)użytkowania. Register your instrument! Eppendorf μcuvette G1.0. Instrukcja użytkowania

Podobne dokumenty
Register your instrument! Eppendorf Reference 2. Odporność na działanie chemikaliów

)obsługi. Varipette Instrukcja obsługi

Nowa Promocja: Oferta Specjalna. Poszerz swoje możliwości, zwiększ swoją wydajność

)obsługi erence 2. Register your instrument! Eppendorf Reference 2. Instrukcja obsługi

)obsługi earch plus. Register your instrument! Eppendorf Research plus. Instrukcja obsługi

)obsługi. Register your instrument! MiniSpin /MiniSpin plus. Instrukcja obsługi

Sprzęt pomiarowy. Instrukcja obsługi

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Instrukcja obsługi

Stacja pogodowa. Model THB197S INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu

)obsługi. Register your instrument! Easypet 3. Instrukcja obsługi

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

)obsługi 4 Repeater M4. Register your instrument! Multipette M4 Repeater M4. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi Elektroniczny aspirator do nosa MM 114 PingwiNosek

Eppendorf BioSpectrometer fluorescence. Instrukcja obsługi. Register your instrument! )obsługi

Czyszczenie i dezynfekcja Głowica pomiarowa tonometru, szkła kontaktowe oraz zestaw dezynfekcyjny Desinset

Register your instrument! MiniSpin /MiniSpin plus. Instrukcja obsługi

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Instrukcja obsługi

Kierownica PlayStation Move. Instrukcja obsługi CECHYA-ZWA

Wdrożenie archiwum ELO w firmie z branży mediowej. Paweł Łesyk

Instrukcja obsługi. Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji

1. PRZYGOTOWANIE ROZTWORÓW KOMPLEKSUJĄCYCH

Spektrofotometryczne wyznaczanie stałej dysocjacji czerwieni fenolowej

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

Nr sprawy 101/MW/ Załącznik Nr 1 do SIWZ OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

Instrukcja obsługi. Jesteśmy do Twoich usług. Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej:

Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Equipment Mixing machine. alghamix II

SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

Instrukcja obsługi. Jesteśmy do Twoich usług Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej:

FLUKE i200/i200s Przystawki cęgowe do pomiarów prądów zmiennych

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

ANDRITZ Pompy wielostopniowe Seria MP

Register your product and get support at HP8116. PL Instrukcja obsługi

STACJA LUTOWNICZA 936. Instrukcja obsługi

PROCEDURA ZAPEWNIENIA WŁAŚCIWEGO STANU HIGIENY POPRZEZ PROWADZENIE

)obsługi. Register your instrument! Varispenser 2x. 2 - Varispenser 2x. Instrukcja obsługi

Dotyczy: postępowania o zamówienie publiczne w trybie przetargu nieograniczonego na dostawę rękawic medycznych.

62 MAX/62 MAX + Infrared Thermometer

Instrukcja obsługi MYJKA ULTRADŹWIĘKOWA CD-4820

ELEKTRODA PH. Opis D031. Ryc. 1. Elektroda ph

Register your instrument! Top Buret M/H. Instrukcja obsługi

ANDRITZ Pompy odśrodkowe Seria ISO

F220/F230 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Ognioodporne wentylatory dachowe

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA STRZYKAWEK I IGIEŁ

Hairdryer. Register your product and get support at HP4997/22. Instrukcja obsługi

Register your instrument! Eppendorf PiezoXpert. Instrukcja obsługi

Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:

GensuPen IMPROVE jest przeznaczony do stosowania wyłącznie przez jedną osobę. Nie należy udostępniać go innym.

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Instrukcja obsługi

Czyszczenie i dezynfekcja Głowica pomiarowa tonometru, szkła kontaktowe oraz zestaw dezynfekcyjny Desinset

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

ANDRITZ Pompy odśrodkowe Seria S

Instrukcja obsługi. Jesteśmy do Twoich usług. Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej:

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

)obsługi ir CellTram 4r Oil. Register your instrument! CellTram 4r Air CellTram 4r Oil. Instrukcja obsługi

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Zestaw mikrofonowy SingStar Instrukcja obsługi. SCEH Sony Computer Entertainment Europe

Instrukcja obsługi GRILL R-256

Lusterko kosmetyczne Instrukcja obsługi

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Instrukcja obsługi

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

Register your product and get support at SBA3010/00. Instrukcja obsługi

Oczyszczamy powietrze. Naturalnie!

Właściwości szkła Colorimo

Spektroskopia molekularna. Ćwiczenie nr 1. Widma absorpcyjne błękitu tymolowego

ST 630 PIROMETR Z CELOWNIKIEM LASEROWYM

Register your product and get support at. HP8117. Instrukcja obsługi

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Cyfrowy fotometr do dokładnych pomiarów parametrów wody

Instrukcja obsługi Elektroniczny aspirator do nosa z funkcją aplikacji soli fizjologicznej MM 112 DelfiNosekOne

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Instrukcja obsługi

INFORMACJA TECHNICZNA. TrioLit Crystal

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Instrukcja obsługi

Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki

Register your instrument! MixMate. Instrukcja obsługi

JAK PRAWIDŁOWO, BEZPIECZNIE I KOMFORTOWO KORZYSTAĆ Z GLUKOMETRU.

ST 630 PIROMETR Z CELOWNIKIEM LASEROWYM

F100 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Instrukcja Obsługi AX-7020

Instrukcja montażu i użytkowania

Full HD CAR DVR PY0014

Zewnętrzny czujnik temperatury, radiowa komunikacja

Laminator A 230 Nr produktu

SWS 2 TS INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIK BEZPRZEWODOWY

Instrukcja obsługi. Swivel Sweeper

Laminator A 396 Nr produktu

Instrukcja obsługi niszczarki CS2212cd

KARTA INFORMACYJNA SYSTEMU Sikafloor MultiDur EB-31

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610

PlayStation Camera. Instrukcja obsługi CUH-ZEY

Nr produktu :

INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Nowoczesne Technologie dla Wymagających. orllo.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI. Czujnik drzwi

Fotel biurowy Bruno BSZ

Transkrypt:

)użytkowania vette G1.0 Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf Instrukcja użytkowania

Copyright 2017 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright owner. Extran is a registered trademark of E. Merck KGaA, Germany. Dismozon and Korsolex are registered trademarks of Bode Chemie GmbH, Germany. Hexaquart and Meliseptol are registered trademarks of B. Braun Melsungen AG, Germany. RNase Away is a registered trademark of Molecular Bio-Products, Inc., USA DNA Away is a trademark of Molecular Bio-Products, Inc., USA Biocidal ZF is a trademark of WAK-Chemie Medical GmbH, Germany. COUNT-OFF is a trademark of PerkinElmer Inc., USA DNA-ExitusPlus and RNase-ExitusPlus plus are trademarks of AppliChem GmbH, Germany Eppendorf, the Eppendorf logo, Eppendorf BioPhotometer, Eppendorf BioPhotometer plus, Eppendorf BioSpectrometer, and Eppendorf μcuvette are registered trademarks of Eppendorf AG, Germany. Registered trademarks and protected trademarks are not marked in all cases with or in this manual. Protected by U.S. Design Patent No. D,731,671 U.S. Design Patents are listed on www.eppendorf.com/ip. Protected by U.S. Patent No. 9,677,994 U.S. Patents are listed on www.eppendorf.com/ip. 6138 950.105-04/072017

Sposób korzystania z instrukcji 3 1 Sposób korzystania z instrukcji 1.1 Korzystanie z instrukcji Przed pierwszym użyciem akcesoriów przeczytaj tę instrukcję użytkowania oraz instrukcję obsługi urządzenia, z którym zamierzasz używać tych akcesoriów. Aktualna wersja instrukcji obsługi jest dostępna w różnych językach pod adresem www.eppendorf.com/ manuals. Ta instrukcja użytkowania nie zastępuje instrukcji obsługi urządzenia. 2 Bezpieczeństwo 2.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Eppendorf μcuvette G1.0 jest wykorzystywana w laboratoriach zajmujących się biologią molekularną, biochemią i biologią komórki. Eppendorf μcuvette G1.0 służy do analizy fotometrycznej cząsteczek biologicznych w roztworach wodnych. Eppendorf μcuvette G1.0 jest przeznaczona do użycia wyłącznie w urządzeniach Eppendorf BioPhotometer lub Eppendorf BioSpectrometer. Urządzenie Eppendorf μcuvette G1.0 przeznaczone jest jedynie do użytku wewnątrz pomieszczeń. 2.2 Wymagania wobec użytkownika Urządzenie i akcesoria mogą być obsługiwane jedynie przez wyszkolony i wykwalifikowany personel. Przed rozpoczęciem używania urządzenia dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi i zapoznaj się ze sposobem działania urządzenia. 2.3 Zagrożenia przy użytkowaniu zgodnie z przeznaczeniem OSTRZEŻENIE! Zagrożenie dla zdrowia z powodu zakaźnych płynów i drobnoustrojów chorobotwórczych. W czasie pracy z zakaźnymi płynami i drobnoustrojami chorobotwórczymi postępuj zgodnie z przepisami obowiązującymi w Twoim kraju oraz klasą bezpieczeństwa laboratorium, kartami charakterystyki substancji niebezpiecznej i notami aplikacyjnymi wytwórców. Korzystaj ze sprzętu ochrony osobistej. Kompleksowe przepisy dotyczące pracy z zarazkami lub materiałem biologicznym o grupie ryzyka II lub wyższej można znaleźć w "Instrukcji Bezpieczeństwa Biologicznego Laboratorium" (źródło: Światowa Organizacja Zdrowia, Laboratory Biosafety Manual, w aktualnej i obowiązującej wersji).

4 Opis produktu 3 Opis produktu 3.1 Cechy produktu Eppendorf μcuvette G1.0 służy do analizy fotometrycznej cząsteczek biologicznych w roztworach wodnych. Co do zasady możliwy jest pomiar próbek o wysokim stężeniu, bez konieczności uprzedniego rozcieńczania. Eppendorf μcuvette G1.0 umożliwia pracę z objętościami od 1,5 μl do 10 μl. Kuweta jest wielorazowa i łatwa w czyszczeniu, ponieważ cała objętość próbki jest precyzyjnie umiejscowiona na poziomej powierzchni. 4 Obsługa 4.1 Pipetowanie próbek na nośnik próbki Warunki wstępne Nośniki próbki nie są zanieczyszczone kurzem i odciskami palców ani nie są zadrapane. UWAGA! Nieprawidłowe wyniki pomiarów z powodu zanieczyszczenia. Nie dotykaj nośników do próbek. Podczas pracy z kuwetą nie noś rękawiczek zawierających talk. Do czyszczenia używaj niestrzępiącej się szmatki. UWAGA! Uszkodzenie powłoki nośnika próbek. Mocne zasady, mocne kwasy, roztwory nadtlenków oraz gazy zawierające nadtlenki uszkadzają hydrofobową powłokę na nośnikach próbek. Nie używaj mocnych zasad, mocnych kwasów, roztworów nadtlenków ani gazów zawierających nadtlenki. 1 1. Pipetuj próbkę na środek oznaczenia umieszczonego na nośniku próbki 1. 2. Złóż dwie części kuwety. 3. Przed pomiarem sprawdź, czy próbka weszła w kontakt z obydwoma nośnikami próbki w złożonej kuwecie. Prawidłowe wyniki pomiaru zostaną uzyskane tylko wtedy, gdy próbka zostanie uformowana w kolumnę cieczy o szerokości odpowiadającej długości optycznej kuwety (= 1 mm, czyli odległość pomiędzy dwoma nośnikami próbki).

Obsługa 5 Tab. 1: Objętość minimalna Eppendorf BioPhotometer, Eppendorf BioPhotometer plus Próbki będące roztworami wodnymi Próbki zawierające białka Próbki zawierające detergenty 4.2 Wkładanie kuwety 2 μl 1,5 μl 4 μl 3 μl Nie nadają się Eppendorf BioSpectrometer, wszystkie wersje Eppendorf BioPhotometer D30 Nie nadają się Warunki wstępne W kuwecie znajduje się wystarczająca ilość cieczy do pomiaru. W kuwecie utworzy się kolumna cieczy. Próbka wejdzie w kontakt z obydwoma nośnikami próbki w zmontowanej kuwecie. Zwróć uwagę na minimalną wymaganą ilość cieczy. Mierzony roztwór nie zawiera widocznych cząstek ani pęcherzyków powietrza. Uchwyt kuwety w fotometrze nie jest zanieczyszczony kurzem ani cieczą. UWAGA! Błędne wyniki pomiaru z powodu nieprawidłowej orientacji kuwety. Kuweta ma z jednej strony oznaczenie "Eppendorf". Po przeciwnej stronie znajduje się lekkie wypiętrzenie ułatwiające pozycjonowanie kuwety. Podczas jednej serii pomiarów zawsze wkładaj kuwetę w tej samej orientacji. Nie obracaj kuwety o 180 podczas wykonywania jednej serii pomiarów. UWAGA! Uszkodzenia mechaniczne. W przypadku upuszczenia lub gwałtownego włożenia może dojść do uszkodzenia nośników próbek lub zgięcia kuwety. Uszkodzenia mechaniczne mogą prowadzić do nieprawidłowych wyników pomiarów. Z kuwetą należy się obchodzić tak samo ostrożnie jak z kuwetą kwarcową. Nie upuszczaj kuwety. Przechowuj kuwetę w dołączonym pudełku. Korekcja tła w przypadku próbek wykazujących niską absorpcję Próbki wykazujące niską absorpcję (< 0,5 A) w zakresie UV należy mierzyć z korekcją tła.

6 Konserwacja absorbance height 8.5 mm 1. Ustaw kuwetę z nośnikiem próbki skierowanym w stronę drogi optycznej. 2. Podczas wkładania kuwety wciśnij ją do końca, pokonując lekki opór. 3. Ustaw parametr dotyczący długości drogi optycznej kuwety w urządzeniu BioSpectrometer/ BioPhotometer: 1 mm. 4.3 Usuwanie próbki Wymagane wyposażenie Niestrzępiące się szmatki Woda dejonizowana Po każdym pomiarze należy dokładnie usunąć próbkę i wszystkie jej pozostałości. Najpierw wytrzyj nośnik próbki za pomocą wilgotnej szmatki, a następnie wytrzyj go do sucha. Jeśli konieczne jest dokładniejsze czyszczenie, np. w celu usunięcia odcisków palców, wykonaj instrukcje zawarte w rozdziale "Czyszczenie". 5 Konserwacja 5.1 Czyszczenie UWAGA! Uszkodzenia spowodowane przez aceton. Aceton powoduje uszkodzenia powłoki nośnika próbki. W przypadku czyszczenia za pomocą acetonu nośniki próbki mogą się poluzować i odpaść. Do czyszczenia nie używaj acetonu. Dodatkowe wyposażenie Niestrzępiące się szmatki Etanol 70% Woda dejonizowana Środek do czyszczenia kuwet (np. Hellmanex III, Extran) Laboratoryjny środek czyszczący zawierający podchloryn sodu (6%)

Konserwacja 7 Po każdym pomiarze kuwetę należy wyczyścić z użyciem wody dejonizowanej. Do usunięcia z kuwety zabrudzeń takich jak odciski palców użyj szmatki zwilżonej alkoholem. W przypadku bardziej trwałych zabrudzeń wyczyść kuwetę środkiem Hellmanex (2%) lub Extran (2%) lub laboratoryjnym środkiem czyszczącym zawierających podchloryn sodu (6%). Aby przyspieszyć wysychanie przetrzyj kuwetę alkoholem. Następnie wytrzyj kuwetę do sucha niestrzępiącą się szmatką. Szkło nośnika próbek musi być czyste i pozbawione smug. Regularne stosowanie podchlorynu sodu spowoduje po długim okresie czasu zwężenie powłoki nośnika próbki. Nie ma to wpływu na działanie kuwety. Nie zanurzaj kuwety w środku czyszczącym. Nie autoklawuj kuwety. 5.2 Dezynfekcja/dekontaminacja OSTRZEŻENIE! Zagrożenie dla zdrowia z powodu skażonych akcesoriów. 1. Postępuj zgodnie z informacjami zawartymi w certyfikacie dekontaminacji. Możesz go ściągnąć ze strony (www.eppendorf.com/decontamination) w formie pliku PDF. 2. Poddaj dekontaminacji wszystkie elementy przeznaczone do wysyłki. 3. Do opakowania ze zwracanymi towarami dołącz wypełniony certyfikat dekontaminacji. Wybierz metodę dezynfekcji zgodną z przepisami i regulacjami prawnymi dotyczącymi wykorzystywanego obszaru zastosowań. Używaj alkoholu (etanolu, izopropanolu) lub środków dezynfekcyjnych zawierających alkohol. 5.3 Sprawdzanie nośnika próbki 1. Dozuj 3 μl wody demineralizowanej na środek oznaczenia umieszczonego na nośniku próbki. 2. Złóż dwie części kuwety. 3. Sprawdź odstęp pomiędzy nośnikami próbki. Pomiędzy dwoma nośnikami próbki powinna utworzyć się kolumna cieczy.

8 Rozwiązywanie problemów 6 Rozwiązywanie problemów 6.1 Wyszukiwanie błędów Objaw/komunikat Przyczyna Rozwiązanie Nie da się całkowicie włożyć kuwety do urządzenia. Zmierzone wartości są nieprecyzyjne. Wyniki pomiaru są niepoprawne. Żadne wartości nie są mierzone. Zbyt wysoka wartość próby ślepej dla kuwety. Kuweta jest wkładana nieprawidłowo. Nośnik próbki jest zanieczyszczony. Mierzony roztwór zawiera pęcherzyki gazu lub zanieczyszczenia. Próbka nie formuje się w odpowiednią kolumnę cieczy. Kuweta została włożona w niewłaściwym kierunku podczas serii pomiarów. Wkładaj kuwetę z nośnikami próbki skierowanymi w dół. Wyczyść nośnik próbki. Używaj roztworów niezawierających pęcherzyków. Wykonaj pomiar z korekcją tła. Używaj minimalnej objętości wymaganej do pomiaru. Wyczyść nośnik próbki. Jeśli mimo dokładnego czyszczenia nie jest uzyskiwana kolumna cieczy, prosimy o kontakt z lokalnym partnerem Eppendorf. Do pomiaru próby ślepej i próbki kuweta musi być wkładana do urządzenia w tym samym kierunku. Nie wolno obracać kuwety o 180. Nieprawidłowa długość Ustaw prawidłowy parametr drogi optycznej kuwety długości drogi optycznej kuwety. użyta do obliczeń stężenia. Powłoka nośnika próbki została naruszona. Nośnik próbki zanieczyszczony podczas pomiaru próby ślepej. Nieprawidłowy kierunek ustawienia kuwety podczas pomiaru próby ślepej. Nieprawidłowo włożona kuweta (obrócona o 90 ). Wyczyść nośnik próbki. Jeśli mimo dokładnego czyszczenia nie jest uzyskiwana kolumna cieczy, prosimy o kontakt z lokalnym partnerem Eppendorf. Wyczyść nośnik próbki.powtórz pomiar próby ślepej. Włóż kuwetę w prawidłowy sposób. Powtórz pomiar próby ślepej. Ustaw nośnik w kierunku drogi optycznej.

Transport, przechowywanie i wyrzucanie 9 7 Transport, przechowywanie i wyrzucanie 7.1 Transport Używaj oryginalnego opakowania transportowego. 7.2 Przechowywanie Temperatura powietrza Wilgotność względna Ciśnienie atmosferyczne Transport ogólny -25 C 60 C 10 % 95 % 30 kpa 106 kpa Transport lotniczy -40 C 55 C 10 % 95 % 30 kpa 106 kpa W laboratorium kuweta powinna być zawsze trzymana w pudełku do przechowywania. W opakowaniu transportowym Temperatura powietrza Wilgotność względna Ciśnienie atmosferyczne -25 C 55 C 25 % 75 % 70 kpa 106 kpa 8 Dane techniczne 8.1 Warunki otoczenia Otoczenie Do użytku wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. Temperatura otoczenia 15 C 35 C Wilgotność względna 10 % 75 %, brak skraplania. Ciśnienie atmosferyczne 79,5 kpa 106 kpa 8.2 Waga/wymiary Wymiary Ciężar Szerokość: 12,5 mm Głębokość: 12,5 mm Wysokość: 48,0 mm 18 g 8.3 Właściwości fotometryczne Długość drogi optycznej 1 mm (± 0,03 mm) Wysokość drogi optycznej 8,5 mm Zakres długości fali 180 nm 2000 nm DNA Detection Limit 2,5 ng/μl (= 0,005 A)*; 25 ng/μl (= 0,05 A) Maksymalne stężenie 1 500 ng/μl (= 3,0 A) DNA Wartość próby ślepej dla kuwety 0,1 A przy 230 nm 0,05 A przy 260 nm * wynik zgodny ze specyfikacją BioPhotometer/BioSpectrometer

10 Dane techniczne 8.4 Odporność chemiczna Nieodporna na aceton, mocne kwasy, mocne zasady, roztwory nadtlenków i gazy zawierające nadtlenki. Odporna na: Etanol 70 % Izopropanol 70 % Podchloryn sodu 6 % Biocidal ZF COUNT-OFF Liquid Concentrate 2 % COUNT-OFF Surface Cleaner Dismozon pur (na bazie nadtlenków) 4 % DNA Away DNA-ExitusPlus Extran 2 % Hellmanex III 2 % Hexaquart S (na bazie QAV) 5 % Korsolex basic (na bazie aldehydu) 5 % Meliseptol (na bazie alkoholu) RNase Away RNase-ExitusPlus

Informacje dotyczące zamawiania 11 9 Informacje dotyczące zamawiania Nr zamów. (Międzynarodowy) Nr zamów. Opis (Ameryka Północna) Eppendorf μcuvette G1.0 6138 000.018 6138000018 Eppendorf microvolume measuring cell for Eppendorf BioPhotometer and BioSpectrometer Eppendorf BioPhotometer D30 6133 000.001 230 V/50 60 Hz, mains/power plug Europe, more types of mains/power connection available 6133 000.010 6133000010 120 V/50 60 Hz, mains/power plug North America Eppendorf BioSpectrometer basic 6135 000.009 230 V/50 60 Hz, mains/power plug Europe, more types of mains/power connection available 6135 000.017 6135000017 120 V/50 60 Hz, mains/power plug North America Eppendorf BioSpectrometer kinetic 6136 000.002 230 V/50-60 Hz, 230 V/50 60 Hz, mains/ power plug Europe, more types of mains/ power connection available 6136 000.010 6136000010 120 V/50-60 Hz, mains/power plug North America Eppendorf BioSpectrometer fluorescence 6137 000.006 230 V/50-60 Hz, 230 V/50 60 Hz, mains/ power plug Europe, more types of mains/ power connection available 6137 000.014 6137000014 120 V/50-60 Hz, mains/power plug North America

Evaluate Your Manual Give us your feedback. www.eppendorf.com/manualfeedback Your local distributor: www.eppendorf.com/contact Eppendorf AG Barkhausenweg 1 22339 Hamburg Germany eppendorf@eppendorf.com www.eppendorf.com