PRZECIWPOŻAROWE STALOWE BRAMY ROZWIERANE 1- I 2-SKRZYDŁOWE

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA MONTAŻU UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PRZECIWPOŻAROWE STALOWE BRAMY ROZWIERANE 1- I 2-SKRZYDŁOWE FG 00-1 FG 30-1 FG 90-1

DODATEK DOTYCZĄCY DYMOSZCZELNOŚCI

INSTRUKCJA MONTAŻU UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI OCHRONA PRZECIWPOŻAROWA STALOWE DRZWI ROZWIERANE 1- I 2 SKRZYDŁOWE FN/M 00 1 FN/M 00 2

SDP01 SARA DUO PLUS. Instrukcja montażu. otwierana na zewnątrz

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF200

OKUCIA DO SYSTEMÓW PRZECIWPOŻAROWYCH YAWAL TM75EI METALPLAST MB-78 PONZIO NT78EI SYSTEMY SYSTEMY PPOŻ. Okucia do systemów TM75EI, MB78 oraz NT78EI

KARTA KATALOGOWA. Informacje Techniczne. Dokumenty dopuszczające. Rysunki poglądowe DELTA (JEDNOSKRZYDŁOWE)

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA. Drzwi stalowe PADILLA

Roto NT E5 Konserwacja, dozór techniczny i regulacja.

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM I OSŁON ROLOWANYCH

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA. Drzwi stalowe PADILLA

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350

DTR + Instrukcja montażu

INSTRUKCJA MONTAŻU Bram wjazdowych samonośnych ROMA i BERGAMO

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA. Drzwi stalowe PADILLA

Dokumentacja techniczno - ruchowa DTR

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

INSTRUKCJA MONTAŻU Bramy wjazdowej samonośnej TRENTO

MACO MULTI-TREND OKUCIA ROZWIERNE I ROZWIERNO - UCHYLNE

INSTRUKCJA MONTAŻU SYSTEMU SKŁADANO PRZESUWNEGO SLF300

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KONTENER SKŁADANY HT-BOX

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

Hahn KT-EV / KT-EN. Uniwersalny zawias do drzwi z tworzyw sztucznych. Nowość! Wysokość przylgi do 27 mm

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

Dokumentacja Techniczno-Ruchowa

FAST INFO OCHRONA PRZECIWPOŻAROWA STAL WSZECHSTRONNE MOŻLIWOŚCI

STALOWE DRZWI PRZECIWPOŻAROWE DFM DS DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wydanie trzecie, Gdańsk

instrukcja obsługi NVB-SD40W NVB-SD40CB

CENNIK DETALICZNY DRZWI

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM I OSŁON ROLOWANYCH

Karta produktu Instrukcja użytkowania. Sejf SL STRONG klasa I. Dział Serwisu KONSMETAL: telefon: (pn-pt 8-16) mail:

DTR + INSTRUKCJA MONTAŻU

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU BRAMA SEGMENTOWA FUTURE

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 -

CDH. Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Instrukcja Obsługi. Czerpnia powietrza

Drzwi stalowe KMT wytyczne montażu

ZAMYKACZ DŹWIGNIOWY TAKT DO OKIEN I NAśWIETLI informacje ogólne

KARTA TECHNICZNA VETRO SYSTEMS. System do budowy ścian szklanych pojedynczo szklonych z drzwiami VS1

Instrukcja montażu zawiasu drzwiowego WX 3 skrzydełkowego

Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa

SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA A

STOLARKA STALOWA DRZWI STALOWE PŁASZCZOWE

Instrukcja montażu zawiasu drzwiowego WX

INSTRUKCJA MONTAŻU GRADARA OPTIMUM/OPTIMUM D (dotyczy także modeli w wersji FIRE)

Szafy SD1 i SD2 w klasie S1 (TYP2)

Hahn VL-Band AL. Ukryty zawias do drzwi aluminiowych. Instrukcja montażu

KARTA KATALOGOWA. Informacje Techniczne. Dokumenty dopuszczające. DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH: Nr 01/2014 (do DoP EN 1H 00)

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

CENNIK DETALICZNY DRZWI

Dokumentacja montażu moskitiery ramkowej przesuwnej typu MRP. Maksymalne wymiary MRP

DOKUMENTACJA TECHNICZNO- RUCHOWA. DRZWI mcr ALPE ECO B.O.

Szafy SD1 i SD2 w klasie S1

/2004 PL

Instrukcja instalacji konstrukcji montażowej. Dach skośny dachówka ceramiczna 1 / 2017

FAST INFO OCHRONA PRZECIWPOŻAROWA STAL RÓŻNORODNE WARIANTY

Instrukcja obsługi.

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA DRZWI SERWISOWYCH, ZAWIASOWYCH

VS ALU-DS/A Strona zamykająca ALU-DS/A profil aluminiowy

I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE

Instrukcja instalacji konstrukcji montażowej. Dach skośny dachówka gont / łupek 1 / 2017

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R. Instrukcja montażu z mocowaniem KT-FIX

INSTRUKCJA MONTAŻU KABINA NATRYSKOWA NEPTUN.

Rama ozdobna do Jøtul I 570 FL

KARTA KATALOGOWA. Informacje Techniczne. Dokumenty dopuszczające. Rysunki poglądowe ` TURIA (JEDNO I DWUSKRZYDŁOWE)

INSTRUKCJA MONTAŻU - DOMEK DANDERA

12 ZAMYKACZ DŹWIGNIOWY TAKT - 150

Hahn VL-Band ST. Zawiasy ukryte rozwiązanie dla architektów. Instrukcja montażu

VS ALU-DG Strona zamykająca ALU-DG profil aluminiowy

INSTRUKCJA ZABUDOWY. CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672

Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 47" INSTRUKCJA MONTAŻU. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

Śruba regulacyjna. Płytka ozdobna. Upewnić się, że śruba regulacyjna nie wystaje ponad płytkę dekoracyjną.

TS 92 TS 91. Samozamykacze szynowe o nowoczesnym wzornictwie CONTUR DESIGN

KARTA PRODUKTU INVISIBLE Model 5.0

Door Roto Eifel Okapnik "Design" MD i AD Montaż drzwi jednoskrzydłowych

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

INSTRUKCJA MONTAŻU STOLARKI PRZECIWPOŻAROWEJ

INSTRUKCJA MONTAŻU STOLARKI PRZECIWPOŻAROWEJ

INFORMACJE OGÓLNE...2

Wskazówki montażowe. Zakładanie skrzydła. Zdejmowanie skrzydła

SIGNAL LED-01X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

elementy do zamknięć przeciwpanicznych

DOKUMENTACJA TECHNICZNO- RUCHOWA. DRZWI mcr ALPE W BO

Hahn KT-N 6R KT-V 6R. Instrukcja montażu

MACO MULTI-MATIC DREH- UND DK-BESCHLÄGE

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

IV. DRZWI STALOWE mcr ALPE 120 odporność ogniowa EI 2

INSTRUKCJA MONTAŻU. 1.Elementy. A.Stopka góna. B.Stopka dolna. C.Konsola górna zawiasu. D.Konsola dolna zawiasu. E.Klucz nastawczy

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

WYTYCZNE MONTAŻU STOLARKI OKIENNEJ I DRZWIOWEJ Z PVC I ALUMINIUM

KARTA PRODUKTU WOOD Model 5.0

DTR + INSTRUKCJA MONTAŻU

STALOWE DRZWI I BRAMY ROZWIERANE DFM

System do drzwi przesuwnych / dolny mechanizm jezdny SlideLine M / drzwi nakładane Wszystkie zalety na pierwszy rzut oka

Regularne mycie zapobiega powstaniu intensywnych, trudnych do usunięcia zabrudzeń.

MACO RAIL-SYSTEMS. Instrukcja obsługi i konserwacji okuć podnoszono-przesuwnych WYSPECJALIZOWANA FIRMA

Transkrypt:

INSTRUKCJA MONTAŻU UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PRZECIWPOŻAROWE STALOWE BRAMY ROZWIERANE 1- I 2-SKRZYDŁOWE FG 00-1 FG 30-1 FG 90-1 FG 00-2 FG 30-2 FG 90-2 Original Layout AT Version 1.8 vom 08.November 2016, na polski tłumaczył: mgr inż. Wojciech Słowik BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH

SPIS TREŚCI 1. Ogólne uwagi odnośnie użytkowania, montażu i konserwacji...3 1.1. Informacje ogólne...3 1.2. Zakres obowiązywania...3 1.3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...3 1.4. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem...4 1.5. Fachowy montaż i konserwacja...4 1.6. Zmiany w bramach...4 1.7. Informacje dotyczące bezpieczeństwa...4 Zagrożenia podczas użytkowania...4 Zagrożenia podczas montażu, napraw i konserwacji...5 1.8. Demontaż i utylizacja...5 1.9. Narzędzia do montażu...5 1.10. Przed montażem...6 1.11. Kompletacja bramy/skrzydła bramy...6 1.12. Części zamienne - materiały montażowe...7 2. Montaż kompletacja ościeżnicy FG część rysunkowa + część tekstowa...8 3. Montaż ościeżnicy FG część rysunkowa + część tekstowa...9 4. Montaż FG00-1, FG30-1 oraz FG90-1 - część rysunkowa...13 4. Montaż FG00-1, FG30-1 oraz FG90-1 - część tekstowa...16 5. Montaż FG00-2, FG30-2 oraz FG90-2 - część rysunkowa...18 5. Montaż FG00-2, FG30-2 oraz FG90-2 - część tekstowa...22 6. Montaż drzwi wbudowanych, FG00, FG30 oraz FG90 część rysunkowa...24 6. Montaż drzwi wbudowanych, FG00, FG30 oraz FG90 - część tekstowa...25 7. Konserwacja...26 7.1. Ogólne informacje dotyczące konserwacji...26 7.2. Konserwacja comiesięczna...26 7.3. Konserwacja coroczna...26 7.4. Informacje dotycząca konserwacji powłok powierzchni...27 7.5. Informacje dotycząca konserwacji komponentów wyposażenia...27 Firmy partnerskie...31 Produkty ochrony przeciwpożarowej produkcji Peneder Bau-Elemente GmbH...32 Producent: Peneder Bau-Elemente GmbH Ritzling 9 A-4904 Atzbach BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH

1. OGÓLNE UWAGI ODNOŚNIE UŻYTKOWANIA, MONTAŻU I KONSERWACJI 1.1. Informacje ogólne Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją zawiera ona ważne informacje dotyczące prawidłowego montażu, użytkowania i konserwacji dostarczonego produktu. Niniejsza instrukcja i załączniki opracowane są w oparciu o stan naszej wiedzy (patrz strona tytułowa). W sprawie ewentualnie dostępnych aktualizacji proszę się zwrócić do nas. Niniejsza instrukcja powinna być traktowana jako podstawowa pomoc, jednak bez roszczeń co do stanu jej kompletności. Każda sytuacja montażowa nosi cechy indywidualne. Pomimo zawartych tutaj informacji, w sposób naturalny mogą wystąpić specyficzne problemy przy montażu i użytkowaniu produktu. Zawartość tej instrukcji w żadnym przypadku nie stanowi podstawy do rezygnacji z fachowej firmy przy montażu i konserwacji produktu. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian i modyfikacji technicznych. 1.2. Zakres obowiązywania Niniejsza instrukcja użytkowania, montażu i konserwacji obowiązuje dla typów: FG00-1 / FG00-2 / FG30-1 / FG30-2 / FG90-1 / FG90-2 Do zabudowy w pomieszczeniach komercyjnych i prywatnych. 1.3. Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Bramy stalowe rozwierane wraz ze swoimi elementami składowymi (np.: ościeżnica) służą do zamykania lub otwierania w razie potrzeby otworów w ścianach. Bramy stalowe rozwierane przeciwpożarowe (FG30 i FG90) wraz z wszystkimi częściami składowymi (np.: ościeżnica) przeznaczone są w stanie zmontowanym i zamkniętym do zapobiegania przenikaniu ognia i dymu poprzez otwory w ścianach, w których są zamontowane. Ponadto zgodne z przeznaczeniem jest zastosowanie: automatyczne zamknięcie w przypadku pożaru w celu stworzenia strefy pożarowej okresowa konserwacja i kontrola elementów budowlanych służących bezpieczeństwu ręczne (manualne) otwieranie i zamykanie bram rozwieranych automatyczne zamykanie i otwieranie bram rozwieranych przy pomocy napędu Bramy rozwierane mogą być użytkowane tylko w nienagannym stanie technicznym, zgodnie z przeznaczeniem, w sposób bezpieczny i świadomy w odniesieniu do zagrożeń. Nieprawidłowości, które mogą wpływać na bezpieczeństwo muszą być niezwłocznie usunięte. Należy przestrzegać stosownych krajowych przepisów i zezwoleń. BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 3 Z 32

1.4. Zastosowania niezgodne z przeznaczeniem Brama stalowa rozwierana nie jest przeznaczona do zastosowania jako: brama do pomieszczeń chłodni brama w śluzach brama tunelowa brama kabin lakierniczych 1.5. Fachowy montaż i konserwacja W celu zapewnienia fachowego montażu i fachowej konserwacji stalowych bram rozwieranych należy korzystać wyłącznie z przeszkolonego, fachowego personelu i monterów. Części elektryczne mogą być podłączane jedynie przez osoby posiadające uprawnienia zgodne z przepisami danego kraju lub przez specjalnie przeszkolony personel. 1.6. Zmiany w bramach Zmiany w bramach rozwieranych mogą być wprowadzane jedynie w ramach obowiązującego dopuszczenia (aprobaty) lub certyfikatu. Wszelkie niezgodne z tym zmiany mogą być przeprowadzone tylko w porozumieniu z Producentem. Zmiany, których nie uzgodniono z Producentem wykluczają jakąkolwiek odpowiedzialność z tytułu gwarancji lub rękojmi. 1.7. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Montaż bram dopuszczalny jest jedynie w konstrukcjach betonowych i osłoniętych konstrukcjach stalowych! Należy przestrzegać niniejszej instrukcji użytkowania, montażu i konserwacji Przestrzeń otwierania się bram musi być wolna od wszelkich przeszkód, co należy zapewnić również w trakcie konserwacji. Niebezpieczeństwo obrażeń podczas niekontrolowanego zamykania przez wiatr Zagrożenia podczas użytkowania Niebezpieczeństwo przytrzaśnięcia! Zwracać uwagę podczas uruchamiania elementów bramy na niebezpieczeństwo przytrzaśnięcia pomiędzy skrzydłem a ościeżnicą. Należy się upewnić, czy w trakcie otwierania bram rozwieranych nie znajdują się w ich otoczeniu żadne niepowołane osoby (w szczególności dzieci, osoby starsze, itp.) lub przeszkody. Bramy rozwierane, użytkowane w stanie podtrzymywanego otwarcia powinny być wyposażone w sygnalizację akustyczną i optyczną. Bramy rozwierane mogą być użytkowane wyłącznie w nienagannym stanie technicznym. Nie wolno montować do/na skrzydło żadnych dodatkowych obciążeń. BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 4 Z 32

Zagrożenia podczas montażu, napraw i konserwacji: Naprawy i konserwacje bram rozwieranych należy zlecać producentowi lub kompetentnym firmom Przed rozpoczęciem prac konserwatorskich należy zabezpieczyć skrzydło przed zatrzaśnięciem. W okolicach felcu nie wolno umieszczać żadnych narzędzi i innych przeszkód. Niedopuszczalne jest przytrzymywanie i wkładanie rąk w okolice felcu. Podczas montażu należy używać obowiązkowe ochronne wyposażenie osobiste (ochrony rąk, głowy, nóg, itp.) Należy używać jedynie właściwych i dopuszczonych podnośników. Podczas napraw, zmian i konserwacji zwracać uwagę na obracające się części Podczas napraw, zmian i konserwacji zwracać uwagę na ostre cięte krawędzie 1.8. Demontaż i utylizacja Zasadniczo demontaż bram rozwieranych przebiega w odwrotnej kolejności do czynności montażowych. W celu właściwej utylizacji bramy rozwierane po demontażu powinny być rozebrane na poszczególne komponenty i przy zachowaniu miejscowych, urzędowych przepisów poddane utylizacji. 1.9. Narzędzia do montażu Klucz imbusowy Przyssawka Wiertarko-wkrętarka Poziomica Metrówka zwijana 5 i 6 Śrubokręt 4 i 8 TX 20 Pilnik płaski Klucz grzechotkowy Klucz dynamometryczny 1x 3-20Nm 1x 20-110Nm Wiertarka udarowa Wiertła udarowe Młotek Nasadka Masa do fugowania D 14 lub D 10 D 8 8 Nasadka 17 / 13 19 Masa do fugowania i narzędzia montażowe nie wchodzą w zakres dostawy! BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 5 Z 32

1.10. Przed montażem Do montażu bram rozwieranych FG niezbędnych jest zgodnie z przepisami dwóch monterów. Szczególną uwagę należy zwrócić na połączenie ościeżnicy ze ścianą. Połączenie to jak i ściana muszą przyjąć i przenosić wszystkie siły powstające wskutek niejednakowych, zależnych od temperatury odkształceń. Ściana, w której zostanie zamontowana brama musi posiadać klasę odporności ogniowej przynajmniej taką, jak brama w nią wbudowana. Sprawdzenie bramy i sytuacji montażowej: - czy rodzaj ściany jest odpowiedni do montażu bram? - czy nie występują uszkodzenia w wyniku transportu? - czy produkt jest zgodny z zamówieniem? - czy dostawa jest kompletna? - czy materiały montażowe są dostępne i kompletne? - czy zgadza się kolor? - czy należy dochować szczególnych przepisów budowlanych? - kontrola wymiarów - czy zgadza się kierunek otwierania? Skrzydło bramy podnosić i manipulować nim tylko przy pomocy uchwytów przyssawkowych i/lub kolucha zawiesi. Nie używać chwytaków ani ścisków. Nie podnosić skrzydła bramy/bramy za klamkę 1.11. Kompletacja bramy/skrzydła bramy Instrukcja montażu okuć znajduje się w odrębnych dokumentach i należy postępować według ich zaleceń, np.: klamki, samozamykacze, trzymacze elektromagnetyczne, napędy, itp. BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 6 Z 32

1.12. Części zamienne - materiały montażowe Mogą być stosowane jedynie oryginalne części zamienne, ponieważ tylko one są przebadane i dopuszczone. Opis Numer artykułu Elementy bramy zgodnie z konfiguracją Pręt kotwy Fischer FHB II-A L M12x100/25 16022054 Nabój kotwy Fischer FHB II-P 12x100 16021021 Kotwa Fischer FAZ II 10/30/115 16012052 Śruba kotwy Fischer FBN II 8/50/111 16012015 Regulator kolejności zamykania SR90 Sonder 09031002 EJOT SHEETtracs M5 x 20 (bez czuba wiercącego) 13613005 EJOT FDS M5 x 20 (z czubem wiercącym) 13613006 RS-uszczelka ościeżnicy 11130094 RS-uszczelka skrzydła bramy 11130023 FR-płyta końcowa 4323040101A Zawias SIMONS P 26-06 stal szlachetna 9410524 INTUMEX LXSK 49x2,0 11401149 Kerafix Flexpan 200 32x1,5 11404123 Zaślepka 30mm czarna 11612030 Zaślepka 24/27 czarna 4301025020A Kantrygiel: KSR FG lewy 4320342001A KSR FG prawy 4320342002A Sprężyna dociskająca KSR Lo=29/d=0,8 4303090000A KSR3 pręt prowadzący 4303024102A Zamki: ECO GBS81/80/24/DINL/PZ/ERM 09231230 ECO GBS81/80/24/DINR/PZ/ERM 09231231 ECO GBS92/80/24/DINL/PZ/ERM/PAFB 09232600 ECO GBS92/80/24/DINR/PZ/ERM/PAFB 09232601 ECO GBS92/80/24/DINL/PZ/ERM/PAFE 09232602 ECO GBS92/80/24/DINR/PZ/ERM/PAFE 09232603 Samozamykacze: DORMA TS 83 BC/ÖD z ramieniem standardowym 09028302 DORMA TS 89 F z ramieniem standardowym 09028911 GEZE TS 4000 EN 7 z ramieniem standardowym 09010242 Adapter do tandemu samozamykaczy 09028999 Napęd bramy (opcja typ wg. wykazu) (załączony do bramy) Dokumenty: Lista załączonych materiałów montażowych (załączony do bramy) Instrukcja montażu, użytkowania i konserwacji FG (załączony do bramy) Instrukcje montażu komponentów wyposażenia (załączone do wyposażenia) CE-dokument oznakowania (jeżeli konieczny) (załączony do bramy) BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 7 Z 32

2. MONTAŻ KOMPLETACJA OŚCIEŻNICY FG CZĘŚĆ RYSUNKOWA + TEKSTOWA 2.1 2.2 2.3 Wariant 1 4x 4 x 4 x 4 > 140mm 2x 4 Wariant 2 4 TX25 Wariant 3 2.1. Naroża skręcić ze sobą. 2.2. Kątownik dystansowy (Wariant 1 ) lub próg (Wariant 2 i 3) przykręcić do stojaków ościeżnicy. Od szerokości profilu > 140 mm: 2 profile łączące 2.3. Skontrolować równoległość ( ) i prostokątność ( ). BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 8 Z 32

3. MONTAŻ OŚCIEŻNICY FG CZ. RYSUNKOWA + TEKSTOWA 3.1 3.2 3.3 R L FOK MRK 3.4 3.5 S 10-11 15-20mm 3.1. Ościeżnicę ustawić w otworze i wyregulować wysokość. Uwaga na znak wysokości metra (MRK +1000 mm) oraz krawędzi gotowej podłogi (FOK +/- 0). 3.2. Skontrolować równoległość ( ) 3.3. Sprawdzić poziomy i prostopadłość 3.4. Ustawienie dystansu Wymiar pomiędzy ściana i nakładką ościeżnicy ustawić przy pomocy śrub regulujących (SB) 3.5. Wykonać otwory pod dyble i włożyć dyble BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 9 Z 32

Wariant 1: Wariant 2: 4 x 2 x 6x z1 4x z1 z 1 Kotwa wklejana M12 Nabój kotwy War. a War. b Kotwa zwykła M10 Moment D 10, Tmin 65 wg. prod. War. a D 14, Tmin 110 SK 19 Czas twardnienia wg. producenta SK 19 Moment wg. producenta z 2 Kotwa M8 Moment wg. prod. D 8, Tmin 65 BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 10 Z 32

ad. 3.5 W każdym przewidzianym miejscu musi zostać bezwzględnie zamocowany lub wkręcony dybel lub kotwa! z1 w okolicy zawiasów należy umieścić kotwy M12 lub M10 Mocowanie ościeżnicy uzależnione jest od ilości zawiasów oraz od rodzaju ościeżnicy. Warianty mocowania, to znaczy wariant a lub b, są określone poprzez dostawę odpowiedniego zestawu montażowego. War. 1: przy 4 zawiasach: 6 szt. kotew M10 Art. nr: 16012052 War. 2: przy 2 zawiasach: 4 szt. kotew M10 Art. nr.: 16012052 War. a: Kotwa wklejana z nabojem 1. Wywiercić otwór Średnica wiertła D 14,0 o głębokości min. Tmin 110mm 2. Otwór wyczyścić 3. Nabój kotwy włożyć do otworu 4. Wkręcić pręt kotwy nakładką SK19 Nakrętka M12 w czasie wkręcania znajduje się na pręcie kotwy 5. Odczekać czas twardnienia (tx) podany przez producenta W czasie twardnienia tx pręt kotwy nie może być poruszany. 6. Po odczekaniu czasu twardnienia tx można kotwę dokręcić stosując podany przez producenta moment dokręcania. War. b: Kotwa M10 Nr artykułu: 16012052 Średnica wiertła D 10,0 o głębokości minimum Tmin 80mm z2 we wszystkich pozostałych miejscach włącznie z częścią nadprożową i stroną zamka zamontować kotwy Kotwa M8 Nr artykułu: 16012015 Średnica wiertła D 8,0 o głębokości minimum Tmin 65mm Zalecane momenty wstępnego dokręcania przy zamocowaniach (bez odpowiedzialności, producent zastrzega sobie prawo zmian): Typ ściany Typ kotwy max. moment dokręcania Ściana żelbetowa Fischer FHB II-A L M12x100/25 + FHB II-P 12x100 40 Nm Fischer FAZ II 10/30/115 45 Nm Fischer FBN II 8/50/111 15 Nm Konstrukcja stalowa z okładziną Śruba sześciokątna M8 + podkładka DIN125A Śruba sześciokątna M10 + podkładka DIN125A BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 11 Z 32

3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 45 3.6. Ponownie skontrolować ustawienie 3.7. Szczelinę pomiędzy ścianą i ościeżnicą wypełnić masą akrylową do fugowania 3.8. Zdemontować kątownik dystansowy (War.1) 3.9. Zamontować uszczelkę. Naddatek, w razie konieczności, usunąć. Uszczelki na połączeniach docinać pod kątem 45 ; na obu stronach Jako uszczelki przeciwpożarowe mogą być używane jedynie oryginalne uszczelki! Uszczelka RS; nr artykułu. 111 30 094 3.10. Zamontować zaślepki BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 12 Z 32

4. MONTAŻ FG00-1, FG30-1 UND FG90-1 - CZĘŚĆ RYS. 7 6 11 14 16 14 15 10 12 1 3 8 2 17 8 14 4 5 9 Numeracja = kolejność montażu opcja 13 14 FG00-1 / FG 30-1 / FG90-1 4.1! BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 13 Z 32

4.2 4.3 / 4.8 4.6 / 4.10 1 3x co 2m 2x co 1m 4.7 / 4.11 4.13 4.14 + 1-2 mm 4x 6 4.12 max. 5,0 Nm! 8 BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 14 Z 32

4.15 4.16 4.17 32 x 1,5 FG30 49 x 2 FG90 3,9x16 4.18 4.19 War. 1 War. 2 1 War. 2 4.20 4.21 2 BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 15 Z 32

4. MONTAŻ FG00-1, FG30-1 ORAZ FG90-1 - CZ. TEKSTOWA 4.1. Przykręcić część zawiasową do podkonstrukcji ościeżnicy Do podnoszenia elementu używać przyssawek lub kolucha zawiesi 4.2. Przy montowaniu elementu wszystkie śruby w pełni dokręcić Wstępne ustawienie wysokości elementu przy zawiasach: 1. Poluzować śruby 1 (6 szt./ zawias) 2. Ustawić przy pomocy śrub 1 i ponownie dokręcić 4.3. Zamontować łącznik elementów Łączniki elementów przy danej dostawie mogą być już fabrycznie zamontowane Klamry metalowe łączników elementów założyć na łączniki 4.4. OPCJA: zmontować wąż osłonowy z łącznikiem węża 4.5. OPCJA: wąż osłonowy przesunąć przez element(y) normalny(e) 4.6. Zamontować element(y) normalny(e) Zwracać uwagę na montaż haków (śruba / wiercenie)! 4.7. Przy pomocy klucza imbusowego ustawić wysokość o ok. 1-2 mm wyżej. Brama osiada (elementy) pod wpływem ciężaru. 4.8. Włożyć łącznik elementów Łączniki elementów przy danej dostawie mogą być już fabrycznie zamontowane Klamry metalowe łączników elementów założyć na łączniki 4.9. OPCJA: zmontować wąż osłonowy z łącznikiem węża 4.10. Zamontować element z zamkiem 4.11. Przy pomocy klucza imbusowego ustawić wysokość 4.12. Zamontować/wsunąć górny łącznik stężenia 4.13. Zamontować/wsunąć dolny łącznik stężenia Rura powinna dokładnie licować z pasmami uszczelek pęczniejących. Jeżeli rura będzie wystawała, może to doprowadzić do uszkodzenia bramy! BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 16 Z 32

4.14. Na dole i górze przykręcić płytki końcowe (płytki końcowe FR) Max. moment dokręcania: 5,0 Nm! 4.15. Na górze zamontować kątownik wzmacniający Śruba wiercąca z łbem stożkowym 3,9 x 16 4.16. W miejscach styku paneli mogą wystąpić szczeliny W razie potrzeby, po uprzednim skręceniu paneli, szczeliny należy wypełnić elastycznym materiałem uszczelniającym 4.17. Przykleić u góry Kerafix Flexpan 200-32x1,5 (FG30) lub Intumex LXSK 49x2,0 (FG90) FG00 jest wykonane bez uszczelek pęczniejących 4.18. Montaż okuć i wyposażenia Instrukcje montażu okuć zawarte są w odrębnych załącznikach i należy postępować według nich Ilość samozamykaczy War1. lub War. 2 jest zależna od masy bramy i określona w zestawie montażowym. Orientacyjne prędkości zamykania bram rozwieranych typów FG Szerokość skrzydła [mm] 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Czas zamykania [s] 11,2 13,5 15,7 18,0 20,2 22,4 24,7 26,9 29,2 31,4 33,7 przy 90 otwarcia Szerokość skrzydła [mm] 3200 3400 3600 3800 4000 4200 4400 4600 4800 5000 5200 Czas zamykania [s] 35,9 38,1 40,4 42,6 44,9 47,1 49,4 51,6 53,9 56,1 58,3 przy 90 otwarcia 4.19. Ustawianie wysokości bramy: 1. Poluzować śruby 1 (6 szt./ zawias) 2. Ustawić przy pomocy śrub 1 i ponownie dokręcić Zwracać uwagę na równoległość ( ) 4.20. Ustawienie pochylenia bramy: Ustawić przy pomocy śrub 2 (4 szt./zawias) Śruby muszą być dokręcane równolegle. 4.21. Bramę zamknąć i skontrolować, czy język zamka prawidłowo zaskakuje oraz czy zasuwka zamka zamyka Uruchomić kilkakrotnie bramę i przeprowadzić ewentualne korekty regulacji Jeżeli to konieczne poprawić wycięcia w ościeżnicy (pilnikiem) BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 17 Z 32

5. MONTAŻ FG00-2, FG30-2 ORAZ FG90-2 - CZ. RYS. FG00-2 / FG 30-2 / 5.1 FG90-2! 5.2 5.3 / 5.10 5.5 1 3x co 2m 2x co 1m BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 18 Z 32

5.4 BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 19 Z 32

5.6 / 5.14 5.7 5.8 + 1-2mm 6 5.9 5.11 4x 5.12 5.13 max. 5,0 Nm! 8 M10x70 BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 20 Z 32

5.15 5.16 5.17 4 x max. 5,0 Nm! 8 3,9x16 5.18 5.19 5.20 1 War. 1 War. 2 War. 2 32 x 1,5 (FG30) 49 x 2 (FG90) 5.21 5.23 2 Opcja BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 21 Z 32

5. MONTAŻ FG00-2, FG30-2 ORAZ FG90-2 - CZ. TEKSTOWA Montaż skrzydła czynnego i biernego odbywa się w takiej samej kolejności! 5.1. Przykręcić element zawiasowy do podkonstrukcji ościeżnicy Do podnoszenia elementu używać przyssawek lub kolucha zawiesi Do zmontowania elementu wszystkie śruby w pełni dokręcić 5.2. Wstępne ustawienie wysokości elementu przy zawiasach 1. Poluzować śruby 1 (6 szt./ zawias) 2. Ustawić przy pomocy śrub 1 i ponownie dokręcić 5.3. Włożyć łącznik elementu Łączniki elementów przy danej dostawie mogą być już fabrycznie zamontowane Klamry metalowe łączników elementów założyć na łączniki 5.4. Przegląd elementów stężeń każdego skrzydła 5.5. Zamontować element(y) normalny(e) Zwracać uwagę na montaż haków (śruba / wiercenie)! 5.6. Przy pomocy klucza imbusowego ustawić wysokość o ok. 1-2 mm wyżej. Brama osiada (elementy) pod wpływem ciężaru. 5.7. Zmontować, wsunąć stężenie poprzeczne górne Zachować uwagę przy wsuwaniu rury. Rura musi w otworach być luźna, aby można było nałożyć śrubę mocującą 5.8. Zmontować, wsunąć stężenie poprzeczne dolne Rura musi być zlicowana z pasmami uszczelek pęczniejących. Jeżeli rura będzie wystawać, może to doprowadzić do uszkodzenia bramy! 5.9. Na dole i górze przykręcić płytki końcowe (płytki końcowe FR) Max. moment dokręcania: 5,0 Nm! 5.10. Włożyć łącznik elementów Łączniki elementów przy danej dostawie mogą być już fabrycznie zamontowane Klamry metalowe łączników elementów założyć na łączniki 5.11. Element zamka nasunąć na stężenie poprzeczne dolne i górne (rury) 5.12. Nałożyć górną śrubę mocującą Śruba z łbem cylindrycznym ISK M10x70 BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 22 Z 32

5.13. Upewnić się, że stężenie porzeczne na dole jest włożone i zahaczone Elementy tworzą szczelinę i przy pomocy śrubokręta rurę docisnąć do dołu 5.14. Przy pomocy klucza imbusowego ustawić wysokość 5.15. Dolne i górne płytki końcowe mocujące (płytki końcowe FR) dokręcić Max. moment dokręcania: 5,0 Nm! 5.16. Zamontować u góry kątownik wzmacniający Wkręt samowiercący z łbem stożkowym 3,9 x 16 5.17. W miejscach styku paneli mogą wystąpić szczeliny W razie potrzeby, po uprzednim skręceniu paneli, szczeliny należy wypełnić elastycznym materiałem uszczelniającym 5.18. U góry przykleić Kerafix Flexpan 200-32x1,5 (FG30) lub Intumex LXSK 49x2,0 (FG90) FG00 jest produkowane bez uszczelek pęczniejących 5.19. Zamontować okucia i wyposażenie Instrukcje montażu okuć stanowią odrębne załączniki i należy postępować według nich Ilość samozamykaczy War1. lub War. 2 jest uzależniona od ciężaru bramy i podana jest w zestawie montażowym. Orientacyjne prędkości zamykania bram rozwieranych typu FG Szerokość skrzydła [mm] 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Czas zamykania przy 90 otwarcia [s] 11,2 13,5 15,7 18,0 20,2 22,4 24,7 26,9 29,2 31,4 33,7 Szerokość skrzydła [mm] 3200 3400 3600 3800 4000 4200 4400 4600 4800 5000 5200 Czas zamykania przy 90 otwarcia 5.20. Ustawianie wysokości bramy: [s] 35,9 38,1 40,4 42,6 44,9 47,1 49,4 51,6 53,9 56,1 58,3 1. Poluzować śruby 1 (6 szt./zawias) 2. Ustawić przy pomocy śrub 1 i ponownie dokręcić Zwracać uwagę na równoległość ( ) 5.21. Ustawienie pochylenia bramy: 5.22. Ustawić przy pomocy śrub 2 (4 szt./zawias) Śruby muszą być kręcone równolegle. 5.23. Zamknąć bramę i skontrolować, czy język zamka i rygiel skrzydła biernego prawidłowo zaskakują oraz czy zasuwka zamyka Kilkukrotnie zamknąć bramę i przeprowadzić konieczne regulacje ustawień W razie potrzeby poprawić wycięcia u góry w ościeżnicy i skrzydle biernym (pilnik) OPCJA: Zamontować tuleję podłogową rygla dolnego BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 23 Z 32

6. MONTAŻ DRZWI WBUDOWANYCH W FG00, FG30 I FG90 CZĘŚĆ RYSUNKOWA FG00 / FG 30 / FG90 6.1 I 6.2 1 5! 1 6.3 6.4 6.5 5 2 BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 24 Z 32

6. MONTAŻ DRZWI WBUDOWANYCH W FG00, FG30 I FG90 - CZĘŚĆ TEKSTOWA Montaż jako opcja możliwy w bramach jedno- i dwuskrzydłowych 6.1. Drzwi wbudowane umieścić pomiędzy zawiasami w blacie bramy Przy podnoszeniu drzwi używać przyssawek Do zamontowania drzwi wszystkie śruby w pełni dokręcić 6.2. Wstępne ustawienie wysokości drzwi wbudowanych 1. Poluzować śruby 1 (3 szt./ zawias) 2. Przy pomocy podkładek ustawić szczelinę górnej krawędzi skrzydła 3. Śruby 1 ponownie dokręcić 6.3. Zamontować okucia i wyposażenie Instrukcje montażu okuć stanowią odrębne załączniki i należy postępować według nich 6.4. Ustawienie pochylenia drzwi: Ustawić przy pomocy śrub 2 (2 szt./zawias) Śruby muszą być kręcone równolegle. 6.5. Zamknąć drzwi i sprawdzić, czy język prawidłowo zaskakuje, zasuwka zamyka oraz czy bolce ryglujące prawidłowo trafiają w otwory Kilkakrotnie zamknąć drzwi i wykonać niezbędne regulacje ustawień Jeżeli to konieczne, poprawić otwory w ościeżnicy (pilnik) BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 25 Z 32

7. KONSERWACJA 7.1. Ogólne informacje dotyczące konserwacji Podstawą świadczeń gwarancyjnych jest regularna, fachowa konserwacja zgodna z niniejszą instrukcją konserwacji. Częstotliwość cykli czyszczenia i konserwacji w dużej mierze uzależniona jest od lokalizacji, warunków eksploatacji i warunków klimatycznych tam panującym oraz materiałów i powłok powierzchni. Prace konserwacyjne powinny być prowadzone wyłącznie przez firmy specjalistyczne. Jeżeli czynności te nie będą prowadzone, może to skutkować znacznym skróceniem żywotności materiałów, elementów i powłok powierzchni. W przypadku wystąpienia uszkodzeń, zakłóceń lub nieprawidłowości w funkcjonowaniu bramy należy natychmiast wyłączyć ja z eksploatacji i dokonać kontroli według poniższych punktów. 7.2. Konserwacja comiesięczna Zwolnienie pożarowe (przy bramach z trzymaczami elektromagnetycznymi) Sprawdzić funkcjonowanie i prawidłowość zamknięcia. Skontrolować działanie języka zamka oraz ryglowanie skrzydła biernego. Okolice działania bramy muszą być wolne od wszelkich przeszkód. Jakiekolwiek mechaniczne blokowanie skrzydła bramy (kliny drewniane, stopery drzwiowe, itp.) jest niedozwolone. 7.3. Konserwacja coroczna Wizualna kontrola stanu Skontrolować stabilność zamocowania dybli. Skontrolować uszczelki pęczniejące pod względem uszkodzeń. Skontrolować (na ile to możliwe przy zamontowanych samozamykaczach) łatwość poruszania się skrzydeł. Skontrolować lekkość zamykania zamka i rygla skrzydła biernego, w razie potrzeby przesmarować. Skontrolować działanie zawiasów i ich mocowanie. W razie potrzeby wyregulować, oczyścić, przesmarować. Skontrolować mocowanie samozamykaczy i ich części do skrzydła bramy i do ościeżnicy. W razie potrzeby dokręcić. Oczyścić wszystkie dostępne części samozamykaczy i w razie potrzeby przesmarować. BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 26 Z 32

Skontrolować ustawienie samozamykaczy i w razie potrzeby wyregulować. (Maksymalne prędkości zamykania patrz tabela) Orientacyjne prędkości zamykania bram typów FG Szerokość skrzydła [mm] 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Otwarcie na 90 [s] 11,2 13,5 15,7 18,0 20,2 22,4 24,7 26,9 29,2 31,4 33,7 Szerokość skrzydła [mm] 3200 3400 3600 3800 4000 4200 4400 4600 4800 5000 5200 Otwarcie na 90 [s] 35,9 38,1 40,4 42,6 44,9 47,1 49,4 51,6 53,9 56,1 58,3 Uwaga! W przypadku bram dwuskrzydłowych skontrolować działanie regulatora kolejności zamykania. Skontrolować działanie zamka panicznego (o ile taki jest zamontowany). W razie potrzeby dociągnąć trzpień zamka. Skontrolować działanie elementów elektrycznych (np. elektrozaczep). Skontrolować podłączenie. W przypadku większego niż 20 cykli codziennego zamykania oraz w przypadku dodatkowych obciążeń przez przeciągi, zanieczyszczenia, wilgotność, chemikalia, itp. należy odpowiednio zwiększyć częstotliwość konserwacji. W takich przypadkach konserwacja w zakresie corocznym winna być wykonywana co pół roku. 7.4. Informacje dotyczące konserwacji powłok powierzchni Do czyszczenia nie używać żadnych myjek wysokociśnieniowych. Powierzchnie gruntowane lub lakierowane: Czyścić przy pomocy wody lub słabo zasadowych środków czyszczących. W razie potrzeby przetrzeć dostępnymi w handlu środkami do konserwacji lakieru. W żadnym przypadku nie wolno używać środków ściernych ani metalowych narzędzi czyszczących. Powierzchnia ocynkowane: Czyścić przy pomocy wilgotnej ścierki (tylko łagodnymi detergentami żadne środki szorujące). Wskazanym jest po tym natarcie powierzchni naoliwiona ściereczką. W razie potrzeby uszczelki elastyczne pielęgnować przy pomocy środków konserwujący o zawartości silikonu. Częstotliwość konserwacji dostosować do warunków otoczenia. Należy przestrzegać również wszystkich informacji dotyczących stosowania poszczególnych środków czyszczących i konserwujących. 7.5. Informacje dotyczące konserwacji komponentów wyposażenia Komponenty wyposażenia (np. napędy) należy konserwować i pielęgnować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Kontroli działania i mocowania należy doko0nać przynajmniej raz w roku. Należy przestrzegać również wszystkich informacji dotyczących konserwacji elementów wyposażenia. BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 27 Z 32

BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 28 Z 32

BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 29 Z 32

BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 30 Z 32

FIRMY PARTNERSKIE SL Sp. z o.o (w Polsce) oferuje pełny zakres świadczeń w odniesieniu do biernej ochrony przeciwpożarowej. Od doradztwa poprzez dostawy, kontrolę i naprawy lub wymianę w odniesieniu do wszystkich produktów firmy Peneder służących biernej ochronie przeciwpożarowej (drzwi, bramy). Państwa bezpieczeństwo jest ważnym aspektem naszej działalności. Temu służy fachowa kontrola i optymalny serwis produktów służących biernej ochronie przeciwpożarowej. Systematyczna kontrola i serwis produktów ma wiele zalet: - uzyskują Państwo wysoką pewność skuteczności zadziałania w koniecznym momencie. - Państwa zabezpieczenia pozostają skuteczne. - zapewniają Państwo sobie trwałość wartości Waszej inwestycji i odpowiednią długotrwałość. - nasz dostawca przedłuża okres gwarancji do 5 lat. - pełny serwis: szybka reakcja w przypadkach awaryjnych. Zadbajcie Państwo o swoje bezpieczeństwo zawierając umowę serwisową produktów Peneder z: SL Spółka z o.o. Pan Grzegorz Wojnar PL-36-041 Boguchwała, Zarzecze 26 Tel: +48 (17) 86 36 416 BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 31 Z 32

WSZECHSTRONNOŚĆ PRODUKTÓW OCHRONY PRZECIWPOŻAROWERJ OD PENEDER BAU-ELEMENTE GMBH Wykonamy dla Państwa na wymiar, w jakości Peneder fast forward szeroki zakres produktów ochrony przeciwpożarowej z aluminium, szkła, drewna, stali i tekstyliów według Waszej harmonijnej koncepcji architektonicznej. PENEDERlightplus przeszklenia stałe E60 PENEDERstrong drzwi wahadłowe EI60 tekstylne kurtyny dymowe TFRA tekstylne kurtyny przeciwpożarowe - TFF PENEDERdrzwi rozwierane EI30 PENEDERbrama przesuwna EI30 PENEDERbrama rozwierana EI90 Peneder drzwi drewniane EI30 BAU. FEUERSCHUTZ. BOGENDACH STRONA 32 Z 32