VIESMANN. Gazowy kocioł kondensacyjny stojący 26 do 60 kw. Wytyczne projektowe. VITOCROSSAL 300 Typ CU3A

Podobne dokumenty
VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 390 litrów

VIESMANN VITOCELL 100-H Poziomy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 130 do 200 litrów

VIESMANN VITOCELL 300-H Poziomy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 160 do 500 litrów

VIESMANN. VITOCELL-W Pojemnościowy podgrzewacz wody dla kotłów wiszących Pojemność od 120 do 400 litrów. Dane techniczne VITOCELL 300-W VITOCELL 100-W

VIESMANN VITOCELL 100-H Poziomy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 130 do 200 litrów

VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy 390 litrów pojemności

VIESMANN VITOCELL 300-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy 130 do 500 litrów pojemności

VIESMANN VITOCELL 300-H Poziomy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 160 do 500 litrów

VIESMANN VITOCELL 100 V. Dane techniczne VITOCELL 100 V. Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od160do1000litrów

VIESMANN. VITOCELL-W Pojemnościowy podgrzewacz wody do kotłów wiszących Pojemność od 100 do 150 litrów. Dane techniczne VITOCELL 100-W

VIESMANN VITOCELL 300-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 130 do 500 litrów

VIESMANN VITOCELL 100 V. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOCELL 100 V

VIESMANN. VITOCELL-W Pojemnościowy podgrzewacz wody do kotłów wiszących Pojemność od 120 do 400 litrów. Dane techniczne VITOCELL 300-W VITOCELL 100-W

VIESMANN VITOCELL 300-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy 130 do 500 litrów pojemności

Informacje o wyrobie. Zalety w skrócie

VIESMANN. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOCELL 300 V. Pojemność od130do500litrów

VIESMANN. Gazowy kocioł kondensacyjny stojący 26 do 60 kw. Wytyczne projektowe. VITOCROSSAL 300 Typ CU3A

Powierzchnia grzewcza Inox-Radial ze stali nierdzewnej zapewnia

VIESMANN. Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOCELL H 300. o pojemności160do500litrów. teczka dokumentacji projektowej Vitotec,

VIESMANN. VITOGAS Niskotemperaturowy kocioł gazowy 11 do 60 kw. Wytyczne projektowe. VITOGAS 200-F Typ GS2. VITOGAS 100-F Typ GS1D

VIESMANN. VITOGAS Niskotemperaturowy kocioł gazowy 11 do 60 kw. Wytyczne projektowe. VITOGAS 200-F Typ GS2. VITOGAS 100-F Typ GS1D

VIESMANN VITOCELL 100-B Pojemnościowy podgrzewacz wody z dwoma wężownicami grzewczymi Pojemność 300, 400 i 500 litrów

VIESMANN VITOCELL 300-H Poziomy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 500 litrów

VIESMANN. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik PODGRZEWACZ VITOCELL 300 H. Pojemność 160do500litrów

VIESMANN VITOCELL 100 B. Dane techniczne VITOCELL 100 B. Pojemnościowy podgrzewacz wody z dwoma wężownicami grzewczymi Pojemność 300, 400 i 500 litrów

VIESMANN VITOCELL 100-B Pojemnościowy podgrzewacz wody z dwoma wężownicami grzewczymi Pojemność 300, 400 i 500 litrów

VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 390 litrów

VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 390 litrów

VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 390 litrów

& Vitola 200. & Vitorond 100 (do 100 kw) lub do montażu ściennego w połączeniu z następującymi urządzeniami: & Vitocrossal 300 (do 66 kw) & Vitodens

VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 1000 litrów

VIESMANN. Gazowy kocioł kondensacyjny stojący 2,6 do 60 kw. Wytyczne projektowe. VITOCROSSAL 300 Typ CU3A

VIESMANN. Gazowy kocioł kondensacyjny stojący 2,6 do 60 kw. Wytyczne projektowe. VITOCROSSAL 300 Typ CU3A

VIESMANN VITOCELL 100 V. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOCELL 100 V. Pojemność 390 litrów

VIESMANN VITOCELL 300-B Pojemnościowy podgrzewacz wody z dwiema wężownicami grzewczymi Pojemność 300 i 500 litrów

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.

VIESMANN VITOCELL 100-B Pojemnościowy podgrzewacz wody z dwiema wężownicami grzewczymi Pojemność 300, 400 i 500 litrów

VIESMANN. VITOCELL 340-M/360-M Podgrzewacz buforowy wody grzewczej z podgrzewem wody użytkowej 750 i 950 l pojemności.

Vitocell 100-V 8.1. Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów. Vitocell 100-V 8.1 1

VIESMANN. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOCELL 300 B

VIESMANN VITOCELL 100 B. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOCELL 100 B

VIESMANN VITOCELL 300-B Pojemnościowy podgrzewacz wody z dwiema wężownicami grzewczymi Pojemność 300 i 500 litrów

VIESMANN. VITOTRANS 300 Wymiennik ciepła spalin/wody wykorzystujący ciepło kondensacji ze stali nierdzewnej. Dane techniczne VITOTRANS 300

VIESMANN. Gazowy kocioł kondensacyjny stojące 27 do 66 kw. Wytyczne projektowe. VITOCROSSAL 300 Typ CU3

VIESMANN VITOCELL W. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOCELL 100 W VITOCELL 300 W

VIESMANN VITOCELL 340 /360 M. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOCELL 340 M VITOCELL 360 M

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 87 do 142 kw

VIESMANN. Gazowy kocioł kondensacyjny stojący 5.2 do 60 kw. Wytyczne projektowe. VITOCROSSAL 300 Typ CU3A

VIESMANN. Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOCELL B 100

Wytyczne projektowe. Gazowy kocioł kondensacyjny 1,9 do 35,0 kw

VIESMANN VITOCELL 300-B Pojemnościowy podgrzewacz wody z dwiema wężownicami grzewczymi Pojemność 300 i 500 litrów

Nowość! VITODENS 200-W 7.2. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa o mocy 90 do 840 kw. Vitodens 200-W 7.

VIESMANN. VITOCELL 340-M/360-M Podgrzewacz buforowy wody grzewczej z podgrzewem wody użytkowej 750 i 950 l pojemności.

VIESMANN. Rozdzielacz obiegu grzewczego Divicon. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik danego kotła grzewczego

VIESMANN VITOTRANS 100 Płytowy wymiennik ciepła

VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy 160 do 1000 litrów pojemności

VIESMANN VITOTRANS 100 Płytowy wymiennik ciepła

VIESMANN. Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny Olejowe kotły kondensacyjne. Wytyczne projektowe. VITOLADENS 300-T Typ VW3B. VITOLADENS 300-C Typ VC3

Vitocrossal Gazowy kocioł kondensacyjny 2,6 do 60 kw. Vitocrossal

VIESMANN VITOCELL 100 E/140 E/160 E. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOCELL 160 E VITOCELL 100 E VITOCELL 100 E VITOCELL 140 E

Nowość! VITODENS 200-W 7.2. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa o mocy 90 do 840 kw. Vitodens 200-W 7.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN VITOCAL 200-S Pompa ciepła powietrze/woda, wersja Split 3,0 do 10,6 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 200 Gazowy kocioł kondensacyjny 400 do 620 kw

VIESMANN. VITOCELL 140-E/160-E Podgrzewacz do magazynowania wody grzewczej Pojemność od 750 do 950 litrów. Dane techniczne. VITOCELL 140-E Typ SEIA

VIESMANN VITOCELL 100-B Pojemnościowy podgrzewacz wody z dwiema wężownicami grzewczymi 300 do 950 litrów pojemności

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B

VIESMANN. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOCROSSAL 300. Gazowy kocioł kondensacyjny 87 do 142 kw

VIESMANN VITOCELL 100-L Podgrzewacz do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie ładowania podgrzewacza

VIESMANN. VITOMAX 200-WS Niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 110 C 1,75 do 11,63 MW

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Wytyczne projektowe. Gazowy kocioł kondensacyjny 1,9 do 35,0 kw

VIESMANN. VITOCELL 340-M/360-M Podgrzewacz buforowy wody grzewczej z podgrzewem ciepłej wody użytkowej 750 i 950 litrów pojemności.

VIESMANN. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOGAS 200 F. 11 do 60 kw. Miejsce przechowywania: teczka Vitotec, rejestr 4.

VIESMANN. VITOCELL 100-U/100-W Pojemnościowy podgrzewacz wody z dwiema wężownicami grzewczymi 300 litrów pojemności.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

mm

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

VIESMANN. VITOMAX 300-LT Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 120 C 1,86 do 5,90 MW.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN VITOCROSSAL 200 Gazowy kocioł kondensacyjny od 400 do 620 kw

VIESMANN VITOGAS 100 F. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOGAS 100 F. 29 do 60 kw. Miejsce przechowywania:

VIESMANN. VITOCELL 100-U/100-W Pojemnościowy podgrzewacz wody z dwiema wężownicami grzewczymi 300 l pojemności. Dane techniczne

VIESMANN VITODENS 111-W

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

VIESMANN VITOCROSSAL 200 Gazowy kocioł kondensacyjny 87 do 311 kw

VIESMANN Kocioł Vitocrossal 300 Gazowe kotły kondensacyjne 800 do 1000 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 200 Gazowy kocioł kondensacyjny 87 do 311 kw

VIESMANN. VITOCELL 340-M/360-M Zasobnik buforowy wody grzewczej z podgrzewem ciepłej wody użytkowej 750 i 950 litrów pojemności.

VIESMANN VITOCELL 100-L Pojemnościowy podgrzewacz wody do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zasilania

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 787 do 1400 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 200 Gazowy kocioł kondensacyjny 404 do 628 kw

VIESMANN VITOGAS 100. Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOGAS do 60 kw. teczka dokumentacji projektowej Vitotec,

VIESMANN. VITOCELL 100-B/-W Pojemnościowy podgrzewacz wody z 2 wężownicami grzewczymi, 190 do 500 litrów pojemności.

VIESMANN VITOTRANS 353 Moduł świeżej wody Do podgrzewu ciepłej wody użytkowej na zasadzie podgrzewacza przepływowego. Do montażu ściennego

VIESMANN VITOCELL 100 U. Dane techniczne VITOCELL 100 U

Transkrypt:

VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny stojący 26 do 60 kw Wytyczne projektowe VITOCROSSAL 300 Typ CU3A Gazowy kocioł kondensacyjny na gaz ziemny i płynny (26 i 35 kw) wzgl. gaz ziemny (5 i 60 kw) Z modulowanym palnikiem gazowym MatriX oraz systemem regulacji spalania Lambda Pro Control do eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni lub z zewnątrz 9/2010

Spis treści Spis treści 1. Vitocrossal 300 1. 1 Opis wyrobu... 1. 2 Warunki eksploatacyjne... 5 Punkty łączeniowe i temperatury graniczne... 5 1. 3 Dane techniczne... 6 2. Pojemnościowy podgrzewacz wody 3. Wyposażenie dodatkowe instalacji 2. 1 Dane techniczne podgrzewacza Vitocell 100-V, typ CVA... 10 Stan fabryczny / dostawy... 15 2. 2 Dane techniczne Vitocell 300-V, typ EVA... 16 Stan fabryczny / dostawy... 19 2. 3 Przyłącze pojemnościowego podgrzewacza wody po stronie wody użytkowej... 20 3. 1 Dane techniczne... 21 Wyposażenie dodatkowe do przyłączenia pojemnościowego podgrzewacza wody do kotła grzewczego... 21 Wyposażenie dodatkowe obiegów grzewczych... 21 Wyposażenie dodatkowe kotła... 31. Wskazówki projektowe. 1 Znamionowa moc cieplna kotła, projektowanie instalacji, wyposażenie technicznozabezpieczające... 32. 2 Ustawienie... 33 Minimalne odstępy... 33 Warunki ustawienia... 33. 3 Obiegi grzewcze... 3. Połączenie solarnego wspomagania ogrzewania... 35 Rozdzielacz do wspomagania solarnego ogrzewania (wyposażenie dodatkowe).. 35. 5 System rurowy z tworzywa sztucznego do grzejników... 37. 6 Zabezpieczenie przed brakiem wody... 37. 7 Wytyczne dotyczące jakości wody... 37 Instalacje grzewcze o właściwych temperaturach roboczych do 100 C (VDI 2035) 38 Zapobieganie powstania szkód korozyjnych po stronie wodnej... 38. 8 Zabezpieczenie przed zamarzaniem... 39. 9 Odprowadzenie kondensatu i neutralizacja... 39 Urządzenie neutralizacyjne... 39 Odprowadzenie kondensatu bez urządzenia neutralizacyjnego... 0 Ilość kondensatu i neutralizacja... 0.10 Systemy odprowadzania spalin... 1 Jednolita konstrukcja budowlano-techniczna... 1 Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz... 1 Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni (konstrukcja B 23 i B 33 ) 2 Zabezpieczający ogranicznik temperatury spalin... 2 Odgromnik... 2 Certyfikat CE dla systemów odprowadzania spalin z tworzywa sztucznego PPs... 3.11 Możliwości montażu instalacji odprowadzania spalin... Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz... Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni... 5.12 Wskazówki dot. planowania i projektowania przyłączy po stronie spalin... 6 Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz... 6 Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni... 56.13 Części do systemów odprowadzania spalin z tworzywa sztucznego... 59 Elementy SP... 59 Podzespoły do zastosowania na ścianie zewnętrznej... 6 Podzespoły prostego systemu rurowego... 66 Elementy dachu... 69 Osłona ścienna zespołu wentylacyjnego SP... 70 Uskok na przewodzie SP... 71 5. Regulatory 5. 1 Vitotronic 200, typ KW6A, do pracy z płynnie obniżaną temperaturą wody w kotle... 71 Dane techniczne regulatora Vitotronic 200, typ KW6A... 73 2 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Spis treści (ciąg dalszy) 5. 2 Wyposażenie dodatkowe regulatora Vitotronic... 73 Wskazówka dotycząca sterowania temperaturą pomieszczenia (funkcja RS) za pomocą zdalnego sterowania... 73 Wskazówka dotycząca modułu Vitotrol 200A i 300A... 73 Vitotrol 200A... 73 Vitotrol 300A... 7 Czujnik temperatury pomieszczenia... 75 Odbiornik sygnałów radiowych... 75 Vitohome 300... 75 Vitocom 100, typ GSM... 76 Vitocom 200, typ GP1... 76 Zestaw uzupełniający do obiegu grzewczego z mieszaczem z wbudowanym silnikiem mieszacza... 77 Zestaw uzupełniający do obiegu grzewczego z mieszaczem do oddzielnego silnika mieszacza... 78 Zanurzeniowy regulator temperatury... 79 Kontaktowy regulator temperatury... 79 Moduł regulatora systemów solarnych, typ SM1... 79 Moduł komunikacyjny LON... 80 Przewód łączący LON do wymiany danych między regulatorami... 81 Przedłużacz przewodu łączącego... 81 Opornik obciążenia (2 sztuki)... 81 Rozdzielacz KM-BUS... 81 Wewnętrzny zestaw uzupełniający H1... 82 Wewnętrzny zestaw uzupełniający H2... 82 Zestaw uzupełniający EA1... 82 6. Załącznik 6. 1 Przepisy i wytyczne... 83 7. Wykaz haseł... 8 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 3

Vitocrossal 300 1.1 Opis wyrobu 1 A Cyfrowy regulator obiegu kotła Vitotronic B Chłodzona wodą komora spalania ze stali nierdzewnej C Modulowany palnik gazowy MatriX - zapewniający bardzo niską emisję szkodliwych substancji D Powierzchnia grzewcza Inox-Crossal ze stali nierdzewnej E Wysoce skuteczna izolacja cieplna F Kolektor spalin z odprowadzeniem kondensatu G Przewód powietrza dolotowego z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz Vitocrossal 300 jest czołowym produktem wśród stojących gazowych kotłów kondensacyjnych. Jego konstrukcja umożliwia mu wyjątkowo intensywne wykorzystanie ciepła kondensacji spalin. Szczególną jego zaletą jest eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz. Dzięki temu można ustawić Vitocrossal 300 w zaizolowanym termicznie budynku. W obliczeniu EnEV (Rozporządzenie o Instalacjach Grzewczych) przynosi to szczególne korzyści. Powierzchnia grzewcza Inox-Crossal kotła Vitocrossal 300 zestawiona została z innym innowacyjnym produktem techniki grzewczej firmy Viessmann: palnikiem gazowym MatriX. W ten sposób zmniejszane są koszty ogrzewania oraz zagwarantowana bezkompromisowo zminimalizowana emisja substancji szkodliwych jest ona bowiem tak niska, że wartości kotła Vitocrossal 300 leżą wyraźnie poniżej wartości granicznych symbolu ochrony środowiska Błękitny Anioł. Zalety w skrócie kompaktowy, gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw Sprawność znormalizowana: do 98% (H s )/109% (H i ). Powierzchnie wymiennika ciepła Inox-Crossal ze stali nierdzewnej, zapewniające efektywne wykorzystanie wartości opałowej efekt samooczyszczania dzięki gładkim powierzchniom ze stali nierdzewnej. Modulowany palnik gazowy MatriX o dużym zakresie modulacji (1:5) zapewniający szczególnie cichą, ekonomiczną i ekologiczną pracę. Układ regulacji spalania Lambda Pro Control dla wszystkich rodzajów gazu. Dobre zdolności regulacyjne i bezpieczne przekazywanie ciepła dzięki obszernemu płaszczowi wodnemu i dużej pojemności wodnej. Łatwy w obsłudze, nowy regulator Vitotronic 200 z wyświetlaczem tekstowym i graficznym Zasysanie powietrza do spalania z kotłowni bądź z zewnątrz Wysokie ciśnienie tłoczenia w króćcu spalin umożliwia stosowanie długich przewodów odprowadzania spalin. Stan fabryczny / dostawy Korpus kotła 1 Paleta z korpusem kotła 1 Karton z palnikiem gazowym MatriX 1 Karton z izolacją cieplną 1 Karton z regulatorem obiegu kotła i 1 pakietem dokumentacji technicznej 1 Karton z modułem obsługowym regulatora Potwierdzenie zgodności Oznakowanie CE zgodne z istniejącymi dyrektywami WE. Znak jakości ÖVGW. zgodnie z rozp. o znakach jakości 192 DRGBl. I dla wyrobów branży gazowej i wodnej. VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Vitocrossal 300 (ciąg dalszy) 1.2 Warunki eksploatacyjne Wymogi Realizacja 1. Przepływ objętościowy wody grzewczej brak 2. Temperatura na powrocie kotła (wartość minimalna) brak (możliwie niska) Bez podwyższania temperatury wody na powrocie 3. Dolna temperatura wody w kotle brak Regulator Viessmann. Dolna temperatura wody w kotle przy ochronie 10 Regulator Viessmann przed zamarzaniem 5. Eksploatacja modulowana palnika Modulacja do < 30% Zakres modulacji od 20 (27) do 100% 6. Praca zredukowana brak Regulator Viessmann 7. Obniżenie temperatury na weekend Jak przy eksploatacji zredukowanej Jak przy eksploatacji zredukowanej 1 Punkty łączeniowe i temperatury graniczne Temperatura na zasilaniu w C 120 110 100 90 80 70 60 50 0 30 20 10 20 15 10 5 0 5-10 15 20 C Ustawiona krzywa grzewcza D Maksymalna temperatura wody w kotle zależna od B Temperatura zewnętrzna [ C] A Ustawiony na stałą wartość ogranicznik temperatury regulatora obiegu kotła Vitotronic B Ustawiony na stałą wartość czujnik temperatury regulatora obiegu kotła Vitotronic Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 5

Vitocrossal 300 (ciąg dalszy) 1.3 Dane techniczne 1 Kocioł grzewczy gazowy, konstrukcja typu B i C Zakres znamionowej mocy cieplnej T V /T R = 50/30 C kw 5,2 do 26 7 do 35 12 do 5 12 do 60 T V /T R = 80/60 C kw,7 do 23,5 6,3 do 31,7 10,9 do 0,8 10,9 do 5,3 Znamionowe obciążenie cieplne kw,9 do 2,5 6,6 do 33 11,3 do 2,5 11,3 do 56,6 Współcz. U izolacji cieplnej W/m 2 K 0,5 0,5 0,5 0,5 Powierzchnia grzewcza m 2 1, 1,8 2,6 3,3 Nr ident. produktu CE-0085 BN 0570 Kategoria II 2N3P II 2N3P I 2N I 2N Ciśnienie na przyłączu gazu mbar 20 20 20 20 Maks. dop. ciśn. na przyłączu gazu *1 mbar 50 50 50 50 Elektryczny pobór mocy W 33 3 39 1 (w stanie fabrycznym) Masa kg 122 125 155 160 Kocioł grzewczy z izolacją cieplną i palnikiem gazowym MatriX Pojemność wodna kotła litry 51 9 86 82 Dop. ciśnienie robocze bar 3 3 3 3 Dop. temperatura robocza C 95 95 95 95 (maks. temp. na zasilaniu) Temperatura progowa C 110 110 110 110 (ogranicznik temperatury) Przyłącza kotła grzewczego Zasilanie i powrót kotła G 1½ 1½ 1½ 1½ Przyłącze zabezpieczające G 1½ 1½ 1½ 1½ Spust R 1 1 1 1 Wymiary korpusu kotła Długość mm 512 512 629 629 Szerokość mm 570 570 570 570 Wysokość mm 1372 1372 1372 1372 Wymiary całkowite Długość całkowita a mm 68 68 801 801 Szerokość całkowita mm 660 660 660 660 Wysokość całkowita z Vitotronic (pozycja robocza mm 1562 1562 1562 1562 B) Wysokość całkowita z Vitotronic (pozycja obsługi mm 1707 1707 1707 1707 A) Średnica przewodu do naczynia zbiorczego DN 20 20 20 20 Zawór bezpieczeństwa DN 15 15 20 20 Przyłącze gazu R ¾ ¾ ¾ ¾ Przyłącze kondensatu (syfon) Ø mm 32/20 32/20 32/20 32/20 Maks. ilość kondensatu (dane wg arkusza roboczego kg/h 3,3,62 5,95 7,92 ATV-DVWK-A 251) Parametry przyłącza w odniesieniu do maks. obciążenia Gaz ziemny GZ50/G20 m 3 /h 2,61 3,52,7 5,95 Gaz ziemny GZ1.5/G27 m 3 /h 3,0,10 5,19 6,91 Gaz płynny kg/h 1,93 2,60 Parametry spalin *2 Temperatura (przy temp. na powrocie 30 C) przy znamionowej mocy cieplnej C 5 5 5 5 przy dolnej mocy cieplnej C 32 32 32 32 Temperatura (przy temp. na powrocie 60 C) C 75 75 75 75 Masowe natężenie przepływu (przy zast. gazu ziemnego) przy znamionowej mocy cieplnej kg/h 0 53 69 92 przy dolnej mocy cieplnej kg/h 8 11 18 18 Dysponowane ciśnienie tłoczenia na króćcu spalin Pa 70 70 70 70 mbar 0,7 0,7 0,7 0,7 Klasa NOx (EN 83) % 5 5 5 5 Sprawność znormalizowana przy T V /T R = 0/30 C % do 98 (H s )/109 (H i ) Przyłącze spalin 7 mm 80 80 100 100 Przyłącze powietrza dolotowego 7 mm 125 125 150 150 *1 Jeżeli ciśnienie na przyłączu gazu przekracza maks. dopuszczalną wartość, należy przyłączyć oddzielny regulator ciśnienia przed instalacją. 6 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Vitocrossal 300 (ciąg dalszy) 660 a 88 1 70 220 125 73 171 1707 128 125 28 22 1562 193 28 1373 391 59 b c 105 0 A Wysokość z regulatorem Vitotronic w pozycji obsługi B Wysokość z regulatorem Vitotronic w pozycji roboczej C Przyłącze zabezpieczające (zawór bezpieczeństwa i odpowietrzanie) D Zasilanie z kotła E Przyłącze gazu F Powrót do kotła G Zabezpieczenie na powrocie i opróżnianie (przeponowe naczynie zbiorcze) H Element przyłączeniowy kotła do przyłącza spalin i powietrza dolotowego K Odpływ kondensatu Tabela wymiarów Znamionowa moc kw 26 i 35 5 i 60 cieplna a mm 68 801 b mm 18 535 c mm 595 712 *2 Projektowe wartości obliczeniowe instalacji odprowadzania spalin wg DIN EN 1338. Temperatury spalin jako zmierzone wartości brutto przy temperaturze powietrza do spalania wynoszącej 20 C. Temperatura spalin przy temperaturze wody na powrocie wynoszącej 30 C jest miarodajna dla projektowania instalacji odprowadzania spalin. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 7

Vitocrossal 300 (ciąg dalszy) Opór przepływu, po stronie wody grzewczej 1 50 5 10 1 A 5 0,5 B Opór przepływu w mbar 1 0,5 kpa 0,1 0,05 0,3 0,5 1,0 5,0 Natężenie przepływu w m³/h A Znamionowa moc cieplna 26 i 35 kw B Znamionowa moc cieplna 5 i 60 kw Vitocrossal 300 jest przystosowany tylko do instalacji grzewczych wodnych pompowych. Znamionowa moc cieplna (kw) Wydajność pompy (m 3 /h) ΔT = 10 K ΔT = 15 K ΔT = 20 K Opór (mbar) Wydajność pompy (m 3 /h) Opór (mbar) Wydajność pompy (m 3 /h) Opór (mbar) 26 2,32 25,83 1,55 11,8 1,16 6,6 35 3,01 3,1 2,00 19,29 1,50 10,85 5,21 37,22 2,81 16,5 2,11 9,31 60 5,67 67,53 3,78 30,01 2,8 16,88 ΔT = T V - T R 8 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Pojemnościowy podgrzewacz wody Poniżej wymienione są techniczne dane pojemnościowych podgrzewaczy wody, które są dostępne do połączeń systemowych do kotłów grzewczych (patrz cennik firmy Viessmann). W przypadku pojemnościowych podgrzewaczy wody o pojemności większej niż 500 l i innych pojemnościowych podgrzewaczy wody z cennika firmy Viessmann przewody połączeniowe zapewnia inwestor. 2 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 9

Pojemnościowy podgrzewacz wody (ciąg dalszy) 2.1 Dane techniczne podgrzewacza Vitocell 100-V, typ CVA Do pogrzewania wody użytkowej w połączeniu z kotłem grzewczym i zdalnym ogrzewaniem, do wyboru z ogrzewaniem elektrycznym jako wyposażenie dodatkowe do pojemnościowego podgrzewacza wody o pojemności 300 i 500 litrów. Ciśnienie robocze po stronie wody grzewczej do 25 bar Ciśnienie robocze po stronie wody użytkowej do 10 bar Przystosowany do następujących instalacji: Temperatura wody użytkowej do 95 C Temperatura wody na zasilaniu wodą grzewczą do 160 C 2 Pojemność podgrzewacza l 160 200 300 500 750 1000 Nr rejestru DIN 021/06 13 MC/E Wydajność stała 90 C kw 0 0 53 70 123 136 przy podgrzewie wody użytkowej z l/h 982 982 1302 1720 3022 331 10 na 5 C i temperaturze wody 80 C kw 32 32 58 99 111 grzewczej na zasilaniu wynoszącej l/h 786 786 1081 125 232 2725... przy podanym poniżej prze- 70 C kw 25 25 33 5 75 86 pływie wody grzewczej l/h 61 61 811 1106 183 2113 60 C kw 17 17 23 32 53 59 l/h 17 17 565 786 1302 150 50 C kw 9 9 18 2 28 33 l/h 221 221 2 589 688 810 Wydajność stała przy podgrzewie wody użytkowej z 10 na 60 C i temperaturze wody grzewczej na zasilaniu wynoszącej... i podanym niżej przepływie wody grzewczej Przepływ wody grzewczej dla podanych wydajności stałych Ilość ciepła dyżurnego q BS przy różnicy temperatury 5 K (wartości zmierzone wg DIN 753-8. 500 l: parametr znormalizowany, zgodny z normą DIN V 18599) 90 C kw 36 36 5 53 102 121 l/h 619 619 77 911 175 2081 80 C kw 28 28 3 77 91 l/h 82 82 58 756 132 1565 70 C kw 19 19 23 33 53 61 l/h 327 327 395 567 912 1050 m 3 /h 3,0 3,0 3,0 3,0 5,0 5,0 kwh/ 2 h 1,50 1,70 2,20 3,20 3,70,30 Izolacja cieplna Twarda pianka PUR Miękka pianka PUR Wymiary Długość (7) z izolacją cieplną a mm 581 581 633 850 960 1060 bez izolacji cieplnej mm 650 750 850 Szerokość z izolacją cieplną b mm 608 608 705 898 106 11 bez izolacji cieplnej mm 837 97 107 Wysokość z izolacją cieplną c mm 1189 109 176 1955 2100 2160 bez izolacji cieplnej mm 18 2005 2060 Wymiar przechylenia z izolacją cieplną mm 1260 160 1792 bez izolacji cieplnej mm 1860 2050 2100 Wysokość montażu mm 205 2190 2250 Masa kompl. z izolacją cieplną kg 86 97 151 181 295 367 Objętość wody grzewczej l 5,5 5,5 10,0 12,5 2,5 26,8 Powierzchnia grzewcza m 2 1,0 1,0 1,5 1,9 3,7,0 Przyłącza Zasilanie i powrót wody grzewczej R 1 1 1 1 1¼ 1¼ Zimna woda, ciepła woda R ¾ ¾ 1 1¼ 1¼ 1¼ Cyrkulacja R ¾ ¾ 1 1 1¼ 1¼ Wskazówka dotycząca wydajności stałej Przy projektowaniu na podstawie podanych lub obliczonych wartości wydajności stałej należy zaplanować zastosowanie odpowiedniej pompy obiegowej. Podana wydajność stała jest osiągana tylko wówczas, gdy znamionowa moc cieplna kotła grzewczego jest wydajności stałej. 10 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Pojemność 160 i 200 litrów BÖ VA CWU Z HV/SPR c SPR d HR f e b h g l Pojemnościowy podgrzewacz wody (ciąg dalszy) a 2 b k ZWU/E BÖ E HR HV KW Otwór rewizyjny i wyczystkowy Spust Powrót wody grzewczej Zasilanie wodą grzewczą Zimna woda użytkowa SPR Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu regulatora temperatury wody w podgrzewaczu lub regulator temperatury VA Magnezowa anoda ochronna CWU Ciepła woda użytkowa Z Cyrkulacja Pojemność podgrzewacza l 160 200 Długość (7) a mm 581 581 Szerokość b mm 608 608 Wysokość c mm 1189 109 d mm 1050 1270 e mm 88 88 f mm 63 63 g mm 29 29 h mm 72 72 k mm 317 317 Pojemność 300 litrów VA CWU Z HV/SPR BÖ d c SPR f e a m HR g b b k h ZWU/E BÖ E HR HV KW Otwór rewizyjny i wyczystkowy Spust Powrót wody grzewczej Zasilanie wodą grzewczą Zimna woda użytkowa SPR Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu regulatora temperatury wody w podgrzewaczu lub regulator temperatury VA Magnezowa anoda ochronna CWU Ciepła woda użytkowa Z Cyrkulacja Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 11

l Pojemnościowy podgrzewacz wody (ciąg dalszy) 2 Pojemność podgrzewacza l 300 Długość (7) a mm 633 Szerokość b mm 705 Wysokość c mm 176 d mm 1600 e mm 1115 f mm 875 g mm 260 h mm 76 k mm 33 l mm 7 100 m mm 333 Pojemność 500 litrów VA CWU Z o HV/SPR c SPR BÖ d e a m HR g f n b b k h ZWU/E BÖ E HR HV KW Otwór rewizyjny i wyczystkowy Spust Powrót wody grzewczej Zasilanie wodą grzewczą Zimna woda użytkowa SPR Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu regulatora temperatury wody w podgrzewaczu lub regulator temperatury VA Magnezowa anoda ochronna CWU Ciepła woda użytkowa Z Cyrkulacja Pojemność podgrzewacza l 500 Długość (7) a mm 850 Szerokość b mm 898 Wysokość c mm 1955 d mm 178 e mm 1230 f mm 92 g mm 39 h mm 107 k mm 55 l mm 7 100 m mm 22 n mm 837 bez izolacji cieplnej o mm 7 650 12 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Pojemność 750 i 1000 litrów o a c d e HR f m g l Pojemnościowy podgrzewacz wody (ciąg dalszy) CWU Z VA HV/SPR 2 BÖ SPR b k h ZWU/E b n BÖ E HR HV KW Otwór rewizyjny i wyczystkowy Spust Powrót wody grzewczej Zasilanie wodą grzewczą Zimna woda użytkowa SPR Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu regulatora temperatury wody w podgrzewaczu lub regulator temperatury VA Magnezowa anoda ochronna CWU Ciepła woda użytkowa Z Cyrkulacja Pojemność podgrzewacza l 750 1000 Długość (7) a mm 960 1060 Szerokość b mm 106 11 Wysokość c mm 2100 2160 d mm 1923 2025 e mm 1327 1373 f mm 901 952 g mm 321 332 h mm 10 10 k mm 505 555 l mm 7 180 7 180 m mm 57 68 n mm 97 107 bez izolacji cieplnej o mm 7 750 7 850 Współczynnik mocy N L Wg normy DIN 708. Temperatura na ładowaniu podgrzewacza T sp = temperatura na wlocie wody zimnej + 50 K +5 K/-0 K Pojemność podgrzewacza l 160 200 300 500 750 1000 Współczynnik mocy N L przy temperaturze wody na zasilaniu wodą grzewczą 90 C 2,5,0 9,7 21,0 0,0 5,0 80 C 2, 3,7 9,3 19,0 3,0 3,0 70 C 2,2 3,5 8,7 16,5 26,5 0,0 Wskazówka dotycząca współczynnika mocy N L Współczynnik mocy N L zmienia się wraz z temperaturą na ładowaniu podgrzewacza T podgrz.. Wytyczne T sp = 60 C 1,0 N L T sp = 55 C 0,75 N L T sp = 50 C 0,55 N L T sp = 5 C 0,3 N L Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 13

Pojemnościowy podgrzewacz wody (ciąg dalszy) Wydajność krótkotrwała (w ciągu 10 minut) W odniesieniu do współczynnika mocy N L. Podgrzew wody użytkowej z 10 do 5 C. Pojemność podgrzewacza l 160 200 300 500 750 1000 Wydajność krótkotrwała (l/10 min.) przy temperaturze wody na zasilaniu wodą grzewczą 90 C 210 262 07 618 898 962 80 C 207 252 399 583 81 939 70 C 199 26 385 50 70 898 2 Maks. ilość pobierana (w ciągu 10 minut) W odniesieniu do współczynnika mocy N L. Z dogrzewem. Podgrzew wody użytkowej z 10 do 5 C. Pojemność podgrzewacza l 160 200 300 500 750 1000 Maks. ilość pobierana (l/min) przy temperaturze wody na zasilaniu wodą grzewczą 90 C 21 26 1 62 90 96 80 C 21 25 0 58 81 9 70 C 20 25 39 5 70 90 Pobierana ilość wody Pojemność podgrzewacza podgrzana do60 C. Bez dogrzewu. Pojemność podgrzewacza l 160 200 300 500 750 1000 Ilość pobierana l/min 10 10 15 15 20 20 Pobierana ilość wody Woda o t = 60 C (stała) l 120 15 20 20 615 835 Czas podgrzewu Czasy podgrzewu są osiągane, jeżeli zapewniona jest maks. wydajność stała pojemnościowego podgrzewacza wody przy danej temperaturze wody na zasilaniu i podgrzewie wody użytkowej z 10 do 60 C. Pojemność podgrzewacza l 160 200 300 500 750 1000 Czas podgrzewu (min.) przy temperaturze wody grzewczej na zasilaniu 90 C 19 19 23 28 2 36 80 C 2 2 31 36 33 6 70 C 3 37 5 50 7 71 1 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Pojemnościowy podgrzewacz wody (ciąg dalszy) Opory przepływu 500 00 300 200 CB A E D C Pojemność podgrzewacza 500 l D Pojemność podgrzewacza 750 l E Pojemność podgrzewacza 1000 l 100 80 60 50 0 30 A B C D E 2 100 80 20 Opory przepływu w mbar 60 50 0 30 20 10 8 6 5 500 600 800 1000 2000 3000 000 Przepływ wody grzewczej w l/h dla jednej komory podgrzewacza 5000 6000 7000 Opory przepływu w mbar 10 8 6 5 3 2 1 500 600 800 1000 2000 3000 Przepływ wody użytkowej w l/h 000 5000 6000 Opory przepływu po stronie wody użytkowej Opory przepływu po stronie wody grzewczej A Pojemność podgrzewacza 160 i 200 l B Pojemność podgrzewacza 300 l A Pojemność podgrzewacza 160 i 200 l B Pojemność podgrzewacza 300 l C Pojemność podgrzewacza 500 l D Pojemność podgrzewacza 750 l E Pojemność podgrzewacza 1000 l Stan fabryczny / dostawy Vitocell 100-V, typ CVA Pojemność 160, 200 i 300 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody użytkowej, wykonany ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect. Wspawana tuleja zanurzeniowa czujnika temperatury wody w podgrzewaczu lub regulatora temperatury Stopy regulacyjne Magnezowa anoda ochronna Zamontowana izolacja cieplna z twardej pianki PUR Kolor płaszcza blaszanego z powłoką z żywic epoksydowych barwa vitosilber (srebrna). Pojemnościowe podgrzewacze wody o pojemności 160, 200 i 300 litrów możliwe do zamówienia także w kolorze białym. Vitocell 100-V, typ CVA Pojemność 500 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody użytkowej, wykonany ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect. Wspawana tuleja zanurzeniowa czujnika temperatury wody w podgrzewaczu lub regulatora temperatury Stopy regulacyjne Magnezowa anoda ochronna Oddzielnie opakowany: Izolacja cieplna z pianki miękkiej PUR, kolor izolacji z powłoką z tworzywa sztucznego: srebrny Vitocell 100-V, typ CVA Pojemność 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody użytkowej, wykonany ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect. Termometr Wspawana tuleja zanurzeniowa czujnika temperatury wody w podgrzewaczu lub regulatora temperatury Stopy regulacyjne 2 magnezowe anody ochronne Oddzielnie opakowany: Izolacja cieplna z pianki miękkiej PUR, kolor izolacji z powłoką z tworzywa sztucznego: srebrny Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 15

Pojemnościowy podgrzewacz wody (ciąg dalszy) 2.2 Dane techniczne Vitocell 300-V, typ EVA Do podgrzewu wody użytkowej w połączeniu z kotłami grzewczymi - zasobnik z wymiennikiem płaszczowym. Przystosowany do instalacji o następujących parametrach Temperatura wody na zasilaniu wodą grzewczą do 110 C Ciśnienie robocze po stronie wody grzewczej do 3 barów Ciśnienie robocze po stronie wody użytkowej do 10 barów 2 Pojemność podgrzewacza l 130 160 200 Nr rejestru DIN 0166/0 10MC Wydajność stała 90 C kw 37 0 62 przy podgrzewie wody użytkowej z 10 na l/h 909 982 1523 5 C i temperaturze wody grzewczej na zasilaniu 80 C kw 30 32 9 wynoszącej... przy podanym poniżej l/h 737 786 102 przepływie wody grzewczej 70 C kw 22 2 38 l/h 50 589 933 60 C kw 13 15 25 l/h 319 368 61 50 C kw 9 10 12 l/h 221 25 29 Wydajność stała 90 C kw 32 36 57 przy podgrzewie wody użytkowej z 10 do l/h 550 619 980 60 C i temperaturze wody grzewczej na zasilaniu 80 C kw 25 28 3 wynoszącej... przy podanym poniżej l/h 30 81 739 przepływie wody grzewczej 70 C kw 16 19 25 l/h 275 326 30 Przepływ wody grzewczej m 3 /h 3,0 3,0 3,0 dla podanych wydajności stałych Ilość ciepła dyżurnego q BS przy różnicy temp. kwh/2 h 1,30 1,0 1,60 5 K (parametr znormalizowany wg DIN 753-8) Wymiary Długość (7) a mm 633 633 633 Szerokość b mm 667 667 667 Wysokość c mm 1111 1203 123 Wymiar przechylenia mm 1217 1297 193 Ciężar kg 77 8 98 Pojemnościowy podgrzewacz wody z izolacją cieplną Objętość wody grzewczej l 25 28 35 Powierzchnia grzewcza m 2 1,1 1,3 1,6 Przyłącza Zasilanie i powrót wody grzewczej R 1 1 1 Zimna woda, ciepła woda R ¾ ¾ ¾ Cyrkulacja R ½ ½ ½ Wskazówka dotycząca wydajności stałej Przy projektowaniu na podstawie podanych lub obliczonych wartości wydajności stałej należy zaplanować zastosowanie odpowiedniej pompy obiegowej. Podana wydajność stała jest osiągana tylko wówczas, gdy znamionowa moc cieplna kotła grzewczego jest wydajności stałej. 16 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

a h Pojemnościowy podgrzewacz wody (ciąg dalszy) SPR BÖ Z CWU HR 2 f e d c HV g b ZWU/E BÖ E HR HV KW Otwór rewizyjny i wyczystkowy Spust Powrót wody grzewczej Zasilanie wodą grzewczą Zimna woda użytkowa SPR Tuleja zanurzeniowa czujnika temperatury wody w podgrzewaczu lub regulator temperatury CWU Ciepła woda użytkowa Z Cyrkulacja Tabela wymiarów Pojemność podgrzewacza l 130 160 200 a mm 633 633 633 b mm 667 667 667 c mm 1111 1203 123 d mm 975 1067 1287 e mm 892 98 120 f mm 785 877 1097 g mm 155 155 155 h mm 77 77 77 Współczynnik mocy N L wg normy DIN 708 Temperatura na ładowaniu podgrzewacza T sp = temperatura na wlocie wody zimnej + 50 K +5 K/-0 K Pojemność podgrzewacza l 130 160 200 Współczynnik mocy N L przy temp. wody na zasilaniu wodą grzewczą 90 C 2, 3,3 6,8 80 C 1,9 2,9 5,2 70 C 1, 2,0 3,2 Wskazówka dotycząca współczynnika mocy N L Współczynnik mocy N L zmienia się wraz z temperaturą na ładowaniu podgrzewacza T podgrz.. Wytyczne T sp = 60 C 1,0 N L T sp = 55 C 0,75 N L T sp = 50 C 0,55 N L T sp = 5 C 0,3 N L Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 17

Pojemnościowy podgrzewacz wody (ciąg dalszy) Wydajność krótkotrwała (w ciągu 10 minut) W odniesieniu do współczynnika mocy N L Podgrzew wody użytkowej z 10 na 5 C Pojemność podgrzewacza l 130 160 200 Wydajność krótkotrwała (l/10 min) przy temp. wody na zasilaniu wodą grzewczą 90 C 207 20 30 80 C 186 226 298 70 C 16 190 236 2 Maks. ilość pobierana (w ciągu 10 minut) W odniesieniu do współczynnika mocy N L Z dogrzewem Podgrzew wody użytkowej z 10 na 5 C Pojemność podgrzewacza l 130 160 200 Maks. pobierana ilość (l/min) przy temp. wody na zasilaniu wodą grzewczą 90 C 21 2 3 80 C 19 23 30 70 C 16 19 2 Pobierana ilość wody Pojemność podgrzewacza podgrzana do60 C Bez dogrzewu Pojemność podgrzewacza l 130 160 200 Ilość pobierana l/min 10 10 10 Pobierana ilość wody Woda o t = 60 C (stała) l 103 120 150 Czas podgrzewu Podane czasy podgrzewu są osiągane, jeżeli zapewniona jest maks. wydajność stała pojemnościowego podgrzewacza wody przy danej temperaturze wody na zasilaniu i podgrzewie wody użytkowej z 10 do 60 C. Pojemność podgrzewacza l 130 160 200 Czas podgrzewu (w minutach) przy temp. wody na zasilaniu wodą grzewczą 90 C 15 15 12 80 C 19 19 26 70 C 29 29 2 18 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Pojemnościowy podgrzewacz wody (ciąg dalszy) Opory przepływu 100 90 80 70 60 50 120 100 90 80 70 60 50 0 Opory przepływu [mbar] 0 30 20 10 1000 2000 Przepływ wody grzewczej [l/h] 3000 Opory przepływu po stronie wody grzewczej 000 5000 Opory przepływu [mbar] 30 20 10 98 7 6 5 3 2 1 0,9 0,8 200 00 600 800 1000 2000 000 300 500 700 900 3000 Przepływ wody użytkowej [l/h] 2 Opory przepływu po stronie wody użytkowej Stan fabryczny / dostawy Vitocell 300-V, typ EVA, płaszczowy 130 do 200 litrów pojemności Pojemnościowy podgrzewacz wody wykonany po stronie wody użytkowej z wysokostopowej stali nierdzewnej z zamontowaną izolacją cieplną z pianki twardej PUR. Wspawana tuleja zanurzeniowa czujnika temperatury wody w podgrzewaczu lub regulatora temperatury Wbudowany termometr Wkręcone nogi regulacyjne Kolor płaszcza blaszanego z powłoką z żywic epoksydowych barwa vitosilber (srebrna). Pojemnościowy podgrzewacz wody o pojemności 160 i 200 litrów dostępny także w kolorze białym. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 19

Pojemnościowy podgrzewacz wody (ciąg dalszy) 2.3 Przyłącze pojemnościowego podgrzewacza wody po stronie wody użytkowej Przyłącze wg DIN 1988 2 Przykład: Vitocell 100-V A Ciepła woda użytkowa B Przewód cyrkulacyjny C Pompa cyrkulacyjna D Sprężynowy zawór zwrotny, klapowy E Przewód wyrzutowy z widocznym wylotem F Zawór bezpieczeństwa G Zawór odcinający H Zawór regulacyjny strumienia przepływu (Zalecenie: montaż i regulacja maksymalnego przepływu wody zgodnie z wydajnością 10-minutową pojemnościowego podgrzewacza wody) Obowiązek zamontowania zaworu bezpieczeństwa. K Przyłącze manometru L Zawór zwrotny M Spust N Zimna woda użytkowa O Filtr wody użytkowej *3 P Reduktor ciśnienia zgodny z normą DIN 1988-2, wyd. grudzień 1988 R Zawór zwrotny/złączka rurowa S Przeponowe naczynie zbiorcze, przystosowane do wody użytkowej Zalecenie: zawór bezpieczeństwa należy zamontować ponad górną krawędzią podgrzewacza. Dzięki temu jest on chroniony przed zabrudzeniem, osadzaniem się kamienia i wysoką temperaturą. Podczas prac przy zaworze bezpieczeństwa nie ma potrzeby opróżniania pojemnościowego podgrzewacza wody. *3 Wg normy DIN 1988-2 w przypadku instalacji z przewodami metalowymi należy zamontować filtr wody użytkowej. W przypadku przewodów z tworzywa sztucznego zalecamy także zgodnie z normą DIN 1988 montaż filtra wody użytkowej, aby uniknąć przedostawania się zanieczyszczeń do instalacji wody użytkowej. 20 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wyposażenie dodatkowe instalacji 3.1 Dane techniczne Wyposażenie dodatkowe do przyłączenia pojemnościowego podgrzewacza wody do kotła grzewczego Połączenia systemowe z Vitocell Kompletny z: Przewody łączące Pompą obiegową, z okablowanymi wtykami Zawór zwrotny klapowy Numery katalogowe danych typów podgrzewacza - patrz cennik. Armatura zabezpieczająca wg DIN 1988 Armatura zabezpieczająca, w której skład wchodzą: Zawór odcinający Zawór zwrotny i króciec kontrolny Króciec przyłączeniowy manometru Przeponowy zawór bezpieczeństwa Do pojemnościowego podgrzewacza wody: O pojemności do 200 litrów: DN 15/R ¾ maksymalna moc ogrzewania 75 kw 10 bar: Nr katalog. 7219 722 a 6 bar: Nr katalog. 7265 023 O pojemności od 300 do 1000 litrów: DN 20/R 1 maksymalna moc ogrzewania 150 kw 10 bar: Nr katalog. 7180 662 a 6 bar: Nr katalog. 7179 666 3 Wyposażenie dodatkowe obiegów grzewczych Rozdzielacz obiegu grzewczego Divicon Budowa i funkcje Dostępny w wielkościach przyłącza R ¾, R 1 i R 1¼. Z pompą obiegu grzewczego, zaworem zwrotnym klapowym, zaworami kulowymi ze zintegrowanymi termometrami i mieszaczem 3- drogowym lub bez mieszacza. Szybki i prosty montaż zapewniony przez zamontowaną wstępnie jednostkę i zwartą konstrukcję. Niewielkie straty wypromieniowania dzięki ściśle przylegającym okładzinom termoizolacyjnym. Niskie koszty energii elektrycznej i dokładne czynności regulacyjne dzięki zastosowaniu wysoko wydajnych pomp i zoptymalizowanej charakterystyce mieszacza. Dostępny także z pompami kilkustopniowymi. Dostępny jako wyposażenie dodatkowe zawór obejściowy do wyrównania hydraulicznego instalacji grzewczej można jako element wkręcany umieścić w przygotowanym otworze w korpusie. Zawór przelewowy może w przypadku użycia pomp kilkustopniowych stać się potrzebny do uniknięcia powstawania dźwięków w instalacji grzewczej. Umieszcza się go na rozdzielaczu Divicon. Montaż ścienny zarówno pojedynczo, jak i na podwójnych lub potrójnych wspornikach rozdzielaczy. Dostępny również jako zestaw montażowy. Dalsze szczegóły, patrz cennik firmy Viessmann. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 21

Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Nr katalogowy w konstelacjach z różnymi pompami obiegowymi - patrz cennik firmy Viessmann. Wymiary rozdzielacza obiegu grzewczego z mieszaczem i bez mieszacza są takie same. A 98 HV 120 151 B C 398 HR a b Przyłącze obiegu grzewczego R ¾ 1 1¼ Strumień objętościowy m 3 /h 1,0 1,5 2,5 (maks.) a (wewnątrz) Rp ¾ 1 1¼ a (na zewnątrz) G 1¼ 1½ 2 b (wewnątrz) Rp ¾ 1 1¼ b (na zewnątrz) G 1¼ 1¼ 2 D 3 E HV HR G 1½ Divicon z mieszaczem (montaż na ścianie, na ilustracji bez izolacji cieplnej i bez zestawu uzupełniającego do napędu mieszacza) HR Powrót instalacji grzewczej HV Zasilanie instalacji grzewczej A Zawór upustowy (wyposażenie dodatkowe do stopniowej pompy obiegowej) B Zawory kulowe z termometrem (jako element obsługowy) C Pompa obiegowa D Zawór obejściowy (wyposażenie dodatkowe) E Mieszacz 3-drogowy 22 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) A 98 HV 120 HR a b 12 Przyłącze obiegu grzewczego R ¾ 1 1¼ Strumień objętościowy m 3 /h 1,0 1,5 2,5 (maks.) a (wewnątrz) Rp ¾ 1 1¼ a (na zewnątrz) G 1¼ 1½ 2 b (wewnątrz) Rp ¾ 1 1¼ b (na zewnątrz) G 1¼ 1¼ 2 B C 398 D HV HR G 1½ 3 Divicon bez mieszacza (montaż na ścianie, na ilustracji bez izolacji cieplnej) HR Powrót instalacji grzewczej HV Zasilanie instalacji grzewczej A Zawór upustowy (wyposażenie dodatkowe do stopniowej pompy obiegowej) B Zawory kulowe z termometrem (jako element obsługowy) C Pompa obiegowa D Zawór kulowy Przykład montażu: Divicon z potrójnym wspornikiem rozdzielacza 120 180 120 180 120 HV HR Wymiar Wspornik rozdzielacza z przyłączem do obiegu grzewczego R ¾ i R 1 R 1¼ a 135 183 b 535 583 c 78 78 d G 1¼ G 2 a b d HV c HR (Na ilustracji bez izolacji cieplnej) HR Powrót instalacji grzewczej HV Zasilanie instalacji grzewczej Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 23

Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Ustalanie wymaganej średnicy znamionowej 5,0 5,0 3 Natężenie przepływu w m³/h 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0,2 0,1 A B Regulacja za pomocą mieszacza C D 1 3 5 ΔT= 5K ΔT= 10K ΔT= 15K ΔT= 20K ΔT= 30K 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0,2 0,1 10 20 30 0 Moc cieplna obiegu grzewczego w kw A Divicon z mieszaczem 3-drogowym Regulacja mieszacza rozdzielacza Divicon jest optymalna w oznaczonych zakresach eksploatacji od B do D: B Divicon z mieszaczem 3-drogowym (R ¾) Zakres stosowania: 0 do 1,0 m 3 /h C Divicon z mieszaczem 3-drogowym (R 1) Zakres stosowania: 0 do 1,5 m 3 /h D Divicon z mieszaczem 3-drogowym (R 1¼) Zakres stosowania: 0 do 2,5 m 3 /h Przykład: Obieg grzewczy dla grzejnika o mocy cieplnej ² = 11,6 kw Temperatura systemu grzewczego 75/60 C (ΔT = 15 K) ² = µ c ΔT c = 1,163 Wh kg K µ (1 kg 1 dm³) c Specyficzna pojemność cieplna µ Masowe natężenie przepływu ² Moc cieplna Przepływ objętościowy Zawór obejściowy Nr katalog. 76 889 Do wyrównania hydraulicznego obiegu grzewczego z mieszaczem. Przykręcany do rozdzielacza Divicon. = ² c ΔT = 11600 W kg K kg 1,163 Wh (75-60) K = 665 m³ 0,665 h h Kierując się wartością, wybrać najmniejszy z możliwych mieszacz w granicach zastosowania. Wynik z przykładu: Divicon z mieszaczem 3-drogowym (R ¾) Zawór upustowy Nr katalog. 729 738: R ¾ Nr katalog. 729 739: R 1 Nr katalog. 729 70: R 1¼ Tylko w przypadku regulowanych ręcznie pomp obiegu grzewczego. Przykręcany do rozdzielacza Divicon. 2 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Wspornik rozdzielacza Z izolacją cieplną Montaż na ścianie z oddzielnie zamawianym zamocowaniem ściennym. Połączenie kotłów grzewczych ze wspornikami rozdzielacza wykonuje inwestor. Do 2 rozdzielaczy Divicon Nr katalog. 760 638 do rozdzielacza Divicon R ¾ i R 1 Opór przepływu 95 HV 120 HR 180 HV 120 HR G 1½ G 1½ 30 20 3 2 A B 135 Opór przepływu mbar 10 0 kpa 1 0 0 0,5 1 1,5 2 Przepływ objętościowy [m³/h] 2,5 3 HV 120 HR G 1½ Rp ¾ A A Wspornik do rozdzielacza Divicon R ¾ i R 1 B Wspornik do rozdzielacza Divicon R 1¼ A Możliwość przyłączenia naczynia zbiorczego HV Zasilanie wodą grzewczą HR Powrót wody grzewczej Nr katalog. 766 337 do rozdzielacza Divicon R 1¼ 95 HV 120 HR 180 HV 120 HR G 1½ G 1½ 183 20 G 2 HV Rp ¾ A G 2 HR A Możliwość przyłączenia naczynia zbiorczego HV Zasilanie wodą grzewczą HR Powrót wody grzewczej Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 25

Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Do 3 rozdzielaczy Divicon Nr katalog. 760 63 do rozdzielacza Divicon R ¾ i R 1 Opór przepływu 78 HV HR HV HR HV HR 120 180 120 180 120 G 1½ G 1½ G 1½ 50 0 30 5 3 A B 135 20 2 G 1½ 120 HV HR Rp ¾ A Opór przepływu mbar 10 0 kpa 1 0 0 0,5 1 1,5 2 Przepływ objętościowy [m³/h] 2,5 3 A Możliwość przyłączenia naczynia zbiorczego HV Zasilanie wodą grzewczą HR Powrót wody grzewczej Nr katalog. 766 30 do rozdzielacza Divicon R 1¼ A Wspornik do rozdzielacza Divicon R ¾ i R 1 B Wspornik do rozdzielacza Divicon R 1¼ 78 HV HR HV HR HV HR 120 180 120 180 120 G 1½ G 1½ G 1½ 183 20 A HV G 2 G 2 HR Rp ¾ A Możliwość przyłączenia naczynia zbiorczego HV Zasilanie wodą grzewczą HR Powrót wody grzewczej Uchwyt ścienny Nr katalog. 765 89 do pojedynczych rozdzielaczy Divicon Ze śrubami i kołkami. Nr katalog. 765 39 do wspornika rozdzielacza Ze śrubami i kołkami. a a do rozdzielacza Divicon z mieszaczem bez mieszacza a mm 151 12 do rozdzielacza Divicon R ¾ i R 1 R 1¼ a mm 12 167 26 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Charakterystyki pomp obiegowych i opory przepływu po stronie wody grzewczej Dyspozycyjna wysokość tłoczenia pompy wynika z różnicy wybranej charakterystyki pompy i charakterystyki oporów danego rozdzielacza obiegu grzewczego, a także innych podzespołów (zespół rurowy, rozdzielacz itp.). Na przedstawionych niżej wykresach pomp narysowane są krzywe oporów różnych rozdzielaczy obiegu grzewczego Divicon. Maksymalny strumień przypływu dla rozdzielacza Divicon: z R ¾ = 1,0 m 3 /h z R 1 = 1,5 m 3 /h z R 1 = 2,5 m 3 /h Przykład: Przepływ objętościowy = 0,665 m 3 /h Wybrano: Pompy obiegu grzewczego regulowane ręcznie Divicon z mieszaczem R ¾ i pompą obiegową VIRS 25/-3, charakterystyka pompy 2, wydajność pompy 0,7 m 3 /h Wysokość tłoczenia zgodnie z charakterystyką pompy: 28 kpa Opór rozdzielacza Divicon: 3,5 kpa Dyspozycyjna wysokość tłoczenia: 28 kpa 3,5 kpa = 2,5 kpa. Wskazówka Dla innych podzespołów (zespół rurowy, rozdzielacz, etc.) należy również sprawdzić opory i odjąć je od dyspozycyjnej wysokości tłoczenia. Wilo VIRS 25/-3 Wilo VIRS 25/6-3 500 50 600 60 3 00 0 500 50 Maks. wys. tłoczenia 3 Opory/wysokość tłoczenia mbar 300 200 100 0 kpa 30 20 10 0 min.1 A Maks. wys. tłoczenia 3 2 B C D 0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Wydajność pompy w m³/h A Divicon R ¾ z mieszaczem B Divicon R 1 z mieszaczem C Divicon R 1¼ z mieszaczem D Divicon R ¾, R 1 i R 1¼ bez mieszacza Opory/wysokość tłoczenia mbar 00 300 200 100 0 kpa 0 30 20 10 0 Min. wys. tłoczenia 1 2 A B C D 0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Wydajność pompy w m³/h A Divicon R ¾ z mieszaczem B Divicon R 1 z mieszaczem C Divicon R 1¼ z mieszaczem D Divicon R ¾, R 1 i R 1¼ bez mieszacza Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 27

Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Grundfos VIUPS 25-0 Grundfos VIUPS 25-60 00 0 600 60 3 Opory/wysokość tłoczenia mbar 300 200 100 0 kpa 30 20 10 0 Min. wys. tłoczenia A Maks. wys. tłoczenia B C D 0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Wydajność pompy w m³/h A Divicon R ¾ z mieszaczem B Divicon R 1 z mieszaczem C Divicon R 1¼ z mieszaczem D Divicon R ¾, R 1 i R 1¼ bez mieszacza Opory/wysokość tłoczenia mbar 500 00 300 200 100 0 kpa 50 0 30 20 10 Min. wys. tłoczenia A Maks. wys. tłoczenia B C D 0 0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Wydajność pompy w m³/h Pompy obiegu grzewczego regulowane ciśnieniem różnicowym Zgodnie z rozporządzeniem w sprawie oszczędności energii (niem. EnEV) pompy obiegowe w instalacjach ogrzewania centralnego należy zwymiarować zgodnie z zasadami technicznymi. Pompy obiegowe w instalacjach grzewczych o znamionowej mocy cieplnej przekraczającej 25 kw powinny być wyposażone lub wykonane w taki sposób, aby pobór mocy elektrycznej dopasowywał się samoczynnie i co najmniej trzystopniowo do zapotrzebowania zależnego od trybu eksploatacji, o ile nie koliduje to z systemami zabezpieczającymi kotła grzewczego. W uzupełnieniu do rozporządzenia w sprawie oszczędności energii (niem. EnEV) zaleca się zastosowanie pomp regulowanych także przy mniejszych mocach kotła. A Divicon R ¾ z mieszaczem B Divicon R 1 z mieszaczem C Divicon R 1¼ z mieszaczem D Divicon R ¾, R 1 i R 1¼ bez mieszacza Wskazówki projektowe Zastosowanie pomp obiegu grzewczego regulowanych ciśnieniem różnicowym wymaga obiegów grzewczych ze zmiennym strumieniem tłoczenia. Przykładem mogą tu być jednorurowe lub dwururowe instalacje grzewcze z zaworami termostatycznymi lub instalacje ogrzewania podłogowego z zaworami termostatycznymi i strefowymi. 28 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Wilo Stratos Para 25/1-7 Wyjątkowo energooszczędna pompa wysokowydajna (odpowiada Energie Label A) Sposób eksploatacji: stałe ciśnienie różnicowe 700 70 600 60 500 50 Δp-C maks. 00 0 Opory/wysokość tłoczenia mbar 300 200 100 0 kpa 30 20 10 A B C D 0 0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Wydajność pompy w m³/h 3,0 3,5,0 3 A Divicon R ¾ z mieszaczem B Divicon R 1 z mieszaczem Sposób eksploatacji: zmienne ciśnienie różnicowe C Divicon R 1¼ z mieszaczem D Divicon R ¾, R 1 i R 1¼ bez mieszacza 700 70 600 60 500 50 Δp-V maks. 00 0 Opory/wysokość tłoczenia mbar 300 200 100 0 kpa 30 20 10 B C A D 0 0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Wydajność pompy w m³/h 3,0 3,5,0 A Divicon R ¾ z mieszaczem B Divicon R 1 z mieszaczem C Divicon R 1¼ z mieszaczem D Divicon R ¾, R 1 i R 1¼ bez mieszacza Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 29

Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Grundfos Alpha 2-60 Wyjątkowo energooszczędna pompa wysokowydajna (odpowiada Energie Label A) z prezentacją poboru mocy na wyświetlaczu z funkcją Autoadapt (automatyczne dopasowanie do sieci przewodów rurowych) z funkcją wyłączenia na noc 600 60 C Divicon R 1¼ z mieszaczem D Divicon R ¾, R 1 i R 1¼ bez mieszacza E Stopień 1 F Stopień 2 G Stopień 3 H Min. ciśnienie proporcjonalne K Maks. ciśnienie proporcjonalne L Min. ciśnienie stałe M Maks. ciśnienie stałe 500 50 00 0 M G 3 Opory/wysokość tłoczenia mbar 300 200 100 0 kpa 30 20 L K F H 10 E B C A D 0 0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Wydajność pompy w m³/h A Divicon R ¾ z mieszaczem B Divicon R 1 z mieszaczem Rozdzielacz do wspomagania solarnego ogrzewania Nr katalog. 71 163 Przepływ objętościowy maks. 2,5 m 3 /h Z zaworem przełącznym 3-drogowym, tuleją zanurzeniową czujnika temperatury na powrocie oraz izolacją cieplną. Do montażu między kotłem grzewczym a rozdzielaczem obiegu grzewczego Divicon albo wspornikiem rozdzielacza obiegu grzewczego Divicon. Możliwości podłączenia patrz wskazówki projektowe. W razie potrzeby należy zamówić zestaw uzupełniający do montażu ściennego oraz uchwyt ścienny. Połączenie kotłów grzewczych z pojemnościowym podgrzewaczem wody i rozdzielaczem wykonuje inwestor. G 1½ G 1½ G 1½ 163 G 1½ 255 G 1¼ G 1½ 120 G 1½ 30 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Opór przepływu Uchwyt ścienny rozdzielacza 200 20 Nr katalog. 71 165 Do przymocowania rozdzielacza do ściany. Ze śrubami i kołkami. 100 80 10 8 188 0 Opór przepływu mbar 60 50 0 30 20 10 kpa 6 5 3 2 1 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 Przepływ objętościowy [m³/h 123 3 Zestaw uzupełniający do montażu ściennego Nr katalog. 71 5 Z podłączeniem do zasilania bądź powrotu wody grzewczej i z izolacją cieplną. Do montażu pod rozdzielaczem. Przyłącza G 1½. Możliwości podłączenia patrz wskazówki projektowe. W razie potrzeby należy zamówić zestaw uzupełniający do montażu ściennego rozdzielacza. 12 60 Wyposażenie dodatkowe kotła Mały rozdzielacz z armaturą zabezpieczającą z izolacją cieplną Nr katalog. 713 779 dla 26 do 35 kw Nr katalog. 713 780 dla 5 do 60 kw z automatycznym odpowietrznikiem z automatycznym urządzeniem odcinającym z izolacją cieplną Urządzenie neutralizacyjne z granulatem neutralizacyjnym Nr katalog. 7252 666 dla 26 do 35 kw Nr katalog. 9535 72 dla 5 do 60 kw Granulat neutralizacyjny 2 x 1,3 kg Nr katalog. 952 670 Układ podnoszenia kondensatu 1 80 232 z zaworem bezpieczeństwa R ½ lub R ¾ (ciśnienie otwarcia 3 bar) z manometrem nr katalog. 737 796 Automatyczna pompa dla kondensatu o wartości ph 2,7, do odprowadzania z kondensacyjnych kotłów olejowych i gazowych. Elementy składowe: Zbiornik 0,5 l Pompa bez wału, wyposażona w silnik z wirnikiem kulistym i magnes stały Regulator pracy pompy, sygnalizacja stanu roboczego i zgłoszenia usterki Przewód sieciowy (dł. 2 m) z wtyczką Dwa otwory przyłączeniowe (7 2 mm) do dopływu kondensatu Zakres dostawy obejmuje: Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 31

Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Przewód odpływowy 7 1 x 2 mm (dł. 6 m) Zawór zwrotny 2000 Dane techniczne Napięcie znamionowe 230 V~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz Pobór mocy 20 W Stopień ochrony IP Klasa zabezpieczenia F Dopuszczalna temperatura medium +60 C Maks. wysokość tłoczenia 5 kpa Maks. wydajność tłoczenia 50 l/h Styk beznapięciowy Zestyk rozwierny, moc załączalna 230 VA 90 118 18 A B C 168 A Dopływ kondensatu B Dopływ kondensatu z zatyczką C Odpływ kondensatu Wskazówki projektowe.1 Znamionowa moc cieplna kotła, projektowanie instalacji, wyposażenie technicznozabezpieczające Kocioł grzewczy należy dobrać odpowiednio do wymaganego zapotrzebowania na ciepło uwzględniając także podgrzew wody użytkowej. W przypadku kotłów niskotemperaturowych i kondensacyjnych moc cieplna może być większa niż wyliczone zapotrzebowanie na ciepło w budynku. Temperatura wody w kotle jest ograniczona do 95 C. W celu utrzymania niskich strat rozdziału, proponujemy zaprojektowanie instalacji dystrybucji ciepła i nastawienie podgrzewu wody użytkowej na maks. temperaturę na zasilaniu 70 C. Ustawienie kotła kondensacyjnego, w zależności od kraju, podlega obowiązkowi zameldowania. Z powodu niskich temperatur wody na powrocie niezbędnych do wykorzystania ciepła kondensacji, w obieg grzewczy w miarę możliwości nie należy wbudowywać żadnych elementów mieszających. Jeżeli konieczne jest zastosowanie mieszaczy, np. przy systemach wieloobiegowych lub instalacjach ogrzewania podłogowego, należy zamontować tylko mieszacze 3-drogowe. Kotły grzewcze powinny zgodnie z normą EN 12828 dla instalacji podgrzewu ciepłej wody użytkowej posiadać maks. temperaturę zabezpieczenia 110 C oraz odpowiadający atestowi zawór bezpieczeństwa o dopuszczonej konstrukcji. Powinno być to oznaczone zgodnie z normą TRD 721 symbolem H do 3,0 bar dopuszczalnego nadciśnienia roboczego i mocy cieplnej wynoszącej maks. 2700 kw, D/G/H dla wszystkich innych warunków eksploatacyjnych. Pompa obiegu grzewczego W kotle Vitocrossal stojącym bezpośrednio na podłożu należy zainstalować pompę obiegu grzewczego. Zgodnie z Rozporządzeniem o Oszczędności Energii (EnEV, Niemcy) w przypadku obiegów grzewczych od 25 kw należy stosować pompę obiegu grzewczego z regulacją obrotów. Regulatory obiegu kotła są wyposażone w układ przeciwblokujący pomp, tzn. jeżeli w ciągu 2 h nie nastąpi zapotrzebowanie na ciepło, pompa jest włączana na ok. 10 s. Zapobiega to zakleszczeniu pompy po długim okresie postoju. Pozostałe funkcje pomp, np. układ logiki pomp obiegu grzewczego z/ bez układu preferencji podgrzewu wody użytkowej, są regulowane w połączeniu z danym regulatorem obiegu kotła. 32 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy).2 Ustawienie Minimalne odstępy 600 50 Przy eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni kotłownia ta powinna dysponować otworem nawiewnym o wolnym przekroju wynoszącym co najmniej 150 cm 2 wzgl. 2 75 cm 2. W celu ułatwienia montażu i konserwacji należy przestrzegać podanych wymiarów. 200 (korpus kotła bez izolacji cieplnej) A Szyny wsporcze Warunki ustawienia Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni (urządzenia typu B) Kocioł Vitocrossal do eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni (konstrukcja B 23 i B 33 ) może być ustawiony w pomieszczeniach, w których możliwe jest zanieczyszczenie powietrza przez chlorowco-alkany, jak np. zakłady fryzjerskie, drukarnie, pralnie chemiczne, laboratoria, itd. tylko wówczas, gdy zostaną podjęte wystarczające środki zapewniające niezakłócone doprowadzenie czystego powietrza do spalania. W razie wątpliwości prosimy o konsultację z naszą firmą. Kotłownia powinna być zabezpieczona przed zamarzaniem oraz posiadać dobrą wentylację. W kotłowni należy zainstalować odpływ kondensatu i przewód wyrzutowy zaworu bezpieczeństwa. Maksymalna temperatura otoczenia instalacji nie powinna przekraczać 35ºC. Uszkodzenia urządzeń będące następstwem nieprzestrzegania wskazówek nie są objęte gwarancją. a W przypadku montażu w Austrii należy przestrzegać odpowiednich przepisów bezpieczeństwa ÖVGW-TR Gas (G 1), ÖNORM, ÖVGW, ÖVE oraz przepisów krajowych. Vitocrossal 300 o mocy 60 kw Kotły Vitocrossal 300 o mocy 60 kw zgodnie z Rozp. o Inst. Paleniskowych (Niemcy) należy montować w oddzielnej kotłowni. Wyłącznik główny należy zamocować na zewnątrz pomieszczenia. Otwory doprowadzające powietrze do spalania Urządzenia gazowe o całkowitej znamionowej mocy cieplnej przekraczającej 50 kw mogą posiadać tylko wychodzące na zewnątrz otwory doprowadzające powietrze do spalania. Przekrój otworu musi wynosić min. 150 cm 2 z dodatkiem 2 cm 2 dla każdego kw całkowitej znamionowej mocy cieplnej powyżej 50 kw. Przekrój ten może być podzielony maksymalnie na 2 otwory (należy przestrzegać Rozp. o Inst. Paleniskowych, Niemcy, oraz TRGI 2008). Przykład: Vitocrossal 300, 60 kw 150 cm 2 + 10 2 cm 2 = 170 cm 2. Otwór doprowadzania powietrza do spalania musi wynosić min. 170 cm 2. Kotłownia (do 50 kw) Dopuszczalne: Ustawienie urządzeń gazowych w obrębie tej samej kondygnacji Pomieszczenia mieszkalne w zespole wentylacyjnym (do 35 kw) Pomieszczenia pomocnicze wchodzące w skład zespołu wentylacyjnego (spiżarnie, piwnice, pomieszczenia do pracy itd.) Pomieszczenia dodatkowe z otworami w ścianie zewnętrznej (dolot/ wylot 150 cm 2 lub po 2 75 cm 2 u góry i u dołu w tej samej ścianie, do 35 kw) Poddasza, jednakże tylko przy wystarczającej wysokości minimalnej komina wg DIN 18160 m przez wlot - eksploatacja z podciśnieniem. Należy stosować się do obowiązującego w danym kraju Rozp. o Inst. Paleniskowych. Niedopuszczalne: Klatki schodowe i wspólne korytarze; wyjątek: Domy jedno- lub wielorodzinne o niewielkiej wysokości (górna krawędź podłogi na najwyższym piętrze < 7 m nad powierzchnią terenu) Łazienki lub ubikacje bez okna na zewnątrz z szybem odpowietrzania Pomieszczenia, w których magazynowane są materiały łatwopalne lub wybuchowe Pomieszczenia wentylowane mechanicznie lub przez instalacje jednoszybowe wg normy DIN 18117-1. Przyłącze po stronie spalin (szczegółowe wskazówki, patrz strona 1) Połączenie z kominem musi być możliwie krótkie. Dlatego też kotły Vitocrossal powinny być umieszczone możliwe blisko komina. Nie jest wymagane przestrzeganie specjalnych zabezpieczeń i określonych odległości od łatwopalnych przedmiotów, takich jak np. meble, kartonaże i inne. W połączeniu z koncentryczną rurą podwójną (system SP) w żadnym miejscu kotła Vitocrossal ani systemu SP nie zostaje przekroczona temperatura powierzchniowa 85ºC. Dlatego też zgodnie z normami TRGI nie ma konieczności zachowania odległości od podzespołów palnych. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 33

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz (urządzenia typu C) Jako urządzenie o konstrukcji C 33x, C 3x, C 53x lub C 63x wg TRGI 2008, kocioł Vitocrossal podczas eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz może być ustawiony w kotłowni niezależnie od wielkości wentylacji nawiewnej. Możliwe jest np. ustawienie urządzenia w kotłowni, w niewietrzonych pomieszczeniach dodatkowych, jak i na poddaszach (część przestrzeni strychowej nad belkowaniem stropu poddasza i pomieszczenia robocze) z bezpośrednim poprowadzeniem przewodu spalin/powietrza dolotowego przez dach. Ponieważ łącznik spalin podczas eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz omywany jest powietrzem do spalania (rura współosiowa), odległości do palnych podzespołów nie muszą być zachowane (dalsze wskazówki patrz strona 1). Pomieszczenie kotłowni powinno być zabezpieczone przed zamarznięciem. W kotłowni należy zainstalować odpływ kondensatu i przewód wyrzutowy zaworu bezpieczeństwa. Vitocrossal 300 o mocy 60 kw należy ustawić w oddzielnym pomieszczeniu. Wyłącznik główny należy zamocować na zewnątrz pomieszczenia..3 Obiegi grzewcze W przypadku instalacji grzewczych z rurami z tworzywa sztucznego zalecamy zastosowanie rur szczelnych dyfuzyjnie w celu uniknięcia dyfuzji tlenu przez ścianki rury do jej wnętrza. W instalacjach grzewczych nieszczelnych dyfuzyjnie, wykonanych z tworzywa sztucznego (norma DIN 726), należy wykonać rozdzielenie systemowe. W tym celu dostarczamy oddzielne wymienniki ciepła. Instalacje ogrzewania podłogowego i obiegi grzewcze o dużej pojemności wodnej muszą być przyłączone do kotła grzewczego przez mieszacz 3-drogowy; patrz wytyczne projektowe Regulatory instalacji ogrzewania podłogowego. W zasilaniu obiegu grzewczego instalacji ogrzewania podłogowego należy zamontować regulator temperatury do ograniczania temperatury maksymalnej. Należy uwzględnić normę DIN 18560-2. 3 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy). Połączenie solarnego wspomagania ogrzewania Rozdzielacz do wspomagania solarnego ogrzewania (wyposażenie dodatkowe) A B C D C Powrót wody grzewczej - obwód grzewczy G 1½ D Powrót wody grzewczej - podgrzewanie wody użytkowej G 1½ (do wyboru) E Powrót wody grzewczej do wielosystemowego podgrzewacza buforowego wody grzewczej G 1¼ F Zasilanie wody grzewczej do wielosystemowego podgrzewacza buforowego wody grzewczej G 1½ lub Powrót wody grzewczej - podgrzewanie wody użytkowej G Powrót wody grzewczej do kotła grzewczego G 1½ H Zasilanie wody grzewczej z kotła grzewczego G 1½ K 3-drogowy zawór przełączny L Przyłącze czujnika temperatury na powrocie L K D E 3-drogowy zawór przełączny sterowany jest przez moduł regulatora systemów solarnych typu SM1 albo Vitosolic 200 (osobne wyposażenie dodatkowe). Możliwości przyłączenia: Wspomaganie solarne ogrzewania przez wielosystemowy podgrzewacz buforowy wody grzewczej albo podgrzewacz buforowy wody grzewczej Podgrzewanie wody użytkowej przez kocioł grzewczy w połączeniu z jednosystemowym podgrzewaczem pojemnościowym wody grzewczej bądź wielosystemowym podgrzewaczem buforowym wody grzewczej F H G A Zasilanie wody grzewczej - podgrzewanie wody użytkowej G 1½ B Zasilanie wody grzewczej - obwód grzewczy G 1½ Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 35

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Przykłady instalacji Podgrzew wody użytkowej i wspomaganie ogrzewania pomieszczeń przy pomocy wielosystemowego podgrzewacza buforowego wody grzewczej M HV1 HV2/HR1 HR2 HR3 A B H C D L E K M F G A Zasilanie wodą grzewczą podgrzewu wody użytkowej B Zasilanie wody grzewczej obieg grzewczy C Powrót wody grzewczej obieg grzewczy D Bez przyłącza E Powrót wody grzewczej do wielosystemowego podgrzewacza buforowego wody grzewczej F Zasilanie wody grzewczej do wielosystemowego podgrzewacza buforowego wody grzewczej lub Powrót wody grzewczej - podgrzewanie wody użytkowej G Powrót wody grzewczej do kotła grzewczego H Zasilanie wody grzewczej z kotła grzewczego K 3-drogowy zawór przełączny L Czujnik temperatury wody na powrocie (wyposażenie dodatkowe) 36 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Podgrzew wody użytkowej z dwusystemowym pojemnościowym podgrzewaczem wody i wspomaganiem ogrzewania pomieszczeń z wielofunkcyjnym podgrzewaczem buforowym wody grzewczej HV1 HV2/HR1 M HR2 HR3 B A D C L E K M H F G A Zasilanie wodą grzewczą podgrzewu wody użytkowej B Zasilanie wody grzewczej obieg grzewczy C Powrót wody grzewczej obieg grzewczy D Powrót wody grzewczej - podgrzewanie wody użytkowej E Powrót wody grzewczej do wielosystemowego podgrzewacza buforowego wody grzewczej F Zasilanie wody grzewczej do wielosystemowego podgrzewacza buforowego wody grzewczej G Powrót wody grzewczej do kotła grzewczego H Zasilanie wody grzewczej z kotła grzewczego K 3-drogowy zawór przełączny L Czujnik temperatury wody na powrocie (wyposażenie dodatkowe).5 System rurowy z tworzywa sztucznego do grzejników Także przy wykorzystaniu systemu rur z tworzywa sztucznego do obiegów grzewczych z grzejnikami zalecamy stosowanie regulatora temperatury w celu ograniczenia temperatury maksymalnej..6 Zabezpieczenie przed brakiem wody Wg normy EN 12828 można zrezygnować z wymaganego zabezpieczenia przed brakiem wody przy kotłach grzewczych o mocy do 300 kw (z wyjątkiem centrali grzewczych na poddaszu), jeżeli stwierdzi się, że nie występuje niedopuszczalne podgrzewanie przy braku wody. Vitocrossal 300, typ CU3A wyposażony jest w urządzenia ograniczające temperaturę. Kontrole techniczne potwierdzają, że przy ewentualnych niedoborach wody w instalacji grzewczej na skutek nieszczelności i jednoczesnej eksploatacji palnika następuje samoczynne wyłączenie palnika, zanim nastąpi nadmierne nagrzanie kotła grzewczego i instalacji odprowadzania spalin..7 Wytyczne dotyczące jakości wody Jakość wody ma wpływ na żywotność każdego kotła, a także całej instalacji grzewczej. Koszty uzdatniania wody są na pewno niższe od kosztów usuwania szkód w instalacji grzewczej. Przestrzeganie wymienionych poniżej wymagań jest podstawą ewentualnych roszczeń gwarancyjnych. Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych wskutek zalania oraz odkładania się kamienia w kotle. Poniżej przedstawiono najważniejsze wymagania dotyczące jakości wody. Do napełnienia i uruchomienia w firmie Viessmann można wypożyczyć przenośną instalację do demineralizacji wody. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 37

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Instalacje grzewcze o właściwych temperaturach roboczych do 100 C (VDI 2035) Należy zapobiegać tworzeniu się nadmiernego osadu kamienia na powierzchniach grzewczych (węglan wapnia). W przypadku instalacji grzewczych o temperaturach roboczych do 100 C obowiązuje wytyczna VDI 2035 Arkusz 1 Zapobieganie uszkodzeniom w instalacjach ogrzewania wodnego na skutek odkładania się kamienia w instalacjach do podgrzewu wody i instalacjach grzewczych wraz z następującymi wytycznymi (patrz też odpowiednie objaśnienia w oryginalnym tekście aktualnie obowiązującej wytycznej): Moc całkowita w kw Suma metali alkalicznych mol/m 3 Twardość całkowita w d 50 Brak wymogów * Brak wymogów * > 50 do 200 2,0 11,2 > 200 do 600 1,5 8, > 600 < 0,02 < 0,11 Przy wytycznych założono, że spełnione są następujące warunki: Suma wody do napełniania i uzupełniania podczas eksploatacji instalacji nie przekracza trzykrotnej objętości wodnej instalacji grzewczej. Właściwa pojemność instalacji nie przekracza 20 litrów/kw mocy grzewczej. Przy instalacjach wielokotłowych należy zastosować moc najmniejszego kotła grzewczego. Podjęto środki zaradcze zapobiegające korozji po stronie wody wg VDI 2035 Arkusz 2. We wszystkich instalacjach grzewczych o następujących cechach należy zdemineralizować wodę do napełniania i uzupełniania: Suma metali alkalicznych w wodzie do napełniania i uzupełniania jest wyższa niż w wytycznej. Oczekiwane są większe ilości wody do napełniania i uzupełniania. Właściwa pojemność instalacji przekracza 20 litrów/kw mocy grzewczej. Przy instalacjach wielokotłowych należy zastosować moc najmniejszego kotła grzewczego. Podczas planowania należy uwzględnić: Odcinkowy montaż zaworów odcinających. Dzięki temu w razie konieczności naprawy lub rozszerzenia instalacji nie ma potrzeby spuszczania całej wody grzewczej. W instalacjach > 50 kw do pomiaru wody do napełniania i uzupełniania należy zamontować wodomierz. Wlaną ilość wody i jej twardość odnotować w instrukcjach serwisowych kotłów grzewczych. W instalacjach o właściwej pojemności większej niż 20 litrów/kw mocy grzewczej (przy instalacjach wielokotłowych należy zastosować moc najmniejszego kotła grzewczego) należy zastosować wymagania kolejnej wyższej grupy mocy całkowitej (zgodnie z tabelą na stronie 38). Przy znacznym przekroczeniu (> 50 litrów/kw) należy zdemineralizować wodę do sumy metali alkalicznych 0,02 mol/m 3. W przypadku instalacji wyposażonych w obiegowy podgrzewacz wody o całkowitej mocy grzewczej < 50 kw i sumie metali alkalicznych > 3,0 mol/m 3 spełniony musi być dodatkowo jeden z poniższych warunków: Demineralizacja wody napełniającej i uzupełniającej. Montaż filtra lub urządzenia odcinającego na zasilaniu instalacji. Wskazówki eksploatacyjne: Uruchomienie instalacji powinno przebiegać stopniowo, poczynając od najniższej mocy kotła grzewczego, przy dużym przepływie wody grzewczej. W ten sposób unika się miejscowego nagromadzenia osadu wapiennego na powierzchniach grzewczych wytwornicy ciepła. W instalacjach wielokotłowych należy uruchomić jednocześnie wszystkie kotły, aby uniknąć opadania osadu na powierzchnię przekazywania ciepła w jednym kotle. Podczas prac uzupełniających i naprawczych należy koniecznie opróżnić wymagane odcinki sieci. Jeśli konieczne są środki zaradcze po stronie wody, już do pierwszego napełnienia instalacji grzewczej przed uruchomieniem należy zastosować wodę uzdatnioną. Dotyczy to również każdego nowego napełnienia, np. po naprawach lub rozszerzeniach instalacji, i każdej ilości wody uzupełniającej. Filtry, osadnik zanieczyszczeń lub inne urządzenia odmulające lub odcinające w obiegu wody grzewczej należy często sprawdzać po nowym lub ponownym zainstalowaniu, w późniejszym czasie sprawdzać, czyścić i uruchamiać w razie potrzeby, w zależności od uzdatnienia wody (np. wartości twardości). Przestrzeganie powyższych wskazówek redukuje do minimum tworzenie się osadu wapiennego na powierzchniach grzewczych. Jeżeli na skutek nieprzestrzegania wytycznej VDI 2035 utworzyły się szkodliwe osady wapnia, z reguły nastąpiło już ograniczenie żywotności zamontowanych urządzeń grzewczych. Usunięcie osadów wapiennych może przywrócić przydatność eksploatacyjną. Czynność tę powinna przeprowadzić specjalistyczna firma. Przed ponownym uruchomieniem instalacji grzewczej należy sprawdzić, czy nie została ona uszkodzona. Aby uniknąć nadmiernego tworzenia się osadu kamienia, należy skorygować błędne parametry eksploatacji. Zapobieganie powstania szkód korozyjnych po stronie wodnej Odporność na korozję zastosowanych w instalacjach grzewczych i wytwornicach ciepła materiałów żelaznych po stronie wodnej opiera się na braku tlenu w wodzie grzewczej. Tlen, który dostaje się do instalacji grzewczej wraz z wodą przy pierwszym napełnieniu, a następnie podczas uzupełniania, wchodzi w reakcje z materiałami, z których wykonana jest instalacja, nie uszkadzając ich. Charakterystyczne czarne zabarwienie wody po upływie pewnego czasu eksploatacji wskazuje na brak wolnego tlenu. Regulacje techniczne, w szczególności wytyczna VDI 2035-2 zalecają z tego względu taką konstrukcję i eksploatację instalacji grzewczych, aby nie był możliwy stały dostęp tlenu do wody grzewczej. Dostęp tlenu podczas eksploatacji może mieć zazwyczaj tylko miejsce, gdy: zastosowane są otwarte naczynia zbiorcze w instalacji występuje podciśnienie zastosowane są podzespoły przepuszczające gaz. * Dla instalacji z przepływowymi podgrzewaczami wody oraz dla systemów z elektrycznymi elementami grzewczymi wymagana suma metali alkalicznych wynosi 3,0 mol/m 3, twardość odpowiednio 16,8 d. 38 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Instalacje zamknięte np. z przeponowymi naczyniami zbiorczymi zapewniają przy odpowiedniej wielkości i odpowiednim ciśnieniu systemowym dobrą ochronę przed wnikaniem tlenu z powietrza do instalacji. Ciśnienie w każdym miejscu instalacji, również po stronie zasysania pompy i w każdym momencie eksploatacji, musi mieć wartość wyższą od ciśnienia atmosferycznego. Ciśnienie wstępne przeponowego naczynia zbiorczego należy sprawdzać przynajmniej podczas corocznej konserwacji. Nie należy stosować podzespołów przepuszczających gaz, np. nieszczelnych dyfuzyjnie przewodów z tworzywa sztucznego w ogrzewaniach podłogowych. Jeżeli mimo tego są one stosowane, należy zaprojektować rozdzielenie systemowe. Ma ono za zadanie rozdzielanie wody przepływającej przez rury z tworzywa sztucznego od innych obiegów grzewczych, np. od wytwornicy ciepła, za pomocą wymiennika ciepła z materiału odpornego na korozję. W przypadku instalacji ogrzewania wodnego zamkniętych antykorozyjnie, przy których uwzględniono powyższe wskazówki, stosowanie dodatkowych środków antykorozyjnych nie jest konieczne. Jeżeli istnieje jednak ryzyko przeniknięcia tlenu, wówczas należy podjąć dodatkowe środki ochronne, np. poprzez dodanie środka wiążącego tlen siarczynu sodowego (5-10 mg/litr roztworu przesyconego). Wartość ph powinna wynosić 8,2 do 10,0. Dla podzespołów aluminiowych obowiązują inne wymogi. W przypadku zastosowania chemikaliów w celu zabezpieczenia antykorozyjnego zalecamy zdobyć poświadczenie producenta tych środków chemicznych potwierdzające ich nieszkodliwość dla materiału kotła oraz innych materiałów, z których wykonane są podzespoły instalacji grzewczej. W kwestii uzdatniania wody zalecamy zwrócić się do firm specjalistycznych. Pozostałe szczegółowe informacje zawarte są w wytycznej VDI 2035-2 (Niem. Zw. Inż.) oraz normie DIN EN 1868..8 Zabezpieczenie przed zamarzaniem Do wody można dodać przeznaczony do instalacji grzewczych środek przeciw zamarzaniu. Przystosowanie środka przeciwzamarzającego do danego typu instalacji potwierdza jego producent, ponieważ w przeciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia uszczelek i membran oraz występowania hałasu podczas ogrzewania. Za wynikające z tych powodów szkody oraz szkody pośrednie firma Viessmann nie odpowiada..9 Odprowadzenie kondensatu i neutralizacja Nagromadzony podczas trybu grzewczego kondensat w kotle kondensacyjnym i przewodzie odprowadzania spalin musi być odprowadzony zgodnie z przepisami. Zgodnie z arkuszem roboczym ATV-DVWK-A 251 (Niemcy), którego warunki są z reguły podstawą komunalnych przepisów dotyczących ścieków, do znamionowej mocy cieplnej wynoszącej 200 kw obowiązuje zasada, że kondensat z gazowego kotła kondensacyjnego może być odprowadzany do publicznej sieci kanalizacyjnej bez neutralizacji. Ze względu na lokalne przepisy dotyczące ścieków może jednak okazać się, że montaż urządzenia neutralizacyjnego (wyposażenie dodatkowe) jest konieczny. Bliższych informacji udziela Urząd Gospodarki Wodnej. Poza tym należy się upewnić, że domowy system kanalizacyjny składa się z materiałów odpornych na kwaśny kondensat. Urządzenie neutralizacyjne Wg arkusza roboczego ATV-DVWK-A 251 są to: Rury kamionkowe Rury z twardego tworzywa sztucznego PCW Rury z tworzywa sztucznego PCW Rury z polietylenu o dużej gęstości Rury z polipropylenu Rury ABS/ASA Rury żeliwne emaliowane lub powlekane od wewnątrz Rury stalowe z powłoką z tworzywa sztucznego Rury stalowe ze stali nierdzewnej Rury ze szkliwa borokrzemowego Przed wykonaniem montażu należy zasięgnąć u władz komunalnych informacji dotyczących lokalnych przepisów określających odprowadzanie ścieków. Składniki kondensatu odpowiadają wymogom ATV-DVWK-A 251. Kocioł Vitocrossal 300 może być dostarczony (jeżeli to konieczne) z oddzielnym urządzeniem neutralizacyjnym. Kondensat gromadzony podczas kondensacji spalin jest odprowadzany i uzdatniany w urządzeniu neutralizacyjnym. Należy zapewnić możliwość stałej obserwacji spustu kondensatu do kanalizacji. Odprowadzenie kondensatu do kanalizacji musi być ułożone ze stałym spadkiem, z zastosowaniem syfonu i posiadać możliwość pobierania próbek. Jeżeli kocioł Vitocrossal 300 jest zamontowany poniżej poziomu spiętrzania ścieków, należy zastosować pompę tłoczącą kondensat (patrz wyposażenie dodatkowe). Ponieważ zużycie środka neutralizacyjnego zależy od sposobu eksploatacji instalacji, należy ustalić w trakcie pierwszego roku eksploatacji konieczną ilość uzupełnień przy pomocy kilkakrotnych kontroli (istnieje możliwość, że jedno napełnienie wystarczy na okres dłuższy niż jeden rok). Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 39

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Odprowadzenie kondensatu bez urządzenia neutralizacyjnego Należy zapewnić możliwość stałej obserwacji spustu kondensatu do kanalizacji. Odprowadzenie kondensatu do kanalizacji musi być ułożone ze stałym spadkiem, z zastosowaniem syfonu i posiadać możliwość pobierania próbek. Jeżeli kocioł Vitocrossal 300 jest zamontowany poniżej poziomu spiętrzania ścieków, należy zastosować pompę tłoczącą kondensat A (patrz wyposażenie dodatkowe). Unikać spiętrzania kondensatu w kotle grzewczym poprzez ułożenie przewodu giętkiego ze spadkiem. Przy ustawianiu wykręcić nogi kotła grzewczego lub zapewnić odpowiedni podest dla kotła. A Ilość kondensatu i neutralizacja Ilość kondensatu tworzącą się podczas eksploatacji kotła grzewczego można odczytać na wykresie. Podana ilość kondensatu to parametry robocze występujące w praktyce. Nie uwzględniono przy tym ilości kondensatu utworzonego w instalacji odprowadzania spalin. Kondensat z instalacji odprowadzania spalin wraz z kondensatem z kotła grzewczego jest odprowadzany bezpośrednio lub (jeżeli to konieczne) przez urządzenie neutralizacyjne (dostępne jako wyposażenie dodatkowe dla kotła) do sieci kanalizacyjnej. C Ilość kondensatu 60 kw D Ilość kondensatu 5 kw E Ilość kondensatu 35 kw F Ilość kondensatu 26 kw Ilość kondensatu litry/godzinę pełnego wykorzystania 9 8 7 6 5 3 2 1 90 80 70 60 50 0 30 20 10 0 0 20 30 0 50 60 70 Temperatura na powrocie z instalacji CO w C Temperatura spalin w C (DIN, zmierzona) A Temperatura spalin - obciążenie pełne B Temperatura spalin - obciążenie częściowe 0 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy).10 Systemy odprowadzania spalin Instalacje odprowadzania spalin w kondensacyjnych instalacjach palnikowych objęte są następującymi wymogami dotyczącymi wykonania i ustawienia: Przed rozpoczęciem prac przy instalacji odprowadzania spalin firma instalatorska powinna porozumieć się z odpowiednim okręgowym mistrzem kominiarskim. Zaleca się udokumentować uzgodnienia zawarte z rejonowym zakładem kominiarskim na odpowiednim formularzu (do pobrania w rejonowym urzędzie budowlanym). Gazowe instalacje palnikowe muszą być podłączone do komina domowego w obszarze tej samej kondygnacji, na której zostały zamontowane (nie przebijać stropów działowych). Jednolita konstrukcja budowlano-techniczna Powyżej opisane wymogi spełnione są generalnie przy zastosowaniu kotłów Vitocrossal wspólnie z systemami odprowadzania spalin posiadającymi certyfikat CE (wyposażenie dodatkowe). Złożono wniosek na uzyskanie certyfikatu systemów spalin/powietrza dolotowego (systemy SP) Viessmann do eksploatacji z zasysaniem powietrza z zewnątrz w połączeniu z kotłem Vitocrossal jako jednolitej konstrukcji budowlano-technicznej dla: Pionowy przepust dachowy Instalacja na ścianie zewnętrznej w podwójnej rurze Zalety jednolitej konstrukcji budowlano-technicznej: W pojedynczym przypadku nie jest konieczne przeprowadzanie matematycznego dowodu funkcjonowania przewodu odprowadzania spalin wg normy DIN EN 1338 Zgodnie z Krajowymi Przepisami Budowlanymi (Niemcy) w niektórych krajach federacyjnych (np. w Nadrenii-Westfalii) podczas uruchamiania nie jest konieczna kontrola szczelności przeprowadzana przez rejonowego mistrza kominiarskiego W przyszłości przewiduje się uproszczoną kontrolę wzrokową przeprowadzaną co dwa lata przez okręgowego mistrza kominiarskiego Brak konieczności przedstawienia przez producenta przewodu odprowadzania spalin dodatkowego certyfikatu o dopuszczeniu produktu do eksploatacji W strefie niemieszkalnej przewód odprowadzania spalin może być ułożony wewnątrz kotłowni również bez wentylacji komina. Kotłownia taka musi posiadać jednak wystarczający otwór nawiewny wyprowadzony na zewnątrz (wg TRGI 2008). Należy przy tym określić, czy kocioł kondensacyjny jest ustawiony w strefie zamieszkanej (pomieszczenia socjalne) czy w strefie niezamieszkanej (kotłownia). Ustawienie kotłów Vitocrossal w strefie mieszkalnej możliwe jest wówczas, gdy przewód odprowadzania spalin przeprowadzony jest w pomieszczeniach mieszkalnych w rurze ochronnej i jest wentylowany powietrzem (system SP, sposób eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz). Znamionowa moc cieplna do 50 kw: 150 cm 2 lub 2 75 cm 2 Znamionowa moc cieplna powyżej 50 kw (np. Vitocrossal 300, 60 kw): 150 cm 2 i dla każdego kw powyżej 50 kw dodatkowo 2 cm 2 a Ustawienie i instalacja urządzenia podlega przepisom krajowym wzgl. wytycznym TR-Gas i ÖVGW (Niemcy). Zwykły przewód odprowadzania spalin musi posiadać certyfikat CE i być dopuszczony do eksploatacji. Dostarczany jako wyposażenie dodatkowe przewód odprowadzania spalin wg DIN EN 171 posiada certyfikat CE i jest dopuszczony do eksploatacji. Certyfikacja systemu Certyfikacja systemu wg przepisów DVGW-VP 113 i wytycznej UE dotyczącej kotłów gazowych 90/396/EWG w połączeniu z przewodami odprowadzania spalin z polipropylenu firmy Skoberne. Vitocrossal 300 CE-0085 BN 0570 Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz Dzięki zamkniętej komorze spalania gazowe kotły kondensacyjne Vitocrossal są przystosowane do eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz. Są to urządzenia należące do grupy konstrukcyjnej C 13x, C 33x, C 3x, C 53x, C 63x lub C 83x wg TRGI 2008. Dla urządzeń tego typu konstrukcji istnieje wspólne zezwolenie dla kotłów Vitocrossal oraz systemów SP (patrz od strony 3, poświadczenie kontroli wzorca konstrukcyjnego wg UE). Urządzenia o takiej konstrukcji są w niektórych krajach związkowych (Niemcy) zwolnione z obowiązku kontroli szczelności (kontrola nadciśnienia) przy uruchomieniu, przeprowadzanej przez okręgowego mistrza kominiarskiego oraz przedstawienia ogólnego zezwolenia budowlanego Niemieckiego Instytutu Techniki Budowlanej (DIBt). Należy przestrzegać wytycznych dotyczących wymiarowania przedstawionych na stronie 6 do 5. Dopływ powietrza do spalania i odprowadzanie spalin na zewnątrz odbywa się za pomocą koncentrycznej rury podwójnej (system SP). W szczelinie pierścieniowej pomiędzy zewnętrzną rurą nawiewu z metalu i przewodem odprowadzania spalin doprowadzane jest powietrze do spalania. Spaliny odprowadzane są przez rurę wewnętrzną z tworzywa sztucznego (polipropylen). Dla systemów spalin/powietrza dolotowego, sprawdzanych razem z gazowym kotłem kondensacyjnym, w niektórych krajach federacyjnych (np. w Nadrenii Północnej-Westfalii) nie ma wymogu przeprowadzania przez rejonowego mistrza kominiarskiego próby szczelności podczas rozruchu (kontrola nadciśnienia). W takim przypadku zaleca się, aby firma instalatorska przeprowadziła podczas uruchamiania instalacji uproszczoną kontrolę szczelności. W tym celu wystarczy zmierzyć stężenie CO 2 w powietrzu do spalania w szczelinie pierścieniowej przewodu SP. Przewód odprowadzania spalin uważa się za wystarczająco szczelny, gdy stężenie CO 2 w powietrzu do spalania nie przekracza 0,2% lub gdy stężenie O 2 nie jest niższe niż 20,6%. Jeżeli zmierzono wyższe wartości CO 2 lub niższe O 2, należy sprawdzić szczelność instalacji odprowadzania spalin. W połączeniu z koncentryczną rurą podwójną (system SP) w żadnym miejscu kotła Vitocrossal ani systemu SP nie zostaje przekroczona temperatura powierzchniowa 85ºC. Dlatego też zgodnie z normami TRGI nie ma konieczności zachowania odległości od podzespołów palnych. W przypadku urządzeń o konstrukcji C 63 i 3x można stosować przewody odprowadzania spalin posiadające zezwolenie Niemieckiego Instytutu Techniki Budowlanej z programu sprzedaży firmy Viessmann albo też przewody odprowadzania spalin innych producentów posiadające to samo zezwolenie. System SP posiada certyfikat CE wg DIN EN 171 i jest dopuszczony do eksploatacji (patrz strona 3). Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 1

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Dzięki obudowie kotła powstaje układ szczelnie odseparowany od pomieszczenia. Ewentualne nieszczelności i ulatniające się spaliny odprowadzane są z powrotem wraz z powietrzem do spalania, tak więc nie zachodzi zagrożenie ulatniania się spalin do pomieszczeń socjalnych. W przypadku ustawienia kotła Vitocrossal w piwnicy lub w suterenie można wykorzystać już istniejący komin o odpowiednich wymiarach lub szyb dla kanału spalin/powietrza dolotowego (konstrukcja C 3X ). Zgodnie z TRGI 2008 przewody odprowadzania spalin, które przebiegają między kondygnacjami, muszą być poprowadzone w szybie o odporności ogniowej wynoszącej 90 minut, a w budynkach mieszkalnych o małej wysokości w szybie o odporności ogniowej wynoszącej min. 30 minut. Na drodze do komina lub kanału spalin/powietrza dolotowego doprowadzane są przewodem SP. Przewód odprowadzania spalin wyprowadzony jest wewnątrz komina lub szybu ponad dach. W przypadku braku odpowiedniego szybu przewód odprowadzania spalin może zostać poprowadzony do dachu w dodatkowo dobudowanym szybie. Szyb ten musi posiadać konstrukcję dopuszczoną pod względem wymogów nadzoru budowlanego i odpowiadać klasom odporności ogniowej F30 lub F90. Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni (konstrukcja B 23 i B 33 ) Odprowadzanie spalin przebiega z zastosowaniem jednościennych przewodów odprowadzania spalin z tworzywa sztucznego (polipropylen). System odprowadzania spalin posiada certyfikat CE wg DIN EN 171 i jest dopuszczony do eksploatacji (patrz strona 3). Dopływ powietrza do spalania zapewniony jest przez szczelinę pomiędzy rurą spalin i przyłączem rury powietrza dolotowego elementu przyłączeniowego kotła Vitocrossal. Zabezpieczający ogranicznik temperatury spalin Zgodnie z DIN EN 171 można stosować przewód odprowadzania spalin z tworzywa sztucznego (PPs) do maks. temperatury spalin 120ºC (typ B). Konstrukcja urządzenia gwarantuje, że nie zostanie przekroczona temperatura spalin 120ºC. Odgromnik Jeżeli zainstalowana jest instalacja odgromowa, należy przyłączyć do niej również metalową instalację odprowadzania spalin. Zabezpieczający ogranicznik temperatury spalin jest więc niepotrzebny. 2 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Certyfikat CE dla systemów odprowadzania spalin z tworzywa sztucznego PPs Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 3

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy).11 Możliwości montażu instalacji odprowadzania spalin Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz (oddzielne otwory nawiewno-wywiewne nie są konieczne) W pomieszczeniu mieszkalnym, nad którym znajduje się jedna lub kilka kondygnacji Odprowadzanie przez szyb (konstrukcja C 63x, wg TRGI 2008) Poprzez szczelinę pierścieniową w szybie (kominie) kocioł pobiera powietrze do spalania z zewnątrz i odprowadza spaliny przewodem odprowadzania spalin ponad dach. Kotłownię, w której umieszczone są kotły kondensacyjne o mocy > 50 kw należy wietrzyć, także podczas eksploatacji z zasysaniem powietrza z zewnątrz. Szyb nie jest objęty zakresem dostawy. Szczegółowy opis, patrz strona 6 i następne. Dodatkowo wykonany szyb Montaż w dodatkowo wykonanym szybie z bloków betonowych (np. firmy SIMO lub Skoberne) lub z płyt mineralnych (np. firmy Promatect), o konstrukcji posiadającej zezwolenie nadzoru budowlanego. Szczegółowy opis szybów, patrz strona 55. A Spaliny B Powietrze nawiewne Przepust na ścianie zewnętrznej (konstrukcja C 53x, wg TRGI 2008) Kocioł pobiera powietrze do spalania z zewnątrz, przy ścianie zewnętrznej, za pomocą poziomej podwójnej rury koncentrycznej i odprowadza spaliny na zewnątrz przez dach. Na odcinku pionowym warstwa powietrza między rurą zewnętrzną a przewodem odprowadzania spalin służy jako izolacja cieplna. Powietrze do spalania pobierane jest przez element wlotowy powietrza systemu SP. Szczegółowy opis, patrz strona 5. A Spaliny B Powietrze nawiewne Kilka kotłów Vitocrossal w pomieszczeniu lub pomieszczeniach mieszkalnych (zakres znamionowej mocy cieplnej 50 kw) Montaż na różnych kondygnacjach (konstrukcja C 3x, wg TRGI 2008) Konieczny jest komin typu LAS (podciśnienie) Kilka kotłów pobiera przez szczelinę pierścieniową w kominie typu LAS powietrze do spalania z zewnątrz i odprowadza spaliny przez niewrażliwą na wilgoć rurę wewnętrzną na zewnątrz przez dach. A Spaliny B Powietrze nawiewne VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) W pomieszczeniach mieszkalnych znajdujących się bezpośrednio pod dachem lub nad którymi znajduje się poddasze (znamionowa moc cieplna 50 kw) Pionowy przepust dachowy, jeżeli nie ma szybu (konstrukcja C 33x, wg TRGI 2008) (możliwe różne warianty) 1 Bezpośredni, pionowy przepust dachowy przez dach ze spadkiem 2 Pośredni, pionowy przepust dachowy przez dach spadowy z rurą osłonową na poddaszu (niezagospodarowanym) lub obmurowaniem przeciwpożarowym (poddasze zagospodarowane) 3 Bezpośredni, pionowy przepust dachowy przez dach płaski Kocioł pobiera powietrze do spalania z zewnątrz poprzez koncentryczną rurę podwójną i odprowadza spaliny na zewnątrz przez dach. Szczegółowy opis, patrz strona 52. A Spaliny B Powietrze nawiewne C Rura ochronna, chroniąca przed uszkodzeniami mechanicznymi Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni (wymagany oddzielny otwór nawiewny o przekroju 150 cm 2 lub 2 75 cm 2 ) a W przypadku montażu w Austrii należy przestrzegać odpowiednich przepisów bezpieczeństwa ÖVGW-TR Gas (G1) 1985, ÖVGW-TRF (G2), ÖNORM, ÖVGW, ÖVE i przepisów krajowych. W kotłowni (strefa niemieszkalna), nad którą znajduje się jedna lub wiele kondygnacji (konieczne dla kotłów Vitocrossal 300 o mocy 60 kw) Odprowadzanie przez szyb (konstrukcja B 23, wg TRGI 2008) Kocioł grzewczy pobiera powietrze do spalania z kotłowni i odprowadza spaliny poprzez przewód odprowadzania spalin przez dach (przepływ stały). Szczegółowy opis, patrz strona 56. A Spaliny B Wentylacja komina C Powietrze nawiewne Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 5

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Przyłączenie do komina niewrażliwego na działanie wilgoci (komin FU) (konstrukcja B 23, wg TRGI 2008) Kocioł grzewczy pobiera powietrze do spalania z kotłowni i odprowadza spaliny poprzez komin niewrażliwy na działanie wilgoci przez dach. Szczegółowy opis, patrz strona 59. A Spaliny B Wentylacja komina C Powietrze nawiewne.12 Wskazówki dot. planowania i projektowania przyłączy po stronie spalin Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz System spalin/powietrza dolotowego (SP) z tworzywa sztucznego do przeprowadzenia przez szyb (wersja C 63x zgodnie z TRGI 2008) Do eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz konieczna jest rura współosiowa (rura wewnętrzna do spalin z tworzywa sztucznego, polipropylenu, rura zewnętrzna do powietrza do spalania z metalu) jako łącznik między kotłami Vitocrossal i szybem. Vitocrossal do 35 kw: Średnica rury odprowadzania spalin Średnica rury nawiewu Vitocrossal 5 kw i 60 kw: Średnica rury odprowadzania spalin Średnica rury nawiewu 7 80 mm 7 125 mm 7 100 mm 7 150 mm Łącznik posiadający otwór rewizyjny należy przyłączyć do elementu przyłączeniowego kotła. Wskazówka Gazowe kotły kondensacyjne o całkowitej znamionowej mocy cieplnej przekraczającej 50 kw mogą być ustawione jedynie w pomieszczeniach posiadających możliwość wentylacji. Do przeprowadzenia przez kominy z wentylowanym płaszczem lub kanały, które odpowiadają wymaganiom kominów domowych wg normy DIN 18160-1 lub 90 min. odporności ogniowej (F90/L90) lub 30 min. odporności ogniowej (F30/L30) w budynkach o małej wysokości (maks. 2 piętra). Przed rozpoczęciem montażu odpowiedni okręgowy zakład kominiarski powinien sprawdzić, czy dany szyb jest przystosowany i czy może być dopuszczony do eksploatacji tego typu. Szyby, do których wcześniej przyłączone były kotły olejowe lub kotły na paliwo stałe, powinny zostać gruntownie wyczyszczone przez kominiarza. Na wewnętrznej powierzchni komina nie mogą znajdować się pozostałości usuwalnych osadów (szczególnie pozostałości siarki i sadzy). Ewentualne, dostępne a niewykorzystane otwory przyłączeniowe należy szczelnie zamknąć odpowiednio do użytego materiału budowlanego. Nie dotyczy to wymaganych otworów wyczystkowych i kontrolnych, wyposażonych w zamknięcia oznaczone znakiem kontrolnym. Przed przeprowadzeniem montażu należy sprawdzić, czy komin nie wykazuje odchylenia od pionu (odczyt zwierciadlany). W przypadku odchylenia komina zalecamy montaż elastycznego przewodu odprowadzania spalin (patrz wytyczne projektowe Vitodens). W kotłowni musi istnieć przynajmniej jeden otwór rewizyjny w instalacji odprowadzania spalin, służący do obserwacji, czyszczenia i kontroli ciśnienia (jeżeli zajdzie konieczność). Jeżeli od strony dachu nie ma dostępu do przewodu odprowadzania spalin, należy zamontować kolejny otwór rewizyjny za drzwiczkami wyczystkowymi komina na poddaszu. Aby umożliwić obserwację wentylacji komina, na cokole szybu powinien znajdować się otwór rewizyjny. Odpływ kondensatu z przewodu odprowadzania spalin w kierunku kotła grzewczego musi być zapewniony przez odpowiedni spadek wynoszący min. 3º. Instalację odprowadzania spalin należy wyprowadzić ponad dach (wysokość wystawania ponad dach wg Rozp. o Instalacjach Paleniskowych, FeuVo, Niemcy). Można stosować również inne przewody odprowadzania spalin posiadające certyfikat CE, jeżeli np. ze względu na większe długości rur przewodu odprowadzania spalin konieczny jest większy przekrój rur. Zaświadczenie funkcjonowania zgodnie z normą DIN EN 1338 powinno być wówczas przeprowadzone przez danego producenta przewodu odprowadzania spalin. Jeżeli nie stosuje się przewodów odprowadzania spalin oferowanych jako wyposażenie dodatkowe (dopuszczonych jako jednolita konstrukcja budowlano-techniczna wraz z kotłami Vitocrossal), przed uruchomieniem instalacji spalinowej właściwy rejonowy zakład kominiarski powinien przeprowadzić kontrolę szczelności. Zgodnie z zezwoleniem instalacji odprowadzania spalin może to nastąpić w formie pomiaru zawartości CO 2 lub O 2 w szczelinie pierścieniowej. Jeżeli pomiar wykaże zawartość CO 2 powyżej 0,2% lub zawartość O 2 poniżej 20,6%, instalację należy poddać kontroli. 6 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Minimalne wymiary wewnętrzne szybu a b a c Wymiar systemowy A Średnica zewnętr zna mufy a Ø mm Minimalny wymiar wewnętrzny szybu b kwadratowy mm prostokątny (krótszy bok) mm c okrągły Ø mm 80 9 135 135 155 100 128 170 170 190 Wskazówka Zgodnie z zezwoleniem można wybrać również mniejsze odstępy, jeżeli potwierdza to zaświadczenie funkcjonowania zgodnie z normą DIN EN 1338. Uwzględnić dane dot. wymiarów wewnętrznych szybu na dalszych stronach. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 7

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Przewód odprowadzania spalin *5, wymiar systemowy 80 i 100 (podzespoły) (typ C 63x wg TRGI 2008) A Powietrze nawiewne B Spaliny C Otwór rewizyjny D Łącznik = ¼ długości pionowej lub maks. 3 m Znamionowa moc cieplna kw 26-35 5-60 Wymiar systemowy Ø mm 1 Element przyłączeniowy kotła 80 100 (w zakresie dostawy kotła grzewczego) Rura SP (długość 160 mm) 80/125 100/150 z otworami pomiarowymi 2 Pakiet podstawowy szybu (przewód 80 100 sztywny) W skład wchodzą: Kolanko wsporcze Szyna wsporcza Pokrywa przewodu kominowego Dystans (3 szt.) lub Pakiet podstawowy szybu (metal/pps, 80 100 przewód sztywny) dla kominów dwuciągowych, jeden ciąg dla kotła na paliwo stałe W skład wchodzą: Kolanko wsporcze Szyna wsporcza Pokrywa szybu (metalowa) Rura końcowa (stal szlachetna) Dystans (3 szt.) Dystans (3 szt.) 80 100 3 Rura odprowadzania spalin 1,95 m długości (2 sztuki po 1,95 m = 80 100 3,9 m) 2 m długości (2 sztuki po 2 m = m) 1,95 m długości (1 szt.) 2 m długości (1 szt.) 1 m długości (1 szt.) 0,5 m długości (1 szt.) Kolano odprowadzania spalin (do zastosowania 80 100 w szybach murowanych) 30º (1 szt.) 15º (2 szt.) Element rewizyjny, prosty (1 szt.) 80 100 5 Element rewizyjny SP, prosty (1 szt.) 80/125 100 6 Osłona ścienna 80 100 7 Rura SP 80 100 dł. 1 m dł. 0,5 m 8 Kolano SP 80/125 100/150 87º (1 szt.) 5 (2 szt.) lub Trójnik rewizyjny SP 87º (1 szt.) 100/150 lub Kolano rewizyjne SP 87º (1 szt.) 80/125 9 Mufa przesuwna SP 80/125 100/150 Obejma mocująca, biała (1 szt.) (rura SP) 80/125 100/150 Przedłużka ze stali nierdzewnej do pokrywy szybu (długość 380 mm) 80/125 100/150 Maks. długość całkowita przewodu odprowadzania spalin do elementu przyłączeniowego kotła przy wymiarze systemowym 80 lub 100 Zakres znamionowej mocy cieplnej kw 5,2-26 7-35 12-5 12-60 Maks. długość - wymiar systemowy 80 m 20 20 - wymiar systemowy 100 m 25 25 Uwzględniono: 2 kolana 87º (włącznie z kolankiem wsporczym) lub 3 kolana 5º, łącznik długości 0,5 m D i wymiar wewnętrzny szybu 150 150 mm przy wymiarze systemowym 80 170 170 mm przy wymiarze systemowym 100. *5 Możliwość zastosowania również elastycznego systemu odprowadzania spalin kotła Vitodens (patrz wytyczne projektowe kotła Vitodens). 8 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Przy innej ilości kolan należy od maks. zalecanej długości rury odjąć lub dodać 0,5 m dla kolan 87º lub 0,3 m dla kolan 5º oraz 2,0 m dla trójników. Przy innej długości łącznika D należy odjąć lub dodać podwojoną różnicę. Przykład: Vitocrossal 300, 5,2-26 kw, z 3 kolanami 87º i 2 m długości łącznika D: Od maks. długości przewodu odprowadzania spalin wynoszącej 20 m należy odjąć 0,5 m dla kolana i 3 m dla łącznika. Maks. długość wynosi wtedy 16,5 m. Kocioł Vitocrossal w połączeniu z wytwornicami ciepła przystosowanymi do paliw stałych Ułożenie przewodu odprowadzania spalin w szybie dwuciągowym. Zgodnie z zaleceniem Państwowego Zrzeszenia Kominiarzy (pismo okólne ZIV, nr. 1.3.02 T) istnieje możliwość ułożenia przewodu odprowadzania spalin z tworzywa sztucznego razem z przewodem odprowadzania spalin wytwornicy ciepła przystosowanej do paliw stałych w dwuciągowym kominie Muszą być jednak spełnione następujące warunki. Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni ani doprowadzanie powietrza nie będzie się odbywało przez szyb Wyloty palnych przewodów odprowadzania spalin ze względu na zabezpieczenie przeciwpożarowe powinny być wyprowadzone w przypadku zwykłych palnych przewodów odprowadzania spalin do ok. 00 mm, a w przypadku trudnopalnych przewodów odprowadzania spalin do ok. 300mm pod wylotem szybu wykonanego z materiałów niepalnych. C A B 300/00 E D F A Pokrywa przewodu kominowego B Element końcowy z materiału niepalnego C Wentylacja komina D Przewód odprowadzania spalin Vitocrossal E Komin kotła przystosowanego do paliw stałych F Minimalny odstęp, ponieważ przewód odprowadzania spalin Vitocrossal jest przylegającym na dużej powierzchni przewodem z materiału palnego Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 9

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz - powietrze dolotowe doprowadzane przez szyb Wyloty systemów wentylacji/odprowadzania spalin muszą być tak ukształtowane, aby spaliny nie były zasysane w niebezpiecznej ilości do szybu powietrza dolotowego oraz aby powodowane przez wiatr wahania ciśnienia wpływały na systemy wentylacji/odprowadzania spalin w miarę możliwości równomiernie. A 1000 B Jeżeli stosowana jest pokrywa szybu z tworzywa sztucznego: Komin przystosowany do paliw stałych musi wystawać ponad przewód odprowadzania spalin Vitocrossal o minimum 1000 mm. Do przedłużenia komina można stosować tylko podzespoły odporne na pożar sadzy. C E D F A Przedłużenie komina z materiału odpornego na pożar sadzy B Pokrywa szybu, tworzywo sztuczne C Powietrze dolotowe/wentylacja komina D Przewód odprowadzania spalin Vitocrossal E Komin kotła przystosowanego do paliw stałych F Minimalny odstęp, ponieważ przewód odprowadzania spalin Vitocrossal jest przylegającym na dużej powierzchni przewodem z materiału palnego 50 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) A Ø D B 2 x D Jeżeli stosowana jest pokrywa szybu ze stali nierdzewnej: Komin przystosowany do paliw stałych musi wystawać ponad przewód odprowadzania spalin Vitocrossal o minimum 2 x Ø D. Do przedłużenia komina można stosować tylko podzespoły odporne na pożar sadzy. C E D F A Przedłużenie komina z materiału odpornego na pożar sadzy B Pokrywa przewodu kominowego C Powietrze dolotowe/wentylacja komina D Przewód odprowadzania spalin Vitocrossal E Komin kotła przystosowanego do paliw stałych F Minimalny odstęp, ponieważ przewód odprowadzania spalin Vitocrossal jest przylegającym na dużej powierzchni przewodem z materiału palnego 2 x D A Ø D B C Jeżeli stosowana jest wspólna płyta odpływowa: Element końcowy przewodu odprowadzania spalin oraz pokrywa szybu muszą być wykonane z niepalnego materiału (np. stali nierdzewnej). D F E 50 G A Przedłużenie komina z materiału odpornego na pożar sadzy B Element końcowy z materiału niepalnego C Pokrywa przewodu kominowego (w zakresie obowiązków inwestora) D Powietrze dolotowe/wentylacja komina E Przewód odprowadzania spalin Vitocrossal F Komin kotła przystosowanego do paliw stałych G Minimalny odstęp, ponieważ przewód odprowadzania spalin Vitocrossal jest przylegającym na dużej powierzchni przewodem z materiału palnego Rura końcowa i pokrywa szybu ze stali szlachetnej są dostarczane jako wyposażenie dodatkowe. Pakiet podstawowy szybu (zawiera pokrywę szybu): Wymiar systemowy 80 (sztywny przewód odprowadzania spalin) Nr katalog. 7373 269 Wymiar systemowy 100 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 51

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Nr katalog. 7373 279 System spalin/powietrza dolotowego (SP) z tworzywa sztucznego (PPs) dla przepustu przez dach spadowy lub dach płaski (typ C 33x wg TRGI 2008) Dla pionowego przepustu dachowego przy ustawieniu kotła Vitocrossal na poddaszu Przepust dachowy należy zastosować tylko tam, gdzie strop pomieszczenia socjalnego tworzy jednocześnie dach lub gdzie nad stropem znajduje się jedynie konstrukcja dachu (część przestrzeni strychowej nad jętkami, nad belkowaniem stropu poddasza). Wskazówka Kotły kondensacyjne o mocy cieplnej wynoszącej > 50 kw muszą być ustawione w oddzielnej i wentylowanej kotłowni (kocioł Vitocrossal 300 o mocy 60 kw). Przy przepuście przez niewymontowane poddasze system SP musi być zabezpieczony przed mechanicznym uszkodzeniem przez dodatkową metalową rurę ochronną (TRGI 2008). Może być ona poprowadzona za ścianką kolankową lub obmurowaniem zagospodarowanego poddasza, jeżeli klasa ochrony przeciwpożarowej ścianki kolankowej odpowiada klasie ochrony przeciwpożarowej stropu (np. B 30). Zachowanie minimalnych odległości od elementów palnych w przypadku kotłowni i przepustu dachowego nie jest konieczne. Podczas kontroli przyznającej certyfikat CE udowodniono, że kotły Vitocrossal oraz systemy spalin/powietrza dolotowego (SP) w żadnym miejscu swojej powierzchni nie wykazują temperatury wyższej niż 85ºC. Vitocrossal do 35 kw: Średnica rury odprowadzania spalin Średnica rury nawiewu Vitocrossal 5 kw i 60 kw: Średnica rury odprowadzania spalin Średnica rury nawiewu 7 80 mm 7 125 mm 7 100 mm 7 150 mm Maks. liczba kolan 87º: 2 szt. lub 5º: 3 szt. W przypadku innych ilości kolan należy od maks. długości rury w rozwinięciu odjąć lub do niej dodać 0,5 m dla kolan 87º lub 0,3 m dla kolan 5º. W przewodzie odprowadzania spalin w kotłowni musi być zamontowany otwór rewizyjny do obserwacji i czyszczenia. Został złożony wniosek o certyfikację pionowego przepustu (w wykonaniu koncentrycznym SP) jako jednolita konstrukcja budowlano-techniczna w połączeniu z kotłem kondensacyjnym Vitocrossal. Pionowy przepust przez dach płaski Płaski kołnierz dachowy należy założyć na powierzchnię dachu zgodnie z wytycznymi dotyczącymi dachów płaskich (patrz strona 69). Przepust dachowy wsunąć od góry i nasadzić na płaski kołnierz dachowy. Wskazówka Średnica przepustu przez strop powinna posiadać przynajmniej podane wymiary: Wymiar systemowy Ø 80 mm: 130 mm Wymiar systemowy Ø 100 mm: 160 mm Dopiero po całkowitym zakończeniu montażu należy przy pomocy dostarczonej przez inwestora obejmy przymocować przepust do konstrukcji dachowej. Przy przeprowadzaniu kilku pionowych przepustów umieszczonych obok siebie należy zachować wzajemne minimalne odległości wynoszące 1,5 m oraz od innych podzespołów zgodnie z Rozporządzeniem dot. Instalacji Paleniskowych (Niemcy). 52 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) A Powietrze nawiewne B Spaliny b a Znamionowa moc cieplna kw 26-35 5-60 Wymiar systemowy Ø mm 1 Element przyłączeniowy kotła 80 100 (w zakresie dostawy kotła grzewczego) Rura SP (długość 160 mm) z otworami 80 100 pomiarowymi 2 Przepust dachowy SP 80 100 z obejmą mocującą kolor czarny lub ceglasty Przedłużenia ponaddachowe 80 100 kolor czarny lub ceglasty długość 0,5 lub 1,0 m 3 Uniwersalne osłony 80 100 Uniwersalna dachówka holenderska 80 100 do pokrycia dachówkowego kolor czarny lub ceglasty lub do dachów krytych dachówką karpiówką, 80 łupkiem i innymi pokryciami kolor czarny lub ceglasty lub Płaski kołnierz dachowy 80 100 lub Przepust rurowy dla dachówki holenderskiej 80 firmy Klöber kolor czarny lub ceglasty (odpowiednie dachówki firmy Klöber dostarcza inwestor) 5 Element rewizyjny SP, prosty (1 szt.) 80 100 6 Mufa przesuwna SP 80 100 7 Kolano SP 80 100 87º (1 szt.) 5 (2 szt.) 8 Rura SP 80 100 dł. 1 m dł. 0,5 m Obejma mocująca, biała (1 szt.) (rura SP) 80 100 Wskazówka Przestrzegać przepisów Rozp. o Inst. Paleniskowych (Niemcy). W Bawarii istnieją szczegółowe wymogi dotyczące pionowego przepustu dachowego. Jeżeli długość 00 mm powyżej dachu i prostopadle do dachu nie wystarcza ze względu na przepisy, istnieje możliwość dostarczenia oddzielnego przedłużenia ponaddachowego. Odpowiednie dopuszczenie do eksploatacji jest zagwarantowane w ramach systemu odprowadzania spalin. Maks. długość całkowita przewodu odprowadzania spalin Zakres znamionowej mocy cieplnej kw 5,2-26 7-35 12-5 12-60 a (długość maks.) - wymiar systemowy 80 m 15 15 - wymiar systemowy 100 m 15 15 b (odstęp minimalny) mm 00 00 00 1000 System spalin/powietrza dolotowego (SP), wytworzony z tworzywa sztucznego (PPs) dla przepustu na ścianie zewnętrznej (typ C 53x wg TRGI 2008) Kotły Vitocrossal mogą zostać przyłączone również do przewodu Średnica rury odprowadzania spalin 7 100 mm odprowadzania spalin prowadzonego wzdłuż ściany zewnętrznej bez szybu. Średnica rury zewnętrznej 7 150 mm Zasysanie powietrza do spalania odbywa się przez element wlotowy powietrza. Pionowa rura zewnętrzna pełni rolę rury ochronnej, a warstwa powietrza między nią a rurą wewnętrzną spełnia rolę izolacji cieplnej. Zależnie od odcinka ponad dachem istnieją różne możliwości ułożenia. Został złożony wniosek o certyfikację przepustu na ścianie zewnętrznej (w wykonaniu koncentrycznym SP) jako jednolitej konstrukcji budowlano-technicznej z kotłem kondensacyjnym Vitocrossal. Vitocrossal do 35 kw: Średnica rury odprowadzania spalin 7 80 mm Średnica rury zewnętrznej 7 125 mm Vitocrossal 5 kw i 60 kw: Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 53

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) 2 m 2,5 m A Spaliny B Maks. wysokość 10 m długości w rozwinięciu C Powietrze nawiewne D Długość w rozwinięciu Znamionowa moc cieplna kw 26-35 5-60 Wymiar systemowy Ø mm 1 Element przyłączeniowy kotła 80/125 100/150 (w zakresie dostawy kotła grzewczego) Rura SP (długość 160 mm) z otworami 80/125 100/150 pomiarowymi 2 Trójnik rewizyjny SP 87º (1 szt.) 100/150 Kolano rewizyjne SP 87º (1 szt.) 80/125 lub Element rewizyjny SP, prosty (1 szt.) 80/125 100/150 i 3 Kolano SP 87º (1 szt.) 80/125 100/150 Znamionowa moc cieplna kw 26-35 5-60 Wymiar systemowy Ø mm Mufa przesuwna SP *6 80/125 100/150 5 Rura SP 80/125 100/150 1,95 m długości (1 szt.) 1 m długości (1 szt.) 0,5 m długości (1 szt.) 6 Osłona ścienna 80/125 100/150 7 Obejma mocująca, biała (1 sztuka) 80/125 100/150 (rura SP i ściany zewnętrznej) 8 Element rewizyjny SP, prosty (1 szt.) 80/125 lub Element rewizyjny ściany zewnętrznej, 100/150 prosty (1 szt.) 9 Pakiet dla ściany zewnętrznej z 80/125 100/150 Kolano do ściany zewnętrznej Element wlotowy powietrza Osłona ścienna qp Element końcowy ściany zewnętrznej 80/125 100/150 (przy niewielkiej długości odcinka ponad dachem) qq Kolano SP 80/125 87º (1 szt.) 5 (2 szt.) lub Kolano do ściany zewnętrznej 100/150 87º (1 szt.) 5 (2 szt.) qw Rura SP 80/125 1,95 m długości (1 szt.) 1 m długości (1 szt.) 0,5 m długości (1 szt.) lub Rura do ściany zewnętrznej 100/150 1,95 m długości (1 szt.) 1 m długości (1 szt.) 0,5 m długości (1 szt.) qe Uniwersalne osłony 80/125 100/150 qr Przepust dachowy SP *6 80/125 100/150 Ściana zewnętrzna, z obejmą mocującą (przy dużym występie dachu) kolor czarny lub ceglasty Przedłużenia ponaddachowe, 80/125 100/150 długość 0,5 lub 1,0 m qt Uniwersalna dachówka holenderska do pokrycia dachówkowego 80/125 100/150 kolor czarny lub ceglasty lub do dachów krytych dachówką karpiówką, 80/125 łupkiem i innymi pokryciami), kolor czarny lub ceglasty lub Przepust rurowy dla dachówki holenderskiej firmy Klöber Kolor czarny lub ceglasty (dachówkę holenderską firmy Klöber odpowiednią do zastosowanego rodzaju przepustu dobranego do rodzaju pokrycia dachowego dostarcza inwestor) 80/125 *6 Przy zastosowaniu przepustu dachowego SP należy przy wymiarze systemowym 100 w celu odwrócenia kierunku wtyku rury na ścianie zewnętrznej użyć tulei przesuwnej SP. 5 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Maks. długość całkowita przewodu odprowadzania spalin Zakres znamionowej mocy cieplnej kw 5,2-26 7-35 12-5 12-60 Maks. długość - wymiar systemowy 80 m 15 15 - wymiar systemowy 100 m 15 15 Uwzględniono 2 kolana 87º (włącznie z kolankiem wsporczym) lub 3 kolana 5º i 2,5 m długości łącznika D. Przy każdej innej ilości kolan należy od zalecanej długości maksymalnej odjąć lub doliczyć 0,5 m dla kolan 87º lub 0,3 m dla kolan 5º. Przy innej podanej długości łącznika D należy odliczyć lub doliczyć różnicę. Przykład: Vitocrossal 300, 5,2-26 kw, z 3 kolanami 87º i 3 m długości łącznika D: Od maks. długości przewodu odprowadzania spalin wynoszącej 9 m należy odjąć 0,5 m dla kolana i 0,5 m dla łącznika. Maks. długość wynosi wtedy 8 m. System spalin/powietrza dolotowego (SP) z tworzywa sztucznego (PPs) do poprowadzenia przez szyb o lekkiej konstrukcji Jeżeli przy montażu kotła Vitocrossal w pomieszczeniu mieszkalnym Szyby z betonu lekkiego lub pianki ceramicznej o konstrukcji dopuszczonej przez nadzór budowlany, do nabycia w firmie Skoberne. z jednym lub wieloma nadbudowanymi pełnymi piętrami nie ma szybu, możliwy jest również późniejszy montaż stosunkowo niedużego szybu dla mniejszego zapotrzebowania co do temperatury. Skoberne GmbH -Technik und Vertrieb Adres firmy Skoberne: Zastosowany szyb powinien spełniać wymogi dotyczące kominów Ostendstraße 1 domowych wg normy DIN 18160-1 lub posiadać ogólne zezwolenie D-6319 Pfungstadt nadzoru budowlanego. Zakotwienie przepustu dachowego przy zastosowaniu gotowych Kształtki do szybów firmy Skoberne (z betonu lekkiego) elementów z betonu lekkiego (w przypadku przepustu szybu aż pod pokrycie dachu) a 250 A Ø a b C B Ø mm a b Odporność ogniowa mm mm 150 20 5 90 min 210 300 5 90 min D Elementy szybu Skobifix 90 firmy Skoberne (z ceramiki piankowej) Ø 160 Dostępne w firmie Skoberne: A Przepust dachowy B Uniwersalna dachówka holenderska lub dachówka ołowiowa C Ostatnia kształtka do szybów D Zakotwienie przepustu dachowego Ostatnia kształtka do szybów C powinna zostać podczas montażu dopasowana do spadku dachu. 1000 230 230 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 55

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Kształtki do szybów firmy Promat b a c b System szybów o konstrukcji dopuszczonej przez nadzór budowlany, z płyt przeciwpożarowych wykonanych z krzemianu wapniowego jest dostępny np. w firmie Promat. Adres firmy Promat: Promat GmbH Postfach 109 56 D-0835 Ratingen d Przepust dachowy w przypadku szybu z kształtek firmy Promat A A Mufa PROMATECT B Kształtka PROMATECT C Przewód odprowadzania spalin B a mm b mm c mm d mm Wymiar systemowy Ø mm Odporność ogniowa 80 10 25 128 165 30 min 10 0 128 180 90 min 100 180 25 168 205 30 min 180 0 168 220 90 min A B C A Pionowy, współosiowy przepust dachowy B Uniwersalna dachówka holenderska lub dachówka ołowiowa C Szyb o lekkiej konstrukcji z kształtek z włókna mineralnego PRO- MATECT Ostatnią kształtkę należy podczas montażu dopasować do spadku dachu. 1200 C A Mufa PROMATECT B Kształtka PROMATECT C Przewód odprowadzania spalin Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni Przewód odprowadzania spalin z tworzywa sztucznego (polipropylen) do odprowadzenia przez szyb (typ B wg TRGI 2008) Przy eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni Wskazówka wymagany jest przewód odprowadzania spalin jako łącznik pomiędzy Zgodnie z Rozp. o Inst. Paleniskowych (Niemcy), kotły Vitocrossal 300 kotłem Vitocrossal i szybem, a także jako odprowadzenie przez o mocy 60 kw muszą być ustawione w oddzielnej kotłowni, posiadającej odpowiedni otwór nawiewny. Przekrój otworu musi wynosić min. szyb. Ustawienie możliwe tylko w pomieszczeniach z otworem nawiewnym o przekroju wynoszącym min. 150 cm 2 lub 2 75 cm 2 (wg mocy cieplnej powyżej 50 kw. Przekrój ten może być podzielony mak- 150 cm 2 z dodatkiem 2 cm 2 dla każdego kw całkowitej znamionowej TRGI 2008). symalnie na 2 otwory (należy przestrzegać Rozp. o Inst. Paleniskowych, Niemcy, oraz TRGI 2008). Przykład: Vitocrossal 300, 60 kw 56 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) 150 cm 2 + 10 2 cm 2 = 170 cm 2 lub 2 85 cm 2 a W przypadku montażu w Austrii należy przestrzegać odpowiednich przepisów bezpieczeństwa ÖVGW-TR Gas (G1) 1985, ÖVGW-TRF (G2), ÖNORM, ÖVGW, ÖVE i przepisów krajowych. Vitocrossal do 35 kw: Średnica rury odprowadzania spalin Vitocrossal 5 kw i 60 kw: Średnica rury odprowadzania spalin 7 80 mm 7 100 mm System odprowadzania spalin należy przyłączyć do elementu przyłączeniowego kotła. Powietrze do spalania pobierane jest z kotłowni przez szczelinę pierścieniową elementu przyłączeniowego kotła. Do przeprowadzenia przez kominy lub kanały z wentylowanym płaszczem, które odpowiadają wymaganiom kominów domowych wg normy DIN 18160-1 lub 90 min. odporności ogniowej (F90/L90) lub 30 min. odporności ogniowej (F30/L30) w budynkach o małej wysokości. Przed rozpoczęciem montażu odpowiedni okręgowy zakład kominiarski powinien sprawdzić, czy dany szyb jest przystosowany i czy może być dopuszczony do eksploatacji tego typu. Szyby, do których wcześniej przyłączone były kotły olejowe lub kotły na paliwo stałe, powinny zostać gruntownie wyczyszczone przez kominiarza. Na wewnętrznej powierzchni komina nie mogą znajdować się pozostałości usuwalnych osadów (szczególnie pozostałości siarki i sadzy). Ewentualne, dostępne a niewykorzystane otwory przyłączeniowe należy szczelnie zamknąć odpowiednio do użytego materiału budowlanego. Nie dotyczy to koniecznych otworów wyczystkowych i kontrolnych, wyposażonych w zamknięcia oznaczone znakiem kontrolnym. Przed przeprowadzeniem montażu należy sprawdzić, czy komin nie wykazuje odchylenia od pionu (odczyt zwierciadlany). Przed uruchomieniem instalacji odprowadzania spalin odpowiedni okręgowy zakład kominiarski musi przeprowadzić kontrolę szczelności. W przypadku eksploatacji z zasysaniem powierza do spalania z kotłowni może to nastąpić tylko poprzez kontrolę ciśnienia. Minimalne wymiary wewnętrzne szybu Instalacja odprowadzania spalin w obrębie kotłowni musi posiadać co najmniej jeden otwór rewizyjny do obserwacji, czyszczenia i kontroli ciśnienia. Jeżeli od strony dachu nie ma dostępu do przewodu odprowadzania spalin, należy zamontować kolejny otwór rewizyjny za drzwiczkami wyczystkowymi komina na poddaszu. Odpływ kondensatu z przewodu odprowadzania spalin w kierunku kotła grzewczego musi być zapewniony przez odpowiedni spadek wynoszący min. 3º. Instalacja odprowadzania spalin musi być wyprowadzona ponad dach (przestrzegać odległości końcówki przewodu odprowadzania spalin od dachu mierzonej równolegle do jego powierzchni wg Rozp. o Inst. Paleniskowych, Niemcy). Można stosować również inne przewody odprowadzania spalin posiadające certyfikat CE, jeżeli np. ze względu na większe długości rur przewodu odprowadzania spalin konieczny jest większy przekrój rur. Zaświadczenie funkcjonowania zgodnie z normą DIN EN 1338 powinno być wówczas uzyskane przez danego producenta przewodu odprowadzania spalin. Do kotła Vitocrossal 300 można zamówić przewody odprowadzania spalin o średnicach 80 i 100 mm. Przy kotle Vitocrossal 300 wymiarowanie odnosi się do następujących masowych natężeń przepływu spalin: Zakres znamionowej mocy cieplnej w kw Przepływ masowy spalin w kg/h 5,2-26 15 7-35 20 12-5 27 12-60 39 Przy tym uwzględniono 3 komory nawrotne 90º. Obliczony opór przewodu odprowadzania spalin po stronie spalin nie może przekraczać 30 Pa. a b a c Maks. liczba kolan: 87º: 3 szt. lub 5º: 3 szt. lub 30º: szt. lub 15º: szt. Szerokość szczeliny pierścieniowej przy wlocie do szybu powinna wynosić co najmniej 3 cm. Wymiar systemowy A Średnica zewnętr zna mufy a Ø mm Minimalny wymiar wewnętrzny szybu b kwadratowy mm prostokątny (krótszy bok) mm c okrągły Ø mm 80 9 135 135 155 100 128 170 170 190 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 57

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Przewód odprowadzania spalin *7, wymiar systemowy 80 i 100 (podzespoły) (typ B 23 /B 33 wg TRGI 2008) A Wentylacja komina B Spaliny C Otwór rewizyjny D Powietrze nawiewne E Łącznik = ¼ długości pionowej lub maks. 3 m Znamionowa moc cieplna kw 26-35 5-60 Wymiar systemowy Ø mm 1 Element przyłączeniowy kotła 80 100 (w zakresie dostawy kotła grzewczego) Rura SP (dł. 160 mm) z otworami pomiarowymi 80 100 Znamionowa moc cieplna kw 26-35 5-60 Wymiar systemowy Ø mm 2 Pakiet podstawowy szybu (przewód 80 100 sztywny) W skład wchodzą: Kolanko wsporcze Szyna wsporcza Pokrywa przewodu kominowego Dystans (3 szt.) lub Pakiet podstawowy szybu (metal/pps, 80 100 przewód sztywny) dla kominów dwuciągowych, jeden ciąg dla kotła na paliwo stałe W skład wchodzą: Kolanko wsporcze Szyna wsporcza Pokrywa szybu (metalowa) Rura końcowa (stal szlachetna) Dystans (3 szt.) Dystans (3 szt.) 80 100 3 Rura odprowadzania spalin 80 100 1,95 m długości (2 sztuki po 1,95 m = 3,9 m) 2 m długości (2 sztuki po 2 m = m) 1,95 m długości (1 szt.) 2 m długości (1 szt.) 1 m długości (1 szt.) 0,5 m długości (1 szt.) Element rewizyjny, prosty (1 szt.) 80 100 5 Kolano odprowadzania spalin 80 100 87º (1 szt.) 5 (2 szt.) 6 Osłona nawiewu (1 szt.) 80 100 Kolano odprowadzania spalin (do zastosowania 80 100 w szybach murowanych) 30º (2 szt.) 15º (2 szt.) Trójnik rewizyjny 87º (1 szt.) 80 lub Kolano rewizyjne 87º (1 szt.) 100 Osłona ścienna zespołu wentylacyjnego 80 SP Ø 80/125 mm (wersja B 33 wg normy TRGI 2008) przy ustawieniu kotła Vitocrossal 300 z rurą SP do wlotu do szybu w pomieszczeniu socjalnym z dopływem powietrza do spalania przez zespół wentylacyjny (patrz wytyczne projektowe) Element przejściowy 80 100 Wymiar systemowy Ø 80 na Ø 100 mm Przedłużka ze stali nierdzewnej do pokrywy szybu (długość 380 mm) 80 100 *7 Możliwość zastosowania również elastycznego systemu odprowadzania spalin kotła Vitodens (patrz wytyczne projektowe kotła Vitodens). 58 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Maks. długość całkowita przewodu odprowadzania spalin do elementu przyłączeniowego kotła przy wymiarze systemowym 80 lub 100 Zakres znamionowej mocy cieplnej kw 5,2-26 7-35 12-5 12-60 Maks. długość - wymiar systemowy 80 m 20 20 - wymiar systemowy 100 m 25 25 Uwzględniono: 3 kolana 87º (włącznie z kolankiem wsporczym) lub kolana 5º, lub kolana 30º, lub kolana 15º. Przy innej ilości kolan należy od maks. zalecanej długości rury odjąć lub dodać 0,5 m dla kolan 87º lub 0,3 m dla kolan 5º. Przykład: Przy większych długościach rur odprowadzania spalin można zastosować również system odprowadzania spalin o wymiarze systemowym DN 150 (patrz dokumentacja projektowa Vitocrossal 300 od 87 kw). Przyłącze z przewodem odprowadzania spalin z tworzywa sztucznego (PPs) do komina niewrażliwego na działanie wilgoci (podciśnieniowy komin niewrażliwy na działanie wilgoci) Do kominów odpornych na wilgoć wg normy DIN EN 1338 można podłączać kotły kondensacyjne Vitocrossal 300, gdy producent komina posiada zaświadczenie ich przydatności ze względu na podane wartości spalin, z uwzględnieniem warunków lokalnych (np. temperatura na powrocie wody grzewczej, wersja łącznika itd.). Jako łącznik należy stosować hermetyczny i niewrażliwy na wilgoć przewód odprowadzania spalin, posiadający dopuszczenie budowlano-prawne. Do tego celu może być stosowany system odprowadzania spalin z tworzywa sztucznego (PPs) w wyposażeniu dodatkowym kotła Vitocrossal 300. Element przejściowy z przewodu odprowadzania spalin do komina niewrażliwego na działanie wilgoci można zamówić np. po indywidualnym uzgodnieniu w firmie Plewa lub w firmie Schiedel jako adapter wtykowy Schiedel. Adresy: Plewa-Werke GmbH D-5662 Speicher/Eifel Schiedel GmbH & Co. Hauptverwaltung Lerchenstraße 9 D-80995 München A Adapter wtykowy B Spaliny C Wentylacja komina D Komin niewrażliwy na działanie wilgoci E Otwór rewizyjny F Powietrze nawiewne G Adapter wtykowy firmy Schiedel H Adapter wtykowy firmy Plewa.13 Części do systemów odprowadzania spalin z tworzywa sztucznego Elementy SP Rura SP (w razie potrzeby skrócić) Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 59

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) 500/1000/1950 Ø a Ø b Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c 80 80 125 0 100 110 150 0 c Wymiar systemowy Ø 80 mm 500/1000/1950 Ø a Ø b c Wymiar systemowy Ø 100 mm Kolano SP (87 ) c 87 Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c d 80 80 125 0 120 100 110 150 0 170 d Ø a Ø b d Kolano SP (5 ) Zakres dostawy 2 szt. c 5 Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c 80 80 125 0 100 110 150 0 Ø a Ø b 60 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Element rewizyjny SP (prosty) d Ø a Ø b Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c d 80 80 125 0 270 100 110 150 0 270 c Wymiar systemowy Ø 80 mm d Ø a Ø b c Wymiar systemowy Ø 100 mm Kolano rewizyjne SP (87º) wymiar systemowy Ø 80 mm 130 120 Ø 80 Ø 125 Trójnik rewizyjny SP (87º) d Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c d e 100 110 150 0 130 10 87 c Ø a Ø b e Wymiar systemowy Ø 100 mm Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 61

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Rura SP dla czujnika temperatury spalin 160 R¼ d Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c d 80 80 125 0 2 100 110 150 0 35 Ø a Ø b c Wymiar systemowy Ø 80 mm 160 R¼ a b d c Wymiar systemowy Ø 100 mm Mufa przesuwna SP 30 Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b 80 80 125 100 110 150 Ø b Ø a 255 Osłona ścienna Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b 80 130 230 100 152 230 Ø a Ø b Obejma mocująca biała, do zastosowania na ścianie wewnętrznej i zewnętrznej M8 a Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b 80 125 100 100 150 100 b 62 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Przepust dachowy SP z obejmą mocującą 115 58 1195 775 Øa Øb Ø12 Wymiar systemowy Ø 80 mm Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b 80 80 125 Przedłużenie ponad przekrycie dachowe Ø110 Ø150 Wymiar systemowy Ø 100 mm Ø 120 Ø 179 500 (1000) 550 (1050) 55 500 Ø 110 Wymiar systemowy Ø 80 mm Wymiar systemowy Ø 100 mm Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 63

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Przyłącze na ścianie zewnętrznej SP (wraz z osłonami ściennymi) Tylko dla wymiaru systemowego Ø 80 mm 200 500 660 730 Podzespoły do zastosowania na ścianie zewnętrznej Pakiet ściany zewnętrznej Kolano ściany zewnętrznej A z elementem wlotowym powietrza B, mufa podwójna C (tylko dla systemu Ø 100) i osłona ścienna D B Ø b e Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c d e 80 80 125 120 120 250 100 110 150 295 170 165 Ø a D Ø b d Ø b Ø a A c Wymiar systemowy Ø 80 mm 6 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Ø b B e C D Ø a Ø b d Ø b Ø a A c Wymiar systemowy Ø 100 mm Rura do ściany zewnętrznej Ø b Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c 80 *8 100 110 150 0 c 500/1000/1950 Ø a Kolano ściany zewnętrznej (5 ) Ø b Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c 80 *8 100 110 150 0 c Ø a *8 Stosować podzespoły SP (patrz strona 59). Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 65

Ø a Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Kolano ściany zewnętrznej (87 ) c Ø b Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c d 80 *8 100 110 150 0 170 d d Element rewizyjny do ściany zewnętrznej Ø b Ø a Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c 80 100 110 150 0 270 c Podzespoły prostego systemu rurowego Rura odprowadzania spalin (w razie potrzeby rury można skrócić) Ø b c d Ø a Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c d 80 80 9 57 500/1000/1950 100 110 128 72 500/1000/2000 125 125 15 75 500/1000/2000 150 160 18 83 500/1000/2000 200 18 227 122 500/1000/2000 Kolano odprowadzania spalin (87º) 87 c Ø b d Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c d e 80 80 9 60 9 9 100 110 128 72 130 130 125 125 15 75 150 150 150 160 18 83 170 170 200 200 227 122 350 310 Ø a e *8 Stosować podzespoły SP (patrz strona 59). 66 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Kolano odprowadzania spalin (5º) Zakres dostawy 2 szt. 5 c Ø b Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c 80 80 9 60 100 110 128 72 125 125 15 75 150 160 18 83 200 200 227 122 Ø a Pakiet podstawowy przewodu kominowego (składający się z kolanka wsporczego, szyny wsporczej, pokrywy szybu i dystansu) Kolanko wsporcze 87 Ø b c e Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c d e f 80 80 9 60 80 210 120 100 110 128 72 112 25 120 125 125 15 75 120 26 17 150 160 18 83 137 296 163 200 200 227 122 153 90 310 d Ø a f Szyna wsporcza a b Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c 80 350 50 50 100 350 50 50 125 00 50 50 150 00 50 50 200 00 50 50 c Pokrywa szybu, polipropylen (materiał mocujący znajduje się w zakresie dostawy) Ø a Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b 80 80 198 100 111 201 b 350 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 67

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Pokrywa szybu, metalowa dla komina dwuciągowego (paliwo stałe) Ø a Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a 80 80 100 110 00 196 350 Dystans Zakres dostawy 3 szt. (odpowiednie dla wewnętrznego wymiaru szybu 130 130 mm do 250 250 mm lub Ø 150 mm do Ø 300 mm). Maks. odstęp 5 m. 00 Element rewizyjny (prosty) Ø b c d Ø a Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c d 80 80 9 60 210 100 110 128 72 201 125 125 15 75 205 150 160 18 83 225 200 200 227 122 300 Trójnik rewizyjny Ø b 87 Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c d e 80 80 9 60 12 130 e c d Ø a Wymiar systemowy Ø 80 mm 68 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Kolano rewizyjne Ø b c d Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c d e 100 110 128 72 13 12 125 125 15 75 18 18 150 160 18 83 159 163 200 200 227 122 350 310 e Ø a Elementy dachu Uniwersalna dachówka holenderska (przystosowany do dachów spadowych od 25 do 50º) Przepust rurowy dla dachówki holenderskiej firmy Klöber (tylko dla wymiaru systemowego Ø 80 mm) (przystosowany do dachów spadowych od 20 do 50º) Ø 13 Ø 119 B A 110 25 Ø 115 39 199 A Uniwersalna dachówka holenderska lub dachówka ołowiowa B Przepust rurowy Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 69

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Płaski kołnierz dachowy Ø a c Ø b A Warstwa żwirowa B Odcinek izolacyjny C Odcinek wentylacyjny D Izolacja cieplna E Izolacja F Strop G Pionowy, współosiowy przepust dachowy Wymiar systemowy Wymiar [mm] Ø mm a b c 80 110 390 250 100 170 70 250 Osłona ścienna zespołu wentylacyjnego SP (tylko dla wymiaru systemowego Ø 80 mm) 0,6 220 250 Ø 80 Ø 125 250 10 10 155 70 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Uskok na przewodzie SP (np. w szybach murowanych) (2 kolano SP 5º) B Najmniejsze przesunięcie 100 mm przy wymiarze systemowym Ø 80 mm 120 mm przy wymiarze systemowym Ø 100 mm: Dwa kolana SP 5º wsunąć jedno do drugiego i włożyć do przewodu spalin/powietrza dolotowego C Przesunięcie ponad 100 mm przy wymiarze systemowym Ø 80 mm ponad 120 mm przy wymiarze systemowym Ø 100 mm: A Zależnie od przesunięcia (wymiar A) zastosować pomiędzy dwoma kolanami SP 5º przedłużenie SP (wymiar B). Wymiar systemowy Ø 80 mm Przesunięcie A (mm) 150 200 250 300 350 390 Przedłużenie B (mm) 122 193 26 38 05 500 Wysokość montażowa C (mm) 270 330 380 30 80 57 Wymiar systemowy Ø 100 mm Przesunięcie A (mm) 200 250 300 350 390 Przedłużenie B (mm) 170 20 310 380 0 Wysokość montażowa C (mm) 320 360 10 00 505 Regulatory 5.1 Vitotronic 200, typ KW6A, do pracy z płynnie obniżaną temperaturą wody w kotle 5 Budowa i funkcje Konstrukcja modułowa Regulator złożony jest z urządzenia podstawowego, modułów elektronicznych i modułu obsługowego. Urządzenie podstawowe: Wyłącznik zasilania Złącze standardowe Optolink do laptopa Symbol roboczy i sygnalizator usterki Przycisk odblokowania Bezpieczniki Moduł obsługowy Prostą obsługę zapewniają: Wyświetlacz graficzny ze wskazaniami tekstowymi Duża czcionka i kontrastowe, czarno-białe wskazania Pomoc kontekstowa Z cyfrowym zegarem sterującym Przyciski obsługowe służące do: nawigacji zatwierdzania Pomoc Menu rozszerzone Możliwość ustawienia następujących parametrów: Temperatura pomieszczenia Zredukowana temperatura pomieszczenia Temperatura wody użytkowej Program roboczy Programy czasowe do ogrzewania pomieszczeń, podgrzewu ciepłej wody użytkowej i cyrkulacji Tryb ekonomiczny Tryb "Party" Program wakacyjny Krzywe grzewcze Kodowania Testy urządzeń Tryb kontrolny Wskazania: Temperatura wody w kotle Temperatura CWU Informacje Dane robocze Dane diagnostyczne Zgłoszenia usterek Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 71

Regulatory (ciąg dalszy) 5 Funkcje Sterowana pogodowo regulacja temperatury kotła i/lub temperatury na zasilaniu Regulacja obiegu grzewczego bez mieszacza i dwa obiegi grzewcze z mieszaczem Elektroniczne ograniczenie temperatury maksymalnej i minimalnej Zależne od zapotrzebowania wyłączanie pomp obiegu grzewczego i palnika Ustawienie zmiennej granicy ogrzewania Zabezpieczenie przeciwblokujące pompy Zabezpieczenie instalacji grzewczej przed zamarznięciem Wbudowany system diagnostyczny Wskaźnik serwisowy Regulacja temperatury wody w podgrzewaczu z układem preferencji Regulacja solarnego podgrzewu wody użytkowej i wspomaganie ogrzewania w połączeniu z modułem regulatora systemów solarnych, typ SM1 Wyświetlanie wartości wytwarzanej energii słonecznej Funkcja dodatkowa podgrzewu wody użytkowej (krótkotrwałe podgrzewanie na wyższą temperaturę) Program osuszania jastrychu Włączanie i blokada zewnętrzna (w połączeniu z zestawem uzupełniającym EA1) Wymogi normy DIN EN 12831 dotyczące obliczania obciążenia grzewczego są spełniane. W celu zmniejszenia mocy podgrzewu przy niskiej temperaturze zewnętrznej podnoszona jest zredukowana temperatura pomieszczenia. W celu skrócenia czasu podgrzewu po fazie z obniżeniem temperatury na określony czas zostaje podwyższona temperatura na zasilaniu. Zgodnie z niem. Rozp. o instalacjach grzewczych (EnEv) regulacja temperatury powinna odbywać się dla każdego pomieszczenia indywidualnie, np. za pomocą zaworów termostatycznych. Charakterystyka regulacji Część PI z wyjściem modulowanym. Zegar sterujący Program dzienny i tygodniowy Automatyczna zmiana na czas letni/zimowy Funkcja automatyczna podgrzewu wody użytkowej i pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej Godzina, dzień tygodnia i standardowe czasy włączania ogrzewania pomieszczenia, podgrzewu wody użytkowej i pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej są nastawione fabrycznie. Możliwość indywidualnego programowania czasów włączania, maks. cztery cykle łączeniowe na dzień Najkrótszy odstęp łączenia: 10 minut Podtrzymanie pamięci: 1 dni Ustawianie programów roboczych We wszystkich programach eksploatacji aktywne jest zabezpieczenie przed zamarzaniem (patrz funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem) instalacji grzewczej. Można ustawić następujące programy robocze: Ogrzewanie i ciepła woda Tylko ciepła woda Wyłączenie instalacji Przełączanie programu roboczego z zewnątrz w połączeniu z zestawem uzupełniającym EA1. Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem jest włączana przy spadku temperatury zewnętrznej poniżej ok. +1 C. Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem wyzwala włączenie pompy obiegu grzewczego i utrzymanie wody kotłowej na dolnym poziomie temperatury wynoszącym ok. 20 C. Pojemnościowy podgrzewacz wody jest podgrzewany do ok. 20 C. Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem jest wyłączana przy wzroście temperatury zewnętrznej powyżej ok. +3 C. Eksploatacja w lecie Program roboczy w Palnik jest uruchamiany tylko wtedy, gdy pojemnościowy podgrzewacz wody musi zostać nagrzany lub gdy następuje pobór przy gazowym kotle dwufunkcyjnym. Nastawa krzywej grzewczej (nachylenie i poziom) Sterowany pogodowo regulator Vitotronic 200 reguluje temperaturę wody w kotle (= temp. na zasilaniu obiegu grzewczego bez mieszacza) oraz temperaturę na zasilaniu obiegów grzewczych z mieszaczem (w połączeniu z zestawem uzupełniającym dla obiegu grzewczego z mieszaczem). Temperatura wody w kotle jest przy tym automatycznie ustawiana o 0 do 0 K powyżej najwyższej aktualnej wartości wymaganej temperatury na zasilaniu (stan wysyłkowy 8 K). Temperatura na zasilaniu, która jest niezbędna do osiągnięcia określonej temperatury pomieszczenia, jest zależna od instalacji grzewczej i od izolacji cieplnej ogrzewanego budynku. Wraz z nastawieniem krzywych grzewczych temperatura wody w kotle i temperatura wody na zasilaniu zostaną dopasowane do tych warunków. Krzywe grzewcze: Temperatura wody w kotle jest ograniczona przez czujnik temperatury i przez temperaturę nastawioną na elektronicznym regulatorze temperatury maksymalnej. Temperatura na zasilaniu nie może przekraczać temperatury wody w kotle. Temperatura wody kotłowej lub Temperatura na zasilaniu w C 90 80 70 60 50 0 30 Nachylenie krzywej grzewczej 3, 3,2 3,0 2,8 2,6 2, 2,2 2,0 1,8 1,6 20 20 15 10 5 0-5 -10-15-20-25-30 Temperatura zewnętrzna w C Czujnik temperatury wody w kotle Dane techniczne Typ czujnika 1, 1,2 1,0 0,8 0,6 0, 0,2 Viessmann NTC 10 kω przy 25 C Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +200 C podczas magazynowania i transportu -20 do +70 C Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu Dane techniczne Długość przewodu 3,75 m, z okablowanymi wtykami Stopień ochrony IP 32 Typ czujnika Viessmann NTC 10 kω przy 25 C Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +90 C podczas magazynowania i transportu -20 do +70 C 72 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Regulatory (ciąg dalszy) Czujnik temperatury zewnętrznej Miejsce montażu: Ściana północna lub północno-zachodnia budynku 2 do 2,5 m nad poziomem gruntu, w budynku wielopiętrowym mniej więcej w górnej połowie drugiej kondygnacji Przyłącze: Przewód 2-żyłowy, maksymalna długość przewodu 35 m przy przekroju przewodu 1,5 mm 2, miedź. Przewód nie może zostać ułożony razem z przewodami 230/00 V Dane techniczne Stopień ochrony IP 3 wg normy EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Typ czujnika Viessmann NTC 10 kω przy 25 C Dopuszczalna temperatura otoczenia przy eksploatacji, magazynowaniu i transporcie -0 do +70 C 91 50 79 Dane techniczne regulatora Vitotronic 200, typ KW6A Napięcie znamionowe 230 V~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz Znamionowe natężenie prądu 6 A Klasa zabezpieczenia I Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +35 C Zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych i grzewczych (normalne warunki otoczenia) podczas magazynowania i transportu -20 do +65 C Ustawienie elektronicznego czujnika temperatury (eksploatacja grzewcza) 95 C (zmiana nie jest możliwa) Zakres ustawień temperatury wody użytkowej 10 do 68 C Zakres ustawień krzywej grzewczej Nachylenie 0,2 do 3,5 Poziom -13 do 0 K 5 5.2 Wyposażenie dodatkowe regulatora Vitotronic Wskazówka dotycząca sterowania temperaturą pomieszczenia (funkcja RS) za pomocą zdalnego sterowania Nie uaktywniać funkcji RS w przypadku obiegów grzewczych ogrzewania podłogowego (bezwładność). W przypadku instalacji z jednym obiegiem grzewczym bez mieszacza i kilkoma obiegami grzewczymi z mieszaczem, funkcja RS może oddziaływać tylko na obiegi grzewcze z mieszaczem. Wskazówka dotycząca modułu Vitotrol 200A i 300A W jednej instalacji grzewczej można zastosować kombinację modułów Vitotrol 200A i 300A. Vitotrol 200A może obsługiwać jeden obieg grzewczy, a Vitotrol 300A nawet 3 obiegi grzewcze. Vitotrol 200A nr katalog. Z008 31 Odbiornik KM-BUS W każdym obiegu grzewczym instalacji grzewczej można zastosować moduł Vitotrol 200A. Do regulatora można przyłączyć maks. 2 moduły zdalnego sterowania. Funkcje: Wskazywanie temperatury pomieszczenia, temperatury zewnętrznej oraz stanu roboczego. Ustawianie normalnej temperatury pomieszczenia (temperatury dziennej) oraz programu roboczego poprzez ekran główny. Wskazówka Wartość zredukowanej temperatury pomieszczenia (temperatury nocnej) należy ustawić w regulatorze. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 73

Regulatory (ciąg dalszy) Możliwość aktywacji trybów "Party" i ekonomicznego poprzez przyciski Tylko do obiegu grzewczego z mieszaczem: Czujnik do sterowania temperaturą pomieszczenia 20,5 Wskazówka W celu sterowania temperaturą pomieszczenia moduł Vitotrol 200A należy zamontować w pomieszczeniu głównym (wiodącym). Miejsce montażu: Eksploatacja sterowana pogodowo: Montaż w dowolnym miejscu w budynku. Sterowanie temperaturą pomieszczenia: Montaż w głównym pomieszczeniu mieszkalnym na ścianie wewnętrznej naprzeciwko grzejników. Nie montować w regałach, we wnękach, w pobliżu drzwi lub źródeł ciepła (np. miejsc bezpośrednio narażonych na działanie promieni słonecznych, kominka, odbiornika telewizyjnego itp.). Zamontowany czujnik temperatury pomieszczenia mierzy temperaturę pomieszczenia i dokonuje ewentualnych korekt temperatury na zasilaniu oraz wyzwala szybki podgrzew na początku eksploatacji grzewczej (jeżeli zostało to zakodowane). Przyłącze: Przewód 2-żyłowy, długość przewodu maks. 50 m (również przy przyłączeniu kilku modułów zdalnego sterowania) Przewód nie może zostać ułożony razem z przewodami 230/00 V Wtyk niskiego napięcia objęty zakresem dostawy 18 97 Dane techniczne Zasilanie poprzez KM-BUS Pobór mocy 0,2 W Klasa zabezpieczenia III Stopień ochrony IP 30 wg normy EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Dopuszczalna temperatura otoczenia Podczas eksploatacji 0 do +0 C Podczas magazynowania i transportu -20 do +65 C Zakres ustawień wymaganej temperatury pomieszczenia 3 do 37 C 5 Vitotrol 300A nr katalog. Z008 32 Odbiornik KM-BUS Za pomocą modułu Vitotrol 300A można obsługiwać do 3 obiegów grzewczych lub dla każdego obiegu grzewczego instalacji grzewczej można zastosować po jednym module Vitotrol 300A. Do regulatora można przyłączyć maks. 2 moduły zdalnego sterowania. Funkcje: Wskazania: Temperatura pomieszczenia Temp. zewnętrzna Program roboczy Stan roboczy Uzysk solarny w formie graficznej Ustawienia: Wymagane temperatury pomieszczenia dla trybu normalnego (temperatura dzienna) i trybu zredukowanego (temperatura nocna) ustawiane poprzez ekran główny Program roboczy, czasy łączeniowe obiegów grzewczych, podgrzewu wody i pompy cyrkulacyjnej, a także inne ustawienia możliwe poprzez menu tekstowe na wyświetlaczu Możliwość aktywacji trybów "Party" i ekonomicznego poprzez menu Tylko do obiegu grzewczego z mieszaczem: Czujnik do sterowania temperaturą pomieszczenia Wskazówka W celu sterowania temperaturą pomieszczenia moduł Vitotrol 300A należy zamontować w pomieszczeniu głównym (wiodącym). Miejsce montażu: Eksploatacja sterowana pogodowo: Montaż w dowolnym miejscu w budynku. Sterowanie temperaturą pomieszczenia: Montaż w głównym pomieszczeniu mieszkalnym na ścianie wewnętrznej naprzeciwko grzejników. Nie montować w regałach, we wnękach, w pobliżu drzwi lub źródeł ciepła (np. miejsc bezpośrednio narażonych na działanie promieni słonecznych, kominka, odbiornika telewizyjnego itp.). Zamontowany czujnik temperatury pomieszczenia mierzy temperaturę pomieszczenia i dokonuje ewentualnych korekt temperatury na zasilaniu oraz wyzwala szybki podgrzew na początku eksploatacji grzewczej (jeżeli zostało to zakodowane). Przyłącze: Przewód 2-żyłowy, długość przewodu maks. 50 m (również przy przyłączeniu kilku modułów zdalnego sterowania) Przewód nie może zostać ułożony razem z przewodami 230/00 V Wtyk niskiego napięcia objęty zakresem dostawy 20,5 155 97 7 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Regulatory (ciąg dalszy) Dane techniczne Zasilanie poprzez KM-BUS Pobór mocy 0,5 W Klasa zabezpieczenia III Stopień ochrony IP 30 wg normy EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Dopuszczalna temperatura otoczenia Podczas eksploatacji 0 do +0 C Podczas magazynowania i transportu -20 do +65 C Zakres ustawień wymaganej temperatury pomieszczenia 3 do 37 C Czujnik temperatury pomieszczenia nr katalog. 738 537 Oddzielny czujnik temperatury pomieszczenia jako uzupełnienie regulatora Vitotrol 300A; do zastosowania w przypadku braku możliwości montażu regulatora Vitotrol 300A w głównym pomieszczeniu mieszkalnym lub w miejscu przystosowanym do pomiaru lub ustawiania temperatury. Montaż w głównym pomieszczeniu mieszkalnym na ścianie wewnętrznej, naprzeciwko grzejników. Nie montować w regałach, we wnękach, w pobliżu drzwi lub źródeł ciepła (np. miejsc bezpośrednio narażonych na działanie promieni słonecznych, kominka, odbiornika telewizyjnego itp.). Czujnik temperatury pomieszczenia należy przyłączyć do regulatora Vitotrol 300A. Przyłącze: 2-żyłowy przewód o przekroju 1,5 mm 2, miedziany Długość przewodu mierzona od zdalnego sterowania maks. 30 m Przewód nie może zostać ułożony razem z przewodami 230/00 V Odbiornik sygnałów radiowych 20 80 Dane techniczne Klasa zabezpieczenia III Stopień ochrony IP 30 wg normy EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Typ czujnika Viessmann NTC 10 kω przy 25 C Dopuszczalna temperatura otoczenia Podczas eksploatacji 0 do +0 C Podczas magazynowania i transportu -20 do +65 C 5 Nr katalog. 750 563 Do odbioru sygnału czasu z nadajnika DCF 77 (lokalizacja: Mainflingen koło Frankfurtu nad Menem). Nastawa godziny i daty zgodnie z sygnałem radiowym. Montaż na ścianie zewnętrznej, w pozycji skierowanej w stronę nadajnika. Na jakość odbioru mogą ujemnie wpływać materiały budowlane zawierające metal, np. żelbeton, sąsiednie budynki i elektromagnetyczne źródła promieniowania, np. przewody wysokiego napięcia i trakcyjne. Przyłącze: Przewód 2-żyłowy, maksymalna długość przewodu 35 m przy przekroju przewodu 1,5 mm 2, miedź Przewód nie może zostać ułożony razem z przewodami 230/00 V 1 66 80 Vitohome 300 Nr katalog. Z005 395 Bezprzewodowa regulacja temperatury w każdym pomieszczeniu Domowa centrala do instalacji grzewczych z grzejnikami radiatorowymi i/lub instalacją ogrzewania podłogowego Podniesienie komfortu poszczególnych pomieszczeń Oszczędność kosztów ogrzewania i prądu Proste uruchamianie i niekłopotliwe uzupełnianie osprzętu Całościowa obsługa ogrzewania i ciepłej wody użytkowej Dalsze informacje, patrz arkusz danych Vitohome 300. Wskazówka Wymiana danych między centralą w mieszkaniu a regulatorem Vitotronic możliwe jest tylko w połączeniu z bezprzewodowym sterowaniu kotła. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 75

Regulatory (ciąg dalszy) 30 230 130 5 Vitocom 100, typ GSM Bez karty SIM Nr katalog. Z0059 Wskazówka Informacje na temat warunków sprzedaży, patrz cennik firmy Viessmann. Funkcje: Zdalne sterowanie poprzez sieci telefonii komórkowej GSM Zdalne sprawdzanie poprzez sieci telefonii komórkowej GSM Nadzorowanie zdalne poprzez wiadomości SMS wysyłane do 1 lub 2 telefonów komórkowych Nadzorowanie zdalne innych urządzeń poprzez wejście cyfrowe (230 V) Konfiguracja: Telefony komórkowe poprzez wiadomości SMS Zakres dostawy: Vitocom 100 (w zależności od zamówienia - z kartą SIM lub bez) Zasilający przewód elektryczny z wtykiem euro (o długości 2,0 m) Antena GSM (o długości 3,0 m), stopa magnetyczna i podkładka klejąca Przewód łączący KM-BUS (o długości 3,0 m) Uwarunkowania po stronie inwestora: Dobry zasięg sieci do komunikacji w standardzie GSM wybranego operatora sieci komórkowej. Całkowita długość wszystkich przewodów odbiorników KM-BUS maks. 50 m. Dane techniczne Napięcie znamionowe 230 V ~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz Znamionowe natężenie prądu 15 ma Pobór mocy W Klasa zabezpieczenia II Stopień ochrony IP 1 wg normy EN 60529, do zapewnienia przez zabudowę/ montaż Sposób działania Typ 1B wg normy EN 60 730-1 Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +55 C Zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych i grzewczych (normalne warunki otoczenia) podczas magazynowania i transportu -20 do +85 C Przyłącze wykonane przez inwestora Wejście usterki DE 1 230 V~ 72 130 50 Vitocom 200, typ GP1 Nr katalog.: patrz aktualny cennik Z zamontowanym modemem GPRS. Z kartą SIM D2. Do jednej instalacji grzewczej z jedną lub kilkoma wytwornicami ciepła, z przyłączonymi dodatkowo obiegami grzewczymi lub bez nich. Do zdalnego nadzoru i obsługi instalacji grzewczych przez sieć komórkową. W połączeniu z Vitodata 100 Do zdalnego zgłaszania, nadzorowania i sprawdzania usterek i/lub punktów pomiarowych przez Internet Zdalne sterowanie, parametryzacja instalacji grzewczych przez Internet Wskazówka Ograniczony zakres funkcjonalny obwodu grzewczego 3, wspomaganie solarne ogrzewania i zestawy uzupełniające AM1 i EA1. 76 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Regulatory (ciąg dalszy) Konfiguracja Vitocom 200 konfigurowany jest przez Vitodata 100. Strony interfejsu użytkownika Vitodata 100 ustawiane są automatycznie podczas uruchamiania. Zgłoszenia usterek Zgłoszenia usterek przekazywane są do skonfigurowanych modułów obsługowych z wykorzystaniem następujących usług komunikacyjnych: SMS na telefon komórkowy e-mail na PC/laptop Uwarunkowania po stronie inwestora: Wystarczający sygnał GPRS do sieci komórkowej D2 w miejscu montażu Vitocom 200 W Vitotronic musi być zamontowany moduł komunikacyjny LON Wskazówka Informacje na temat warunków umownych - patrz cennik Viessmann. Zakres dostawy: Przewód zasilający z wtyczką, długość 2 m Antena z przewodem przyłączeniowym, długość 3 m, elektromagnes i samoprzylepna podkładka Karta SIM Przewód łączący LON RJ5 RJS, długość 7 m, do wymiany danych pomiędzy Vitotronic i Vitocom 200 Wskazówka Zakres dostawy pakietów z Vitocom - patrz cennik. 130 216 Dane techniczne Napięcie znamionowe 230 V ~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz Znamionowe natężenie prądu 22 ma Pobór mocy 5 VA Klasa zabezpieczenia II wg DIN EN 6110 Stopień ochrony IP 20 wg normy EN 60529, do zapewnienia przez budowę/ montaż Sposób działania Typ 1B zgodnie z normą EN 60730-1 Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +50 C Zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych i grzewczych (normalne warunki otoczenia) podczas magazynowania i transportu -20 do +85 C Przyłącza wykonywane przez inwestora: 2 wejścia cyfrowe DE 1 i DE 2 styki bezpotencjałowe, 2-biegunowe, 2 V, 7 ma 1 wyjście cyfrowe DA1 beznapięciowy styk przekaźnikowy, 3-biegunowy, zestyk przełączny 230 V~/30 V, maks. 2 A Wyposażenie dodatkowe i dalsze informacje - patrz wytyczne projektowe w zakresie komunikacji danych. Aby uzyskać rozszerzoną funkcjonalność, możliwa jest również współpraca z interfejsem użytkownika Vitocom 300 - patrz wytyczne projektowe w zakresie komunikacji danych. 80 5 Zestaw uzupełniający do obiegu grzewczego z mieszaczem z wbudowanym silnikiem mieszacza Nr katalog. 7301 063 Odbiornik magistrali KM Elektronika mieszacza z silnikiem mieszacza Elementy składowe: Elektronika mieszacza z silnikiem mieszacza dla mieszacza firmy Viessmann DN 20 do 50 i R ½ do 1¼ Czujnik temperatury wody na zasilaniu (czujnik kontaktowy), długość przewodu 2,2 m, z okablowanymi wtykami; dane techniczne patrz poniżej Wtyk przyłączeniowy pompy obiegu grzewczego Zasilający przewód elektryczny (dł. 3,0 m) Przewód przyłączeniowy magistrali (dł. 3,0 m) 180 130 Silnik mieszacza należy zamontować bezpośrednio na mieszaczu firmy Viessmann DN 20 do 50 i R ½ do 1¼. 160 Dane techniczne Napięcie znamionowe 230 V~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz Znamionowe natężenie prądu 2 A Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 77

Regulatory (ciąg dalszy) Pobór mocy 5,5 W Stopień ochrony IP 32D wg EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Klasa zabezpieczenia I Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji od 0 do 0 C Podczas magazynowania i transportu od 20 do +65 C Obciążenie znamionowe wyjścia przekaźnika pompy obiegu grzewczego sö 2(1) A 230 V~ Moment obrotowy 3 Nm Czas pracy przy 90 120 s Mocowany za pomocą taśmy mocującej. Dane techniczne Stopień ochrony IP 32D wg EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Typ czujnika Viessmann NTC 10 kω przy 25 C Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji od 0 do +120 C Podczas magazynowania i transportu od 20 do +70 C Czujnik temperatury wody na zasilaniu (czujnik kontaktowy) 2 60 66 Zestaw uzupełniający do obiegu grzewczego z mieszaczem do oddzielnego silnika mieszacza 5 Nr katalog. 7301 062 Odbiornik magistrali KM Do przyłączenia oddzielnego silnika mieszacza. Elementy składowe: Elektronika mieszacza do przyłączenia oddzielnego silnika mieszacza Czujnik temperatury wody na zasilaniu (kontaktowy czujnik temperatury), długość przewodu 5,8 m, z okablowanymi wtykami Wtyk przyłączeniowy pompy obiegu grzewczego Zaciski przyłączeniowe do przyłączenia silnika mieszacza Zasilający przewód elektryczny (dł. 3,0 m) Przewód przyłączeniowy magistrali (dł. 3,0 m) Elektronika mieszacza Klasa zabezpieczenia I Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji od 0 do +0 C Podczas magazynowania i transportu od 20 do +65 C Obciążenie znamionowe wyjść przekaźników Pompa obiegu grzewczego sö 2(1) A 230 V~ Silnik mieszacza 0,1 A 230 V~ Wymagany czas pracy silnika mieszacza dla 90 ok. 120 s Czujnik temperatury wody na zasilaniu (czujnik kontaktowy) 2 10 60 66 58 180 Dane techniczne Napięcie znamionowe 230 V~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz Znamionowe natężenie prądu 2 A Pobór mocy 1,5 W Stopień ochrony IP 20D wg EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Mocowany za pomocą taśmy mocującej. Dane techniczne Stopień ochrony IP 32D wg EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Typ czujnika Viessmann NTC 10 kω przy 25 C Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji od 0 do +120 C Podczas magazynowania i transportu od 20 do +70 C 78 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Regulatory (ciąg dalszy) Zanurzeniowy regulator temperatury nr katalog. 7151 728 Możliwość zastosowania jako ogranicznika temperatury maksymalnej instalacji ogrzewania podłogowego. Regulator temperatury jest zamontowany na zasilaniu instalacji i wyłącza pompę obiegu grzewczego przy zbyt wysokiej temperaturze na zasilaniu. 72 130 95 Dane techniczne Długość przewodu,2 m, z okablowanymi wtykami Zakres ustawień 30 do 80 C Histereza łączeniowa maks. 11 K Moc załączalna 6(1,5) A 250 V~ Skala nastawcza w obudowie Tuleja zanurzeniowa ze stali nierdzewnej R ½ x 200 mm Nr rej. DIN. DIN TR 116807 lub DIN TR 96808 200 Kontaktowy regulator temperatury Nr katalog. 7151 729 Pracuje jako ogranicznik temperatury maksymalnej w instalacji ogrzewania podłogowego, (tylko w połączeniu z rurami metalowymi). Regulator temperatury jest zamontowany na zasilaniu instalacji i wyłącza pompę obiegu grzewczego przy zbyt wysokiej temperaturze na zasilaniu. 72 130 95 Dane techniczne Długość przewodu,2 m, z okablowanymi wtykami Zakres ustawień 30 do 80 C Histereza łączeniowa maks. 1 K Moc załączalna 6(1,5) A 250V~ Skala nastawcza w obudowie Nr rej. DIN. DIN TR 116807 lub DIN TR 96808 5 Moduł regulatora systemów solarnych, typ SM1 Nr katalog. 729 073 Dante techniczne Budowa Moduł regulatora systemów solarnych zawiera: Elektronika Zaciski przyłączeniowe dla: czujniki Pompa obiegu solarnego Magistrala KM Przyłącze elektryczne (włącznik/wyłącznik wykonuje inwestor) Wyjście sygnału PWM dla sterowania pompy obiegu solarnego 1 przekaźnik do włączania pompy lub zaworu Czujnik temperatury cieczy w kolektorze Do przyłączenia w urządzeniu. Przedłużenie przewodu przyłączeniowego ze strony inwestora: Przewód 2-żyłowy, maksymalna długość przewodu 60 m przy przekroju przewodu 1,5 mm 2, miedź Przewód nie może zostać ułożony razem z przewodami 230/00 V Długość przewodu 2,5 m Stopień ochrony IP 32 wg normy EN 60529, do zapewnienia przez budowę/montaż Typ czujnika NTC 20 kω przy 25 C Dopuszczalna temperatura otoczenia Podczas eksploatacji 20 do +200 C Podczas magazynowania i transportu 20 do +70 C Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu Do przyłączenia w urządzeniu. Przedłużenie przewodu przyłączeniowego ze strony inwestora: Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 79

Regulatory (ciąg dalszy) 5 Przewód 2-żyłowy, maksymalna długość przewodu 60 m przy przekroju przewodu 1,5 mm 2, miedź Przewód nie może zostać ułożony razem z przewodami 230/00 V Długość przewodu 3,75 m Stopień ochrony IP 32 wg normy EN 60529, do zapewnienia przez budowę/montaż Typ czujnika NTC 10 kω przy 25 C Dopuszczalna temperatura otoczenia Podczas eksploatacji 0 do +90 C Podczas magazynowania i transportu 20 do +70 C Przy instalacjach z pojemnościowymi podgrzewaczami firmy Viessmann czujnik temperatury wody w podgrzewaczu wbudowany jest w kolanko wkręcane (patrz rozdział Dane techniczne dotyczący odpowiedniego podgrzewacza pojemnościowego oraz rozdział Instalacyjne wyposażenie dodatkowe ) na powrocie wody grzewczej. Funkcje Sterowanie pompy obiegu solarnego Elektroniczne ograniczenie temperatury w pojemnościowym podgrzewaczu wody (odłączenie zabezpieczające przy 90 C) Wyłączenie zabezpieczające kolektorów Regulator wspomagania ogrzewania w połączeniu z wielosystemowym podgrzewaczem buforowym wody grzewczej Regulator ogrzewania dwóch odbiorników poprzez pole kolektorów Włączanie dodatkowej pompy lub zaworu za pomocą przekaźnika Drugi różnicowy regulator temperatury lub funkcja termostatu Regulacja obrotów pompy obiegu solarnego poprzez sterowanie falownikiem lub pompą obiegu solarnego z wejściem sygnału WPM (prod. Grundfos) Ograniczenie dogrzewu pojemnościowego podgrzewacza wody za pomocą kotła grzewczego (możliwa dodatkowa funkcja do podgrzewu wody użytkowej) Ograniczenie dogrzewu do ogrzewania pomieszczenia za pomocą kotła grzewczego przy wspomaganiu ogrzewania Podgrzew solarnego stopnia podgrzewu wstępnego (w przypadku podgrzewaczy pojemnościowych o pojemności całkowitej 00 l) Bilans mocy i system diagnostyczny Dane techniczne 10 Napięcie znamionowe 230 V~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz Znamionowe natężenie prądu 2 A Pobór mocy 1,5 W Klasa zabezpieczenia I Stopień ochrony IP 20 wg normy EN 60529, do zapewnienia przez budowę/ montaż Sposób działania Typ 1B wg EN 60730-1 Dop. temperatura otoczenia Podczas eksploatacji 0 do +0 C przy zastosowaniu w pomieszczeniach mieszkalnych i kotłowniach (normalne warunki otoczenia) Podczas magazynowania i transportu od -20 do +65 C Obciążenie znamionowe wyjść przekaźników Przekaźnik półprzewodnikowy 1 1 (1) A, 230 V~ Przekaźnik 2 1 (1) A, 230 V~ Łącznie maks. 2 A Czujnik temperatury (podgrzewacz pojemnościowy/podgrzewacz buforowy wody grzewczej/podgrzewacz uniwersalny) Nr katalog. 738 702 Do przełączania cyrkulacji w instalacjach z 2 pojemnościowymi podgrzewaczami wody lub do przełączenia powrotu między kotłem grzewczym i podgrzewaczem buforowym wody grzewczej lub do ogrzewania pozostałych odbiorników Przedłużenie przewodu przyłączeniowego ze strony inwestora: Przewód 2-żyłowy, maksymalna długość przewodu 60 m przy przekroju przewodu 1,5 mm 2, miedź Przewód nie może zostać ułożony razem z przewodami 230/00 V Dane techniczne Długość przewodu 3,75 m Stopień ochrony IP 32 wg normy EN 60529, do zapewnienia przez budowę/montaż Typ czujnika NTC 10 kω, przy 25 C Dopuszczalna temperatura otoczenia Podczas eksploatacji 0 do +90 C Podczas magazynowania i transportu 20 do +70 C 180 58 Moduł komunikacyjny LON Elektroniczna płytka instalacyjna do wymiany danych z regulatorami Vitotronic 200-H, Vitocom 200 oraz do łączenia z nadrzędnymi systemami sterowania budynku. Nr katalog. 7179 113 80 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Regulatory (ciąg dalszy) Przewód łączący LON do wymiany danych między regulatorami Nr katalog. 713 95 Długość przewodu 7 m, z okablowanymi wtykami. Przedłużacz przewodu łączącego Odstęp układania 7 do 1 m: 2 przewody łączące (dł. 7,0 m) Nr katalog. 713 95 1 złącze LON RJ5 Nr katalog. 713 96 Odstęp układania 1 do 900 m z wtykami połączeniowymi: 2 złącza LON Nr katalog. 7199 251 Przewód 2-żyłowy: CAT5, ekranowany lub przewód pełny AWG 26-22/0,13 mm 2-0,32 mm 2, przewód pleciony AWG 26-22/0,1 mm 2-0,36 mm 2 7,5 mm - 8 mm Inwestor Odstęp układania 1 do 900 m z gniazdami przyłączeniowymi: 2 przewody łączące (dł. 7,0 m) Nr katalog. 713 95 Przewód 2-żyłowy: CAT5, ekranowany lub przewód pełny AWG 26-22/0,13 mm 2-0,32 mm 2, przewód pleciony AWG 26-22/0,1 mm 2-0,36 mm 2 7,5 mm - 8 mm Inwestor 2 gniazda przyłączeniowe LON RJ5, CAT6 Nr katalog. 7171 78 5 Opornik obciążenia (2 sztuki) Nr katalog. 713 97 Do zamknięcia magistrali LON-BUS w pierwszym i ostatnim regulatorze. Rozdzielacz KM-BUS Nr katalog. 715 028 Do przyłączenia od 2 do 9 urządzeń do KM-BUS regulatora Vitotronic. 8 130 217 Dane techniczne Długość przewodu 3,0 m, z okablowanymi wtykami Stopień ochrony IP 32 wg EN 60529 do zapewnienia przez zabudowę/montaż Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +0 C podczas magazynowania i transportu 20 do +65 C Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 81

Regulatory (ciąg dalszy) Wewnętrzny zestaw uzupełniający H1 Nr katalog. 736 76 Elektroniczna płytka instalacyjna do montażu w regulatorze. Za pomocą zestawu uzupełniającego można korzystać z następujących funkcji: Zasada działania Obciążenie znamionowe wyjść przekaźników Przyłączenie zewnętrznego elektromagnetycznego zaworu bezpieczeństwa (gaz płynny) 1(0,5) A 250 V~ Przyłączenie urządzenia meldowania zbiorczego usterek 2(1) A 250 V~ Dane techniczne Napięcie znamionowe 230 V~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz Wewnętrzny zestaw uzupełniający H2 Nr katalog. 736 77 Elektroniczna płytka instalacyjna do montażu w regulatorze. Za pomocą zestawu uzupełniającego można korzystać z następujących funkcji: Zasada działania Obciążenie znamionowe wyjść przekaźników Blokada zewnętrznych wentylatorów odciągowych (2) A 250 V~ Przyłączenie urządzenia meldowania zbiorczego usterek 2(1) A 250 V~ Dane techniczne Napięcie znamionowe 230 V~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz Zestaw uzupełniający EA1 Nr katalog. 729 151 Rozszerzenie funkcji w obudowie do montażu ściennego. 5 Poprzez dostępne wejścia i wyjścia można realizować do 5 funkcji: Zasada działania 1 wyjście sterujące (zestyk przełączny beznapięciowy) Wyprowadzenie zbiorczego komunikatu o usterkach Sterowanie pomocniczą pompą zasilającą do podstacji 1 wejście analogowe (0 do 10 V) Ustawienie temperatury zadanej wody w kotle 3 wejścia cyfrowe Zewnętrzne przełączanie trybów pracy dla 1 do 3 kotłów grzewczych Blokowanie z zewnątrz Blokowanie z zewnątrz ze zbiorczym zgłaszaniem usterek Żądanie minimalnej temperatury wody w kotle Zgłoszenia usterek Krótkotrwała eksploatacja pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej Obciążenie znamionowe wyjść przekaźników 2(1) A 250 V~ 58 180 10 Dane techniczne Napięcie znamionowe 230 V~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz Znamionowe natężenie prądu A Pobór mocy W Klasa zabezpieczenia I Stopień ochrony IP 20 D wg EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji 0 do +0 C Zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych i grzewczych (normalne warunki otoczenia) podczas magazynowania i transportu -20 do +65 C 82 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Załącznik 6.1 Przepisy i wytyczne Gazowy kocioł kondensacyjny Vitocrossal 300 firmy Viessmann swoją konstrukcją i zachowaniem podczas eksploatacji odpowiada wymaganiom normy DIN EN 297. Posiada on certyfikat CE. Zgodnie z normą DIN EN 12828 może być stosowany w zamkniętych instalacjach grzewczych o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu (=temperatury progowe) do 110ºC. Maksymalnie osiągalna temperatura na zasilaniu wynosi ok. 15 K poniżej temperatury progowej. Wykonanie i eksploatacja instalacji musi odbywać się z uwzględnieniem wymogów technicznych nadzoru budowlanego i przepisów prawnych. Montaż, przyłącze po stronie gazu i spalin, uruchomienie, przyłącze elektryczne i ogólna konserwacja/utrzymywanie w dobrym stanie technicznym może być wykonywane tylko przez koncesjonowany serwis. Instalacja kotła kondensacyjnego musi być zgłoszona w odpowiedzialnym zakładzie gazowniczym oraz wymaga jego zezwolenia. W zależności od regionu konieczne jest uzyskanie zezwolenia dla eksploatacji instalacji odprowadzania spalin i przyłączenia odpływu kondensatu do publicznej sieci kanalizacyjnej. Przed rozpoczęciem montażu należy poinformować o tym odpowiedni rejonowy zakład kominiarski i zakład kanalizacyjny. Przeprowadzanie konserwacji i ew. czyszczenia zalecamy raz w roku. Należy przy tym sprawdzić prawidłowe działanie całej instalacji. Wykryte usterki muszą być usunięte. Kotły kondensacyjne mogą być eksploatowane wyłącznie z przewodami odprowadzania spalin, które są specjalnie wykonane, sprawdzone i posiadają zezwolenie nadzoru budowlanego. Przezbrojenie dla potrzeb krajów docelowych nie wymienionych na tabliczce znamionowej może zostać wykonane tylko przez uprawnioną firmę specjalistyczną, która jednocześnie wydaje odpowiednie zezwolenie zgodnie z prawem obowiązującym w danym kraju. Rozp. o instalacjach grzewczych Rozporządzenie w sprawie oszczędności energii (EnEV, Niemcy) 1. BlmSchV Pierwsze rozporządzenie wykonawcze federalnej ustawy o ochronie atmosfery przed emisją zanieczyszczeń (rozporządzenie w sprawie małych i średnich instalacji palnikowych). FeuVo Rozporządzenie krajów związkowych o instalacjach paleniskowych DIN 1986 Materiały systemu odwadniającego DIN 1988 Instalacje przewodowe wody użytkowej na działkach budowlanych DIN 701 Zasady dotyczące obliczania zapotrzebowania budynków na ciepło DIN 753 Podgrzewacze wody i instalacje podgrzewania wody użytkowej i roboczej DIN 18160 Kominy domowe DIN 18380 Instalacje grzewcze i centralne instalacje podgrzewu wody (VOB) DIN 57116 Wyposażenie elektryczne instalacji paleniskowych DIN EN 297 Urządzenia gazowe, typ B DIN EN 303-1/-3 Kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym DIN EN 83 Urządzenia gazowe, typ C DIN EN 677 Gazowy kocioł kondensacyjny DIN EN 12828 Systemy grzewcze w budynkach - projektowanie instalacji grzewczych DIN EN 1338 Instalacje odprowadzania spalin - metody obliczania parametrów cieplnych i przepływu ATV-DVWK-A 251 Instrukcja dotycząca kondensatów przy instalacjach paleniskowych eksploatowanych z użyciem gazu lub oleju opałowego DVGW-G 260 Jakość gazu DVGW-G 600 Techniczne przepisy dotyczące instalacji gazowych (TRGI) DVGW-G 668 Odbiorniki gazu, technika wykorzystania ciepła kondensacji DVGW/DVFG Techniczne przepisy dot. gazu płynnego (TRF) DVGW VP 113 Systemy gazowych urządzeń palnikowych i przewodów odprowadzania spalin VDI 2035 Wytyczne dotyczące unikania szkód spowodowanych korozją i odkładaniem się kamienia w instalacjach podgrzewu ciepłej wody użytkowej VdTÜV 166 Arkusz jakości wody Przepisy VDE (Niemcy) i przepisy specjalne lokalnego zakładu energetycznego. 6 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 83

Wykaz haseł A Armatura zabezpieczająca wg DIN 1988...21 C Czujnik temperatury Temperatura pomieszczenia...75 temperatura wody w kotle...72 Temperatura zewnętrzna...73 Czujnik temperatury pomieszczenia...75 Czujnik temperatury wody w kotle...72 Czujnik temperatury zewnętrznej...73 D Dane techniczne Moduł regulatora systemów solarnych...80 Dante techniczne Moduł regulatora systemów solarnych...79 Dopuszczenie...3 E Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni2, 5, 56 Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz...3, 1,, 6 Elementy dachu...69 ENEV...72 F Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem...72 I Instalacja na ścianie zewnętrznej...53 Instalacja odprowadzania spalin...1 J jakości wody...37 Jednolita konstrukcja budowlano-techniczna...1 K Kocioł na paliwo stałe...9 Kolano rewizyjne...69 Komin...1 Komin dwuciągowy...9 Komin niewrażliwy na działanie wilgoci...6, 59 Kondensat...39 Kontaktowy regulator temperatury...79 Korozja po stronie wodnej (zapobieganie)...38 Kotłownia...33, 1 Krzywe grzewcze...72 M Moduł komunikacyjny LON...80 Moduł regulatora systemów solarnych Dane techniczne...80 Dante techniczne...79 Możliwości montażu...33, 2 N Nachylenie...72 Neutralizacja...39 O Odprowadzanie przez szyb..., 5, 6, 56 Opór przepływu, po stronie wody grzewczej...8 Opór przepływu po stronie wody grzewczej...8 Osłona ścienna zespołu wentylacyjnego...70 P Pionowy przepust współosiowy...52, 70 Płaski kołnierz dachowy...52 Podzespoły systemów odprowadzania spalin...59 Pojemnościowy podgrzewacz wody...9 Pomieszczenie mieszkalne... Pompa obiegu grzewczego...32 Poziom...72 Przepisy...83 Przepust dachowy, pionowy...1, 5, 52 Przepust na ścianie zewnętrznej... Przepust przez dach płaski...52 R Regulacja sterowana pogodowo Programy robocze...72 regulatora pogodowego Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem...72 Moduł obsługowy...71 Regulator pogodowy Budowa...71 Funkcje...71, 72 Urządzenie podstawowe...71 Regulator temperatury Regulator temperatury...79 Temperatura kontaktowa...79 Regulatory...71 Rozdzielacz KM-BUS...81 S System SP...1 Systemy odprowadzania spalin...1, 2,, 5, 6, 56 Szyb o lekkiej konstrukcji...55 U Uniwersalna dachówka holenderska...69 Urządzenie neutralizacyjne...39 Urządzenie podstawowe...71 Uskok na przewodzie SP...71 V Vitocom 100, typ GSM...76 200, typ GP1...76 Vitohome...75 Vitotrol...73, 7 W Warunki eksploatacyjne...5 Warunki ustawienia...33, 1 Woda grzewcza, wymagania dotyczące...37 Wytyczne...83 Z Zabezpieczający ogranicznik temperatury spalin...2 Zabezpieczenie przed zamarzaniem...39 Zanurzeniowy regulator temperatury...79 Zasilanie powietrzem do spalania...33, 3 Zegar sterujący...72 Zestaw uzupełniający EA1...82 Zestaw uzupełniający mieszacza Oddzielny silnik mieszacza...78 Wbudowany silnik mieszacza...77 Zezwolenie nadzoru budowlanego...3 8 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 85

86 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 87

Wydrukowano na papierze ekologicznym, wybielonym i wolnym od chloru Zmiany techniczne zastrzeżone! Viessmann Sp. z o.o. ul. Gen. Ziętka 126 1-00 Mysłowice tel.: (0801) 0801 2 (32) 22 20 370 mail: serwis@viessmann.pl www.viessmann.com 88 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny