INSTRUKCJA OBSŁUGI ATH W102

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA OBSŁUGI ATH W62

INSTRUKCJA OBSŁUGI ATH A

Instrukcja montażu. Wyważarki do kół samochodów osobowych W22 W42 W62

WSKAZÓWKA: Instrukcja zawiera szczegółowe informacje odnośnie zasad funkcjonowania i efektywnego użytkowania urządzenia.

UWAGA: Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć obrażeń lub uszkodzeń.

Instrukcja Obsługi. Wyważarka ATH 1590

Opis przedmiotu zamówienia

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Instrukcja Obsługi. Wyważarki. ATH 1530 i ATH 1580

Wyważarka do kół aut ciężarowych Probalance 7910

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

Instrukcja obsługi Zasilaczy KORAD KA3305D

Wyważarka osobowa Hunter GSP 9722

MONTAŻOWNICA JANKA K + WYWAŻARKA ATS GRATIS!!!!

PIŁA KOŁYSKOWA 2200W (Zastrzeżone zmiany techniczne)

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150

Wózki z podnoszoną platformą. TFE , nośność 300 kg TFE , nośność 500 kg TFE , nośność 1000 kg TFE , nośność 350 kg

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi. Elektroniczna waga precyzyjna HW945

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

Wyważarka do kół HUNTER GSP 9222 Touch

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Dotykowy/bezdotykowy tachometr cyfrowy AX Instrukcja obsługi

Wyważarka do kół BALATRON B212 Nano

Instrukcja Obsługi AX-7020

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8

INSTRUKCJA OBSŁUGI ATH-Flex Lift 30

Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model

Wyważarka do kół HUNTER GSP 9222 Touch

Przyrząd pomiarowy Testboy

C wyważarka do kół samochodów ciężarowych

Jonizator 100A Instrukcja obsługi

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Zegar kwarcowy z 4-kolorowymi diodami LED

UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI

Regulator wilgotności powietrza Renkforce

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

CENA netto. CENA netto G58 / G88. CENA netto. CENA netto /

INSTRUKCJA OBSŁUGI ATH M32 ATH M52 ATH M72

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

Termohigrometr cyfrowy TFA

OKRĄGŁE CHŁODNICE KANAŁOWE CWK

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

CEMB ER 60 - wyważarka do kół samochodów osobowych i dostawczych

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi

SAUTER FA Wersja /2016 PL

Latarka LED Voltcraft 1 W, z ładowarką, 2600 mah *

Przenośny wentylator (2w1)

Krótka instrukcja obsługi testo 610

LASEROWY DALMIERZ DO POMIARU ODLEGŁOŚCI

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

kod produktu:

Geodyna 4550/4550p. Zalety: 2D SAPE - automatyczny system wprowadzania średnicy oraz odległości felgamaszyna.

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

CEMB ER 60 - wyważarka do kół samochodów osobowych i dostawczych

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH

Termohigrometr Bresser Optik GYE000

Niszczarka dokumentów i płyt CD

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

J5 HTM Instrukcja

Termometr tablicowy, panelowy Basetech BT-80, C, Dokładność: ±1 C

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Strona 1 z 6

Wyważarka diagnostyczna do kół HUNTER Road Force Touch BMW

Geodyna w yposażenie warsztatów i m yjni samochod ow yc h oraz st ac ji kon troli po jazdów

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

SPIS TREŚCI 1. OPIS URZĄDZENIA 1.1 Informacje ogólne 1.2 Dane techniczne 1.3 Zalecenia użytkowania 1.4 Standardowe urządzenia zabezpieczające

TDWA-21 TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, listopad 1999 r.

Ręczna łuparka / obrabiarka do drewna

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C

Blokada parkingowa na pilota

ICE ECO 24 (MIE-24) INSTRUKCJA OBSŁUGI

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

W pełni automatyczna wyważarka z diagnostyką koła.

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja Obsługi. Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele oraz Wstęp

Wyważarka diagnostyczna do kół VAS 6230B

Dodatek do instrukcji obsługi

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

SplitPrecise SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Slit Precise SP100 1

Transkrypt:

INSTRUKCJA OBSŁUGI ATH W102

SPIS TREŚCI WSTĘP... - 4 - Informacje ogólne... - 4 - Ogólny opis urządzenia... - 5 - Opakowanie... - 9 - Zakres dostawy...- 10 - MONTAŻ...- 11 - Miejsce montażu...- 11 - Montaż po rozpakowaniu...- 11 - KALIBRACJA...- 12 - Kalibracja czujnika wagi tryb samochodów osobowych...- 12 - Kalibracja czujnika wagi tryb samochodów ciężarowych...- 14 - UŻYTKOWANIE...- 16 - Wskazówki bezpieczeństwa...- 16 - Instrukcje obsługi - bezpieczeństwo...- 17 - INSTRUKCJA OBSŁUGI...- 18 - Montaż koła...- 19 - Wybór programu wyważania...- 21 - Wprowadzanie parametrów koła...- 22 - Rozpoczęcie wyważania...- 23 - KONSERWACJA I UTRZYMANIE...- 24 - Kody błędów...- 24 - DEKLARACJA ZGODNOŚCI...- 25 - LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH...- 27 - Obudowa...- 28 - Górna osłona...- 30 - Płyta główna...- 31 - Mechanizm podnoszący...- 32 - Mechanizm hamulca...- 34 - Wał wyważarki...- 36 - Ramie pomiarowe...- 37 - Czujniki piezoelektryczne...- 38 - Fotokomórka...- 39 - Akcesoria...- 40 - NOTATKI...- 42 - - 2 -

- 3 -

WSTĘP Informacje ogólne NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST INTEGRALNĄ CZĘŚCIĄ URZĄDZENIA TRZEBA JĄ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU I UŻYTKOWANIA. PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY POWSTAŁE W WYNIKU NIESTOSOWANIA SIĘ DO INSTRUKCJI LUB NIEPRZESTARZEGANIA PRZEPISÓW BEZPIECZEŃSTWA. UWAGA: Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć obrażeń lub uszkodzeń. WSKAZÓWKA: Instrukcja zawiera szczegółowe informacje odnośnie zasad funkcjonowania i efektywnego użytkowania urządzenia. - 4 -

Ogólny opis urządzenia 3 5 4 2 6 1 8 9 7 10 1) Pokrętło do podnoszenia i opuszczania wyważarki 2) Uchwyt pomocniczy do przestawiania wyważarki 3) Wyświetlacz LED 4) Klawiatura 5) Osłona z przegrodami na ciężarki 6) Dźwignia hamulca ręcznego 7) Główny włącznik 8) Obudowa 9) Wsporniki 10) Śruby do stabilizacji pozycji pracy - 5 -

1 2 3 4 5 1) Wskaźnik INNER - wyważeni po lewej stronie 2) Wskaźnik OUTER wyważenia prawa strona 3) Pozycja ciężarka po stronie INNER - lewej 4) Pozycja ciężarka po stronie OUTER - prawej 5) Wskaźnik trybu wyważania - 6 -

Odległość felgi od maszyny Szerokość felgi Średnica felgi Tryb wyważania Przycisk Wskaźnik wyważenia <5g Klawisz wyboru Przycisk Przyciski naciskać tylko palcami. Nie używaj ostrych przedmiotów. - 7 -

Dane techniczne Maksymalna waga koła Średnica felgi Szerokość felgi Maksymalna średnica koła Dokładność / Tryb osobowy Dokładność / Tryb ciężarowy Zasilanie elektryczne Średnica wału Tryby wyważania Wymiary urządzenia (Długość x Szerokość x Wysokość) Waga netto / brutto < 200 kg 12-24 cali 4-15 cali 1.200 mm +/- 1 g / 0,1 uncji +/- 10 g / 0,1 uncji 1/220V/50 Hz 40 mm Tryb Dynamiczny (Standardowy) Tryb Statyczny ALU-1, ALU-2 & ALU-3 - Tryby Około 1330 x 800 x 1700 mm 185 / 221 kg - 8 -

Opakowanie Sprawdź w obecności dostawcy. Sprawdź, czy nie ma widocznych uszkodzeń opakowania. Jeśli brakuje czegoś z zakresu dostawy skontaktuj się z naszym działem sprzedaży. Odmów przyjęcia dostawy, jeśli opakowanie jest uszkodzone lub niekompletne. Opisz uszkodzenia w dokumentach dostawcy i poinformuj sprzedawcę. Instrukcje - transport i przechowanie: - Podnieś ostrożnie, za pomocą odpowiednich środków wsparcia przy zachowaniu wszelkich zasad bezpieczeństwa - Należy unikać wstrząsów, szarpania, ciągnięcia, uderzeń, uważaj na nierówne powierzchnie itp. - Po zdjęciu opakowania upewnij się, że zostało wyrzucone do śmieci/ usunięte w przeznaczonym do tego miejscu, a do czasu usunięcia upewnij się, żeby było niedostępne dla dzieci i zwierząt - Temperatura w magazynie: -10 C~+60 C - Wilgotność: 20%-95% Wymiar Wysokość Długość Szerokość 1.065 mm 950 mm 1145 mm Na zdjęciu przedstawiono zawartość przesyłki. - 9 -

Zakres dostawy Pakiet #1 (23,5 x 39,5 x 25 cm): Ciężarki 50g; 100g; 150g; 200g; 250g; 300g; 350g; 400g; 450g & 500g Młoteczek ze szczypcami Klucz imbusowy 6mm Wał Ø40mm x 140mm Stożek 45-75 Stożek 72-103 Stożek 100-150 Stożek 145-170 Stożek 165-215 Pakiet #2 (36 x 47 x 10,5 cm): Podwójny stożek 198-225 / 270-287 Do użycia razem z pierścieniem dystansującym (który jest już zamontowany na wyważarce) Pakiet #3 (60,5 x 43,5 x 7cm): Miernik szerokości felgi Zakres pomiarowy: 3-18 cali (80-460 mm) - 10 -

MONTAŻ Miejsce montażu Wyważarka musi być stosowana na wystarczająco stabilnym podłożu. Drgania gleby mogą mieć wpływ na wyniki równoważenia. Dopuszczalna temperatura robocza: 0-50 C Maksymalna dopuszczalna wilgotność powietrza: 85% przy 30 C Wysokość nad poziomem morza: 1000m Podłączenie zasilania i uziemienie (patrz dane techniczne) może być wykonane za pomocą wtyczki (gniazdo i wtyk) lub łącza stałego Potrzebne przewody zasilające: Patrz dane techniczne Urządzenia nie powinno się używać w suchych pomieszczeniach oraz w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem. Montaż po rozpakowaniu 1. Montaż wału wyważarki Dokładnie wyczyść powierzchnie łączone przed mocowaniem wału. Włóż wał w odpowiedni otwór i przykręć. 2. Montaż śrub zaciskowych Dołącz śruby mocujące do odpowiedniego otworu w ramie. - 11 -

3. Połączenie elektryczne Wszelkie prace związane z połączeniem elektrycznym mogą być wykonywane jedynie przez specjalistę, zgodnie z obowiązującymi regulacjami w kraju użytkowania lub wytycznymi zakładu energetycznego. Należy zwrócić uwagę na potrzebne przewody zasilające oraz wskazania odnośnie napięcia (patrz dane techniczne). Główny kabel zasilający musi mieć wtyczkę, która spełnia odpowiednie normy. Jeśli urządzenie jest podłączone bezpośrednio (bez wtyczki) zalecane jest zabezpieczyć wyłącznik tak, aby tylko upoważniony personel miał do niego dostęp. KALIBRACJA Kalibracja czujnika wagi tryb samochodów osobowych Urządzenie musi być skalibrowane po rozpakowaniu i zmontowaniu, przed rozpoczęciem sezonu i po każdym dłuższym przestoju. Wybierz tryb samochodów osobowych naciskając przycisk Model > Załóż stalowe koło (15 lub 16 ) i wprowadź jego parametry. > > Aby wejść w program kalibracji naciśnij kombinację klawiszy: 1. Najpierw naciśnij przycisk F, następnie nie puszczając F dodatkowo naciśnij R. 2. Teraz wyświetlacz pokazuje CAL CAL i napis powinien migać. 3. Puść przyciski F i R jak napis CAL CAL przestanie migać. + Teraz aby zacząć proces wyważania musisz ręcznie rozkręcić koło. Kręć do czasu, aż na wyświetlaczu pojawi się run. Gdy się pojawi przestań kręcić ręcznie, proces wyważenia zacznie się automatycznie. - 12 -

Jak tylko wyświetlacz pokaże 100 Add możesz zacząć hamować koło hamulcem ręcznym. Obróć kołem aż wszystkie diody wskaźnika INNER się zapalą. Przyczep ciężarek 100g na godzinie dwunastej po lewej stronie felgi. Teraz możesz zacząć drugi krok, zacznij obracać kołem. Jak tylko wyświetlacz pokaże run możesz przerwać obracanie. Teraz wyważarka oblicza niewyważenie. Jak tylko wyświetlacz pokaże 100 Add, możesz zacząć hamować koło hamulcem ręcznym. Ściągnij ciężarek 100g z lewej strony koła. Obróć kołem aż wszystkie diody wskaźnika OUTER się zapalą. Przyczep ciężarek 100g na godzinie dwunastej po prawej stronie felgi.. Teraz możesz zacząć trzeci krok, zacznij obracać kołem. Jak tylko wyświetlacz pokaże run możesz przerwać obracanie. Teraz wyważarka oblicza niewyważenie. Po skończonych obliczeniach wyważarka pokaże CAL END. I możesz zacząć hamować koło hamulcem ręcznym. - 13 -

Kalibracja czujnika wagi tryb samochodów ciężarowych Urządzenie musi być skalibrowane po rozpakowaniu i zmontowaniu, przed rozpoczęciem sezonu i po każdym dłuższym przestoju. Wybierz tryb samochodów ciężarowych naciskając przycisk Model Załóż stalowe koło (22,5 ) i wprowadź jego parametry. > Wskazówka: Jeżeli masz niewyważone koło powinieneś wykonać kalibracje w ten sposób. Skalibruj urządzenia na nieskalibrowanym kole, następnie skalibruj koło i ponownie skalibruj wyważarkę już na wyważonym kole. > > Aby wejść w program kalibracji naciśnij kombinację klawiszy: 1. Najpierw naciśnij przycisk F, następnie nie puszczając F dodatkowo naciśnij R. 2. Teraz wyświetlacz pokazuje CAL CAL i napis powinien migać. 3. Puść przyciski F i R jak napis CAL CAL przestanie migać. + Teraz aby zacząć proces wyważania musisz ręcznie rozkręcić koło. Kręć do czasu, aż na wyświetlaczu pojawi się run. Gdy się pojawi przestań kręcić ręcznie, proces wyważenia zacznie się automatycznie. Jak tylko wyświetlacz pokaże 200 Add możesz zacząć hamować koło hamulcem ręcznym. Obróć kołem aż wszystkie diody wskaźnika INNER się zapalą. Przyczep ciężarek 200g na godzinie dwunastej po lewej stronie felgi. - 14 -

Teraz możesz zacząć drugi krok, zacznij obracać kołem. Jak tylko wyświetlacz pokaże run możesz przerwać obracanie. Teraz wyważarka oblicza niewyważenie. Jak tylko wyświetlacz pokaże 200 Add, możesz zacząć hamować koło hamulcem ręcznym. Ściągnij ciężarek 200g z lewej strony koła. Obróć kołem aż wszystkie diody wskaźnika OUTER się zapalą. Przyczep ciężarek 200g na godzinie dwunastej po prawej stronie felgi.. Teraz możesz zacząć trzeci krok, zacznij obracać kołem. Jak tylko wyświetlacz pokaże run możesz przerwać obracanie. Teraz wyważarka oblicza niewyważenie. Po skończonych obliczeniach wyważarka pokaże CAL END. I możesz zacząć hamować koło hamulcem ręcznym. - 15 -

UŻYTKOWANIE Wskazówki bezpieczeństwa - Tylko odpowiednio przeszkolony personel może obsługiwać urządzenie. - Jeśli użytkownik urządzenia wykona jakiekolwiek zmiany konstrukcyjne / zmiany w budowie tego urządzenia, certyfikaty CE tracą ważność, a ATH Heinl nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wyrządzone w wyniku wprowadzonych zmian. Urządzenia zabezpieczające nie mogą być odłączane. - Używaj maszyny tylko zgodnie z jej przeznaczeniem i według zaleceń. - Jak zawsze, przy pracy ze sprzętem technicznym, istnieje niemożliwe do przewidzenia szczątkowe ryzyko, na wyważarce umieszczone są różne symbole ostrzegawcze (czarny/żółty trójkąt). Symbole te sygnalizują operatorowi możliwe ryzyko i ostrzegają, by zachować szczególną ostrożność, aby uniknąć wypadków i/lub uszkodzeń podczas pracy z urządzeniem. - Operator powinien wyeliminować ewentualne ryzyko poprzez odpowiednie i ostrożne zachowanie podczas pracy. - Zawsze używaj odpowiednich narzędzi i materiałów do pracy. - Noś odpowiednią odzież ochronną (np. okulary ochronne, ochrona uszów, obuwie ochronne itp.). - Każdą informację zawartą w tym podręczniku przeczytaj ze zrozumieniem i stosuj w pracy - Wyważarki można używać w Niemczech tylko z osłoną na koło - Nie używać sprężonego powietrza do czyszczenia urządzenia! - Części plastikowe czyścić alkoholem, nie używać rozpuszczalników - Upewnij się, że koło jest prawidłowo zamocowane przed rozpoczęciem wyważania - Upewnij się, że w strefie zagrożenia podczas pracy z wyważarką nie ma osób niepowołanych - Nie umieszczaj dużych przedmiotów na maszynie, ponieważ może to mieć wpływ na dokładność wyniku wyważania. Dalsze instrukcje dotyczące bezpieczeństwa są opisane w osobnym rozdziale. - 16 -

BTR-Nr. 0030 Instrukcje obsługi - bezpieczeństwo Stan: Grudzień 2010 18.12.2012 Zastosowanie i działania Podpisana dnia: 10.12.2012 ZAKRES STOSOWANIA Wyważarki kół osobowych ZAGROŻENIA DLA LUDZI I ŚRODOWISKA Ryzyko przewrócenia lub przechylenia się maszyny Ryzyko poluzowania się koła Ryzyko odlatujących cząstek brudu lub kurzu Ryzyko wciągnięcia zwisających ubrań lub ich części oraz długich włosów Ryzyko potknięcia i upadku Ryzyko upośledzenia słuchu z powodu narażenia na hałas Ryzyko urazów kręgosłupa z powodu podnoszenia i przenoszenia ciężarów ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Zapewnienie właściwej stabilności Noś odzież ochronną: Obuwie ochronne, okulary ochronne i ochronę uszu Używaj urządzeń zabezpieczających podczas pracy Używaj odpowiednich złączy, adapterów Oczyść koło z brudu (czyszczenie na mokro, w żadnym przypadku nie używać sprężonego powietrza!) Noś przylegające ubrania robocze, możliwie z zapięciami typu Velcro Noś czepek ochronny dla długich włosów Jeśli to możliwe korzystaj z urządzeń transportowych i urządzeń podnoszących Zatroszcz się o ergonomię na stanowisku pracy ZACHOWANIE W PRZYPADKU NIEBEZPIECZEŃSTWA W przypadku wystąpienia istotnych błędów grożących niebezpieczeństwem należy natychmiast przerwać pracę, zabezpieczyć maszynę przed dalszym użytkowaniem Poinformować osobę odpowiedzialną w przypadku wad lub usterek Naprawy i konserwację mogą być wykonywane jedynie przez specjalistę! POSTĘPOWANIE W RAZIE WYPADKU PIERWSZA POMOC Zabezpiecz miejsce wypadku Wykonaj czynności pierwszej pomocy, wezwij służby ratownicze, poinformuj przełożonego. Zadbaj o poszkodowanych. Apteczka Pierwszej Pomocy znajduje się: Numer Pogotowia Ratowniczego: Notuj wszystkie informacje, w książeczce pierwszej pomocy KONSERWACJA, UTYLIZACJA Prace konserwacyjne wykonane są przez: Odpowiedzialność za utylizację (np. za zużyty olej): - 17 -

INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Auto test Po włączeniu maszyny, system zaczyna samodzielne sprawdzenie, a następnie wchodzi domyślnie w tryb dynamicznego pomiaru. 2. Montaż koła Wybierz odpowiedni stożek do centrowania koła na wale wyważarki. Jak widać poniżej są 2 proste sposoby dociśnięcia koła. a. Pierwsza możliwość na rysunku obok polega na dociśnięciu koła stożkiem od strony zewnętrznej. Podczas używania największego stożka pamiętaj o konieczności użycia adaptera na koło obrotowe.. - 18 -

Montaż koła Postaw koło przed wyważarką i wjedź wyważarką, tak aby wał wszedł w otwór środkowy koła. Wjedź wyważarką tak daleko aż felga dotknie koła zamachowego. Ustaw stożek na zewnętrznej stronie felgi i załóż śrubę szybkomocującą aby zapobiec spadnięcia stożka. - 19 -

Jeśli wał nie jest wypośrodkowany względem stożka i koła, teraz możesz odpowiednio podnieś lub opuścić wyważarkę. Na koniec dociśnij koło śrubą szybkomocującą.!!! WSKAZÓWKA: Obracaj koło przeciwnie do wskazówek zegara i trzymaj śrubę szybkomocującą. Wtedy felga precyzyjnie dopasuje się do stożka. - 20 -

Do przeprowadzenia prawidłowego procesu wyważania należy podnieść koło na wysokość około 2cm od ziemi. Zabezpiecz urządzenie przykręcając śruby wspornikowe, aby zapobiec ruchom wyważarki. Wybór programu wyważania DYN Tryb dynamiczny (bez LEDa): Ta funkcja wskazuje bicie promieniowe i osiowe w kołach stalowych. Ciężarki przyczepiamy z zewnętrznej i wewnętrznej strony felgi. STA Tryb statyczny Funkcja wskazuje bicie promieniowe w kołach stalowych. W trybie statycznym ciężarek przyklejamy na środku felgi. ALU -1- Ta funkcja wskazuje wartość bicia promieniowego i osiowego w kołach aluminiowych. Ciężarki umieszczamy w określonych punktach. ALU -2- Ta funkcja wskazuje wartość bicia promieniowego i osiowego w kołach aluminiowych. Ciężarki umieszczamy w określonych punktach. - 21 -

ALU3 Ta funkcja wskazuje wartość bicia promieniowego i osiowego w kołach aluminiowych. Ciężarki umieszczamy w określonych punktach.!!! UWAGA: Należy wziąć pod uwagę poniższe wartości określając miejsce wprowadzenia ciężarków klejonych. Wprowadzanie parametrów koła a) Wprowadzenie parametrów koła w celu wyważenia Wprowadź następujące parametry koła: [A] Odległość koła od maszyny [L] Szerokość felgi [D] Średnica felgi Wprowadź parametry używając odpowiednich przycisków > > - 22 -

Rozpoczęcie wyważania Zacznij obracać kołem zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Jak tylko osiągniesz wymaganą prędkość, wyświetlacz wskaże run. Teraz możesz przerwać obracanie koła. Wyważarka obliczy wartość niewyważenia w konkretnych punktach. Po procesie wyważania, pojawi się rezultat na wyświetlaczu. W tym momencie można rozpocząć proces hamowania. W tym celu użyj hamulca ręcznego. Następnie obracaj kołem, aż zapalą się wszystkie diody, wtedy przyczep ciężarek na godzinie dwunastej odpowiednio INNER po lewek stronie, OUTER po prawej stronie. - 23 -

KONSERWACJA I UTRZYMANIE Praca naprawcze mogą być wykonywane tylko przez wyszkolony personel lub przez klienta za zgodą ATH-Heinl. Przed wykonywaniem prac konserwacyjnych odłącz maszynę od wszelkich źródeł zasilania (główny włącznik off, rozłącz główny przewód zasilający). Dodatkowo musza być podjęte wszelkie środki ostrożności przed jej przypadkowym uruchomieniem. Działania na częściach/przewodach elektrycznych mogą być wykonywane tylko przez specjalistów. Kody błędów Wyważarka może wyświetlać następujące błędy: Kod błędu Err -1- Err -2- Err -3- Err -4- Err -5- Err -6- Err -7- Err -8- Err -H- Przyczyna Płytka sterująca uszkodzona Płytka główna uszkodzona 1. Nie ma koła na wale / zbyt lekkie koło 2. Wał wyważarki nie jest zamocowany 3. Koło jest źle zamocowane na wale Zbyt duże niewyważenie Nieprawidłowy kierunek obrotów Bez znaczenia w tym modelu Błędna kalibracja - Ciężarki przyczepiane w złej kolejności - Ciężarek 100 g / 200 g przyczepiany dwukrotnie Uszkodzona wewnętrzna pamięć lub brak sygnału Konieczna kalibracja urządzenia Zbyt mała prędkość obrotowa Uszkodzony czujnik drgań Uszkodzona płytka sterująca Uszkodzona płytka główna Za szybkie obroty koła - 24 -

DEKLARACJA ZGODNOŚCI Seriennummer / Serial number: Konformitätserklärung Declaration of conformity Déclaration de conformité Deklaracja zgodności Für / for / pour / dla Rad-Auswuchtmaschine Car wheel balancer l équilibreuse Wyważarek Wurden folgende einschlägige Bestimmungen beachtet The following EG-directives are considered Les Directives suivantes de l Union européenne ont été respectées Następujące przepisy zostały dotrzymane Folgende harmonisierten Normen und Vorschriften wurden eingehalten The following harmonized standards are applied Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées Następujące zharmonizowane normy są stosowane Typ / Type / Type / Typ ATH W22 ATH W42 ATH W62 ATH W102 2006/42/EC (Machine-Directive) EN ISO 12100:2010 EN 60204-1:2006/AC:2010 Hersteller Manufacturer Fabricant Producent ATH-Heinl GmbH &Co. KG Kauerhofer Straße 2 D-92237 Sulzbach-Rosenberg Germany Prüfinstitut Institut of Quality Institut de qualité Instytut kontroli jakości Referenznummer der technischen Daten: Reference number for the technical data: Numéro de référence des données techniques: Numer referencyjny danych technicznych Nummer des Zertifikats: Number of the certificate: Numéro du Certificat Numer certyfikatu SGS Supervice Gözetme Etüd Kontrol Servisleri A.S. Baglar Max. Osmanpasa Cad. No. 95 Is Istanbul Plaza, A Girisi Günesli 34209 Istanbul TURKEY TCF-MD-140526-048 0263/IN-IST-14 502756/AOO/AKC (OUCE 141003) Hiermit wird bestätigt, dass die oben bezeichneten Maschinen den genannten EG-Richtlinien entsprechen. Herewith we confirm that the above named machines are according to the named EC-directives. Nous certifions par la présente la conformité des machines décrites ci-dessus aux Directives de l Union européennes citées. Niniejszym potwierdzamy, że wyżej wymienione maszyny są zgodne z Dyrektywami Unii Europejskiej. ATH-Heinl GmbH &Co. KG Kauerhofer Straße 2 D-92237 Sulzbach-Rosenberg Germany im Juni 2014 ATH-Heinl GmbH & Co. KG/ Hans Heinl (Geschäftsführer) ZMIANY I MODYFIKACJE W UŻĄDZENIU ZWALNIAJĄ PRODUCENTA OD WSZELKIEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI - 25 -

Zakres gwarancji produktu - pięć lat na konstrukcję maszyny - gwarancja w kontekście typowych zdarzeń i elementów, takich jak zasilacz, siłowniki, obrotnica, pyty gumowe, linki, zawory, wyłączniki itp. Jest ograniczona do jednego roku - ATH-Heinl naprawi lub wymieni wadliwy element po zwrocie części uszkodzonej Gwarancja nie obejmuje: - wad spowodowanych zwykłym zużyciem materiału, nadużycia i niewłaściwe użytkowaniem sprzętu, uszkodzenia powstałe podczas transportu, nieprawidłowa instalacja lub brak wymaganej konserwacji - szkody wynikające z zaniedbań nabywcy lub postępowania niezgodnego z zaleceniami zawartymi w instrukcji użytkownika - normalne zużycie elementów - jakikolwiek elementy uszkodzone w transporcie - inne części nie wymienione, które można ogólnie uznać za części zużywalne - szkody spowodowane przez deszcz, nadmierna wilgoć, korozję i inne zanieczyszczenia - uszkodzenia kosmetyczne nie powinny zakłócać funkcjonalności wyważarki GWARANCJA JEST WAŻNA PO WYSŁANIU WYPEŁNIONEJ KARTY GWARANCYJNEJ Należy zauważyć, że wszelkie uszkodzenia lub wadliwe działanie spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi, nieprzestrzeganiem prac konserwatorskich, złym źródło zasilania (pole wirujące, napięcie znamionowe itp.) lub niewłaściwym użytkowaniem (ponad udźwig, montaż na dworze, zmiany techniczne) gwarancja nie obowiązuje. Jako pomoc zanotuj podstawowe dane wyważarki: Producent i typ użytych kotw mocujących: - 26 -

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ATH W102-27 -

RYSUNKI ZŁOŻENIOWE Obudowa - 28 -

17.02.20 Gehäuse 10-1 Nr. Material Nr. Bezeichnung Spezifikation Anzahl 1 0520209220 Gewichteablage 1 2 0520210080 Stromplatine 1 3 0530216263 Handgriff SY1288-04-01 1 4 030201064 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M8x25 4 5 030502005 Federscheibe GB/T 93-1987 8 4 6 030501005 Beilagscheibe GB/T 97.1-2002 8 4 7 030501002 Beilagscheibe GB/T 97.1-2002 4 3 8 030201337 Kreuzschraube rundkopf GB/T 818-2000 M4x16 3 9 0530216282 Gehäuseabdeckung links SY1288-04-17 1 10 0520229040 Hebeeinrichtung 1 11 020601007 Hauptschalter 1 12 0530203668 Gehäuse SY1288-01-02 1 13 030101365 Sechskant-Schraube GB/T 5781-2000 M8x30 4 14 030301106 Sechskant-Mutter GB/T 6170-2000 M8 4 15 020601268 Lenkrolle Ø90 1 16 021301011 Rändelschraube M18x140 2 17 0530203650 Grundrahmen SY1288-01-01 1 18 0530216273 Frontrad SY1288-04-10 2 19 0530216274 Achse für Frontrad SY1288-04-11 2 20 030604003 Sprengring GB 894.1-86 10 4 21 030201046 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M6x30 3 22 030201046 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M6x30 3 23 030201046 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M6x30 3 24 0530216267 Gehäuseabdeckung rechts SY1288-04-03 1 25 0520207120 Bremse Bj. 2016-09 1 26 030201335 Kreuzschraube rundkopf GB/T 818-2000 M4x12 12 27 030301103 Sechskant-Mutter GB/T 6170-2000 M4 2 28 0530216280 Gehäuseabdeckung rechts-oben SY1288-04-15 1 29 0520201090 Wuchtwelle 1 30 020601008 Messvorrichtung Schwarz 3 31 0520204150 Konusaufnahme 1 32 0530216283 Grundplatte Konusaufnahme SY1288-04-18 1 33 030201041 Innen-Sechskant-Schraube GB/T70.1-2000 M6x10 6 34 022102033 Einsteckmutter 5-29 -

Górna osłona 17.02.20 Gewichteablage 10-2 Nr. Material Nr. Bezeichnung Spezifikation Anzahl 1 021101027 Dislayplatte SY1288 1 2 030201614 Kreuzschraube senkkopf GB/T 819.1-2000 M3X25 4 3 030502001 Federring GB/T 93-1987 3 4 4 030301101 Sechskant-Mutter GB/T 6170-2000 M3 12 5 0530211300 Panel SY1288-04-19 1 6 021003023 Steuerplatine SY1288 1 7 020602081 Display Grundplatte 1 8 021101035 Tastatur SY1288 1 9 030301101 Sechskant-Mutter GB/T 6170-2000 M3 6 10 030502001 Federring GB/T 93-1987 3 6 11 030201611 Kreuzschraube senkkopf GB/T 819.1-2000 M3X12 6 12 Tastaturfolie SY1288 1-30 -

Płyta główna 17.02.20 Stromplatine 10-3 Nr. Material Nr. Bezeichnung Spezifikation Anzahl 1 030301103 Sechskant-Mutter GB/T 6170-2000 M4 4 2 030502002 Federring GB/T 93-1987 4 4 3 030502004 Federring GB/T 95-2002 6 4 4 030201337 Kreuzschrauben GB/T 818-2000 M4X16 4 5 030101022 Sechskant-Schraube GB/T 5780-2000 M6x16 4 6 030301106 Sechskant-Mutter GB/T 6170-2000 M8 4 7 020404006 Transformator 220V~ 双 9V 25W 1 8 0530216268 Grundplatte SY1288-04-04 1 9 030201614 Kreuzschraube senkkopf GB/T 819.1-2000 M3X25 5 10 0530206056 Hitzeschild CB70-06-03 1 11 030301101 Sechskant-Mutter GB/T 6170-2000 M3 15 12 021003003 Stromplatine 1101017 1-31 -

Mechanizm podnoszący - 32 -

17.02.20 Hubeinheit 1-1 Nr. Material Nr. Bezeichnung Spezifikation Anzahl 1 030201065 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M8x30 6 2 030501105 Federring GB/T 93-1987 8 6 3 030501005 Beilagscheibe GB/T 97.1-2002 8 6 4 0530216266 Getriebeabdeckung SY1288-04-02 1 5 0530216253 Getriebebox SY1288-02-03 1 6 0530216260 Lager SY1288-02-06 1 7 0530216250 Hubwelle mit Tellerrad SY1288-02-01 1 8 030501004 Beilagscheibe GB/T 97.1-2002 6 3 9 030201043 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M6x16 3 10 0530216259 Triebling SY1288-02-08 1 11 030604213 Stahlring GB/T 859.2-86 24 1 12 0530216252 Getriebeabdeckung SY1288-02-02 1 13 030201067 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M8x40 1 14 0530216276 Anschlussstück SY1288-04-13 1 15 030501005 Beilagscheibe GB/T 97.1-2002 8 1 16 030301054 Selbstsichernde Mutter GB/T 889.1-2000 M8 1 17 030301054 Selbstsichernde Mutter GB/T 889.1-2000 M8 1 18 030501005 Beilagscheibe GB/T 97.1-2002 8 1 19 030201066 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M8x35 1 20 0530216279 Antriebswelle SY1288-04-14 1 21 030701043 Passfeder GB/T 1096-1979 8X7X22 1 22 020602084 Handrad 350 1 23 0530216275 Beilagscheibe SY1288-04-12 1 24 030201063 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M8x20 1 25 0530216287 Achse SY1288-02-05 1 26 030501221 Beilagscheibe GB/T 5287-2002 5 1 27 030201022 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M5X10 1 28 030201064 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M8X25 3 29 030502005 Federring GB/T 93-1987 8 3 30 030501005 Beilagscheibe GB/T 97.1-2002 8 3 31 0530216286 Mutter SY1288-02-07 1-33 -

Mechanizm hamulca - 34 -

17.02.20 Bremsmechanismus 10-5 Nr. Material Nr. Bezeichnung Spezifikation Anzahl 1 0530202256 Umlenkung SY1288-03-07 1 2 0530202255 Achse SY1288-03-06 1 3 030301053 Selbstsichernde Mutter GB/T 889.1-2000 M6 1 4 030201063 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M8X20 2 5 030301011 Sechskant-Mutter GB/T 41-2000 M6 2 6 0530202251 Mitnahmewelle SY1288-03-01 2 7 030301053 Selbstsichernde Mutter GB/T 889.1-2000 M6 1 8 030201045 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M6X25 1 9 030201044 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M6X20 2 10 0530202252 Bremsbacke SY1288-03-02 1 11 030501004 Beilagscheibe GB/T 97.1-2002 6 2 12 030502004 Federring GB/T 93-1987 6 2 13 030301002 Sechskant-Mutter GB/T 41-2000 M8 1 14 030502005 Federring GB/T 93-1987 8 1 15 030501005 Beilagscheibe GB/T 97.1-2002 8 1 16 0530202254 Bremshebel SY1288-03-04 1 17 020702027 Rückzugfeder SY1288-03-05 1 18 020601023 Handgriff Ø14 450W-04-02-03 1 19 0530202253 Hebel SY1288-03-08 1 20 030201063 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M8X20 2-35 -

Wał wyważarki 17.02.20 0520201010 Wuchtwelle 10-6 Nr. Material Nr. Bezeichnung Spezifikation Anzahl 1 0530207090 Wellenaufnahme SY1288-05-01 1 2 030201004 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M4x12 4 3 0530207008 Zahnscheibe 32T - CB70-06-04 1 4 030201044 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M6x20 3 5 0530207098 Abdeckung für Lager SY1288-05-06 1 6 030802053 Rillenkugellager 6007 GB/T 276-94 6007 1 7 030303106 Nutmutter GB/T 812-1988 M35x1.5 1 8 030802002 Rillenkugellager 6006 GB/T 276-94 6006 1 9 030604023 Sprengring 30 GB 894.2-86 30 1 10 0530207099 Wuchtwellengehäuse SY1288-05-07 1 11 0530207094 Wuchtwelle SY1288-05-02 1-36 -

Ramie pomiarowe 17.02.20 Messarm 10-7 Nr. Material Nr. Bezeichnung Spezifikation Anzahl 1 020701003 Druckfeder CB70-05-04 1 2 030902079 Spannstift GB/T 879.4-2000 Ø4X30 1 3 0530204001 Messstab CB70-05-01 1 4 020601009 Führungselement kurz CB70-05-03 1 5 030604018 Sprengring GB 894.1-86 Ø25 2 6 0530214002 Mutter CBY-NLC-22 1 7 0530214001 Führungselement mit Gewinde CBY-NLC-21 1 8 0520204140 Messarm 1 9 030902079 Führungselement lang CB70-05-02 1 10 030201043 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M6X16 1-37 -

Czujniki piezoelektryczne 17.02.20 Piezo-Sensoren 10-8 Nr. Material Nr. Bezeichnung Spezifikation Anzahl 1 030301003 Sechskant-Mutter GB/T 41-2000 M10 5 2 0530207043 Beilagscheibe CB1200-02-10 2 3 021006032 Drucksensor (horizontal) Ø10 1 4 0530207097 Aufnahmeachse SY1288-05-05 1 5 0530207096 Gewindestift SY1288-05-06 1 6 021006033 Drucksensor (vertikal) Ø10 1 7 020402015 Zuleitung 53(RVV) 3x0.75mm²x1.5m 1 8 030502006 Federring GB/T 93-1987 10 2-38 -

Fotokomórka 17.02.20 Lichtschranke 10-9 Nr. Material Nr. Bezeichnung Spezifikation Anzahl 1 030201002 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M4x8 2 2 030502002 Federring GB/T 93-1987 4 2 3 030501002 Beilagscheibe GB/T 95-2002 4 2 4 021003002 Lichtschranke 32T 1 5 030301101 Sechskant-Mutter GB/T 6170-2000 M3 2 6 030502001 Federring GB/T 93-1987 3 2 7 030501001 Beilagscheibe GB/T 95-2002 3 2 8 0530207103 Lichtschranken-Aufnahme SY1288-04-05 1 9 030201265 Kreuzschrauben GB/T 818-2000 M3x10 2-39 -

Akcesoria 17.02.20 Zubehör 10-10 Nr. Material Nr. Bezeichnung Spezifikation Anzahl 1 020601004 Messlehre 1 2 022102002 Innen-6-Kant Winkelschlüssel 6mm 1 3 022102010 Auswuchtgewicht 50g 1 4 022102006 Auswuchtgewicht 100g 1 5 022102014 Auswuchtgewicht 150g 1 6 022102015 Auswuchtgewicht 200g 1 7 022102016 Auswuchtgewicht 250g 1 8 022102017 Auswuchtgewicht 300g 1 9 022102018 Auswuchtgewicht 350g 1 10 022102019 Auswuchtgewicht 400g 1 11 022102020 Auswuchtgewicht 450g 1 12 022102021 Auswuchtgewicht 500g 1 13 022102005 Gewichte-Hammer 1 14 05020070018 Distanzring SY1288-05-03 1 15 05020010017 Doppelkonus CB1200-07-07 1 16 05020010018 Konus 1 CB1200-07-07 1 17 05020010013 Konus 2 CB1288-07-05 1 18 05020010014 Konus 3 CB1288-07-04 1 19 05020010015 Konus 4 CB1288-07-03 1 20 05020010016 Konus 5 CB1288-07-02 1 21 020601003 Schnellspannmutter Ø40 mit Handgriffen 1 22 030201083 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M10X25 2-40 -

- 41 -

NOTATKI - 42 -

- 43 -

- 44 -

- 45 -