowy A Średnica zewnętr zna mufy a Ø mm Minimalny wymiar wewnętrzny szybu b kwadratowy mm prostokątny (krótszy bok) mm c okrągły Ø mm 80 9 135 135 155 100 128 170 170 190 Wskazówka Zgodnie z zezwoleniem można wybrać również mniejsze odstępy, jeżeli potwierdza to zaświadczenie funkcjonowania zgodnie z normą DIN EN 1338. Uwzględnić dane dot. wymiarów wewnętrznych szybu na dalszych stronach. 2 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Przewód spalin *6, wymiar systemowy 80 i 100 (podzespoły) (typ C 63x wg TRGI 2008) A Powietrze dolotowe B Spaliny C Otwór rewizyjny D Łącznik = ¼ długości pionowej maks. 3 m Znamionowa moc cieplna kw do 35 9-66 Wymiar systemowy Ø mm 1 Element przyłączeniowy kotła 80 100 (w zakresie dostawy kotła grzewczego) Rura SP (długość 160 mm) 80/125 100/150 z gniazdem czujnika temperatury spalin regulatora Vitotronic 2 Pakiet podstawowy szybu (przewód 80 100 sztywny) W skład wchodzą: Kolanko wsporcze Szyna wsporcza Pokrywa szybu Dystans (3 szt.) Pakiet podstawowy szybu (metal/polipropylen, 80 100 przewód sztywny) dla kominów dwuciągowych, jeden ciąg dla kotła na paliwo stałe W skład wchodzą: Kolanko wsporcze Szyna wsporcza Pokrywa szybu Rura końcowa (stal nierdzewna) Dystans (3 szt.) Dystans (3 szt.) 80 100 3 Rura odprowadzania spalin 1,95 m długości (2 sztuki po 1,95 m = 80 100 3,9 m) 2 m długości (2 sztuki po 2 m = m) 1,95 m długości (1 szt.) 2 m długości (1 szt.) 1 m długości (1 szt.) 0,5 m długości (1 szt.) Kolano odprowadzania spalin (do zastosowania 80 100 w szybach murowanych) 30º (1 szt.) 15º (2 szt.) Kształtka rewizyjna, prosta (1 szt.) 80 100 5 Kształtka rewizyjna SP, prosta (1 szt.) 80/125 100 6 Osłona ścienna 80 100 7 Rura spalin-powietrze dolotowe 80 100 1 m długości 0,5 m długości 8 Kolano SP 80/125 100/150 87º (1 szt.) 5 (2 szt.) Trójnik rewizyjny SP 87º (1 szt.) 100/150 Kolano rewizyjne SP 87º (1 szt.) 80/125 9 Tuleja przesuwna SP 80/125 100/150 Obejma mocująca, biała (1 szt.) (rura SP) 80/125 100/150 Przedłużenie ze stali nierdzewnej do pokrywy szybu (długość 380 mm) 80/125 100/150 Maks. długość całkowita przewodu spalin do elementu przyłączeniowego kotła przy wymiarze systemowym 80 100 Zakres znamionowej mocy cieplnej kw 9-27 12-35 16-9 22-66 Maks. długość - wymiar systemowy 80 m 20 20 - wymiar systemowy 100 m 20 15 Uwzględniono: 2 kolana 87º (włącznie z kolankiem wsporczym) 3 kolana 5º, łącznik długości 0,5 m D i wymiar wewnętrzny szybu 150 150 mm przy wymiarze systemowym 80 170 170 mm przy wymiarze systemowym 100. *6 Możliwość zastosowania również elastycznego systemu spalin kotła Vitodens (patrz wytyczne projektowe kotła Vitodens). Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 3

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Przy innej ilości kolan należy od maks. zalecanej długości rury odjąć dodać 0,5 m dla kolan 87º 0,3 m dla kolan 5º oraz 2,0 m dla trójników. Przy innej długości łącznika D należy odjąć dodać podwojoną różnicę. Przykład: Vitocrossal 300, 9-27 kw, z 3 kolanami 87º i 2 m długości łącznika D: Od maks. długości przewodu spalin wynoszącej 20 m należy odjąć 0,5 m dla kolana i 3 m dla łącznika. Maks. długość wynosi wtedy 16,5 m. Kocioł Vitocrossal w połączeniu z wytwornicami ciepła przystosowanymi do paliw stałych Ułożenie przewodu odprowadzania spalin w szybie dwuciągowym. Zgodnie z zaleceniem Państwowego Zrzeszenia Kominiarzy (pismo okólne ZIV, nr. 1.3.02 T) istnieje możliwość ułożenia przewodu spalin z tworzywa sztucznego razem z przewodem spalin wytwornicy ciepła przystosowanej do paliw stałych w dwuciągowym kominie Muszą być jednak spełnione następujące warunki. Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni ani doprowadzanie powietrza nie będzie się odbywało przez szyb Wyloty palnych przewodów odprowadzania spalin ze względu na zabezpieczenie przeciwpożarowe powinny być wyprowadzone w przypadku zwykłych łatwopalnych przewodów odprowadzania spalin do ok. 00 mm, a w przypadku wyjątkowo łatwopalnych przewodów odprowadzania spalin do ok. 300 mm pod wylotem szybu wykonanego z materiałów niepalnych. A B C 300/00 U D 50 F A Pokrywa szybu B Element końcowy z materiału niepalnego C Wentylacja komina D Przewód spalin Vitocrossal E Komin kotła przystosowanego do paliw stałych F Minimalny odstęp, ponieważ przewód spalin Vitocrossal jest przylegającym na dużej powierzchni przewodem z materiału palnego Eksploatacja z zasysaniem powietrza z zewnątrz - powietrze dolotowe doprowadzane przez szyb Wyloty systemów wentylacji/odprowadzania spalin muszą być tak ukształtowane, aby spaliny nie były zasysane w niebezpiecznej ilości do szybu powietrza dolotowego oraz aby powodowane przez wiatr wahania ciśnienia wpływały na systemy wentylacji/odprowadzania spalin w miarę możliwości równomiernie. VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Jeżeli stosowana jest pokrywa szybu z tworzywa sztucznego: Komin przystosowany do paliw stałych musi wystawać ponad przewód spalin Vitocrossal o minimum 1000 mm. Do przedłużenia komina można stosować tylko podzespoły odporne na pożar sadzy. A 1000 Rura końcowa i pokrywa szybu ze stali szlachetnej są dostarczane jako wyposażenie dodatkowe. Pakiet podstawowy szybu (zawiera pokrywę szybu): Wymiar systemowy 80 (sztywny przewód odprowadzania spalin) Nr katalog. 7373 269 Wymiar systemowy 100 Nr katalog. 7373 279 B C E D 50 F A B C D E F Przedłużenie komina z materiału odpornego na pożar sadzy Pokrywa szybu, tworzywo sztuczne Powietrze dolotowe/wentylacja komina Przewód spalin Vitocrossal Komin kotła przystosowanego do paliw stałych Minimalny odstęp, ponieważ przewód spalin Vitocrossal jest przylegającym na dużej powierzchni przewodem z materiału palnego Jeżeli stosowana jest pokrywa szybu ze stali nierdzewnej: Komin przystosowany do paliw stałych musi wystawać ponad przewód spalin Vitocrossal o minimum 2 x Ø D. Do przedłużenia komina można stosować tylko podzespoły odporne na pożar sadzy. A Ø D B 2 x D C U D 50 F A Przedłużenie komina z materiału odpornego na pożar sadzy B Pokrywa szybu C Powietrze dolotowe/wentylacja komina D Przewód spalin Vitocrossal E Komin kotła przystosowanego do paliw stałych Gazowy F kocioł Minimalny kondensacyjny odstęp, ponieważ przewód spalin Vitocrossal jest przylegającym na dużej powierzchni przewodem z materiału palnego VIESMANN 5

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) System spalin/powietrza dolotowego (SP) z tworzywa sztucznego (PPs) dla przepustu przez dach spadowy dach płaski (typ C 33x wg TRGI 2008) Dla pionowego przepustu dachowego przy ustawieniu kotła Vitocrossal na poddaszu Przepust dachowy należy zastosować tylko tam, gdzie strop pomieszczenia socjalnego tworzy jednocześnie dach gdzie nad stropem znajduje się jedynie konstrukcja dachu (część przestrzeni strychowej nad jętkami, nad belkowaniem stropu poddasza). Wskazówka Kotły kondensacyjne o mocy cieplnej wynoszącej > 50 kw muszą być ustawione w oddzielnej i wentylowanej kotłowni (kocioł Vitocrossal 300 o mocy 66 kw). Przy przepuście przez niewymontowane poddasze system spalinypowietrze dolotowe musi być zabezpieczony przed mechanicznym uszkodzeniem przez dodatkową metalową rurę ochronną (TRGI 2008). Może być ona poprowadzona za ścianką kolankową obmurowaniem zagospodarowanego poddasza, jeżeli klasa ochrony przeciwpożarowej ścianki kolankowej odpowiada klasie ochrony przeciwpożarowej stropu (np. B 30). Zachowanie minimalnych odległości od elementów palnych w przypadku kotłowni i przepustu dachowego nie jest konieczne. Podczas kontroli przyznającej certyfikat CE udowodniono, że kotły Vitocrossal oraz systemy spalin/powietrza dolotowego (SP) w żadnym miejscu swojej powierzchni nie wykazują temperatury wyższej niż 85ºC. Maks. liczba kolan 87º: 2 szt. 5º: 3 szt. W zależności od ilości kolan od maks. długości rury w rozwinięciu należy odjąć dodać 0,5 m dla kolan 87º 0,3 m dla kolan 5º. W przewodzie odprowadzania spalin w kotłowni musi być zamontowany otwór rewizyjny do obserwacji i czyszczenia. Został złożony wniosek o certyfikację pionowego przepustu (w wykonaniu koncentrycznym SP) jako jedność konstrukcyjna w połączeniu z kotłem kondensacyjnym Vitocrossal. Pionowy przepust przez dach płaski Płaski kołnierz dachowy należy założyć na powierzchnię dachu zgodnie z wytycznymi dotyczącymi dachów płaskich (patrz strona 63). Przepust dachowy wsunąć od góry i nasadzić na płaski kołnierz dachowy. Wskazówka Średnica przepustu przez strop powinna posiadać przynajmniej podane wymiary: Wymiar systemowy Ø 80 mm: 130 mm Wymiar systemowy Ø 100 mm: 160 mm Dopiero po całkowitym zakończeniu montażu należy przy pomocy dostarczonej przez inwestora obejmy przymocować przepust do konstrukcji dachowej. Vitocrossal do 35 kw: Średnica rury odprowadzania spalin Średnica rury nawiewu Vitocrossal 9 kw i 66 kw: Średnica rury odprowadzania spalin Średnica rury nawiewu 7 80 mm 7 125 mm 7 100 mm 7 150 mm Przy przeprowadzaniu kilku pionowych przepustów umieszczonych obok siebie należy zachować wzajemne minimalne odległości wynoszące 1,5 m oraz od innych podzespołów zgodnie z Rozporządzeniem dot. Instalacji Paleniskowych (Niemcy). 6 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) A B A Powietrze dolotowe B Spaliny b 3 2 6 5 8 7 1 a Znamionowa moc cieplna kw do 35 9-66 Wymiar systemowy Ø mm 1 Element przyłączeniowy kotła 80 100 (w zakresie dostawy kotła grzewczego) Rura SP (160 mm długości) z gniazdem 80 100 czujnika temperatury spalin regulatora Vitotronic 2 Przepust dachowy SP 80 100 z obejmą mocującą kolor czarny ceglasty Przedłużenia ponaddachowe 80 100 kolor czarny ceglasty długość 0,5 1,0 m 3 Uniwersalne osłony 80 100 Uniwersalna dachówka holenderska 80 100 do pokrycia dachówkowego kolor czarny ceglasty do dachów krytych dachówką karpiówką, 80 łupkiem i innymi pokryciami kolor czarny ceglasty Płaski kołnierz dachowy 80 100 Przepust rurowy dla dachówki holenderskiej 80 firmy Klöber kolor czarny ceglasty (odpowiednie dachówki firmy Klöber dostarcza inwestor) 5 Kształtka rewizyjna SP, prosta (1 szt.) 80 100 6 Tuleja przesuwna SP 80 100 7 Kolano SP 80 100 87º (1 szt.) 5 (2 szt.) 8 Rura spalin-powietrze dolotowe 80 100 1 m długości 0,5 m długości Obejma mocująca, biała (1 szt.) (rura SP) 80 100 Wskazówka Przestrzegać przepisów Rozp. o Inst. Paleniskowych (Niemcy). W Bawarii istnieją szczegółowe wymogi dotyczące pionowego przepustu dachowego. Jeżeli długość 00 mm powyżej dachu i prostopadle do dachu nie wystarcza ze względu na przepisy, istnieje możliwość dostarczenia oddzielnego przedłużenia ponaddachowego. Odpowiednie dopuszczenie do eksploatacji jest zagwarantowane w ramach systemu odprowadzania spalin. Maks. długość całkowita przewodu odprowadzania spalin Zakres znamionowej mocy cieplnej kw 9-27 13-35 16-9 22-66 a (długość maks.) - wymiar systemowy 80 m 10 8 - wymiar systemowy 100 m 10 6 b (odstęp minimalny) mm 00 00 00 1000 System spalin/powietrza dolotowego (SP) z tworzywa sztucznego (polipropylen) dla przepustu na ścianie zewnętrznej (typ C 53x wg TRGI 2008) Kotły Vitocrossal mogą zostać przyłączone również do przewodu spalin prowadzonego wzdłuż ściany zewnętrznej bez szybu. Vitocrossal 9 kw i 66 kw: Średnica rury odprowadzania spalin 7 100 mm Zasysanie powietrza do spalania odbywa się przez element wlotowy powietrza. Pionowa rura zewnętrzna pełni rolę rury ochronnej, a warstwa Średnica rury zewnętrznej 7 150 mm powietrza między nią a rurą wewnętrzną spełnia rolę izolacji cieplnej. Zależnie od odcinka ponad dachem istnieją różne możliwości ułożenia. Został złożony wniosek o certyfikację przepustu na ścianie zewnętrznej Vitocrossal do 35 kw: Średnica rury odprowadzania spalin 7 80 mm (w wykonaniu koncentrycznym SP) jako jedności konstrukcyjnej z kotłem kondensacyjnym Vitocrossal. Średnica rury zewnętrznej 7 125 mm Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 7

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) 2 qp qq qe qq maks. 1 m 5 6 maks. 2,5 m 3 1 D A qr qt qw 7 9 C 8 9 A Spaliny B Maks. wysokość 10 m długości w rozwinięciu C Powietrze dolotowe D Długość w rozwinięciu Znamionowa moc cieplna kw do 35 9 66 Wymiar systemowy Ø mm 1 Element przyłączeniowy kotła 80/125 100/150 (w zakresie dostawy kotła grzewczego) Rura SP (160 mm długości) z gniazdem 80/125 100/150 czujnika temperatury spalin regulatora Vitotronic 2 Trójnik rewizyjny SP 87º (1 szt.) 100/150 Kolano rewizyjne SP 87º (1 szt.) 80/125 Kształtka rewizyjna SP, prosta (1 szt.) i 80/125 100/150 B Znamionowa moc cieplna kw do 35 9 66 Wymiar systemowy Ø mm 3 Kolano SP 87º (1 szt.) 80/125 100/150 Tuleja przesuwna SP *7 80/125 100/150 5 Rura spalin-powietrze dolotowe 80/125 100/150 1,95 m długości (1 szt.) 1 m długości (1 szt.) 0,5 m długości (1 szt.) 6 Osłona ścienna 80/125 100/150 7 Obejma mocująca, biała (1 szt.) 80/125 100/150 (rura SP i ściany zewnętrznej) 8 Kształtka rewizyjna SP, prosta (1 szt.) 80/125 Kształtka rewizyjna ściany zewnętrznej, 100/150 prosta (1 szt.) 9 Pakiet dla ściany zewnętrznej z 80/125 100/150 Kolanem do ściany zewnętrznej Elementem wlotowym powietrza Osłona ścienna qp Element końcowy ściany zewnętrznej 80/125 100/150 (przy niewielkiej długości odcinka ponad dachem) qq Kolano SP 80/125 87º (1 szt.) 5 (2 szt.) Kolano do ściany zewnętrznej 100/150 87º (1 szt.) 5 (2 szt.) qw Rura spalin-powietrze dolotowe 80/125 1,95 m długości (1 szt.) 1 m długości (1 szt.) 0,5 m długości (1 szt.) Rura do ściany zewnętrznej 100/150 1,95 m długości (1 szt.) 1 m długości (1 szt.) 0,5 m długości (1 szt.) qe Uniwersalne osłony 80/125 100/150 qr Przepust dachowy SP *7 80/125 100/150 Ściana zewnętrzna, z obejmą mocującą (przy dużym występie dachu) kolor czarny ceglasty Przedłużenia ponaddachowe, 80/125 100/150 długość 0,5 1,0 m qt Uniwersalna dachówka holenderska do pokrycia dachówkowego 80/125 100/150 kolor czarny ceglasty do dachów krytych dachówką karpiówką, 80/125 łupkiem i innymi pokryciami), kolor czarny ceglasty Przepust rurowy dla dachówki holenderskiej firmy Klöber Kolor czarny ceglasty (dachówkę holenderską firmy Klöber odpowiednią do zastosowanego rodzaju przepustu dobranego do rodzaju pokrycia dachowego dostarcza inwestor) 80/125 *7 Przy zastosowaniu przepustu dachowego SP należy przy wymiarze systemowym 100 w celu odwrócenia kierunku wtyku rury na ścianie zewnętrznej użyć tulei przesuwnej SP. 8 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Maks. długość całkowita przewodu odprowadzania spalin Zakres znamionowej mocy cieplnej kw 9-27 13-35 16-9 22-66 Maks. długość - wymiar systemowy 80 m 12 9 - wymiar systemowy 100 m 9 9 Uwzględniono 2 kolana 87º (włącznie z kolankiem wsporczym) 3 kolana 5º i 2,5 m długości łącznika D. Przy każdej innej ilości kolan należy od zalecanej długości maksymalnej odjąć doliczyć 0,5 m dla kolan 87º 0,3 m dla kolan 5º. Przy innej podanej długości łącznika D należy odliczyć doliczyć różnicę. Przykład: Vitocrossal 300, 9-27 kw, z 3 kolanami 87º i 3 m długości łącznika D: Od maks. długości przewodu odprowadzania spalin wynoszącej 9 m należy odjąć 0,5 m dla kolana i 0,5 m dla łącznika. Maks. długość wynosi wtedy 8 m. System spalin/powietrza dolotowego (SP) z tworzywa sztucznego (PPs) do poprowadzenia przez szyb o lekkiej konstrukcji Jeżeli przy montażu kotła Vitocrossal w pomieszczeniu mieszkalnym Szyby z betonu lekkiego pianki ceramicznej o konstrukcji dopuszczonej przez nadzór budowlany, do nabycia w firmie Skoberne. z jednym wieloma nadbudowanymi pełnymi piętrami nie ma szybu, możliwy jest również późniejszy montaż stosunkowo niedużego szybu dla mniejszego zapotrzebowania co do temperatury. Skoberne GmbH -Technik und Vertrieb Adres firmy Skoberne: Zastosowany szyb powinien spełniać wymogi dotyczące kominów Ostendstraße 1 domowych wg normy DIN 18160-1 posiadać ogólne zezwolenie D-6319 Pfungstadt nadzoru budowlanego. Zakotwienie przepustu dachowego przy zastosowaniu gotowych Kształtki do szybów firmy Skoberne (z betonu lekkiego) elementów z betonu lekkiego (w przypadku przepustu szybu aż pod pokrycie dachu) a A 250 Ø a b C B Ø mm a b Odporność ogniowa mm mm 150 20 5 90 min 210 300 5 90 min D Elementy szybu Skobifix 90 firmy Skoberne (z ceramiki piankowej) Ø 160 Dostępne w firmie Skoberne: A Przepust dachowy B Uniwersalna dachówka holenderska dachówka ołowiowa C Ostatnia kształtka do szybów D Zakotwienie przepustu dachowego Ostatnia kształtka do szybów C powinna zostać podczas montażu dopasowana do spadku dachu. 1000 230 230 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 9

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Kształtki do szybu firmy Promat b a c b System szybów o konstrukcji dopuszczonej przez nadzór budowlany, z płyt przeciwpożarowych wykonanych z krzemianu wapniowego jest dostępny np. w firmie Promat. Adres firmy Promat: Promat GmbH Postfach 109 56 D-0835 Ratingen d Przepust dachowy w przypadku szybu z kształtek firmy Promat A A Mufa PROMATECT B Kształtka PROMATECT C Przewód spalin a mm b mm c mm d mm Wymiar systemowy Ø mm Odporność ogniowa 80 10 25 128 165 30 min 10 0 128 180 90 min 100 180 25 168 205 30 min 180 0 168 220 90 min A B C B A Pionowy współosiowy przepust dachowy B Uniwersalna dachówka holenderska dachówka ołowiowa C Szyb o lekkiej konstrukcji z kształtek z włókna mineralnego PRO- MATECT Ostatnią kształtkę należy podczas montażu dopasować do spadku dachu. 1200 C A Mufa PROMATECT B Kształtka PROMATECT C Przewód spalin Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni Przewód spalin z tworzywa sztucznego (polipropylen) do odprowadzenia przez szyb (typ B wg TRGI 2008) Przy eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni Wskazówka wymagany jest przewód spalin jako łącznik pomiędzy kotłem Vitocrossal i szybem, a także jako odprowadzenie przez szyb. o mocy 66 kw muszą być ustawione w oddzielnej kotłowni, posiada- Zgodnie z Rozp. o Inst. Paleniskowych (Niemcy), kotły Vitocrossal 300 Ustawienie możliwe tylko w pomieszczeniach z otworem nawiewnym o przekroju wynoszącym min. 150 cm 2 2 75 cm 2 (wg 150 cm 2 z dodatkiem 2 cm 2 dla każdego kw całkowitej znamionowej jącej odpowiedni otwór nawiewny. Przekrój otworu musi wynosić min. TRGI 2008). mocy cieplnej powyżej 50 kw. Przekrój ten może być podzielony maksymalnie na 2 otwory (należy przestrzegać Rozp. o Inst. Paleniskowych, Niemcy, oraz TRGI 2008). 50 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Przykład: Vitocrossal 300, 66 kw 150 cm 2 + 16 2 cm 2 = 182 cm 2 2 91 cm 2 a W przypadku montażu w Austrii należy przestrzegać odpowiednich przepisów bezpieczeństwa ÖVGW-TR Gas (G1) 1985, ÖVGW-TRF (G2), ÖNORM, ÖVGW, ÖVE i przepisów krajowych. Vitocrossal do 35 kw: Średnica rury odprowadzania spalin Vitocrossal 9 kw i 66 kw: Średnica rury odprowadzania spalin 7 80 mm 7 100 mm System odprowadzania spalin należy przyłączyć do elementu przyłączeniowego kotła. Powietrze do spalania pobierane jest z kotłowni przez szczelinę pierścieniową elementu przyłączeniowego kotła. Do przeprowadzenia przez kominy kanały z wentylowanym płaszczem, które odpowiadają wymaganiom kominów domowych wg normy DIN 18160-1 90 min. odporności ogniowej (F90/L90) 30 min. odporności ogniowej (F30/L30) w budynkach o małej wysokości. Przed rozpoczęciem montażu odpowiedni okręgowy zakład kominiarski powinien sprawdzić, czy dany szyb jest przystosowany i czy może być dopuszczony do eksploatacji tego typu. Szyby, do których wcześniej przyłączone były kotły olejowe kotły na paliwo stałe, powinny zostać gruntownie wyczyszczone przez kominiarza. Na wewnętrznej powierzchni komina nie mogą znajdować się pozostałości usuwalnych osadów (szczególnie pozostałości siarki i sadzy). Ewentualne, dostępne a niewykorzystane otwory przyłączeniowe należy szczelnie zamknąć odpowiednio do użytego materiału budowlanego. Nie dotyczy to koniecznych otworów wyczystkowych i kontrolnych, wyposażonych w zamknięcia oznaczone znakiem kontrolnym. Przed przeprowadzeniem montażu należy sprawdzić, czy komin nie wykazuje odchylenia od pionu (odczyt zwierciadlany). Minimalne wymiary wewnętrzne szybu Przed uruchomieniem instalacji odprowadzania spalin odpowiedni okręgowy zakład kominiarski musi przeprowadzić kontrolę szczelności. W przypadku eksploatacji z zasysaniem powierza do spalania z kotłowni może to nastąpić tylko poprzez kontrolę ciśnienia. Instalacja odprowadzania spalin w obrębie kotłowni musi posiadać co najmniej jeden otwór rewizyjny do obserwacji, czyszczenia i kontroli ciśnienia. Jeżeli od strony dachu nie ma dostępu do przewodu odprowadzania spalin, należy zamontować kolejny otwór rewizyjny za drzwiczkami wyczystkowymi komina na poddaszu. Odpływ kondensatu z przewodu odprowadzania spalin w kierunku kotła grzewczego musi być zapewniony przez odpowiedni spadek wynoszący min. 3º. Instalacja odprowadzania spalin musi być wyprowadzona ponad dach (przestrzegać odległości końcówki przewodu odprowadzania spalin od dachu mierzonej równolegle do jego powierzchni wg Rozp. o Inst. Paleniskowych, Niemcy). Można stosować również inne przewody spalin posiadające certyfikat CE, jeżeli np. ze względu na większe długości rur przewodu spalin konieczny jest większy przekrój rur. Zaświadczenie funkcjonowania zgodnie z normą DIN EN 1338 powinno być wówczas uzyskane przez danego producenta przewodu spalin. Do kotła Vitocrossal 300 można zamówić przewody spalin o średnicach 80 i 100 mm. W przypadku kotła Vitocrossal 300 wymiarowanie odnosi się do przepływu masowego spalin wynoszącego: 15 kg/h przy 19 do 27 kw, 20 kg/h przy 12 do 35 kw, 27 kg/h przy 16 do 9 kw, 39 kg/h przy 22 do 66 kw Przy tym uwzględniono 3 komory nawrotne 90º. Obliczony opór przewodu spalin po stronie spalin nie może przekraczać 30 Pa. a b a c Maks. liczba kolan: 87º: 3 szt. 5º: 3 szt. 30º: szt. 15º: szt. Szerokość szczeliny pierścieniowej przy wlocie do szybu powinna wynosić co najmniej 3 cm. Wymiar systemowy A Średnica zewnętr zna mufy a Ø mm Minimalny wymiar wewnętrzny szybu b kwadratowy mm prostokątny (krótszy bok) mm c okrągły Ø mm 80 9 135 135 155 100 128 170 170 190 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 51

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Przewód spalin *8, wymiar systemowy 80 i 100 (podzespoły) (typ B 23 /B 33 wg TRGI 2008) A Wentylacja komina B Spaliny C Otwór rewizyjny D Powietrze dolotowe E Łącznik = ¼ długości pionowej maks. 3 m Znamionowa moc cieplna kw do 35 9 66 Wymiar systemowy Ø mm 1 Element przyłączeniowy kotła 80 100 (w zakresie dostawy kotła grzewczego) Rura SP (160 mm długości) z gniazdem czujnika temperatury spalin regulatora Vitotronic 80 100 Znamionowa moc cieplna kw do 35 9 66 Wymiar systemowy Ø mm 2 Pakiet podstawowy szybu (przewód 80 100 sztywny) W skład wchodzą: Kolanko wsporcze Szyna wsporcza Pokrywa szybu Dystans (3 szt.) Pakiet podstawowy szybu (metal/polipropylen, 80 100 przewód sztywny) dla kominów dwuciągowych, jeden ciąg dla kotła na paliwo stałe W skład wchodzą: Kolanko wsporcze Szyna wsporcza Pokrywa szybu Rura końcowa (stal nierdzewna) Dystans (3 szt.) Dystans (3 szt.) 80 100 3 Rura odprowadzania spalin 80 100 1,95 m długości (2 sztuki po 1,95 m = 3,9 m) 2 m długości (2 sztuki po 2 m = m) 1,95 m długości (1 szt.) 2 m długości (1 szt.) 1 m długości (1 szt.) 0,5 m długości (1 szt.) Kształtka rewizyjna, prosta (1 szt.) 80 100 5 Kolano odprowadzania spalin 80 100 87º (1 szt.) 5 (2 szt.) 6 Osłona nawiewu (1 szt.) 80 100 Kolano odprowadzania spalin (do zastosowania 80 100 w szybach murowanych) 30º (2 szt.) 15º (2 szt.) Trójnik rewizyjny 87º (1 szt.) 80 Kolano rewizyjne 87º (1 szt.) 100 Osłona ścienna zespołu wentylacyjnego 80 SP Ø 80/125 mm (wersja B 33 wg normy TRGI 2008) Przy ustawieniu kotła Vitocrossal 300 z rurą SP do wlotu do szybu w pomieszczeniu mieszkalnym z dopływem powietrza do spalania przez zespół wentylacyjny (patrz wytyczne projektowe) Element przejściowy 80 100 Wymiar systemowy Ø 80 na Ø 100 mm Przedłużenie ze stali nierdzewnej do pokrywy szybu (długość 380 mm) 80 100 *8 Możliwość zastosowania również elastycznego systemu spalin kotła Vitodens (patrz wytyczne projektowe kotła Vitodens). 52 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Maks. długość całkowita przewodu spalin do elementu przyłączeniowego kotła przy wymiarze systemowym 80 100 Zakres znamionowej mocy cieplnej kw 9-27 12-35 16-9 22-66 Maks. długość - wymiar systemowy 80 m 20 20 - wymiar systemowy 100 m 25 25 Uwzględniono: 3 kolana 87º (włącznie z kolankiem wsporczym) kolana 5º, kolana 30º, kolana 15º. Przy innej liczbie kolan należy od maks. zalecanej długości rury odjąć do niej dodać 0,5 m dla kolan 87º 0,3 m dla kolan 5º. Przykład: Przy większych długościach rur spalin można zastosować również system spalin o wymiarze systemowym DN 150 (patrz dokumentacja projektowa Vitocrossal 300 od 87 kw). Przyłącze z przewodem spalin z tworzywa sztucznego (PPs) do komina niewrażliwego na działanie wilgoci (podciśnieniowy komin niewrażliwy na działanie wilgoci) Do kominów odpornych na wilgoć wg normy DIN EN 1338 można podłączać kotły kondensacyjne Vitocrossal 300, gdy producent komina posiada zaświadczenie ich przydatności ze względu na podane wartości spalin, z uwzględnieniem warunków lokalnych (np. temperatura na powrocie wody grzewczej, wersja łącznika itd.). Jako łącznik należy stosować hermetyczny i niewrażliwy na wilgoć przewód odprowadzania spalin, posiadający dopuszczenie budowlano-prawne. Do tego celu może być stosowany system spalin z tworzywa sztucznego (PPs) w wyposażeniu dodatkowym kotła Vitocrossal 300. Element przejściowy z przewodu spalin do komina niewrażliwego na działanie wilgoci można zamówić np. po indywidualnym uzgodnieniu w firmie Plewa w firmie Schiedel jako adapter wtykowy Schiedel. Adresy: Plewa-Werke GmbH D-5662 Speicher/Eifel Schiedel GmbH & Co. Hauptverwaltung Lerchenstraße 9 D-80995 München A Adapter wtykowy B Spaliny C Wentylacja komina D Komin niewrażliwy na działanie wilgoci E Otwór rewizyjny F Powietrze dolotowe G Adapter wtykowy firmy Schiedel H Adapter wtykowy firmy Plewa.12 Części do systemów spalin z tworzywa sztucznego Elementy SP Rura spalin-powietrze dolotowe (w razie potrzeby skrócić) Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 53

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) 500/1000/1950 Ø a Ø b Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c 80 80 125 0 100 110 150 0 c Wymiar systemowy Ø 80 mm 500/1000/1950 Ø a Ø b c Wymiar systemowy Ø 100 mm Kolano SP (87 ) c 87 Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c d 80 80 125 0 120 100 110 150 0 170 d Ø a Ø b d Kolano SP (5 ) Zakres dostawy 2 szt. c 5 Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c 80 80 125 0 100 110 150 0 Ø a Ø b 5 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Kształtka rewizyjna SP (prosta) d Ø a Ø b Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c d 80 80 125 0 270 100 110 150 0 270 c Wymiar systemowy Ø 80 mm d Ø a Ø b c Wymiar systemowy Ø 100 mm Kolano rewizyjne SP (87º) wymiar systemowy Ø 80 mm 130 Trójnik rewizyjny SP (87º) 120 d Ø 80 Ø 125 Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c d e 100 110 150 0 130 10 87 c Ø a Ø b e Wymiar systemowy Ø 100 mm Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 55

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Rura SP dla czujnika temperatury spalin 160 R¼ d Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c d 80 80 125 0 2 100 110 150 0 35 Ø a Ø b c Wymiar systemowy Ø 80 mm 160 R¼ a b d c Wymiar systemowy Ø 100 mm Tuleja przesuwna SP 30 Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b 80 80 125 100 110 150 Ø b Ø a 255 Osłona ścienna Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b 80 130 230 100 152 230 Ø a Ø b Obejma mocująca biała, do zastosowania na ścianie wewnętrznej i zewnętrznej M8 a Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b 80 125 100 100 150 100 b 56 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Przepust dachowy SP z obejmą mocującą 115 58 1195 775 Øa Øb Ø12 Wymiar systemowy Ø 80 mm Ø110 Ø150 Wymiar systemowy Ø 100 mm Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b 80 80 125 Przedłużenie ponad przekrycie dachowe Ø 120 Ø 179 500 (1000) 550 (1050) 55 500 Ø 110 Wymiar systemowy Ø 100 mm Wymiar systemowy Ø 80 mm Przyłącze na ścianie zewnętrznej SP (wraz z osłonami ściennymi) Tylko dla wymiaru systemowego Ø 80 mm Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 57

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) 200 500 660 730 Podzespoły do zastosowania na ścianie zewnętrznej Pakiet ściany zewnętrznej Kolano ściany zewnętrznej A z elementem wlotowym powietrza B, mufa podwójna C (tylko dla systemu Ø 100) i osłona ścienna D Ø b Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c d e 80 80 125 120 120 250 100 110 150 295 170 165 B e Ø a D Ø b d Ø b Ø a A c Wymiar systemowy Ø 80 mm 58 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Ø b B e C D Ø a Ø b d Ø b Ø a A c Wymiar systemowy Ø 100 mm Rura do ściany zewnętrznej Ø b Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c 80 *9 100 110 150 0 c 500/1000/1950 Ø a Kolano ściany zewnętrznej (5 ) Ø b Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c 80 *9 100 110 150 0 c Ø a *9 Stosować podzespoły ściany zewnętrznej (patrz strona 53). Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 59

Ø a Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Kolano ściany zewnętrznej (87 ) c Ø b Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c d 80 *9 100 110 150 0 170 d d Kształtka rewizyjna do ściany zewnętrznej Ø b Ø a Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c 80 100 110 150 0 270 c Podzespoły prostego systemu rurowego Rura odprowadzania spalin (w razie potrzeby rury można skrócić) Ø b c d Ø a Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c d 80 80 9 57 500/1000/1950 100 110 128 72 500/1000/2000 125 125 15 75 500/1000/2000 150 160 18 83 500/1000/2000 200 18 227 122 500/1000/2000 Kolano spalin (87º) 87 c Ø b d Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c d e 80 80 9 60 9 9 100 110 128 72 130 130 125 125 15 75 150 150 150 160 18 83 170 170 200 200 227 122 350 310 Ø a e Kolano spalin (5º) Zakres dostawy 2 szt. *9 Stosować podzespoły ściany zewnętrznej (patrz strona 53). 60 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) 5 c Ø b Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c 80 80 9 60 100 110 128 72 125 125 15 75 150 160 18 83 200 200 227 122 Ø a Pakiet podstawowy szybu (składający się z kolanka wsporczego, szyny wsporczej, pokrywy szybu i dystansu) Kolanko wsporcze 87 Ø b c e Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c d e f 80 80 9 60 80 210 120 100 110 128 72 112 25 120 125 125 15 75 120 26 17 150 160 18 83 137 296 163 200 200 227 122 153 90 310 d Ø a f Szyna wsporcza a b Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c 80 350 50 50 100 350 50 50 125 00 50 50 150 00 50 50 200 00 50 50 c Pokrywa szybu, polipropylen (materiał mocujący znajduje się w zakresie dostawy) Ø a Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b 80 80 198 100 111 201 b 350 Pokrywa szybu, metal dla komina dwuciągowego (paliwo stałe) Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 61

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Ø a Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a 80 80 100 110 196 350 Dystans Zakres dostawy 3 szt. (odpowiednie dla wewnętrznego wymiaru szybu 130 130 mm do 250 250 mm Ø 150 mm do Ø 300 mm). Maks. odstęp 5 m. 00 Kształtka rewizyjna (prosta) Ø b c d Ø a Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c d 80 80 9 60 210 100 110 128 72 201 125 125 15 75 205 150 160 18 83 225 200 200 227 122 300 Trójnik rewizyjny Ø b 87 Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c d e 80 80 9 60 12 130 e c d Ø a Wymiar systemowy Ø 80 mm 62 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Kolano rewizyjne Ø b c d Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c d e 100 110 128 72 13 12 125 125 15 75 18 18 150 160 18 83 159 163 200 200 227 122 350 310 e Ø a Elementy dachu Uniwersalna dachówka holenderska (przystosowany do dachów spadowych od 25 do 50º) Przepust rurowy dla dachówki holenderskiej firmy Klöber (tylko dla wymiaru systemowego Ø 80 mm) (przystosowany do dachów spadowych od 20 do 50º) Ø 13 Ø 119 B A 110 25 Ø 115 39 199 A Uniwersalna dachówka holenderska dachówka ołowiowa B Przepust rurowy Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 63

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Płaski kołnierz dachowy Ø a c Ø b A Warstwa żwirowa B Odcinek izolacyjny C Odcinek wentylacyjny D Izolacja cieplna E Izolacja F Strop G Pionowy współosiowy przepust dachowy Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c 80 110 390 150 100 170 70 150 Osłona ścienna zespołu wentylacyjnego SP (tylko dla wymiaru systemowego Ø 80 mm) 0,6 220 250 Ø 80 Ø 125 250 10 10 155 6 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Uskok na przewodzie SP (np. w szybach murowanych) (2 kolano SP 5º) B Najmniejsze przesunięcie 100 mm przy wymiarze systemowym Ø 80 mm 120 mm przy wymiarze systemowym Ø 100 mm: Dwa kolana SP 5º wsunąć jedno do drugiego i włożyć do przewodu spalinowo-powietrznego C Przesunięcie ponad 100 mm przy wymiarze systemowym Ø 80 mm ponad 120 mm przy wymiarze systemowym Ø 100 mm: A Zależnie od przesunięcia (wymiar A) zastosować pomiędzy dwoma kolanami SP 5º przedłużenie SP (wymiar B). Wymiar systemowy Ø 80 mm Przesunięcie A (mm) 150 200 250 300 350 390 Przedłużenie B (mm) 122 193 26 38 05 500 Wysokość montażowa C (mm) 270 330 380 30 80 57 Wymiar systemowy Ø 100 mm Przesunięcie A (mm) 200 250 300 350 390 Przedłużenie B (mm) 170 20 310 380 0 Wysokość montażowa C (mm) 320 360 10 00 505 Regulatory 5.1 Przyporządkowanie typu regulatora do kotła grzewczego 5 Vitotronic 200, typ KW1 Sterowany pogodowo, cyfrowy regulator obiegu kotła: Dla instalacji jednokotłowych Dla jednego obiegu grzewczego bez mieszacza. Z regulacją temperatury wody w podgrzewaczu Cyfrowy zegar sterujący programem dziennym i tygodniowym Oddzielne cykle łączeniowe do ogrzewania pomieszczeń, podgrzewu wody użytkowej i pracy pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej Wbudowany system diagnostyczny Dzięki rozszerzeniu funkcji (wyposażenie dodatkowe): Zadanie dodatkowej wartości temperatury wody w kotle przez wejście 0 10 V Dzięki modułowi sterującemu V (wyposażenie dodatkowe): Przełączanie programu roboczego z zewnątrz Zapotrzebowanie z wartością zadaną Blokada kotła Krótkotrwała eksploatacja pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej Wejście i wyjście komunikatu o usterce Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 65

Regulatory (ciąg dalszy) Vitotronic 200, typ KW2 M Sterowany pogodowo, cyfrowy regulator obiegu kotła i obiegu grzewczego: Dla instalacji jednokotłowych Dla jednego obiegu grzewczego bez mieszacza i jednego obiegu grzewczego z mieszaczem Z regulacją temperatury wody w podgrzewaczu Cyfrowy zegar sterujący programem dziennym i tygodniowym Oddzielnie nastawiane cykle łączeniowe, wartości wymagane i krzywe grzewcze dla poszczególnych obiegów grzewczych Oddzielne cykle łączeniowe do ogrzewania pomieszczeń, podgrzewu wody użytkowej i pracy pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej Wbudowany system diagnostyczny Dzięki rozszerzeniu funkcji (wyposażenie dodatkowe): Zadanie dodatkowej wartości temperatury wody w kotle przez wejście 0 10 V Dzięki modułowi sterującemu V (wyposażenie dodatkowe): Przełączanie programu roboczego z zewnątrz Zapotrzebowanie z wartością zadaną Blokada kotła Krótkotrwała eksploatacja pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej Wejście i wyjście komunikatu o usterce Vitotronic 300, typ KW3 5 M M Sterowany pogodowo, cyfrowy regulator obiegu kotła i obiegu grzewczego: Dla instalacji jednokotłowych Dla jednego obiegu grzewczego bez mieszacza i maks. dwóch obiegów grzewczych z mieszaczem Z regulacją temperatury wody w podgrzewaczu Cyfrowy zegar sterujący programem dziennym i tygodniowym Oddzielnie nastawiane cykle łączeniowe, wartości wymagane i krzywe grzewcze dla poszczególnych obiegów grzewczych Oddzielne cykle łączeniowe do ogrzewania pomieszczeń, podgrzewu wody użytkowej i pracy pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej Wbudowany system diagnostyczny Dzięki rozszerzeniu funkcji (wyposażenie dodatkowe): Zadanie dodatkowej wartości temperatury wody w kotle przez wejście 0 10 V Dzięki modułowi sterującemu V (wyposażenie dodatkowe): Przełączanie programu roboczego z zewnątrz Zapotrzebowanie z wartością zadaną Blokada kotła Krótkotrwała eksploatacja pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej Wejście i wyjście komunikatu o usterce 66 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Regulatory (ciąg dalszy) Vitotronic 300-K, typ MW1 Vitotronic 300-K M M Sterowany pogodowo, cyfrowy regulator kaskadowy i obiegu grzewczego: Typ MW1S: Do montażu w szafie sterowniczej (patrz oddzielne dane techniczne). Do instalacji wielokotłowych Ze strategią kolejności pracy kotłów Do maks. dwóch obiegów grzewczych z mieszaczem (przez połączenie LON można przyłączyć kolejne 32 regulatory Vitotronic 200- H). Do każdego obiegu grzewczego z mieszaczem konieczny jest zestaw uzupełniający (wyposażenie dodatkowe) W połączeniu z regulatorem Vitotronic 100, typ GC1: Dla palnika dwustopniowego modulowanego, jeśli jest zamontowany Z regulacją temperatury wody w podgrzewaczu Z regulatorem systemu zasilania podgrzewacza z grupą mieszającą (możliwy tylko alternatywnie do regulatora ciągłego podnoszenia temperatury wody na powrocie z regulowanym zaworem 3-drogowym) Z funkcjami zabezpieczającymi kotła, w zależności od wersji instalacji: Pompa rozdzielaczowa Pompa mieszająca Regulator stałego podwyższania temperatury wody na powrocie z regulowanym zaworem 3-drogowym (możliwy tylko alternatywnie do systemu zasilania podgrzewacza z grupą mieszającą) Wbudowany system diagnostyczny Moduł obsługowy wyświetlający komunikaty tekstowe Przez styki zewnętrzne: Przełączanie programów roboczych Zapotrzebowanie z zadaną temperaturą wody na zasilaniu Blokada palnika Mieszacz otw. zamk. Z możliwością komunikacji przez połączenie LON (moduł komunikacyjny LON i oporniki obciążenia zawarte są w zakresie dostawy) 5 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 67

Regulatory (ciąg dalszy) Vitotronic 100, typ GC1 5 Vitotronic 300-K M M Elektroniczny regulator obiegu kotła Do każdego kotła instalacji wielokotłowej z regulatorem Vitotronic 300-K, typ MW1 (regulator kaskadowy firmy Viessmann, dostarczany razem z kotłem grzewczym) Dla każdego kotła grzewczego w instalacji wielokotłowej z szafą sterowniczą Vitocontrol i zamontowanym pogodowym regulatorem kaskadowym Vitotronic 300-K, typ MW1S, z zewnętrznym regulatorem kaskadowym sterowanym pogodowo z regulatorem temperatury wody w podgrzewaczu Dla palnika dwustopniowego modulowanego, jeśli jest zamontowany Z funkcją zabezpieczającą kotła, w zależności od wersji kotła: Układ rozruchowy Therm-Control Pompa mieszająca Regulator ciągłego podwyższania temperatury wody powrotnej z regulowanym zaworem 3-drogowym Wbudowany system diagnostyczny Z możliwością komunikacji przez magistralę LON (moduł komunikacyjny LON i przewód połączeniowy do wymiany danych między regulatorami są objęte zakresem dostawy) Przy eksploatacji z Vitotronic 300-K przez styki zewnętrzne: Blokada kotła grzewczego Dołączanie kotła grzewczego jako ostatniego w kolejności pracy kotłów Przy eksploatacji z zewnętrznym, sterowanym pogodowo regulatorem kaskadowym: Przez wejście 0 10 V rozszerzenia funkcji (wyposażenie dodatkowe): Nastawianie dodatkowej wartości wymaganej temperatury wody w kotle i Uruchomienie kotła Przez styki zewnętrzne: Uruchomienie kotła i Przełączanie stopni palnika Możliwość komunikacji przez połączenie LON (moduł komunikacyjny LON należy zamówić oddzielnie) 5.2 Podzespoły w stanie wysyłkowym Instalacja jednokotłowa Instalacja wielokotłowa Vitotronic 200 300 300-K 100 Typ KW1 KW2 KW3 MW1 GC1 Podzespoły Czujnik temperatury wody w kotle x x x x Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu x x x x Czujnik temperatury zewnętrznej x x x x Kontaktowy czujnik temperatury (patrz x wyposażenie dodatkowe) Moduł komunikacyjny LON (patrz wyposażenie dodatkowe) x x Wskazówka do kotłów Vitotronic 100, typ GC1 tylko w instalacji wielokotłowej Przewód połączeniowy LON (patrz wyposażenie dodatkowe) Opornik obciążenia (patrz wyposażenie dodatkowe) x x 68 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Regulatory (ciąg dalszy) Czujnik temperatury wody w kotle Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +130 C Podczas magazynowania i transportu -20 do +70 C Dane techniczne Długość przewodu Stopień zabezpieczenia 1,6 m, z okablowanymi wtykami IP 32 wg normy EN 60529, do zapewnienia przez budowę/ montaż Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +90 C Podczas magazynowania i transportu -20 do +70 C Dane techniczne Długość przewodu Stopień zabezpieczenia Czujnik temperatury zewnętrznej 5,8 m, z okablowanymi wtykami IP 32 wg normy EN 60529, do zapewnienia przez budowę/ montaż Miejsce montażu: Ściana północna północno-zachodnia budynku 2 do 2,5 m nad poziomem gruntu, w budynku wielopiętrowym mniej więcej w górnej połowie pierwszego piętra. Przyłącze: Przewód 2-żyłowy, maksymalna długość przewodu 35 m przy przekroju przewodu 1,5 mm 2, miedź. Przewód nie może zostać ułożony razem z przewodami 230/00 V Dane techniczne Stopień ochrony IP 3 wg EN 60529 do zapewnienia przez zabudowę/montaż Dopuszczalna temperatura otoczenia przy eksploatacji, magazynowaniu i transporcie -0 do +70 C 5 80 1 66 5.3 Vitotronic 200, typ KW1, nr katalog. 7187 086 Dane techniczne Budowa Regulator złożony jest z urządzenia podstawowego, modułów elektronicznych i modułu obsługowego. Urządzenie podstawowe: Wyłącznik zasilania Przycisk "TÜV" Przycisk kontrolny kominiarza Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 69

Regulatory (ciąg dalszy) 5 Złącze standardowe Optolink do laptopa Regulator temperatury DIN TR 110302 DIN TR 77703 DIN TR 11680 Zabezpieczający ogranicznik temperatury DIN STB 106005 DIN STB 98103 DIN STB 11690 Symbol roboczy i sygnalizator usterki Przestrzeń przyłączeniowa wtyków Przyłączanie urządzeń zewnętrznych przez wtyki systemowe Przyłączanie odbiorników prądu trójfazowego przez dodatkowe styczniki mocy. Moduł obsługowy: Z cyfrowym zegarem sterującym Podświetlany wyświetlacz ze wspomaganiem w formie tekstowej Nastawa i wyświetlanie temperatur oraz kodowań Wyświetlacz komunikatów o usterkach Pokrętło regulacji temperatury podczas pracy normalnej Przyciski: Temperatura przy pracy zredukowanej Wybór programu Prog. wakac. Eksploatacja ekonomiczna i "Party" Temperatura wody użytkowej Krzywe grzewcze temperatury wody w kotle i na zasilaniu Godzina/data Funkcje Sterowana pogodowo regulacja temperatury kotła i/ temperatury na zasilaniu Elektroniczne ograniczenie temperatury maksymalnej i minimalnej Zależne od zapotrzebowania wyłączanie pomp obiegu grzewczego i palnika (nie dotyczy palników w kotłach grzewczych z dolnym ograniczeniem temperatury wody w kotle) Ustawienie zmiennej granicy ogrzewania Zabezpieczenie przeciwblokujące pompy Wbudowany system diagnostyczny Nadzór temperatury spalin w połączeniu z czujnikiem temperatury spalin Wskaźnik serwisowy Regulacja temperatury wody w podgrzewaczu z układem preferencji (pompy obiegu grzewczego wyłączone) Funkcja dodatkowa podgrzewu wody użytkowej (krótkotrwałe podgrzewanie na wyższą temperaturę) Wymogi normy DIN EN 12831 dotyczące obliczania obciążenia grzewczego są spełniane. W celu zmniejszenia mocy podgrzewu przy niskiej temperaturze zewnętrznej podnoszona jest zredukowana temperatura pomieszczenia. W celu skrócenia czasu podgrzewu po fazie z obniżeniem temperatury na określony czas zostaje podwyższona temperatura na zasilaniu. Zgodnie z niem. rozp. o instalacjach grzewczych (EnEv) regulacja temperatury powinna odbywać się dla każdego pomieszczenia indywidualnie, np. za pomocą zaworów termostatycznych. Charakterystyka regulacji Regulator obiegu kotła: Część P z wyjściem dwupołożeniowym podczas eksploatacji z palnikiem stopniowym, jeśli jest zamontowany Część PI z wyjściem trzypołożeniowym podczas eksploatacji z palnikiem modulowanym, jeśli jest zamontowany Regulacja obiegu grzewczego: Część PI z wyjściem trzypołożeniowym Regulator temperatury ograniczający maks. temperaturę wody w kotle: 75 C, możl. przestawienia na 87 C Nastawa zabezpieczającego ogranicznika temperatury: 110 C, możl. przestawienia na 100 C Zakres nastawy krzywej grzewczej: Nachylenie: 0,2 do 3,5 Poziom: od -13 do 0 K Maks. ograniczenie: od 20 do 130 C Min. ograniczenie: od 1 do 127 C Zakres nastawy wartości wymaganej temperatury wody użytkowej 10 do 60 C; z możl. przestawienia na 10 do 95 C Wtyk kodujący kotła Określa wewnętrzne parametry kotła; jest dostarczany z kotłem grzewczym. Zegar sterujący Cyfrowy zegar sterujący Program dzienny i tygodniowy, kalendarz roczny Automatyczna zmiana na czas letni/zimowy Funkcja automatyczna podgrzewu wody użytkowej i pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej Fabryczne ustawienie godziny, dnia tygodnia i standardowych czasów przełączania ogrzewania pomieszczeń, podgrzewania wody użytkowej i pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej Możliwość indywidualnego programowania czasów włączania, maks. cztery cykle łączeniowe na dzień Najkrótszy odstęp łączenia: 10 min Podtrzymanie pamięci: 5 lat Nastawa programów roboczych We wszystkich programach eksploatacji aktywne jest zabezpieczenie przed zamarzaniem (patrz funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem) instalacji grzewczej. Przy pomocy przycisków wyboru można nastawić następujące programy robocze: Ogrzewanie i ciepła woda użytkowa Tylko ciepła woda użytkowa Wyłączenie instalacji Przełączanie programu roboczego z zewnątrz w połączeniu z modułem sterującym V. Eksploatacja w lecie ( Tylko ciepła woda użytkowa ) Palnik uruchamiany jest tylko wówczas, gdy istnieje potrzeba nagrzania pojemnościowego podgrzewacza wody (uruchamia go układ regulacji temperatury wody w podgrzewaczu). Dolna temperatura wody w kotle wymagana dla danego kotła grzewczego zostaje utrzymana. Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem włączana jest, jeżeli temperatura zewnętrzna spadnie poniżej ok. +1 C. Funkcja ta wyzwala włączenie pomp obiegu grzewczego i utrzymanie wody kotłowej na dolnym poziomie temperatury wynoszącym ok. 20 C. W przypadku kotłów grzewczych z górnym ograniczeniem temperatury utrzymywana jest przyporządkowana temperatura. Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem wyłączana jest, jeżeli temperatura zewnętrzna wzrośnie powyżej +3 C, tzn. wyłączona zostaje pompa obiegu grzewczego i palnik. 70 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Regulatory (ciąg dalszy) Nastawa krzywej grzewczej (nachylenie i poziom) Vitotronic 200 reguluje w sposób zależny od pogody temperaturę wody w kotle (= temperatura na zasilaniu obiegu grzewczego bez mieszacza). Temperatura wody w kotle jest przy tym automatycznie ustawiana o 0 do 0 K powyżej najwyższej aktualnej wartości wymaganej temperatury na zasilaniu (stan wysyłkowy 8 K). Temperatura na zasilaniu, która jest niezbędna do osiągnięcia określonej temperatury pomieszczenia, jest zależna od instalacji grzewczej i od izolacji cieplnej ogrzewanego budynku. Wraz z nastawieniem krzywych grzewczych temperatura wody w kotle i temperatura wody na zasilaniu zostaną dopasowane do tych warunków. Górna wartość temperatury wody w kotle ograniczana jest przez regulator temperatury oraz elektroniczny ogranicznik temperatury maksymalnej. Temperatura wody kotłowej temperatura na zasilaniu w C 110 100 90 80 70 60 50 0 30 Nachylenie 3, 3,2 3,0 2,8 2,6 2, 2,2 2,0 1,8 1,6 1, 1,2 1,0 0,8 0,6 0, 0,2 Klasa zabezpieczenia I Klasa ochrony IP 20 D wg EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Sposób działania Typ 1B wg normy EN 60 730-1 Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +0 C Zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych i grzewczych (normalne warunki otoczenia) podczas magazynowania i transportu -20 do +65 C Obciążenie znamionowe wyjść przekaźników sö Pompy obiegu grzewczego (2) A, 230 V~ sa Pompa obiegowa ogrzewania podgrzewacza (2) A, 230 V~ sk Pompa cyrkulacyjna wody użytkowej (2) A, 230 V~ Łącznie sö, sa, sl, gs maks. A, 230 V~ fa Palnik (2) A, 230 V~ lö Palnik, 2-stopniowy, jeśli jest zamontowany Tylko z modułem uzupełniającym (w zakresie dostawy kotła grzewczego firmy Viessmann) 1(0,5) A 0,230 V~ lö Palnik modulowany, jeśli jest zamontowany Tylko z modułem uzupełniającym (w zakresie dostawy kotła grzewczego firmy Viessmann) 0,1(0,05) A, 230 V~ Łącznie maks. 6 A, 230 V~ 20 15 10 5 0-5 -10-15 -20-25 Temperatura zewnętrzna w C Dane techniczne Napięcie znamionowe 230 V ~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz Znamionowe natężenie prądu 6 A Pobór mocy 5 W -30 5 Stan wysyłkowy Moduł obsługowy Czujnik temperatury zewnętrznej Czujnik temperatury wody w kotle Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu Zasilający przewód elektryczny Opakowanie z dokumentacją techniczną Instalacja grzewcza z obiegiem grzewczym z mieszaczem Dla obiegu grzewczego z mieszaczem konieczny jest zestaw uzupełniający (wyposażenie dodatkowe). Instalacja grzewcza z pojemnościowym podgrzewaczem wody Do regulacji temperatury wody w podgrzewaczu należy zamówić oddzielnie pompę obiegową z zaworem zwrotnym klapowym. Potwierdzenie zgodności Certyfikat VDE zgodny z normą EN60730 certyfikat VDE w połączeniu z kotłami grzewczymi firmy Viessmann Austriacki Znak Kontrolny jako gwarancja o bezpieczeństwa elektrotechnicznego Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 71

Regulatory (ciąg dalszy) 5. Vitotronic 200, typ KW2, nr katalog. 7187 088 Dane techniczne 5 Budowa Regulator złożony jest z urządzenia podstawowego, modułów elektronicznych i modułu obsługowego. Urządzenie podstawowe: Wyłącznik zasilania Przycisk "TÜV" Przycisk kontrolny kominiarza Złącze standardowe Optolink do laptopa Regulator temperatury DIN TR 110302 DIN TR 77703 DIN TR 11680 Zabezpieczający ogranicznik temperatury DIN STB 106005 DIN STB 98103 DIN STB 11690 Symbol roboczy i sygnalizator usterki Przestrzeń przyłączeniowa wtyków Przyłączanie urządzeń zewnętrznych przez wtyki systemowe Przyłączanie odbiorników prądu trójfazowego przez dodatkowe styczniki mocy. Moduł obsługowy: Z cyfrowym zegarem sterującym Podświetlany wyświetlacz ze wspomaganiem w formie tekstowej Nastawa i wyświetlanie temperatur oraz kodowań Wyświetlacz komunikatów o usterkach Pokrętło regulacji temperatury podczas pracy normalnej Przyciski: Temperatura przy pracy zredukowanej Wybór programu Prog. wakac. Eksploatacja ekonomiczna i "Party" Temperatura wody użytkowej Krzywe grzewcze temperatury wody w kotle i na zasilaniu Wybór obiegu grzewczego Godzina/data Funkcje Sterowana pogodowo regulacja temperatury kotła i/ temperatury na zasilaniu Elektroniczne ograniczenie temperatury maksymalnej i minimalnej Zależne od zapotrzebowania wyłączanie pomp obiegu grzewczego i palnika (nie dotyczy palników w kotłach grzewczych z dolnym ograniczeniem temperatury wody w kotle) Ustawienie zmiennej granicy ogrzewania Zabezpieczenie przeciwblokujące pompy Wbudowany system diagnostyczny Nadzór temperatury spalin w połączeniu z czujnikiem temperatury spalin Wskaźnik serwisowy Adaptacyjna regulacja temperatury wody w podgrzewaczu z układem preferencji (pompy obiegu grzewczego wyłączone, mieszacz zamknięty) Funkcja dodatkowa podgrzewu wody użytkowej (krótkotrwałe podgrzewanie na wyższą temperaturę) Zoptymalizowana regulacja jednego z obiegów grzewczych, np. obiegu instalacji ogrzewania podłogowego, za pomocą czujników temperatury wody na zasilaniu i powrocie Podgrzewanie jastrychu w połączeniu z ogrzewaniem podłogowym Wymogi normy DIN EN 12831 dotyczące obliczania obciążenia grzewczego są spełniane. W celu zmniejszenia mocy podgrzewu przy niskiej temperaturze zewnętrznej podnoszona jest zredukowana temperatura pomieszczenia. W celu skrócenia czasu podgrzewu po fazie z obniżeniem temperatury na określony czas zostaje podwyższona temperatura na zasilaniu. Zgodnie z niem. rozp. o instalacjach grzewczych (EnEv) regulacja temperatury powinna odbywać się dla każdego pomieszczenia indywidualnie, np. za pomocą zaworów termostatycznych. Charakterystyka regulacji Regulator obiegu kotła: Część P z wyjściem dwupołożeniowym podczas eksploatacji z palnikiem stopniowym, jeśli jest zamontowany Część PI z wyjściem trzypołożeniowym podczas eksploatacji z palnikiem modulowanym, jeśli jest zamontowany Regulacja obiegu grzewczego: Część PI z wyjściem trzypołożeniowym Regulator temperatury ograniczający maks. temperaturę wody w kotle: 75 C, możl. przestawienia na 87 C Nastawa zabezpieczającego ogranicznika temperatury: 110 C, możl. przestawienia na 100 C Zakres nastawy krzywej grzewczej: Nachylenie: 0,2 do 3,5 Poziom: od -13 do 0 K Maks. ograniczenie: od 20 do 130 C Min. ograniczenie: od 1 do 127 C Temperatura różnicowa dla obiegu grzewczego z mieszaczem: od 0 do 0 K Zakres nastawy wartości wymaganej temperatury wody użytkowej 10 do 60 C; z możl. przestawienia na 10 do 95 C Wtyk kodujący kotła Określa wewnętrzne parametry kotła; jest dostarczany z kotłem grzewczym. Zegar sterujący Cyfrowy zegar sterujący Program dzienny i tygodniowy, kalendarz roczny Automatyczna zmiana na czas letni/zimowy Funkcja automatyczna podgrzewu wody użytkowej i pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej Fabryczne ustawienie godziny, dnia tygodnia i standardowych czasów przełączania ogrzewania pomieszczeń, podgrzewania wody użytkowej i pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej Możliwość indywidualnego programowania czasów włączania, maks. cztery cykle łączeniowe na dzień Najkrótszy odstęp łączenia: 10 min Podtrzymanie pamięci: 5 lat Nastawa programów roboczych We wszystkich programach eksploatacji aktywne jest zabezpieczenie przed zamarzaniem (patrz funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem) instalacji grzewczej. Przy pomocy przycisków wyboru można nastawić następujące programy robocze: Ogrzewanie i ciepła woda użytkowa Tylko ciepła woda użytkowa Wyłączenie instalacji Przełączanie programu roboczego z zewnątrz w połączeniu z modułem sterującym V. Eksploatacja w lecie ( Tylko ciepła woda użytkowa ) 72 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Regulatory (ciąg dalszy) Palnik uruchamiany jest tylko wówczas, gdy istnieje potrzeba nagrzania pojemnościowego podgrzewacza wody (uruchamia go układ regulacji temperatury wody w podgrzewaczu). Dolna temperatura wody w kotle wymagana dla danego kotła grzewczego zostaje utrzymana. Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem włączana jest, jeżeli temperatura zewnętrzna spadnie poniżej ok. +1 C. Funkcja ta wyzwala włączenie pomp obiegu grzewczego i utrzymanie wody kotłowej na dolnym poziomie temperatury wynoszącym ok. 20 C. W przypadku kotłów grzewczych z górnym ograniczeniem temperatury utrzymywana jest przyporządkowana temperatura. Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem wyłączana jest, jeżeli temperatura zewnętrzna wzrośnie powyżej +3 C, tzn. wyłączona zostaje pompa obiegu grzewczego i palnik. Nastawa krzywej grzewczej (nachylenie i poziom) Regulator Vitotronic 200 pracuje w sposób sterowany pogodowo i reguluje temperaturę wody w kotle (= temperatura na zasilaniu obiegu grzewczego bez mieszacza), a także temperaturę na zasilaniu obiegu grzewczego z mieszaczem. Temperatura wody w kotle jest przy tym automatycznie ustawiana o 0 do 0 K powyżej najwyższej aktualnej wartości wymaganej temperatury na zasilaniu (stan wysyłkowy 8 K). Temperatura na zasilaniu, która jest niezbędna do osiągnięcia określonej temperatury pomieszczenia, jest zależna od instalacji grzewczej i od izolacji cieplnej ogrzewanego budynku. Wraz z nastawieniem krzywych grzewczych temperatura wody w kotle i temperatura wody na zasilaniu zostaną dopasowane do tych warunków. Górna wartość temperatury wody w kotle ograniczana jest przez regulator temperatury oraz elektroniczny ogranicznik temperatury maksymalnej. Temperatura wody kotłowej temperatura na zasilaniu w C 110 100 90 80 70 60 50 0 30 Nachylenie 3, 3,2 3,0 2,8 2,6 2, 2,2 2,0 1,8 1,6 1, 1,2 1,0 0,8 0,6 0, 0,2 Dane techniczne Napięcie znamionowe 230 V ~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz Znamionowe natężenie prądu 6 A Pobór mocy 5 W Klasa zabezpieczenia I Klasa ochrony IP 20 D wg EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Sposób działania Typ 1B wg normy EN 60 730-1 Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +0 C Zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych i grzewczych (normalne warunki otoczenia) podczas magazynowania i transportu -20 do +65 C Obciążenie znamionowe wyjść przekaźników sö Pompy obiegu grzewczego (2) A, 230 V~ sa Pompa obiegowa ogrzewania podgrzewacza (2) A, 230 V~ sk Pompa cyrkulacyjna wody użytkowej (2) A, 230 V~ gs Siłownik mieszacza 0,2(0,1) A, 230 V~ Łącznie sö, sa, sk, gs maks. A, 230 V~ fa Palnik (2) A, 230 V~ lö Palnik, 2-stopniowy, jeśli jest zamontowany Tylko z modułem uzupełniającym (w zakresie dostawy kotła grzewczego firmy Viessmann) 1(0,5) A 0,230 V~ lö Palnik modulowany, jeśli jest zamontowany Tylko z modułem uzupełniającym (w zakresie dostawy kotła grzewczego firmy Viessmann) 0,1(0,05) A, 230 V~ Łącznie maks. 6 A, 230 V~ 5 20 15 10 5 0-5 -10-15 -20-25 Temperatura zewnętrzna w C -30 Stan wysyłkowy Moduł obsługowy Czujnik temperatury zewnętrznej Czujnik temperatury wody w kotle Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu Zasilający przewód elektryczny Opakowanie z dokumentacją techniczną Instalacja grzewcza z obiegiem grzewczym z mieszaczem Dla obiegu grzewczego z mieszaczem konieczny jest zestaw uzupełniający (wyposażenie dodatkowe). Instalacja grzewcza z pojemnościowym podgrzewaczem wody Do regulacji temperatury wody w podgrzewaczu należy zamówić oddzielnie pompę obiegową z zaworem zwrotnym klapowym. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 73

Regulatory (ciąg dalszy) Potwierdzenie zgodności Certyfikat VDE zgodny z normą EN60730 certyfikat VDE w połączeniu z kotłami grzewczymi firmy Viessmann Austriacki Znak Kontrolny jako gwarancja o bezpieczeństwa elektrotechnicznego 5.5 Vitotronic 300, typ KW3, nr katalog. 7187 091 Dane techniczne 5 Budowa Regulator złożony jest z urządzenia podstawowego, modułów elektronicznych i modułu obsługowego. Urządzenie podstawowe: Wyłącznik zasilania Przycisk TÜV Przycisk kontrolny kominiarza Złącze standardowe Optolink do laptopa Regulator temperatury DIN TR 110302 DIN TR 77703 DIN TR 11680 Zabezpieczający ogranicznik temperatury DIN STB 106005 DIN STB 11690 Symbol roboczy i sygnalizator usterki Przestrzeń przyłączeniowa wtyków Przyłączanie urządzeń zewnętrznych przez wtyki systemowe Przyłączanie odbiorników prądu trójfazowego przez dodatkowe styczniki mocy. Moduł obsługowy: Z cyfrowym zegarem sterującym Podświetlany wyświetlacz ze wspomaganiem w formie tekstowej Nastawa i wyświetlanie temperatur oraz kodowań Wyświetlacz komunikatów o usterkach Pokrętło regulacji temperatury podczas pracy normalnej Przyciski: Temperatura przy pracy zredukowanej Wybór programu Prog. wakac. Eksploatacja ekonomiczna i "Party" Temperatura wody użytkowej Krzywe grzewcze temperatury wody w kotle i na zasilaniu Wybór obiegu grzewczego Godzina/data Funkcje Sterowana pogodowo regulacja temperatury kotła i/ temperatury na zasilaniu Elektroniczne ograniczenie temperatury maksymalnej i minimalnej Zależne od zapotrzebowania wyłączanie pomp obiegu grzewczego i palnika (nie dotyczy palników w kotłach grzewczych z dolnym ograniczeniem temperatury wody w kotle) Ustawienie zmiennej granicy ogrzewania Zabezpieczenie przeciwblokujące pompy Wbudowany system diagnostyczny Nadzór temperatury spalin w połączeniu z czujnikiem temperatury spalin Wskaźnik serwisowy Adaptacyjna regulacja temperatury wody w podgrzewaczu z układem preferencji (wyłączenie pomp obiegu grzewczego, zamknięcie mieszacza). Funkcja dodatkowa podgrzewu wody użytkowej (krótkotrwałe podgrzewanie na wyższą temperaturę) Zoptymalizowana regulacja jednego z obiegów grzewczych, np. obiegu instalacji ogrzewania podłogowego, za pomocą czujników temperatury wody na zasilaniu i powrocie Podgrzewanie jastrychu w połączeniu z ogrzewaniem podłogowym Możliwość przyłączenia zewnętrznego urządzenia zgłaszania usterek Wymogi normy DIN EN 12831 dotyczące obliczania obciążenia grzewczego są spełniane. W celu zmniejszenia mocy podgrzewu przy niskiej temperaturze zewnętrznej podnoszona jest zredukowana temperatura pomieszczenia. W celu skrócenia czasu podgrzewu po fazie z obniżeniem temperatury na określony czas zostaje podwyższona temperatura na zasilaniu. Zgodnie z niem. rozp. o instalacjach grzewczych (EnEv) regulacja temperatury powinna odbywać się dla każdego pomieszczenia indywidualnie, np. za pomocą zaworów termostatycznych. Charakterystyka regulacji Regulator obiegu kotła: Część P z wyjściem dwupołożeniowym podczas eksploatacji z palnikiem stopniowym, jeśli jest zamontowany Część PI z wyjściem trzypołożeniowym podczas eksploatacji z palnikiem modulowanym, jeśli jest zamontowany Regulacja obiegu grzewczego: Część PI z wyjściem trzypołożeniowym Regulator temperatury ograniczający maks. temperaturę wody w kotle: 75 C, możl. przestawienia na 87 C Nastawa zabezpieczającego ogranicznika temperatury: 110 C, możl. przestawienia na 100 C Zakres nastawy krzywej grzewczej: Nachylenie: 0,2 do 3,5 Poziom: 13 do 0 K Maks. ograniczenie: od 20 do 130 C Min. ograniczenie: od 1 do 127 C Temperatura różnicowa dla obiegu grzewczego z mieszaczem: od 0 do 0 K Zakres nastawy wartości wymaganej temperatury wody użytkowej: 10 do 60 C; z możl. przestawienia na 10 do 95 C Wtyk kodujący kotła Określa wewnętrzne parametry kotła; jest dostarczany z kotłem grzewczym. Zegar sterujący Cyfrowy zegar sterujący Program dzienny i tygodniowy, kalendarz roczny Automatyczna zmiana na czas letni/zimowy Funkcja automatyczna podgrzewu wody użytkowej i pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej Fabryczne ustawienie godziny, dnia tygodnia i standardowych czasów przełączania ogrzewania pomieszczeń, podgrzewania wody użytkowej i pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej Możliwość indywidualnego programowania czasów włączania, maks. cztery cykle łączeniowe na dzień Najkrótszy odstęp łączenia: 10 min Podtrzymanie pamięci: 5 lat 7 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Regulatory (ciąg dalszy) Nastawa programów roboczych We wszystkich programach eksploatacji aktywne jest zabezpieczenie przed zamarzaniem (patrz funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem) instalacji grzewczej. Przy pomocy przycisków wyboru można nastawić następujące programy robocze: Ogrzewanie i ciepła woda użytkowa Tylko ciepła woda użytkowa Wyłączenie instalacji Przełączanie programu roboczego z zewnątrz dla wszystkich obiegów grzewczych wspólnie dla poszczególnych obiegów grzewczych w połączeniu z modułem sterującym V. Eksploatacja w lecie ( Tylko ciepła woda użytkowa ) Palnik uruchamiany jest tylko wówczas, gdy istnieje potrzeba nagrzania pojemnościowego podgrzewacza wody (uruchamia go układ regulacji temperatury wody w podgrzewaczu). Dolna temperatura wody w kotle wymagana dla danego kotła grzewczego zostaje utrzymana. Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem włączana jest, jeżeli temperatura zewnętrzna spadnie poniżej ok. +1 C. Funkcja ta wyzwala włączenie pomp obiegu grzewczego i utrzymanie wody kotłowej na dolnym poziomie temperatury wynoszącym ok. 20 C. W przypadku kotłów grzewczych z górnym ograniczeniem temperatury utrzymywana jest przyporządkowana temperatura. Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem wyłączana jest przy wzroście temperatury zewnętrznej powyżej +3 C, tzn. wyłączone zostają pompa obiegu grzewczego i palnik. Nastawa krzywej grzewczej (nachylenie i poziom) Regulator Vitotronic 300 pracuje w sposób sterowany pogodowo i reguluje temperaturę wody w kotle (= temperatura na zasilaniu obiegu grzewczego bez mieszacza), a także temperaturę na zasilaniu obiegów grzewczych z mieszaczem. Temperatura wody w kotle jest przy tym automatycznie ustawiana o 0 do 0 K powyżej najwyższej aktualnej wartości zadanej temperatury na zasilaniu (stan wysyłkowy 8 K). Temperatura na zasilaniu, która jest niezbędna do osiągnięcia określonej temperatury pomieszczenia, jest zależna od instalacji grzewczej i od izolacji cieplnej ogrzewanego budynku. Wraz z nastawieniem krzywych grzewczych temperatura wody w kotle i temperatura wody na zasilaniu zostaną dopasowane do tych warunków. Górna wartość temperatury wody w kotle ograniczana jest przez regulator temperatury oraz elektroniczny ogranicznik temperatury maksymalnej. Temperatura wody kotłowej temperatura na zasilaniu w C 110 100 90 80 70 60 50 0 30 Nachylenie 3, 3,2 3,0 2,8 2,6 2, 2,2 2,0 20 15 10 5 0-5 -10-15 -20-25 -30 Temperatura zewnętrzna w C Dane techniczne 1,8 1,6 1, 1,2 1,0 0,8 0,6 0, 0,2 Napięcie znamionowe 230 V ~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz Znamionowe natężenie prądu 6 A Pobór mocy 5 W Klasa zabezpieczenia I Klasa ochrony IP 20 D wg EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Sposób działania Typ 1B wg normy EN 60 730-1 Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +0 C Zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych i grzewczych (normalne warunki otoczenia) podczas magazynowania i transportu -20 do +65 C Obciążenie znamionowe wyjść przekaźników sö Pompy obiegu grzewczego (2) A, 230 V~ sa Pompa obiegowa ogrzewania podgrzewacza (2) A, 230 V~ sk Pompa cyrkulacyjna wody użytkowej (2) A, 230 V~ gö Meldowanie zbiorcze usterek 0,2(0,1) A, 230 V~ Łącznie sö, sa, sk, gö maks. A, 230 V~ fa Palnik (2) A, 230 V~ lö Palnik, 2-stopniowy, jeśli jest zamontowany Tylko z modułem uzupełniającym (w zakresie dostawy kotła grzewczego firmy Viessmann) 1(0,5) A, 230 V~ lö Palnik modulowany, jeśli jest zamontowany Tylko z modułem uzupełniającym (w zakresie dostawy kotła grzewczego firmy Viessmann) 0,1(0,05) A, 230 V~ Łącznie maks. 6 A, 230 V~ 5 Stan wysyłkowy Moduł obsługowy Czujnik temperatury zewnętrznej Czujnik temperatury wody w kotle Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu Zasilający przewód elektryczny Opakowanie z dokumentacją techniczną Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 75

Regulatory (ciąg dalszy) Instalacja grzewcza z pojemnościowym podgrzewaczem wody Do regulacji temperatury wody w podgrzewaczu należy zamówić oddzielnie pompę obiegową z zaworem zwrotnym klapowym. Instalacja grzewcza z obiegiem grzewczym z mieszaczem Dla obiegu grzewczego z mieszaczem konieczny jest zestaw uzupełniający (wyposażenie dodatkowe). komunikacja W celu umożliwienia komunikacji z innymi regulatorami konieczny jest moduł uzupełniający 2-żyłowej szyny BUS firmy Viessmann (wyposażenie dodatkowe). Potwierdzenie zgodności Zezwolenie VDE wg normy EN60730 Austriacki Znak Kontrolny jako gwarancja o bezpieczeństwa elektrotechnicznego 5.6 Vitotronic 300-K, typ MW1, nr katalog. 728 233 Dane techniczne 5 Budowa Regulator składa się z urządzenia podstawowego, modułów elektronicznych i modułu obsługowego. Urządzenie podstawowe: Wyłącznik zasilania Przycisk kontrolny kominiarza Złącze standardowe Optolink do laptopa Symbol roboczy i sygnalizator usterki Przestrzeń przyłączeniowa wtyków Przyłączanie urządzeń zewnętrznych przez wtyki systemowe Wtyki są przyłączane są bezpośrednio z przedniej strony otwartego regulatora Przyłączanie odbiorników prądu trójfazowego przez dodatkowe styczniki mocy. Moduł obsługowy: Z cyfrowym zegarem sterującym Podświetlany wyświetlacz ze wspomaganiem w formie tekstowej Nastawa i wyświetlanie temperatur oraz kodowań Wyświetlacz komunikatów o usterkach Pokrętło regulacji temperatury podczas pracy normalnej Przyciski: Temperatura przy pracy zredukowanej Wybór programu Prog. wakac. Eksploatacja ekonomiczna i "Party" Temperatura wody użytkowej Krzywe grzewcze temperatury na zasilaniu instalacji i na zasilaniu obiegów grzewczych z mieszaczem Wybór obiegu grzewczego Godzina/data Funkcje Sterowanie pogodowe (w sposób płynnie obniżany) temperaturą na zasilaniu instalacji wielokotłowej złożonej z maksymalnie czterech kotłów grzewczych z Vitotronic 100, typ GC1 i temperatury na zasilaniu obiegów grzewczych z mieszaczem Sterowanie kotłów grzewczych regulatorem Vitotronic 100, typ GC1 według dowolnie wybranej strategii kolejności pracy kotłów Elektroniczne ograniczenie temperatury maksymalnej i minimalnej Zależne od zapotrzebowania wyłączanie pomp obiegu grzewczego Ustawienie zmiennej granicy ogrzewania Zabezpieczenie przeciwblokujące pompy Meldowanie zbiorcze usterek Wbudowany system diagnostyczny Adaptacyjna regulacja temperatury wody w podgrzewaczu z układem preferencji (wyłączenie pomp obiegu grzewczego, zamknięcie mieszacza). Funkcja dodatkowa podgrzewu wody użytkowej (krótkotrwałe podgrzewanie na wyższą temperaturę) Z regulatorem systemu zasilania podgrzewacza z grupą mieszającą (możliwy tylko alternatywnie do regulatora ciągłego podnoszenia temperatury wody na powrocie z regulowanym zaworem 3-drogowym) Podgrzewanie jastrychu w połączeniu z ogrzewaniem podłogowym Z funkcjami zabezpieczającymi kotła, w zależności od wersji instalacji: Regulator pompy rozdzielaczowej Regulator pompy mieszajacej Regulator stałego podwyższania temperatury wody na powrocie z regulowanym zaworem 3-drogowym (możliwy tylko alternatywnie do systemu zasilania podgrzewacza z grupą mieszającą) Wymogi normy DIN EN 12831 dotyczące obliczania obciążenia grzewczego są spełniane. W celu zmniejszenia mocy podgrzewu przy niskiej temperaturze zewnętrznej podnoszona jest zredukowana temperatura pomieszczenia. W celu skrócenia czasu podgrzewu po fazie z obniżeniem temperatury na określony czas zostaje podwyższona temperatura na zasilaniu. Zgodnie z niem. rozporządzeniem w sprawie oszczędności energii (EnEv) regulacja temperatury powinna odbywać się dla każdego pomieszczenia indywidualnie, np. za pomocą zaworów termostatycznych. Charakterystyka regulacji część PI z wyjściem trzypołożeniowym Zakres nastawy krzywych grzewczych: Nachylenie: 0,2 do 3,5 Poziom: -13 do 0 K Maks. ograniczenie: od 20 do 130 C Min. ograniczenie: od 1 do 127 C Temperatura różnicowa dla obiegów grzewczych z mieszaczem: od 0 do 0 K Zakres nastawy wymaganej temperatury wody użytkowej: 10 do 60 C; z możl. przestawienia na 10 do 95 C Zegar sterujący Cyfrowy zegar sterujący Program dzienny i tygodniowy, kalendarz roczny Automatyczna zmiana na czas letni/zimowy Funkcja automatyczna podgrzewu wody użytkowej i pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej Fabryczne ustawienie godziny, dnia tygodnia i standardowych czasów przełączania ogrzewania pomieszczeń, podgrzewania wody użytkowej i pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej Możliwość indywidualnego programowania czasów włączania, maks. cztery cykle łączeniowe na dzień Najkrótszy odstęp łączenia: 10 min 76 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Regulatory (ciąg dalszy) Podtrzymanie pamięci: 5 lat Nastawa programów roboczych We wszystkich programach eksploatacji aktywne jest zabezpieczenie przed zamarzaniem (patrz funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem) instalacji grzewczej. Przy pomocy przycisków wyboru można nastawić następujące programy robocze: Ogrzewanie i ciepła woda użytkowa Tylko ciepła woda użytkowa Wyłączenie instalacji Możliwość zewnętrznego przełączenia programu eksploatacji dla wszystkich obiegów grzewczych wspólnie wybranych obiegów grzewczych. Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem włączana jest przy spadku temperatury zewnętrznej poniżej ok. +1 C, tzn. włączane są pompy obiegu grzewczego i utrzymywana temperatura na zasilaniu min. 10 C. Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem wyłączana przy wzroście temperatury zewnętrznej powyżej+3 C, tzn. wyłączane są pompy obiegu grzewczego. Eksploatacja w lecie ( Tylko ciepła woda użytkowa ) Palniki uruchamiane są tylko wówczas, gdy istnieje potrzeba nagrzania pojemnościowego podgrzewacza wody (uruchamia go układ regulacji temperatury wody w podgrzewaczu). Dolna temperatura wody w kotle wymagana dla danego kotła grzewczego zostaje utrzymana. Nastawa krzywej grzewczej (nachylenie i poziom) Vitotronic reguluje w sposób zależny od pogody temperaturę na zasilaniu instalacji i temperaturę na zasilaniu obiegów grzewczych z mieszaczem. Temperatura na zasilaniu instalacji jest przy tym automatycznie regulowana na wartość o 0 do 0 K (w stanie wysyłkowym 8 K) wyższą od najwyższej potrzebnej aktualnie wymaganej temperatury wody na zasilaniu obiegów grzewczych z mieszaczem. Temperatura na zasilaniu, która jest niezbędna do osiągnięcia określonej temperatury pomieszczenia, jest zależna od instalacji grzewczej i od izolacji cieplnej ogrzewanego budynku. Wraz z nastawieniem krzywych grzewczych temperatura wody na zasilaniu instalacji i temperatura wody na zasilaniu obiegów grzewczych z mieszaczem zostaną dopasowane do tych warunków. Temperatura na zasilaniu obiegów grzewczych z mieszaczem jest ograniczana od góry przez regulator temperatury oraz nastawione elektronicznie ograniczenie temperatury maksymalnej w regulatorze Vitotronic 100, typ GC1. Temperatura wody kotłowej temperatura na zasilaniu w C 110 100 90 80 70 60 50 0 30 Nachylenie 3, 3,2 3,0 2,8 2,6 2, 2,2 2,0 20 15 10 5 0-5 -10-15 -20-25 -30 Temperatura zewnętrzna w C Dane techniczne 1,8 1,6 1, 1,2 1,0 0,8 0,6 0, 0,2 Napięcie znamionowe 230 V ~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz Znamionowe natężenie prądu 6 A Pobór mocy 10 W Klasa zabezpieczenia I Klasa ochrony IP 20 D wg EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Sposób działania Typ 1B wg normy EN 60 730-1 Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +0 C Zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych i grzewczych (normalne warunki otoczenia) podczas magazynowania i transportu -20 do +65 C Obciążenie znamionowe wyjść przekaźników sö Pompy obiegu grzewczego Zestaw wymienników ciepła Wyjście sterujące (2) A 230 V~ sa Pompa obiegowa ogrzewania podgrzewacza (2) A 230 V~ sk Pompa cyrkulacyjna wody użytkowej (2) A 230 V~ sl Pompa mieszająca (2) A 230 V~ gö Meldowanie zbiorcze usterek (2) A 230 V~ gs Siłownik mieszacza Silnik mieszacza układu stałej regulacji temperatury wody na powrocie Silnik 3-drogowego zaworu mieszającego w systemie zasilania podgrzewacza 0,2(0,1) A 230 V~ Łącznie 6 A 230 V~ 5 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 77

Regulatory (ciąg dalszy) Wymiary 58 172 A 297 A B 108 B A Vitotronic 300-K B Wspornik Stan wysyłkowy Moduł obsługowy Moduł komunikacyjny LON z 2 opornikami obciążenia Czujnik temperatury zewnętrznej Czujnik temperatury wody na zasilaniu Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu Wspornik Opakowanie z dokumentacją techniczną Regulator dostarczany jest wraz z jednym kotłem grzewczym instalacji wielokotłowej (patrz cennik) i wspornikiem zamontowanym na boku jednego kotła grzewczego na ścianie. Instalacja grzewcza z pojemnościowym podgrzewaczem wody Do zamówienia oddzielnie: pompa obiegowa z zaworem zwrotnym klapowym do regulacji temperatury wody w podgrzewaczu system zasilania podgrzewacza Vitotrans 222 z grupą mieszającą Instalacja grzewcza z obiegiem grzewczym z mieszaczem Do każdego obiegu grzewczego z mieszaczem konieczny jest zestaw uzupełniający (wyposażenie dodatkowe). Potwierdzenie zgodności Zezwolenie VDE w połączeniu z kotłami firmy Viessmann. 5 5.7 Vitotronic 100, typ GC1, nr katalog. 728 083 Dane techniczne Budowa Regulator złożony jest z urządzenia podstawowego, modułów elektronicznych i modułu obsługowego. Urządzenie podstawowe: Wyłącznik zasilania Przycisk TÜV Przycisk kontrolny kominiarza Złącze standardowe Optolink do laptopa Regulator temperatury DIN TR 77703 DIN TR 96803 Zabezpieczający ogranicznik temperatury DIN STB 11690 DIN STB 98103 Symbol roboczy i sygnalizator usterki Przestrzeń przyłączeniowa wtyków Przyłączanie urządzeń zewnętrznych przez wtyki systemowe Przyłączanie odbiorników prądu trójfazowego przez dodatkowe styczniki mocy. Moduł obsługowy: wskazania temperatur i zgłoszenia usterek kodowanie poprzez wyświetlacz modułu obsługowego Przyciski: Wybór programu temperatury wody kotłowej i użytkowej Funkcje Regulacja temperatury wody w kotle (= temperatury wody na zasilaniu instalacji) na zadany poziom Elektroniczne ograniczenie temperatury maksymalnej i minimalnej Zabezpieczenie przeciwblokujące pompy Wbudowany system diagnostyczny Nadzór temperatury spalin w połączeniu z czujnikiem temperatury spalin Wskaźnik serwisowy Tylko w przypadku instalacji jednokotłowych: Regulacja temperatury wody w podgrzewaczu z układem preferencji (pompa obiegu grzewczego wyłączona) Funkcja dodatkowa podgrzewu wody użytkowej (krótkotrwałe podgrzewanie na wyższą temperaturę) Możliwy regulator systemu zasilania podgrzewacza z grupą mieszającą (możliwy tylko alternatywnie do regulatora ciągłego podnoszenia temperatury wody na powrocie z regulowanym zaworem 3-drogowym) Możliwość przyłączenia zewnętrznego urządzenia zgłaszania usterek Z funkcją zabezpieczającą kotła, w zależności od wersji kotła/instalacji: Układ rozruchowy Therm-Control Regulator pompy mieszajacej Regulator stałego podwyższania temperatury wody na powrocie z regulowanym zaworem 3-drogowym (możliwy tylko alternatywnie do systemu zasilania podgrzewacza z grupą mieszającą) 78 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Regulatory (ciąg dalszy) Charakterystyka regulacji Część P z wyjściem dwupołożeniowym podczas eksploatacji z palnikiem stopniowym Część PI z wyjściem trzypołożeniowym przy palnikach modulowanych, jeśli są zamontowane Regulator temperatury ograniczający maks. temperaturę wody w kotle: 95 C, możl. przestawienia na 100 C Nastawa zabezpieczającego ogranicznika temperatury: 110 C, możl. przestawienia na 100 C Zakres regulacji temperatury wymaganej wody w kotle: 20 do maks. 100 C (dolny punkt łączeniowy zależny od kotła grzewczego/wtyku kodującego kotła) Zakres nastawy wartości zadanej temperatury wody użytkowej: 10 do 60 C; z możl. przestawienia na 10 do 95 C Wtyk kodujący kotła Określa wewnętrzne parametry kotła; jest dostarczany z kotłem grzewczym. Nastawa programów roboczych We wszystkich programach roboczych aktywna jest kontrola zabezpieczenia przed zamarznięciem kotła grzewczego i pojemnościowego podgrzewacza wody. Przy pomocy przycisków wyboru można nastawić następujące programy robocze: W przypadku instalacji jednokotłowych Ogrzewanie i ciepła woda użytkowa Tylko ciepła woda użytkowa Wyłączenie instalacji W przypadku instalacji wielokotłowych: Ogrzewanie i ciepła woda użytkowa Wyłączenie instalacji Eksploatacja w lecie (Tylko w przypadku instalacji jednokotłowych; Tylko ciepła woda użytkowa ) Palnik uruchamiany jest tylko wówczas, gdy istnieje potrzeba nagrzania pojemnościowego podgrzewacza wody (uruchamia go układ regulacji temperatury wody w podgrzewaczu). Dolna temperatura wody w kotle wymagana dla danego kotła grzewczego zostaje utrzymana. Zapotrzebowanie z zewnątrz (w połączeniu z regulatorami zewnętrznymi) Uruchomienie kotła/sterowanie zasuwą Włączenie 1. stopnia palnika Włączenie 1. i 2. stopnia palnika Dla każdego zapotrzebowania konieczny jest styk beznapięciowy. Dane techniczne Napięcie znamionowe 230 V ~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz Znamionowe natężenie prądu 2 x 6 A Pobór mocy 10 W Klasa zabezpieczenia I Klasa ochrony IP 20 D wg EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Sposób działania Typ 1B wg normy EN 60 730-1 Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +0 C Zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych i grzewczych (normalne warunki otoczenia) podczas magazynowania i transportu -20 do +65 C Obciążenie znamionowe wyjść przekaźników sö Wyjście sterujące (2) A, 230 V~ sa Pompa obiegowa ogrzewania podgrzewacza (2) A, 230 V~ sl Pompa mieszająca (2) A, 230 V~ Pompa obiegu kotła gö Meldowanie zbiorcze usterek (2) A, 230 V~ gs Przepustnica Silnik mieszacza układu stałej regulacji temperatury wody na powrocie Silnik 3-drogowego zaworu mieszającego w systemie zasilania podgrzewacza 0,2(0,1) A, 230 V~ Łącznie sö, sa, sl, gö, gs maks. 6 A, 230 V~ fa Palnik (2) A, 230 V~ lö Palnik, 2-stopniowy 1(0,5) A, 230 V~ lö Palnik modulowany, jeśli jest zamontowany 0,2(0,1) A, 230 V~ 5 Stan wysyłkowy Czujnik temperatury wody w kotle 1 opakowanie z dokumentacją techniczną Tylko w przypadku instalacji wielokotłowych: Moduł komunikacyjny LON i przewód połączeniowy do wymiany danych między regulatorami Instalacja grzewcza z pojemnościowym podgrzewaczem wody Do zamówienia oddzielnie tylko w przypadku instalacji jednokotłowych: Potwierdzenie zgodności Zezwolenie VDE w połączeniu z kotłami firmy Viessmann. Do regulatora temperatury wody w podgrzewaczu czujnik temperatury wody w podgrzewaczy i pompa obiegowa ze zwrotnym zaworem klapowym System ładowania podgrzewacza Vitotrans 222 z grupą mieszającą i czujnik temperatury wody w podgrzewaczu Komunikacja Do komunikacji z innymi regulatorami, np. Vitotronic 200-H, konieczny jest moduł komunikacyjny LON (wyposażenie dodatkowe). Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 79

Regulatory (ciąg dalszy) 5.8 Wyposażenie dodatkowe regulatorów Przyporządkowanie wyposażenia dodatkowego do typu regulatora 5 Instalacja jednokotłowa Instalacja wielokotłowa Vitotronic 200 200 300 300-K 100 Typ KW1 KW2 KW3 MW1 GC1 Wyposażenie dodatkowe Zestaw uzupełniający obiegu grzewczego x x z mieszaczem Zestaw uzupełniający dla obiegu grzewczego x z mieszaczem ze zintegrowanym silnikiem mieszacza Zestaw uzupełniający do obiegu grzewczego x z mieszaczem ze oddzielnym sil- nikiem mieszacza Siłownik mieszacza x x WtyksÖ x x WtykgS x x Wtyki czujników x x Kontaktowy czujnik temperatury x x x x Zanurzeniowy czujnik temperatury x x Zanurzeniowy regulator temperatury x x x Kontaktowy regulator temperatury x x x Rozdzielacz KM-BUS x x x Rozdzielacz sieci x Vitotrol 200 x x x x Vitotrol 300 x x x x Czujnik temperatury pomieszczenia x x x x Obudowa czujnika temperatury x pomieszczenia Czujnik temperatury spalin x x x x Odbiornik sygnałów radiowych x x x x Rozszerzenie funkcji 0 10 V x x x x x Moduł sterujący-v x x x Zewn. Zestaw uzupełniający H5 x x Adapter wtykowy dla zewn. urządzeń x zabezpieczających Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu x Stycznik pomocniczy x x Przeciwwtyk fa i lö x Vitocom 100 x x x Moduł uzupełniający 2-żyłowa szyna x Viessmann Moduł komunikacyjny LON x x przewód połączeniowy LON x Połączenie LON x Wtyk LON x Gniazdo przyłączeniowe LON x Opornik obciążenia x Zestaw uzupełniający obiegu grzewczego z mieszaczem Nr katalog. 750 650 Elementy składowe: Silnik mieszacza z przewodem przyłączeniowym Wtyk pompy obiegu grzewczego i czujnika temperatury wody na zasilaniu (kontaktowy czujnik temperatury) Silnik mieszacza montowany jest bezpośrednio na mieszaczach firmy Viessmann typu DN 20 do 50 i R ½ do 1¼. 80 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Regulatory (ciąg dalszy) Silnik mieszacza Moment obrotowy Czas pracy przy 90 3 Nm 120 s 180 90 Czujnik temperatury wody na zasilaniu (kontaktowy czujnik temperatury) 2 0 130 76 Dane techniczne Długość przewodu,2 m, z okablowanymi wtykami Napięcie znamionowe 230 V~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz Pobór mocy W Klasa zabezpieczenia II Stopień zabezpieczenia IP 2 wg normy EN 60529, do zapewnienia przez budowę/montaż Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +0 C podczas magazynowania i transportu -20 do +65 C Dane techniczne Długość przewodu 5,8 m, z okablowanymi wtykami Stopień zabezpieczenia IP 32 wg normy EN 60529, do zapewnienia przez budowę/montaż Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +120 C podczas magazynowania i transportu -20 do +70 C Zestaw uzupełniający dla obiegu grzewczego z mieszaczem, ze zintegrowanym silnikiem mieszacza nr katalog. 7178 995 Odbiornik KM-BUS Elementy składowe: Elektronika mieszacza z silnikiem mieszacza dla mieszacza firmy Viessmann DN 20 do 50 i R ½ do 1¼ Czujnik temperatury wody na zasilaniu (czujnik kontaktowy), długość przewodu 2,2 m, z okablowanymi wtykami; dane techniczne patrz poniżej Wtyk przyłączeniowy pompy obiegu grzewczego Zasilający przewód elektryczny (o dług. 3,0 m) Przewód przyłączeniowy BUS (o dług. 3,0 m) Silnik mieszacza należy zamontować bezpośrednio na mieszaczu firmy Viessmann DN 20 do 50 i R ½ do 1¼. Elektronika mieszacza z silnikiem mieszacza Dane techniczne Napięcie znamionowe 230 V~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz Pobór mocy 6,5 W Stopień zabezpieczenia IP 32D wg EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Klasa zabezpieczenia I Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +0 C podczas magazynowania i transportu 20 do +65 C Obciążenie znamionowe wyjścia przekaźnika pompy obiegu grzewczego sö (2) A 230 V~ Moment obrotowy 3 Nm Czas pracy przy 90 120 s 5 185 180 Czujnik temperatury wody na zasilaniu (czujnik kontaktowy) 2 182 76 0 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 81

Regulatory (ciąg dalszy) Mocowany za pomocą taśmy. Dane techniczne Stopień zabezpieczenia IP 32 wg EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +120 C podczas magazynowania i transportu 20 do +70 C Zestaw uzupełniający dla obiegu grzewczego z mieszaczem, dla oddzielnego silnika mieszacza nr katalog. 7178 996 Odbiornik KM-BUS Do przyłączenia oddzielnego silnika mieszacza. Elementy składowe: Elektronika mieszacza do przyłączenia oddzielnego silnika mieszacza Czujnik temperatury wody na zasilaniu (czujnik kontaktowy), długość przewodu 5,8 m, z okablowanymi wtykami Wtyk przyłączeniowy pompy obiegu grzewczego Zaciski przyłączeniowe do przyłączenia silnika mieszacza Zasilający przewód elektryczny (o dług. 3,0 m) Przewód przyłączeniowy BUS (o dług. 3,0 m) Elektronika mieszacza Obciążenie znamionowe wyjść przekaźników Pompa obiegu grzewczego sö (2) A 230 V~ Silnik mieszacza 0,2(0,1) A 230 V~ Wymagany czas pracy silnika mieszacza dla 90 ok. 120 s Czujnik temperatury wody na zasilaniu (czujnik kontaktowy) 2 76 0 185 15 5 175 Dane techniczne Napięcie znamionowe 230 V~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz Pobór mocy 2,5 W Stopień zabezpieczenia IP 32D wg EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Klasa zabezpieczenia I Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +0 C podczas magazynowania i transportu 20 do +65 C Mocowany za pomocą taśmy. Dane techniczne Stopień zabezpieczenia IP 32 wg EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +120 C podczas magazynowania i transportu 20 do +70 C Silnik mieszacza nr katalog. 750 657 Silnik mieszacza należy zamontować bezpośrednio na mieszaczu firmy Viessmann DN 20 do 50 i R ½ do 1¼. Z wtykiem systemowym. Okablowanie wykonuje inwestor. 180 90 130 82 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Regulatory (ciąg dalszy) Dane techniczne Napięcie znamionowe 230 V~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz Pobór mocy W Klasa zabezpieczenia II Stopień zabezpieczenia IP 2 wg normy EN 60529, do zapewnienia przez budowę/montaż Silnik mieszacza kołnierzowego Nr katalog. 9522 87 DN 0 i 50, bez wtyku systemowego i przewodu przyłączeniowego Nr katalog. Z003 DN 65 do 100, bez wtyku systemowego i przewodu przyłączeniowego Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +0 C podczas magazynowania i transportu -20 do +65 C Moment obrotowy 3 Nm Czas pracy przy 90 120 s Dane techniczne - patrz arkusz danych Mieszacz i silniki mieszacza. WtyksÖ nr katalog. 715 056 do pompy obiegu grzewczego WtykgS Nr katalog. 715 057 do silnika mieszacza Wtyki czujników nr katalog. 715 058 Kontaktowy czujnik temperatury Nr katalog. 7183 288 Do pomiaru temperatury wody na zasilaniu i na powrocie. 0 2 76 Dane techniczne Długość przewodu 5,8 m, z okablowanymi wtykami Stopień zabezpieczenia IP 32 wg normy EN 60529, do zapewnienia przez budowę/montaż Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +120 C Podczas magazynowania i transportu 20 do +70 C 5 Zanurzeniowy czujnik temperatury Nr katalog. 750 61 Do pomiaru temperatury wody na zasilaniu i na powrocie. Dane techniczne Długość przewodu 3,8 m, z okablowanymi wtykami Stopień zabezpieczenia IP 32 wg EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Dopuszczalna temperatura otoczenia Podczas eksploatacji 0 do +90 C Podczas magazynowania i transportu -20 do +70 C Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 83

Regulatory (ciąg dalszy) Zanurzeniowy regulator temperatury Nr katalog. 7151 728 Możliwość zastosowania jako ogranicznika temperatury maksymalnej instalacji ogrzewania podłogowego. Regulator temperatury jest zamontowany na zasilaniu instalacji i wyłącza pompę obiegu grzewczego przy zbyt wysokiej temperaturze na zasilaniu. 72 130 95 200 Dane techniczne Długość przewodu,2 m, z okablowanymi wtykami Zakres ustawień od 30 do 80 C Histereza łączeniowa maks. 11 K Moc załączalna 6(1,5) A 250 V~ Skala nastawcza w obudowie Tuleja zanurzeniowa ze stali nierdzewnej R ½ x 200 mm Nr rej. DIN. DIN TR 116807 DIN TR 96803 DIN TR 110302 5 Kontaktowy regulator temperatury Nr katalog. 7151 729 Pracuje jako ogranicznik temperatury maksymalnej w instalacji ogrzewania podłogowego, (tylko w połączeniu z rurami metalowymi). Regulator temperatury jest zamontowany na zasilaniu instalacji i wyłącza pompę obiegu grzewczego przy zbyt wysokiej temperaturze na zasilaniu. 72 130 95 Dane techniczne Długość przewodu,2 m, z okablowanymi wtykami Zakres ustawień od 30 do 80 C Histereza łączeniowa maks. 1 K Moc załączalna 6(1,5) A 250V~ Skala nastawcza w obudowie Nr rej. DIN. DIN TR 116807 DIN TR 96803 DIN TR 110302 Rozdzielacz KM-BUS Nr katalog. 715 028 Do przyłączenia od 2 do 9 urządzeń do KM-BUS regulatora Vitotronic. 8 130 217 Dane techniczne Długość przewodu 3,0 m, z okablowanymi wtykami Stopień ochrony IP 32 wg EN 60529 do zapewnienia przez zabudowę/montaż Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +0 C podczas magazynowania i transportu 20 do +65 C 8 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Regulatory (ciąg dalszy) Rozdzielacz sieci nr katalog. 715 030 Do zasilania prądowego urządzeń wyposażenia dodatkowego, np. zestawu uzupełniającego dla drugiego obiegu grzewczego z mieszaczem. Przez wyłącznik zasilania regulatora urządzenia przyłączone do rozdzielacza sieci zostają odłączane od napięcia. Dane techniczne Stopień zabezpieczenia IP 20 D wg normy EN 60529, do zapewnienia przez budowę/montaż Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +0 C podczas magazynowania i transportu -20 do +65 C 130 217 8 Wskazówka dotycząca sterowania temperaturą pomieszczenia (funkcja RS) za pomocą zdalnego sterowania Nie uaktywniać funkcji RS w przypadku obiegów grzewczych ogrzewania podłogowego (bezwładność). Uwaga dotycząca regulatora Vitotrol 200 i 300 Dla każdego obiegu grzewczego instalacji grzewczej można stosować regulator Vitotrol 200 Vitotrol 300. W przypadku instalacji z jednym obiegiem grzewczym bez mieszacza i kilkoma obiegami grzewczymi z mieszaczem, funkcja RS może oddziaływać tylko na obiegi grzewcze z mieszaczem. Vitotrol 200 Nr katalog. 750 017 Odbiornik KM-BUS Zdalne sterowanie Vitotrol 200 przejmuje dla jednego obiegu grzewczego ustawienie programu roboczego i wymaganej temperatury pomieszczenia przy pracy normalnej z dowolnego pomieszczenia. Vitotrol 200 dysponuje podświetlanymi przyciskami wyboru programu roboczego oraz przyciskiem trybu Party i ekonomicznego. Za pośrednictwem sygnalizatora usterki na regulatorze wyświetlane są zgłoszenia usterek. Funkcja WS: Montaż w dowolnym miejscu w budynku. Funkcja RS: Montaż w głównym pomieszczeniu mieszkalnym na ścianie wewnętrznej naprzeciwko grzejników. Nie montować w regałach, we wnękach, w pobliżu drzwi źródeł ciepła (np. miejsc bezpośrednio narażonych na działanie promieni słonecznych, kominka, odbiornika telewizyjnego itp.). Zamontowany czujnik temperatury pomieszczenia mierzy temperaturę pomieszczenia i dokonuje ewentualnych korekt temperatury na zasilaniu oraz wyzwala szybki podgrzew na początku eksploatacji grzewczej (jeżeli zostało to zakodowane). Przyłącze: Przewód 2-żyłowy, długość przewodu maks. 50 m (również przy przyłączeniu kilku modułów zdalnego sterowania) Przewód nie może zostać ułożony razem z przewodami 230/00 V Wtyk niskiego napięcia objęty zakresem dostawy 115 75 30 Dane techniczne Zasilanie prądowe poprzez KM-BUS Pobór mocy 0,2 W Klasa zabezpieczenia III Stopień ochrony IP 30 wg EN 60529 do zapewnienia przez zabudowę/montaż Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +0 C podczas magazynowania i transportu 20 do +65 C Zakres nastawy wymaganej temperatury pomieszczenia 10 do 30 C z możliwością przestawienia na 3 do 23 C 17 do 37 C Regulacja temperatury wymaganej pomieszczenia w eksploatacji zredukowanej następuje przez regulator. 5 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 85

Regulatory (ciąg dalszy) Vitotrol 300 Nr katalog. 728 907 Odbiornik KM-BUS Zdalne sterowanie Vitotrol 300 przejmuje dla jednego obiegu grzewczego nastawę żądanej temperatury wymaganej pomieszczenia przy eksploatacji normalnej i zredukowanej, nastawę programu roboczego i czasów włączania ogrzewania pomieszczenia, podgrzewu wody użytkowej i pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej. Vitotrol 300 wyposażony jest w podświetlany wyświetlacz i przyciski wyboru programu roboczego, przycisk trybu Party i ekonomicznego, automatyczne przestawienie czasu letniego/zimowego, przyciski programu wakacyjnego, dnia tygodnia i godziny. Funkcja WS: Montaż w dowolnym miejscu w budynku. Funkcja RS: Montaż w głównym pomieszczeniu mieszkalnym na ścianie wewnętrznej naprzeciwko grzejników. Nie montować w regałach, we wnękach, w pobliżu drzwi źródeł ciepła (np. miejsc bezpośrednio narażonych na działanie promieni słonecznych, kominka, odbiornika telewizyjnego itp.). Zamontowany czujnik temperatury pomieszczenia mierzy temperaturę pomieszczenia i dokonuje ewentualnych korekt temperatury na zasilaniu oraz wyzwala szybki podgrzew na początku eksploatacji grzewczej (jeżeli zostało to zakodowane). Przyłącze: Przewód 2-żyłowy, długość przewodu maks. 50 m (również przy przyłączeniu kilku modułów zdalnego sterowania) Przewód nie może zostać ułożony razem z przewodami 230/00 V Wtyk niskiego napięcia objęty zakresem dostawy Dane techniczne Zasilanie prądowe poprzez KM-BUS Pobór mocy 0,5 W Klasa zabezpieczenia III Stopień ochrony IP 30 wg EN 60529 do zapewnienia przez zabudowę/montaż Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +0 C podczas magazynowania i transportu 20 do +65 C Zakres nastawy wymaganej temperatury pomieszczenia przy pracy normalnej 10 do 30 C z możliwością przestawienia na 3 do 23 C 17 do 37 C przy pracy zredukowanej 3 do 37 C 30 19 5 115 Czujnik temperatury pomieszczenia Nr katalog. 708 012 Oddzielny czujnik temperatury pomieszczenia jako uzupełnienie regulatora Vitotrol 200 i 300, do zastosowania w przypadku braku możliwości montażu regulatora Vitotrol 200 300 w głównym pomieszczeniu mieszkalnym w miejscu przystosowanym do pomiaru i nastawiania temperatury. Montaż w głównym pomieszczeniu mieszkalnym na ścianie wewnętrznej, naprzeciwko grzejników. Nie montować w regałach, we wnękach, w pobliżu drzwi źródeł ciepła (np. miejsc bezpośrednio narażonych na działanie promieni słonecznych, kominka, odbiornika telewizyjnego itp.). Czujnik temperatury pomieszczenia należy przyłączyć do regulatora Vitotrol 200 300. Przyłącze: 2-żyłowy przewód o przekroju 1,5 mm 2, miedź Długość przewodu mierzona od zdalnego sterowania maks. 30 m Przewód nie może zostać ułożony razem z przewodami 230/00 V 20 80 Dane techniczne Klasa zabezpieczenia III Stopień ochrony IP 30 wg EN 60529 do zapewnienia przez zabudowę/montaż Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +0 C podczas magazynowania i transportu 20 do +65 C 86 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Regulatory (ciąg dalszy) Obudowa czujnika temperatury pomieszczenia Nr katalog. 708 828 Do zastosowania czujnika temperatury pomieszczenia w pomieszczeniach wilgotnych (np. pływalnie, zakłady szklarniowe itd.). Czujnik temperatury spalin Nr katalog. 750 630 Do pomiaru i kontroli temperatury spalin, a także zgłaszania konieczności przeprowadzenia konserwacji w przypadku przekroczenia nastawionej temperatury. Z gwintem stożkowym. Montaż na rurze spalin. Odległość powinna wynosić ok. 1,5 średnicy rury spalin poczynając od tylnej krawędzi kotła w kierunku komina. Kocioł kondensacyjny z systemem SP (spaliny/powietrze dolotowe) firmy Viessmann: Rurę spaliny/powietrze dolotowe z przygotowanym gniazdem czujnika należy uwzględnić w zamówieniu. Kotły kondensacyjne z przewodem spalin wykonanym przez inwestora: Otwór konieczny do montażu czujnika w przewodzie spalin powinien być zaplanowany i sprawdzony przez inwestora. Czujnik temperatury spalin powinien być zamontowany w tulei zanurzeniowej ze stali nierdzewnej (dostarczonej przez inwestora). Dane techniczne Długość przewodu 3,8 m, z okablowanymi wtykami Stopień zabezpieczenia IP 60 wg normy EN 60529, do zapewnienia przez budowę/montaż Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +600 C Podczas magazynowania i transportu 20 do +70 C Odbiornik sygnałów radiowych 5 Nr katalog. 750 563 Do odbioru sygnału czasu z nadajnika DCF 77 (lokalizacja: Mainflingen koło Frankfurtu nad Menem). Nastawa godziny i daty zgodnie z sygnałem radiowym. Montaż na ścianie zewnętrznej, w pozycji skierowanej w stronę nadajnika. Na jakość odbioru mogą ujemnie wpływać materiały budowlane zawierające metal, np. żelbeton, sąsiednie budynki i elektromagnetyczne źródła promieniowania, np. przewody wysokiego napięcia i trakcyjne. Przyłącze: Przewód 2-żyłowy, maksymalna długość przewodu 35 m przy przekroju przewodu 1,5 mm 2, miedź Przewód nie może zostać ułożony razem z przewodami 230/00 V 1 66 80 Rozszerzenie funkcji 0-10 V Nr katalog. 717 718 Odbiornik magistrali KM Z przewodami i wtykami fö oraz avg. 8 130 217 Dane techniczne Napięcie znamionowe 230 V ~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz Pobór mocy 1 W Obciążenie znamionowe wyjść przekaźników (2) A 230 V~ Klasa ochrony IP 30 wg normy EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +0 C podczas magazynowania i transportu -20 do +65 C Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 87

Regulatory (ciąg dalszy) Moduł sterujący-v Nr katalog. 713 513 Odbiornik KM-BUS, może być stosowany jedynie zamiennie z rozszerzeniem funkcji 0-10 V. Za pomocą modułu sterującego V można zrealizować następujące rozszerzenia funkcji regulatora: Włączanie palnika z zewnątrz w celu pokrycia zapotrzebowania na minimalną temperaturę wody w kotle (oddziałuje na palnik i ew. na pompy oraz mieszacz), np. zapotrzebowanie dla basenu kąpielowego zapotrzebowanie wentylacji Blokowanie palnika z zewnątrz Przełączanie programów roboczych zewnętrzne styki dla każdego kotła osobno Zewnętrzne wejście zgłaszania usterek Wyjście zbiorczego zgłaszania usterek (beznapięciowy styk przełączający) Przyłącze eksploatacji krótkotrwałej pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej (np. za pomocą przycisku). Dane techniczne Długość przewodu: 3,0 m, z okablowanymi wtykami Stopień zabezpieczenia IP 32 wg normy EN 60529, do zapewnienia przez budowę/montaż Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +0 C podczas magazynowania i transportu -20 do +65 C 130 217 8 5 Zewnętrzny zestaw uzupełniający H5 Nr katalog. 7199 29 Rozszerzenie funkcji w obudowie. Z wtykiem abö do następujących funkcji: zapotrzebowanie z zewnątrz/blokowanie z zewnątrz przyłączenie przepustnicy spalin przyłączanie dodatkowym urządzeń zabezpieczających Przewód o dł. 2,0 m z wtykami X12 i fa do przyłączania do regulatora. 130 217 Dane techniczne Napięcie znamionowe 230 V Częstotliwość znamionowa 50 Hz Znamionowe natężenie prądu 6 A Klasa zabezpieczenia I Stopień zabezpieczenia IP 20 wg normy EN 60529 do zapewnienia przez budwę/ montaż Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +0 C Podczas magazynowania i transportu -20 do +65 C 8 Adapter wtykowy do zewnętrznych urządzeń zabezpieczających Nr katalog. 713 526 Z przewodami (długość 3,0 m) z wtykiem avg i abö. Można przyłączyć do dodatkowych urządzeń zabezpieczających: Zabezpieczenie przed brakiem wody Ogranicznik ciśnienia minimalnego Ogranicznik ciśnienia maksymalnego Dodatkowy zabezpieczający ogranicznik temperatury Adapter wtykowy umożliwia wskazanie usterki (komunikat tekstowy) odpowiedniego regulatora. Kolejne przełączenia: Zewnętrzne odłączenie regulacyjne palnika Zewnętrzne zapotrzebowanie palnika (1. stopień) 3 zewnętrzne urządzenia zgłaszające usterki (np. pompa, styki beznapięciowe). 88 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Regulatory (ciąg dalszy) 260 217 Dane techniczne Klasa ochrony IP 20D wg normy EN 60529, do zapewnienia przez budowę/montaż Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji od 0 do +0 C podczas magazynowania i transportu od -20 do +65 C 8 Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu Nr katalog. 750 633 Dane techniczne Długość przewodu 5,8 m, z okablowanymi wtykami Stopień zabezpieczenia IP 32 wg normy EN 60529, do zapewnienia przez budowę/montaż Dopuszczalna temperatura otoczenia Podczas eksploatacji 0 do +90 C Podczas magazynowania i transportu -20 do +70 C Stycznik pomocniczy Nr katalog. 781 681 do otwierania do zamykania 5 Vitocom 100, typ GSM Bez karty SIM Nr katalog. Z0059 Wskazówka Informacje na temat warunków sprzedaży, patrz cennik firmy Viessmann. Funkcje: Zdalne sterowanie poprzez sieci telefonii komórkowej GSM Zdalne sprawdzanie poprzez sieci telefonii komórkowej GSM Nadzorowanie zdalne poprzez wiadomości SMS wysyłane do 1 2 telefonów komórkowych Nadzorowanie zdalne innych urządzeń poprzez wejście cyfrowe (230 V) 72 130 50 Konfiguracja: Telefony komórkowe poprzez wiadomości SMS Zakres dostawy: Vitocom 100 (w zależności od zamówienia - z kartą SIM bez) Zasilający przewód elektryczny z wtykiem euro (o długości 2,0 m) Antena GSM (o długości 3,0 m), stopa magnetyczna i podkładka klejąca Przewód łączący KM-BUS (o długości 3,0 m) Uwarunkowania po stronie inwestora: Dobry zasięg sieci do komunikacji w standardzie GSM wybranego operatora sieci komórkowej. Całkowita długość wszystkich przewodów odbiorników KM-BUS maks. 50 m. Dane techniczne Napięcie znamionowe 230 V ~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz Znamionowe natężenie prądu 15 ma Pobór mocy W Klasa zabezpieczenia II Stopień ochrony IP 1 wg normy EN 60529, do zapewnienia przez zabudowę/ montaż Sposób działania Typ 1B wg normy EN 60 730-1 Dopuszczalna temperatura otoczenia Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 89

Regulatory (ciąg dalszy) podczas eksploatacji 0 do +55 C Zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych i grzewczych (normalne warunki otoczenia) podczas magazynowania i transportu -20 do +85 C Przyłącze wykonane przez inwestora Wejście usterki DE 1 230 V~ Moduł uzupełniający 2-żyłowa szyna Viessmann Nr katalog. 750 56 Do wymiany danych z innymi regulatorami obiegu grzewczego Vitotronic 200-H Moduł komunikacyjny LON Nr katalog. 7179 113 Składa się z płyty CPU, służy do przyłączenia regulatora obiegu grzewczego Vitotronic 200-H modułu Vitocom 300 przewód połączeniowy LON Nr katalog. 713 95 7,0 m długości z wtykami RJ 5 Wtyczka LON (RJ 5) Nr katalog. 713 96 do przedłużenia przewodu łączącego LON Wtyk przyłączeniowy LON (RJ 5, 2 sztuki) Nr katalog. 7199 251 do wykonania przewodu połączeniowego z przewodem dostarczanym przez inwestora gniazdo przyłączeniowe LON (RJ 5, 2 sztuki) Nr katalog. 7171 78 CAT6, do przyłączenia przewodu znajdującego się w gestii inwestora 6 Opornik obciążenia (2 sztuki) zakres dostawy w celu przyłączenia połączenia systemowego BUS na każdym wolnym końcu należy zamontować po jednym oporniku obciążenia Aneks 6.1 Przepisy i wytyczne Gazowy kocioł kondensacyjny Vitocrossal 300 firmy Viessmann swoją konstrukcją i zachowaniem podczas eksploatacji odpowiada wymaganiom normy DIN EN 297. Posiada on certyfikat CE. Zgodnie z normą DIN EN 12828 może być stosowany w zamkniętych instalacjach grzewczych o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu (=temperatury progowe) do 110ºC. Maksymalnie osiągalna temperatura na zasilaniu wynosi ok. 15 K (Kelvina) poniżej temperatury progowej. Wykonanie i eksploatacja instalacji musi odbywać się z uwzględnieniem wymogów technicznych nadzoru budowlanego i przepisów prawnych. Montaż, przyłącze po stronie gazu i spalin, uruchomienie, przyłącze elektryczne i ogólna konserwacja/utrzymywanie w dobrym stanie technicznym może być wykonywane tylko przez koncesjonowany serwis. Instalacja kotła kondensacyjnego musi być zgłoszona w odpowiedzialnym zakładzie gazowniczym oraz wymaga jego zezwolenia. W zależności od regionu konieczne jest uzyskanie zezwolenia dla eksploatacji instalacji spalinowej i przyłączenia odpływu kondensatu do publicznej sieci kanalizacyjnej. Przed rozpoczęciem montażu należy poinformować o tym odpowiedni rejonowy zakład kominiarski i zakład kanalizacyjny. Przeprowadzanie konserwacji i ew. czyszczenia zalecamy raz w roku. Należy przy tym sprawdzić prawidłowe działanie całej instalacji. Wykryte usterki muszą być usunięte. 90 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Aneks (ciąg dalszy) Kotły kondensacyjne mogą być eksploatowane wyłącznie z przewodami spalin, które są specjalnie wykonane, sprawdzone i posiadają zezwolenie nadzoru budowlanego. Przezbrojenie dla potrzeb krajów docelowych nie wymienionych na tabliczce znamionowej może zostać wykonane tylko przez uprawnioną firmę specjalistyczną, która jednocześnie wydaje odpowiednie zezwolenie zgodnie z prawem obowiązującym w danym kraju. Rozp. o instalacjach grzewczych Rozporządzenie w sprawie oszczędzania energii (EnEV, Niemcy) 1. BlmSchV Pierwsze rozporządzenie Ustawy o Ochronie Atmosfery przed Emisją Zanieczyszczeń (Ustawa o Małych i Średnich Instalacjach Palnikowych). FeuVo Rozporządzenie o Instalacjach Paleniskowych (Niemcy) DIN 1986 Materiały systemu odwadniającego DIN 1988 Instalacje przewodowe wody użytkowej na działkach budowlanych DIN 701 Zasady dotyczące obliczania zapotrzebowania budynków na ciepło DIN 753 Podgrzewacze wody i instalacje podgrzewania wody użytkowej i roboczej DIN 18160 Kominy domowe DIN 18380 Instalacje grzewcze i centralne instalacje podgrzewu wody (VOB) DIN 57116 Wyposażenie elektryczne instalacji paleniskowych DIN EN 677 Gazowy kocioł kondensacyjny DIN EN 12828 Systemy grzewcze w budynkach - projektowanie instalacji grzewczych DIN EN 1338 Instalacje spalinowe - metody obliczania parametrów cieplnych i przepływu ATV-DVWK-A 251 Instrukcja dotycząca kondensatów przy instalacjach paleniskowych eksploatowanych z użyciem gazu oleju opałowego DVGW-G 260 Jakość gazu DVGW-G 600 Techniczne przepisy dotyczące instalacji gazowych (TRGI) DVGW-G 668 Odbiorniki gazu, technika wykorzystania ciepła kondensacji DVGW/DVFG Techniczne przepisy dot. gazu płynnego (TRF) DVGW VP 113 Systemy gazowych urządzeń palnikowych i przewodów spalin VDI 2035 Wytyczne dotyczące unikania szkód spowodowanych korozją i odkładaniem się kamienia w instalacjach podgrzewu ciepłej wody użytkowej VdTÜV 166 Arkusz jakości wody Przepisy VDE (Niemcy) i przepisy specjalne lokalnego zakładu energetycznego. 6 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 91

Wykaz haseł A Armatura zabezpieczająca wg normy DIN 1988...22 C Czujnik temperatury temperatura pomieszczenia...86 temperatura zewnętrzna...69 Czujnik temperatury pomieszczenia...86 Czujnik temperatury zewnętrznej...69 D Dopuszczenie...38 E Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni...36, 0, 50 Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz...32, 36, 38, 1 Elementy dachu...63 ENEV...70, 72, 7, 76 J jakości wody...32 Jedność konstrukcyjna...35 K Kocioł na paliwo stałe... Kolano rewizyjne...63 Komin...35 Komin dwuciągowy... Komin niewrażliwy na działanie wilgoci...1, 53 Kondensat...3 Kontaktowy regulator temperatury...8 Korozja po stronie wodnej (zapobieganie)...33 Kotłownia...31, 35 M Możliwości montażu...31, 36 N Neutralizacja...3 O Odprowadzanie przez szyb...39, 0, 1, 50 Opór przepływu, po stronie wody grzewczej...8 Opór przepływu po stronie wody grzewczej...8 Osłona ścienna zespołu wentylacyjnego...6 R Regulator temperatury Regulator temperatury...8 Temperatura kontaktowa...8 Regulatory...65 Rozdzielacz KM-BUS...8 Rozdzielacz obiegu grzewczego Modularny rozdzielacz Divicon...22 Rozszerzenie funkcji...87 S System spaliny-powietrze...35 Systemy odprowadzania spalin...35, 36, 38, 0, 1, 50 Szyb o lekkiej konstrukcji...9 U Uniwersalna dachówka holenderska...63 Urządzenie neutralizacyjne...3 Uskok na przewodzie SP...65 V Vitocom 100, typ GSM...89 Vitotrol 200...85 300...86 W Warunki eksploatacyjne...5 Warunki ustawienia...31, 36 Woda grzewcza, wymagania dotyczące...32 Wytyczne...90 Z Zabezpieczający ogranicznik temperatury spalin...36 Zabezpieczenie przed zamarznięciem...3 Zanurzeniowy regulator temperatury...8 Zasilanie powietrzem do spalania...31, 32 Zegar sterujący...70, 72, 7, 76 Zestaw uzupełniający mieszacza oddzielny silnik mieszacza...82 zintegrowany silnik mieszacza...81 Zewnętrzne urządzenia zgłaszające usterki...88 Zezwolenie nadzoru budowlanego...36, 38 P Pionowy przepust współosiowy...6, 6 Płaski kołnierz dachowy...6 Podzespoły systemów spalin...53 Pojemnościowy podgrzewacz wody...9 Pomieszczenie mieszkalne...39 Pompa obiegu grzewczego...30 Przepisy...8, 90 Przepust dachowy, pionowy...35, 0, 6 Przepust na ścianie zewnętrznej...39, 7 Przepust przez dach płaski...6 92 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 93

9 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 95

Wydrukowano na papierze ekologicznym, wybielonym i wolnym od chloru Zmiany techniczne zastrzeżone! Viessmann Sp. z o.o. ul. Karkonoska 65 53-015 Wrocław tel.: (071) 36 07 100 faks: (071) 36 07 101 www.viessmann.com 96 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny