INSTRUKCJA OBSŁUGI ATH M32 ATH M52 ATH M72
|
|
- Wiktoria Drozd
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 INSTRUKCJA OBSŁUGI ATH M32 ATH M52 ATH M72
2 SPIS TREŚCI WPROWADZENIE Informacje ogólne Opis montażownicy ATH M Opis montażownicy ATH M52 i ATH M Funkcje montażownicy Dane techniczne MONTAŻ Warunki transportu i przechowywania Rozpakowanie urządzenia Umiejscowienie Montaż Podłączenie elektryczne Przyłącze pneumatyczne Sprawdzenie PRACA Instrukcja użytkowania Podstawowe wskazówki Odbijanie gumy od felgi Mocowanie koła Regulacja stopki montażowej Demontaż koła Montaż koła Pompowanie opon KONSERWACJA Wymagania dotyczące bezpiecznego używania oleju hydraulicznego Rozwiązywanie problemów Instrukcje dotyczące konserwacji Utylizacja DEKLARACJA ZGODNOŚCI LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ZAŁĄCZNIK Schemat pneumatyczny M Schemat pneumatyczny M52 / M Plan elektryczny 220V Plan elektryczny 380V KARTA GWARANCYJNA NOTES
3 WPROWADZENIE Informacje ogólne TEN PODRĘCZNIK JEST INTEGRALNĄ CZĘŚCIĄ URZĄDZENIA. MUSI BYĆ PRZECZYTANY I ZROZUMIANY PRZEZ OPERATORA. PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY I USZKODZENIA WYNIKAJĄCE Z NIEPRZESTRZEGANIA TEJ INSTRUKCJI LUB PRZEPISÓW BEZPIECZEŃSTWA W KRAJU UŻYTKOWANIA UWAGA: Postępuj zgodnie z instrukcją, aby uniknąć obrażeń lub uszkodzeń. WSKAZÓWKA: Dodatkowe informacje na temat funkcji oraz wskazówki do skutecznego wykorzystania urządzenia. Odzież ochronna musi być noszona przy wszystkich pracach opisanych w instrukcji. Tabliczka znamionowa: Wprowadź wszystkie dane z tabliczki znamionowej poniżej. Zabrania się usunięcia tabliczki znamionowej z urządzenia
4 Opis montażownicy ATH M32 1 Pręt sześciokątny Pionowa regulacji stopki montażowej 2 Uchwyt Blokuje / odblokowuje ruch pionowy stopki montażowej 3 Stopka montażowa Do montażu i demontażu koła 4 Regulator ciśnienia z naolejaczem 5 Ramie odbijacza Na końcu ramienia jest łyżka odbijacza 6 Łyżka odbijacza Odciska gumę od felgi 7 Sterowanie pedałami 10 Obrotnica Obraca koło 11 Zaciski Zaciskają felgę na obrotnicy 12 Pistolet do pompowania Do napełnienia koła sprężonym powietrzem 13 Regulacja na ramieniu Regulacja suwu poziomego ruchu stopki montażowej 14 Śruba mocująca do montażu stopki 15 Ramie Odchyla się w prawą stronę - 4 -
5 Opis montażownicy ATH M52 i ATH M72 1 Uchwyt z zaworem powietrza Blokuje / odblokowuje ruch poziomy i pionowy stopki montażowej 2 Pręt sześciokątny Pionowa regulacja stopki montażowej 3 Pręt czworokątny Pozioma regulacja stopki montażowej 4 Stopka montażowa Do montażu i demontażu koła 5 Wieża montażowa Odchyla się do tyłu 6 Obrotnica Obraca koło 7 Zaciski Zaciskają felgę na obrotnicy 8 Pojemnik na pastę Do przechowywania pasty montażowej 9 Odbijacz Do odciśnięcia opony od felgi 10 Obudowa 11 Sterowanie pedałami 12 Pistolet do pompowania Do napełnienia koła sprężonym powietrzem 13 Regulator ciśnienia z naolejaczem - 5 -
6 Funkcje montażownicy M32 M52 i M Wciśnij pedał w dół - obrotnica obraca się w prawo. Przeciągnij pedał w górę - obrotnica obraca się w lewo. 2 Naciśnij pedał odbijacza w celu uruchomienia odbijacza. Kiedy puścisz pedał odbijacz wraca do swojej pierwotnej pozycji. 3 W pierwszym położeniu zaciski są otwarte. Środkowa pozycja (lekkie naciśnięcie pedała) zamyka zaciski i pozwala na dopasowanie koła. Ostatnia pozycja, zaciski zamykają się całkowicie. 4 Naciśnij pedał - wieża montażowa odchyli się do tyłu. Naciśnij ponownie - wieża montażowa wróci do swojej pierwotnej pozycji
7 Uchwyt (2) blokuje ruch pionowy stopki. Regulując śrubę ramienia (13) można dopasować dystans stopki do brzegu felgi. Naciskając przycisk (1) utrzymujemy pręt ze sprężyną (2) oraz element (3) w stałej pozycji. Naciskając przycisk (1) ponownie blokada zostanie zwolniona, a stopkę można ponownie regulować
8 Dane techniczne Typ ATH M32 ATH M52 ATH M72 Zaciski - krawędź zewnętrzna (B) Cale Zaciski krawędź wewnętrzna (B) Cale Szerokość felgi (A) Cale 4 13 Maksymalna średnica (B + opona) mm Zakres pracy odbijacza Cale 4 13 Maksymalna siła odbijacza kg 2500 Siła obrotnicy Nm 1100 Prędkość obrotnicy obrotów/minutę 7 7 / 14 Zasilanie V/Hz - A 380 / (220 / 50 16) Moc kw 0,75 (1,10) 0,75 / 0,90 (1,10) Prędkość silnika U/min / 2800 Ciśnienie robocze atmosfer (Mpa) 8 10 (0,8 1,0) Hałas db < 70 db Waga netto Kg Waga brutto Kg Wymiary (Szerokość x Długość x Wysokość) mm Opis parametrów felgi x950 x x x x x A = Szerokość felgi (bez obrzeża f ) B = Średnica felgi (bez obrzeża f ) f = Brzeg h = Garb t = Obniżenie z = Pierścień centralny ET = Przesunięcie 1 = Środek felgi 2 = Powierzchnia nośna 1 Cal = 2,54 centymetrów - 8 -
9 MONTAŻ Urządzenie powinno być montowane wyłącznie przez autoryzowany personel zgodnie z instrukcjami. Warunki transportu i przechowywania Przy transporcie i przechowywaniu opakowanie trzymaj zawsze w odpowiedniej pozycji, podnoś za odpowiednie punkty styczne i zwracaj uwagę na wagę paczki i jej środek ciężkości. Urządzenie należy transportować tylko w oryginalnym opakowaniu. Dane: M32 M52 i M72 Szerokość mm Długość mm Wysokość mm Temperatura przechowywania -25 do +55 C Rozpakowanie urządzenia Zdejmij górną pokrywę skrzyni i upewnij się, że nie spowodowano uszkodzeń podczas transportu. Usuń śruby mocujące, aby ściągnąć urządzenie z palety. Aby przenieść maszynę z palety użyj odpowiedniego sprzętu, ewentualnie pochylni do przesunięcia. Opakowanie powinno zostać zachowane. Trzymaj opakowanie z dala od dzieci, gdyż może stanowić dla nich niebezpieczeństwo
10 Umiejscowienie Urządzenie należy trzymać z daleka od materiałów łatwopalnych i wybuchowych, jak również od promieniowania słonecznego i intensywnego światła. Kiedy wybierasz miejsce montażu, oprócz kondycji podłoża weź pod uwagę przepisy BHP oraz pozostałe przepisy w kraju instalacji i te zawarte w tym podręczniku. W przypadku instalacji na piętrze, nośność stropu powinna być sprawdzona. Ogólnie zaleca się, aby zapytać opinii eksperta przy instalacji na pośrednim suficie. Nie jest dozwolony montaż urządzenia na dworze, z uwagi na brak wymaganych zabezpieczeń (IP ochrona, ocynkowanie itp.). Temperatura 4-40 C Wysokość nad poziomem morza < 1000 m Wilgotność powietrza 50% przy 40 C 90% przy 20 C M32 M52 / M
11 Montaż Zaleca się przymocowanie maszyny do podłoża za pomocą czterech śrub mocujących M10. Otwory - przy wierceniu zwróć uwagę na wymiary podane przez producenta kotwy, aby prawidłowo dobrać głębokość i średnicę otworu Wyczyść wnętrze otworów Wbij kotwy, aż do dna otworu Dokręć nakrętkę z zastosowaniem momentu dociskowego podanego przez producenta. Grubość zacisku B zależy od podłogi. Podłączenie elektryczne Przepisy lokalne i ogólnokrajowe powinny być przestrzegane. Czynności te powinien wykonywać tylko ekspert. Zwróć uwagę na niezbędne źródło zasilania (patrz dane techniczne). Podłączenie musi być wykonane poprzez 5 fazową wtyczkę 16A CEE (nie jest w zakresie dostawy). Urządzenie musi być uziemione. Odchylenie napięcia powinno mieścić się w przedziale 0,9-1,1 w stosunku do napięcia nominalnego. Odchylenie częstotliwości powinno mieścić się w zakresie 0,99 1,01 w stosunku do nominalnej częstotliwości. Aby to zagwarantować, należy podjąć niezbędne środki ostrożności. Na końcu pracy powinien być sprawdzony kierunek obrotów silnika (przy 400V). Naciśnij pedał, który jest odpowiedzialny za obrót obrotnicy, w tym momencie obrotnica powinna obracać się w prawo. Jeżeli obrotnica obraca się w złym kierunku, przełącz dwie fazy w złączu
12 Przyłącze pneumatyczne Ciśnienie powietrza powinno spełniać specyfikacje zawarte w danych technicznych. Ciśnienie maksymalne i minimalne zapewnia bezproblemową pracę bez uszkodzeń. Zaleca się użycie zaworu zwrotnego (D) nie jest w zakresie dostawy. Podłącz dopływ sprężonego powietrza do regulatora ciśnienia z naolejaczem (4). 4 D Do prawidłowego ustawienia regulatora ciśnienia przeczytaj informacje zawarte w rozdziale Instrukcje dotyczące konserwacji Sprawdzenie Około 20 dni od pierwszego użycia, dokręć śruby mocujące zaciski i śruby na prowadnicach na obrotnicy
13 PRACA Instrukcja użytkowania Montażownica Zagrożenia dla ludzi i środowiska Pęknięcie opony, ciężarki balansujące lub części felgi, które mogą zostać zdmuchnięte mogą spowodować poważne obrażenia ciała Z powodu zużywającej się wykładziny możliwość wytworzenia niezdrowego kurzu Funkcje bezpieczeństwa i zasady postępowania Należy używać urządzeń, które odpowiadają przepisom BHP i są regularnie sprawdzane. Należy używać kluczy udarowych, które nie są kierowane na felgę. Używaj tylko czyste i mokre felgi, aby uniknąć kurzu; jeżeli to możliwe używaj systemu czyszczącego koła. Usuń zanieczyszczenia na bębnach hamulcowych za pomocą odpowiedniego sprzętu. Używaj sprzętu z kategorii U dla kurzu niezawierającego azbestu i sprzętu z kategorii K1 na kurz zawierający azbest. Należy używać nieuszkodzonych felg. Używaj felg o płaskich brzegach, jeżeli szew był zgrzewany, jego odporność powinna być sprawdzona. Wadliwe opony nie nadają się do użytku. Podczas pompowania opony ustaw urządzenie ochronne Trzymaj osoby z dala od strefy zagrożenia. Podczas pracy przy montażownicach z poziomo ustawionym stołem montażowym oraz przy ciężkich kołach, pracę powinny wykonywać 2 osoby (z uwagi na przeniesienie koła na stół). Przy kołach o średnicy > 1,4 m, albo wadze > 200 kg powinno używać się specjalnego urządzenia chroniące przed przewróceniem koła. Podczas pompowania opony uważnie ją obserwuj i nigdy nie przekraczaj maksymalnego ciśnienia Zachowanie się w razie problemów Po ewentualnym incydencie urządzenie powinno być zabezpieczone i wykluczone z dalszej pracy Należy poinformować organy nadzoru w razie wystąpienia usterek Usterki mogą być usunięte tylko przez specjalistę Pierwsza pomoc Nagły wypadek dzwoń na numer alarmowy: Zabezpieczyć miejsce wypadku Udzielający pierwszej pomocy powinien poinformować poszkodowanego oraz przełożonych co się stało Zajmij się wszystkimi ofiarami Miejsce apteczki pierwszej pomocy NUMER AWARYJNY Konserwacja, zbycie Urządzenie serwisowane jest przez: Firma odpowiedzialna za utylizacje (np. starego oleju):
14 Podstawowe wskazówki MONTAŻOWNICE POWINNY UŻYTKOWAĆ TYLKO OSOBY PRZESZKOLONE, POWYZEJ 18 ROKU ŻYCIA URZĄDZENIE UŻYWAĆ TYLKO ZGODNIE Z JEGO PRZEZNACZENIEM DO PRAWIDŁOWEJ OBSŁUGI FELG UŻYWAJ NIEZBĘDNYCH AKCESORII (OCHRONY PLASTIKOWE NA ZACISKI, STOPKĘ MONTAŻOWĄ I ŁYŻKĘ MONTAŻOWĄ, LUB AKCESORIA DO KÓŁ MOTOCYKLOWYCH) ZAWSZE UŻYWAJ ODPOWIEDNICH MATERIAŁÓW EKSPLOATACYJNYCH, KÓŁ O ODPOWIEDNICH WYMIARACH, ZAWORÓW I PASTY MONTAŻOWEJ PRZED MONTAŻEM I DEMONTAŻEM SPRAWDZ WSZYSTKIE KOMPONENTY. NIE MOGĄ POSIADAĆ ŻADNYCH USZKODZEŃ ZWRACAJ UWAGĘ NA SPECJALNE FELGI I OBSŁUGUJ JE ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI PRODUCENTA W CZASIE PRACY ZWRACAJ UWAGĘ NA NIEBEZPIECZNE SYTUACJE. JEŻELI ZAUWAŻYSZ COŚ NIEPOKOJĄCEGO BEZZWŁOCZNIE WYŁĄCZ URZĄDZENIE. ODŁĄCZ ZASILANIE I ŹRÓDŁO SPRĘŻONEGO POWIETRZA I SKONTAKTUJ SIĘ ZE SPRZEDAWCĄ PODCZAS MONTAŻU, DEMONTAŻU ORAZ POMPOWANIA KOŁA POSTĘPUJ ZGODNIE Z WYTYCZNYMI W KRAJU UŻYTKOWANIA MONTAŻ LUB DEMONTAŻ OPON STARSZYCH NIŻ 30 LAT MOŻE POWODOWAC NIEBEZPIECZNE SYTUACJE I ZAGROŻENIA Należy zwracać uwagę na możliwe elementy tnące, miażdżące. Należy uważać podczas pompowania oraz zwracać uwagę, czy koło nie posiada żadnych uszkodzeń, które mogą powodować obrażenia. Ruchome części urządzenia mogą wciągnąć luźne ubrania, długie włosy lub biżuterię. ZNAKI OSTRZEGAWCZE MUSZĄ BYĆ ZAWSZE DOBRZE WIDOCZNE, JEŻELI KTÓRYŚ Z NICH ZOSTANIE USZKODZONY, NALEŻY GO WYMIENIĆ NA NOWY
15 W niektórych felgach zwężenie w środkowej części felgi jest płaskie lub wcale nie występuje. W niektórych krajach tego rodzaju felgi nie są dopuszczone do sprzedaży i użytkowania na rynku. W niektórych felgach zwężenie w środkowej części felgi jest głębokie, dlatego powinny być dociśnięte głęboko w czasie montażu i demontażu. Niektóre koła mają system monitorowania ciśnienia w oponach. Podczas montażu lub demontażu zwracaj szczególną uwagę, aby nie uszkodzić tego systemu
16 Odbijanie gumy od felgi Przygotowanie Przed pracą sprawdź następujące punkty: - Sprawdź poziom oleju i poziom wody w regulatorze ciśnienia z naolejaczem i odwadniaczem - Sprawdź czy zasilanie jest prawidłowo podłączone. Odkręć zawór i pozwól niech powietrze całkowicie wyleci z koła. Teraz ustaw i obracaj koło tak, aby płetwą odbijacza odseparować gumę od felgi. Oprzyj koło na specjalnej gumie ochronnej zamocowanej na korpusie maszyny. Płetwę odbijacza ustaw pomiędzy felgą a gumą, aby móc odbić gumę. Aby nie uszkodzić felgę trzymaj płetwę odbijacza około 1cm od felgi. Naciśnij pedał odbijacza, aż guma odejdzie od felgi. Obracaj kołem i powtarzaj czynność odbijania, aż guma odejdzie na całej średnicy felgi. W celu ułatwienia dalszego demontażu opony wskazane jest nasmarowanie brzegu felgi i gumy specjalna pastą montażową. Używaj tylko zatwierdzonych smarów. Powtórz powyższe czynności z drugiej strony koła
17 Mocowanie koła Przygotowanie Przed zamocowaniem koła, wykonaj poniższe czynności: - Wyczyść koło i usuń wszystkie stare ciężarki Poluzuj blokadę ramienia. Odchyl ramię w prawą stronę, a następnie zablokuj je. W modelach M52 i M72 ramie montażowe odchyla się do tyłu za pomocą pedału. Felgi asymetryczne z głębokim zwężeniem ustawiaj tak, aby wąski brzeg był u góry. Przy pracy z felgami aluminiowymi rekomenduje się użycie osłony plastikowej na brzegu felgi oraz zaciskanie jej na obrotnicy od zewnętrznej strony. Naciśnij pedał delikatnie w celu dostosowania zacisków do rozmiaru felgi. Gdy tylko dopasujesz rozstaw, zwolnij pedał. Pedał teraz jest w pierwszej pozycji
18 Ustaw koło na obrotnicy tak, że zaciski tylko dotykają koło. Pchnij koło w dół, tak, że brzeg felgi będzie dotykał zacisku. Tak, aby zacisk mógł prawidłowo zacisnąć się na feldze. W przypadku bardzo twardych kół użyj specjalnego ramienia pomocniczego. Teraz możesz nacisnąć pedał w celu pełnego zacisku, gdy felga zostanie zaciśnięta zwolnij pedał. Regulacja stopki montażowej Jeżeli przede wszystkim pracujesz na kołach bardzo dużych lub małych, należy wyregulować stopkę montażową. Dopasowanie stopki montażowej jest szczegółowo opisane w rozdziale Instrukcje dotyczące konserwacji Ustaw ramie montażowe w pozycji pracy, następnie zwolnij przycisk do pozycjonowania i ręcznie ustaw stopkę przy rancie felgi. W tym momencie rolka prowadząca (3) lub plastikowa osłona może dotykać krawędzi felgi. Po zablokowaniu stopki montażowej, powinna ona automatycznie odsunąć się od rantu. W modelu M32 ustawiając stopkę przy rancie zachowaj odpowiednią odległość, aby nie uszkodzić felgi. - Ustawienie automatycznego dopasowania jest szerzej wytłumaczone w rozdziale o konserwacji urządzenia
19 Rekomenduje się użycie plastikowych osłon na stopkę montażową w celu ochrony felg aluminiowych. Demontaż koła Pamiętaj, aby cały czas uważnie obserwować koło w trakcie demontażu. Obróć kołem tak, aby wentyl był około 10 cm przed stopką montażową. Dociśnij oponę po przeciwnej stronie stopki montażowej. Następnie za pomocą łyżki montażowej naciągnij gumę na stopkę montażową, co umożliwi łatwy i bezawaryjny demontaż. Naciśnij pedał obrotów stołem, następnie obracaj stołem zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Jednoczenie trzymaj łyżkę montażową w odpowiedniej pozycji przyciskając ją do stopki montażowej. Po osiągnięciu około 1/3 pełnego koła powinno być na tyle miejsca, że możesz usunąć łyżkę montażową i kontynuować bez niej do czasu, aż guma na całej średnicy przejdzie przez brzeg felgi
20 Jeżeli koło jest z dętką, powinno ona zostać teraz usunięta. Drugą stronę zrób podobnie jak pierwszą. Unieś oponę jak najwyżej, aby móc przełożyć gumę na stopkę montażową. Do tego celu użyj łyżki montażowej. Następnie obracaj kołem, aby guma na całej średnicy przeszła przez brzeg felgi. Po demontażu naciśnij pedał aby odchylić ramie montażowe M52 i M72 lub przesuń je w prawą stronę w urządzeniu M32. Teraz możesz usunąć gumę z felgi. Montaż koła Pamiętaj, aby cały czas uważnie obserwować koło w trakcie montażu. Przed montowaniem wymień zawór koła. Koło ustaw tak, aby jego zawór był ustawiony około od stopki montażowej
21 Nasmaruj brzegi opony i felgi specjalną pastą montażową. Sprawdź, czy stopka montażowa jest w prawidłowo ustawiona w stosunku do felgi. Można to sprawdzić w rozdziale "Instrukcje dotyczące konserwacji". Teraz ustaw oponę ukośnie w stosunku do felgi, tak aby stopka montażowa nie dotknęła koła, gdy powróci do pozycji pracy. Naciśnij pedał i ustaw ramie montażowe w pozycji pracy. Ustaw koło tak, aby nie uszkodzić zaworu do pompowania. Za pomocą łyżki przenieś gumę pod stopkę montażową. Pamiętaj, aby guma po przeciwnej stronie stopki montażowej znajdowała się w zagłębieniu felgi. Teraz możesz zacząć obracać stołem obrotowym. Należy zwracać uwagę, na płynne obroty stołem. Problemy w tym miejscu mogą powodować poważne uszkodzenia felgi
22 Jeżeli jest to koło z dętką, teraz powinna być założona dętka. Sprawdzaj jej pozycję, aby się nie uszkodziła podczas dalszego montażu. Montaż drugiego brzegu odbywa się tak samo jak opisany wyżej montaż pierwszego. Tutaj również zwracaj uwagę na pozycję zaworu i stopki montażowej. Teraz możesz zacząć obracać stołem obrotowym. Należy zwracać uwagę, na płynne obroty stołem. Problemy w tym miejscu mogą powodować poważne uszkodzenia felgi. Kończąc zwolnij zaciski felgi i zdejmij koło z urządzenia. Pompowanie opon Maksymalne ciśnienie w oponie nie powinno przekraczać 3,5 atmosfery. Części ciała trzymaj z daleka od koła. W czasie pracy poziom hałasu może wzrosnąć do 85dB (A), z tego powodu operator powinien nosić odpowiednią odzież ochronną
23 Upewnij się, że koło zostało posmarowane specjalną pastą montażową. Zacznij proces pompowania. Jeżeli ilość powietrza w inflatorze jest niewystarczająca do wciśnięcia gumy za brzeg felgi możesz usunąć zawór wewnętrzny. Pamiętaj aby umieścić zawór na swoim miejscu po skończonym pompowaniu. Upewnij się, że koło zostało napompowane ciśnieniem powietrza zgodnym z zalecanym przez producenta. Zbyt niskie ciśnienie w oponach może doprowadzić do wyższego zużycia i skrócenia trwałości opony. Również wnętrze opony może zostać uszkodzone. Ciśnienie w oponach należy sprawdzać raz w tygodniu. Sprawdzaj ciśnienie w normalnej temperaturze opony, co oznacza, że samochód nie jeździł wcześniej dłużej niż godzinę lub nie przejechał 2-3 km
24 KONSERWACJA W CELU ZAPEWNIENIA BEZPIECZNEJ PRACY UŻYTKOWNIK JEST ZOBOWIĄZANY DO PROWADZENIA STAŁYCH PRAC KONSERWACYJNYCH NA URZĄDZENIU TYLKO AUTORYZOWANI PARTNERZY SERWISOWI SĄ UPOWAŻNIENI DO WYKONYWANIA PRAC NAPRAWCZYCH. UŻYTKOWNIK MOŻE WYKONYWAC TAKIE PRACY TYLKO PO WCZEŚNIEJSZEJ KONSULTACJI Z PRODUCENTEM Przed wykonywaniem prac konserwacyjnych i naprawczych odłącz urządzenie od wszystkich źródeł zasilania (wyłączony główny włącznik, główna wtyczka rozłączona). Dodatkowo musza być podjęte wszelkie środki ostrożności przed jej przypadkowym uruchomieniem. Aby pozbyć się sprężonego powietrza znajdującego się w urządzeniu, naciśnij kilkakrotnie pedał odbijacza. Działania na częściach/przewodach elektrycznych mogą być wykonywane tylko przez specjalistów. Wymagania dotyczące bezpiecznego używania oleju hydraulicznego ZAWSZE PRZESTRZEGAJ REGULACJI I PRAW ODNOŚNIE POSTĘPOWANIA Z ZUŻYTYM OLEJEM HYDRAULICZNYM POZBYWAJ SIĘ ZUŻYTEGO OLEJU DZIĘKI FIRMOM Z CERTYFIKATEM W PRZYPADKU WYCIEKU OLEJ POWINIEN BYC NATYCHMIAST ZEBRANY ŚRODKAMI WIĄŻĄCYMI TAK ABY NIE PRZEDOSTAŁ SIĘ DO GRUNTU UNIKAJ KONTAKTU OLEJU ZE SKÓRĄ UPEWNIJ SIĘ, ŻE ŻADNE OPARY Z OLEJU NIE WYDOSTAJĄ SIĘ DO ATMOSFERY OLEJ JEST ŁATWOPALNYM MEDIUM, ZWRÓĆ UWAGĘ NA POTENCJALNE ZAGROŻENIA NOŚ ODZIEŻ OCHRONNĄ TAKĄ JAK: RĘKAWICE, OKULARY OCHRONNE
25 Konserwacja, czyszczenie i pielęgnacja maszyny muszą być wykonywane regularnie (niezależne od brudu). Wszystkie płyny i inne zabrudzenia na urządzeniu mają zostać usunięte natychmiast. Stosuj detergenty (olej, spray), które są nieszkodliwe dla skóry. JEŚLI PUNKTY TE NIE ZOSTANĄ SPEŁNIONE, GWARANCJA UŻYTKOWNIKA MOŻE ZOSTAĆ NIE UWZGLĘDNIONA - Wszystkie płyny i inne zanieczyszczenia na urządzeniu muszą być natychmiast usunięte Natychmiast - Uszkodzenia ochrony powierzchni (farba, cynk itp.) muszą zostać naprawione - Czyszczenie Dziennie - Usunięcie brudu i innych pozostałości koła na zaciskach - Sprawdzić dokręcenie wszystkich śrub Tygodniowo - Nasmaruj prowadnice zacisków na obrotnicy zgodnie ze standardami lepkości ISO VG 68 oraz kategorii ISO HG Miesięcznie - Serwis reduktora ciśnienia z naolejaczem (zobacz rozdział Instrukcje dotyczące konserwacji ) - Smarować bloki zaworów pedałów we wnętrzu maszyny - Usunąć brud z wnętrza urządzenia - Sprawdzić siłownik pneumatyczny odchyłu ramienia i funkcję blokady - Sprawdzić mocowanie silnika i skrzyni biegów pod kątem stabilności - Sprawdzić napięcie paska pomiędzy silnikiem, a skrzynią biegów ¼ rocznie - Sprawdzić prace siłownika zacisków oraz odbijacza koła - Nasmarować prowadnice szczęk zaciskowych i sprawdzić ich mocowanie - Sprawdzić pozostałe siłowniki pneumatyczne pod kątem pracy i mocowania - Nasmaruj i wyregulować prowadnice odchyłu ramienia - Nasmarować i ustawić rolki prowadzące - Nasmaruj części prowadzące w pozostałych miejscach stycznych
26 Rozwiązywanie problemów Symptom ODBIJACZ NIE PRACUJE Z WYSTARCZAJĄCĄ SIŁĄ STOPKA MONTAŻOWA: BLOKADA STOPKI NIE DZIAŁA PRAWIDŁOWO STOPKA MONTAŻOWA MA ZBYT DUŻĄ TOLERANCJĘ RAMIE MONTAŻOWE ODCHYLA SIĘ POWOLI LUB WCALE OBROTNICA NIE DZIAŁA OBROTNICA OBRACA SIĘ TYLKO W JEDNYM KIERUNKU STRATY MOCY PODCZAS ROTACJI ZACISKI NIE MOGĄ ZACISNĄĆ FELGI PEDAŁ NIE ODBIJA DO POZYCJI POCZĄTKOWEJ Możliwa przyczyna Ciśnienie: Sprawdź czy wymagane ciśnienie powietrza zasila urządzenie Ciśnienie: Skontroluj wszystkie łączenia pneumatyczne w urządzeniu, sprawdź pod kątem szczelności Odbijacz: Sprawdź zużycie uszczelek w siłowniku odbijacza Ciśnienie: sprawdź czy wymagane ciśnienie powietrza zasila urządzenie Sprawdź obrotnicę po kątem usterek i dopasowania Sprawdź zużycie uszczelek siłownika blokady Sprawdź obrotnicę po kątem usterek i dopasowania Sprawdź zużycie uszczelek siłownika blokady Sprawdź uszkodzenia i dopasowanie prowadnic Sprawdź pręt sześciokątny pod kątem usterek i dopasowania Ciśnienie: sprawdź czy wymagane ciśnienie powietrza zasila urządzenie Ciśnienie: skontroluj wszystkie łączenia pneumatyczne w urządzeniu, sprawdź pod kątem szczelności Dopasowanie śrub: Dopasuj śruby przy zaworach pedałów oraz sprawdź je pod kątem uszkodzeń Siłownik: sprawdź zużycie uszczelek siłownika odchyłu ramienia Kontrola pedału: sprawdź czy pedał lub przełącznik obrotowy nie jest uszkodzony Zwarcie: Sprawdź czy wszystkie przewody zasilające i styki są sprawne Napęd: Sprawdź naciąg paska silnika i ewentualne uszkodzenia silnika oraz przekładni Kontrola pedału: sprawdź czy przełącznik rotacji nie jest uszkodzony Napęd: sprawdź naciąg paska klinowego > Przy bardzo twardych oponach wymagane jest użycie ramienia pomocniczego Zaciski: złe ustawienie zacisków lub ich awaria Siłownik: sprawdź zużycie uszczelek w siłowniku zacisków Pedał sterowania: sprawdź sprężynę powrotną pedału ZWRACAJ UWAGĘ, ABY UŻYWAĆ ORYGINALNYCH CZĘŚCI ZAMIENNYCH
27 Instrukcje dotyczące konserwacji Prace konserwacyjne powinny być przeprowadzane przynajmniej raz na miesiąc REGULATOR CIŚNIENIA Z NAOLEJACZEM I ODWADNIACZEM DOPASOWANIE CIŚNIENIA PRACY: - Sprawdź ciśnienie pracy na manometrze (1). Ciśnienie powinno mieścić się w zakresie danych technicznych urządzenia. - Ciśnienie można regulować pokrętłem (A) - W celu zwiększenia ciśnienia obracaj pokrętłem zgodnie z ruchem wskazówek zegara, w celu zmniejszenia przeciwnie do ruchów wskazówek zegara C A 1 NAOLEJACZ - Sprawdź poziom oleju w zbiorniku (3) - Odkręć zbiornik na olej - Napełnij zbiornik olejem pneumatycznym o lepkości SAE20 - Sprawdź ilość wstrzykiwanego oleju (4). Powinna być dodawana jedna kropka oleju do systemu pneumatycznego po dwukrotnym naciśnięciu pedału odbijacza - Ilość wstrzykiwanego oleju możesz regulować śrubą (C). Normalnie śruba powinna być maksymalnie dokręcona, a następnie odkręcona około ¼ do ½ pełnego obrotu 4 3 B 2 ODWADNIACZ - Sprawdź poziom wody w zbiorniku (2). - Nadmiar wody można usunąć po otwarciu zaworu (B) NAPIĘCIĘ PASKA KLINOWEGO - Urządzenie składa się z silnika (1) paska klinowego (2) i przekładni (3) - Aby dopasować naciąg paska musisz poluzować śruby mocowania silnika - Następnie poluzuj nakrętkę (B) - Kręcąc nakrętką (A) dopasujesz naciąg paska. Przyciskając pasek w środkowej części powinien on się odgiąć o około 8mm - Ostatecznie dokręć nakrętkę (B), a następnie resztę śrub mocowania silnika - Na zakończenie przykręć boczną obudowę urządzenia
28 PNEUMATYCZNA BLOKADA STOKI MONTAŻOWEJ - Poprzez dokręcanie, odkręcanie śruby (B) siła i rozpiętość pręta cylindra jest regulowana - Poprzez dokręcanie, odkręcanie nakrętki (A) ustalana jest automatyczna odległość stopki od felgi (odległość na którą odskakuje stopa po naciśnięciu przycisku). A B PRĘDKOŚĆ ODCHYŁU RAMIENIA - Poprzez otwieranie, zamykanie zaworów (A + B) można dopasować prędkość odchyły ramienia CZYSZCZENIE BLOKU ZAWORÓW - Rozdziel przewody powietrza (H) od bloku zaworów (V) - Teraz przeczyść blok zaworów (V) za pomocą sprężonego powietrza, lub wymień blok zaworów - Podobnie przeczyść tłumiki (S), jeżeli są uszkodzone, - wymień je
29 DOPASOWANIE ODLEGŁOŚCI STOPKI MONTAŻOWEJ - Poluzuj śruby (1) stopki montażowej Poprzez odkręcanie, dokręcanie dwóch śrub (2) można ustawić kąt stopki montażowej. Prowadnica stopki powinna być około 6-7 mm od felgi. Rolka prowadząca powinna opierać się na brzegu felgi. - Po dopasowaniu dokręć śruby (1) i (2) SPRAWDZANIE I UZUPEŁNIANIE POZIOMU OLEJU W PRZEKŁADNI - Obróć obrotnicę w ten sposób, abyś miał łatwy dostęp do zbiornika z olejem - Usuń nakrętkę zbiornika (3) - Wprowadź elastyczną, przejrzystą rurkę w otwór aż dotknie dna - Teraz przytrzymaj koniec węża tak, aby nie dostało się tam powietrze - Wyciągnij rurkę. Poziom oleju w przekładni powinien wynosić minimum 25 mm. - Jeżeli potrzeba uzupełniaj olej regularnie
30 Utylizacja - Odłącz zasilanie i usuń sprężone powietrze z urządzenia - Usuń wszystkie elementy zbudowane z niemetali i trzymaj je zgodnie z lokalnymi i rządowymi przepisami - Usuń cały olej z urządzenia i utylizuj go zgodnie z lokalnymi przepisami rządowymi. - Usuń wszystkie materiały metaliczne Urządzenie zawiera pewne substancje, które zanieczyszczają środowisko i są niebezpieczne dla ludzkiego ciała, jeśli są nieprawidłowo obsługiwane
31 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Seriennummer / Serial number: Konformitätserklärung Declaration of conformity Déclaration de conformité Deklaracja zgodności Für / for / pour / para Reifen-Montiermaschiene Tyre changer Démonte-pneus Montażownice Typ / Type / Type / Typ ATH M32 ATH M52 ATH M72 Wurden folgende einschlägige Bestimmungen beachtet The following EG-directives are considered Les Directives suivantes de l Union européenne ont été respectées Następujące dyrektywy zostały zastosowane Folgende harmonisierten Normen und Vorschriften wurden eingehalten The following harmonized standards are applied Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées Następujące zharmonizowane normy są stosowane Hersteller Manufacturer Fabricant Producent Prüfinstitut Institut of Quality Institut de qualité Instytut Kontroli Jakości Referenznummer der technischen Daten: Reference number for the technical data: Numéro de référence des données techniques: Numer referencyny danych technicznych: Nummer des Zertifikats: Number of the certificate: Numéro du Certificat Numer Certyfikatu 2006/42/EC (Machine-Directive) EN ISO 12100:2010 EN :2006/AC:2010 ATH-Heinl GmbH &Co. KG Kauerhofer Straße 2 D Sulzbach-Rosenberg Germany SGS Supervice Gözetme Etüd Kontrol Servisleri A.S. Baglar Max. Osmanpasa Cad. No. 95 Is Istanbul Plaza, A Girisi Günesli Istanbul TURKEY TCF-MD /IN-IST /AOO/AKC (OUCE ) Hiermit wird bestätigt, dass die oben bezeichneten Maschinen den genannten EG-Richtlinien entsprechen. Herewith we confirm that the above named machines are according to the named EC-directives. Nous certifions par la présente la conformité des machines décrites ci-dessus aux Directives de l Union européennes citées. Niniejszym potwierdzamy, że wyżej wymienione maszyny są zgodnie z Dyrektywami Uni Europejskiej. ATH-Heinl GmbH &Co. KG Kauerhofer Straße 2 D Sulzbach-Rosenberg Germany Czerwiec 2012 ATH-Heinl GmbH & Co. KG/ Hans Heinl (Dyrektor naczelny) Producent nie jest prawnie odpowiedzialny za dodatki i zmiany wprowadzone do urządzenia bez jego zezwolenia przez inne podmioty gospodarcze lub użytkownika końcowego
32 LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH
33 Obudowa
34 Ramie M
35 Ramie M52 i M
36 Obrotnica M32 i M
37 Obrotnica M
38 Odbijacz
39 Napęd
40 Kaseta z pedałami M
41 Kaseta z pedałami M52 i M
42 Reduktor ciśnienia, naolejacz, odwadniacz, inflator
43 ZAŁĄCZNIK Schemat pneumatyczny M
44 Schemat pneumatyczny M52 / M
45 Plan elektryczny 220V
46 Plan elektryczny 380V
47 KARTA GWARANCYJNA
48 Zakres gwarancji produktu - Pięć lat na konstrukcje urządzenia - Jednostka zasilająca, siłowniki hydrauliczne, oraz wszystkie inne element, takie jak podkładki, gumy, ślizgi, kable, łańcuchy, zawory, przełączniki itp. są objęte gwarancją na okres jednego roku - ATH-Heinl naprawi lub wymieni wadliwy element po zwrocie części uszkodzonej Gwarancja nie obejmuje: - Wad spowodowanych zwykłym zużyciem materiału, nadużycia i niewłaściwe użytkowanie sprzętu, uszkodzenia powstałe podczas transportu, nieprawidłowa instalacja lub brak wymaganej konserwacji - Szkody wynikające z zaniedbań nabywcy lub postępowania niezgodnego z zaleceniami zawartymi w instrukcji użytkownika - Normalnego zużycia części, które wymagają obsługi, aby utrzymać urządzenie w dobrym stanie technicznym - Każdy element, który został uszkodzony podczas transportu - Inne części nie wymienione, które można ogólnie uznać za części zużywalne - Szkody spowodowane przez deszcz, nadmierna wilgoć, korozję i inne zanieczyszczenia - Uszkodzenia kosmetyczne nie powinny zakłócać funkcjonalności urządzenia GWARANCJA JEST WAŻNA PO WYSŁANIU WYPEŁNIONEJ KARTY GWARANCYJNEJ Należy zauważyć, że wszelkie uszkodzenia lub wadliwe działanie spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi, nieprzestrzeganiem prac konserwatorskich, złym źródło zasilania (pole wirujące, napięcie znamionowe itp.) lub niewłaściwym użytkowaniem (ponad udźwig, montaż na dworze, zmiany techniczne) gwarancja nie obowiązuje
49 NOTES
50 - 50 -
51 - 51 -
52 - 52 -
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane
INSTRUKCJA OBSŁUGI ATH A
ATH-Heinl INSTRUKCJA OBSŁUGI ATH A Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2013, Alle Rechte vorbehalten. / Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten / Stand: 05/2013 1 WPROWADZENIE Informacje ogólne
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY DO WYMIANY OGUMIENIA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY DO WYMIANY OGUMIENIA. DO CZEGO SŁUŻY MONTAŻOWNICA? Maszyna taka obsługiwana jest przez mechanika i wystarczy tu jedna osoba. Jest to maszyna, której to zadaniem jest ściąganie
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Specyfikacja techniczna: Średnica felgi 12 30 Max. szerokość felgi 13
MONTY 8600 Monty 8600 to wysokiej jakości montażownica do kół samochodów osobowych i dostawczych. Dzięki zastosowaniu takich rozwiązań jak automatyczne narzędzie montażowe, dwa dyski odbijające do odparzania
Montażownica osobowa Butler Kendo.30 LIGHT
Montażownica osobowa Butler Kendo.30 LIGHT Maszyna BUTLER KENDO.30 LIGHT stanowi połączenie wydajności urządzenia AIKIDO z prostą obsługą i niską ceną. Podobnie do AIKIDO montażownica KENDO posiada opatentowaną
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Instrukcja montażu. Wyważarki do kół samochodów osobowych W22 W42 W62
Instrukcja montażu Wyważarki do kół samochodów osobowych W22 W42 W62 UWAGA: Ten podręcznik jest tylko pomocą przy montażu. Ten podręcznik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Instrukcje zawarte
INSTRUKCJA OBSŁUGI ATH W62
INSTRUKCJA OBSŁUGI ATH W62 SPIS TREŚCI WSTĘP... - 3 - Informacje ogólne... - 3 - Ogólny opis urządzenia... - 4 - Dane techniczne... - 7 - Opakowanie... - 8 - Zakres dostawy... - 10 - MONTAŻ... - 13 - Przygotowanie
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
Montażownica osobowa Butler A.CONCERT3
Montażownica osobowa Butler A.CONCERT3 Montażownica A.Concert3 firmy Butler jest w pełni automatyczną montażownicą do opon samochodów osobowych.. A.Concert3 to pierwsza na rynku montazownica wyposażona
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego
Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego Uwaga! Te wskazówki służą jako pomoc przy instalacji podnośnika. Porady nadają się do użytku tylko z właściwą instrukcją obsługi, należy przestrzegać specyfikacji,
Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Montażownica osobowa Butler Aikido.34
Montażownica osobowa Butler Aikido.34 Montażownica AIKIDO firmy Butler jest automatyczną montażownicą do opon samochodów osobowych. Pracuje bez użycia łyżek. Opatentowana przez firmę Butler stopka montażowa
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.
Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
RĘCZNA PROŚCIARKA DO DRUTU PR6-8/7 INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI)
RĘCZNA PROŚCIARKA DO DRUTU PR6-8/7 PR6-8/14 PR6-8/9 INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI) Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowo-Usługowe OLMET Marcin Olender 18-500 Kolno Rupin 2 Nip 291-002-95-56 tel.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu
RĘCZNA PROŚCIARKA DO BEDNARKI
RĘCZNA PROŚCIARKA DO BEDNARKI INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI) Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowo-Usługowe OLMET Marcin Olender 18-500 Kolno Rupin 2 Nip 291-002-95-56 tel. 600 666 611, 662 266
WSKAZÓWKA: Instrukcja zawiera szczegółowe informacje odnośnie zasad funkcjonowania i efektywnego użytkowania urządzenia.
Instrukcja obsługi ATH W22 ATH W42 ATH W62 SPIS TREŚCI WSTĘP... - 3 - Informacje ogólne... - 3 - Ogólny opis urządzenia... - 4 - Dane techniczne... - 7 - Opakowanie... - 8 - Zakres dostawy... - 10 - MONTAŻ...
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia
TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA 2 IN 1 STEAM & SWEEPER MODEL NO. XY-201 Prosimy o zachowanie tej instrukcji na przyszłość. Ten dokument będzie też potwierdzał gwarancję produktu. SPIS TREŚCI WAŻNE WSKAZÓWKI
Organizacja warsztatu obsługi ogumienia (2)
Organizacja warsztatu obsługi ogumienia (2) data aktualizacji: 2013.05.28 Montaż i demontaż opony na obręczy koła Stosowane współcześnie ogumienie bezdętkowe doprowadziło do wprowadzenia w praktyce innej
INSTRUKCJA OBSŁUGI IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji
IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA INSTRUKCJA OBSŁUGI Numer serii Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji 94-303 Łódź POLSKA ul. Konstantynowska 34 Fax +48
ICE ECO 24 (MIE-24) INSTRUKCJA OBSŁUGI
ICE ECO 24 (MIE-24) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przeczytaj dokładnie instrukcję zanim zaczniesz użytkować urządzenie. Ostrzeżenia 1. Nie używaj wentylatora, który ma uszkodzony kabel lub część, może to stanowić
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów
Montażownica do kół RASE 2002 Automatic
Montażownica do kół RASE 2002 Automatic Montażownica RASE 2002 jest automatyczną maszyną przystosowaną do pracy z kołami samochodów osobowych i motocykli o rozmiarach do 20". Opcjonalnie może zostać wyposażona
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Blokada parkingowa na pilota
Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
GAV SERIA 180, 200, 300
Instrukcja Oryginalna INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA ZESPOŁY PRZYGOTOWANIA POWIETRZA GAV SERIA 180, 200, 300 Copyright SPIS TREŚCI: I. Przeznaczenie... 3 II. Zasady bezpiecznego użytkowania... 3 III.
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków
INSTRUKCJA OBSŁUGI HG SKINNING LIGHT EL
INSTRUKCJA OBSŁUGI HG SKINNING LIGHT EL Elektryczny słup do skórowania HG TYP 2012-2017 1. Spis treści. 1. Spis treści...2 2. Wprowadzenie...3 2.1 Gwarancja....3 3. Ostrzeżenia....4 3.1 Znaki ostrzegawcze...5
Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa:
Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa: 1. Dokładnie przeczytać i zapoznać się z całą instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. 2. Urządzenie powinno stać na
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44 Zawór kulowy z napędem 02/14 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE TEC-44 to zawór kulowy sterowany mikroprocesorem, zaprojektowany do
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Opis przedmiotu zamówienia
Załącznik nr 5 Opis przedmiotu zamówienia 1. Informacje ogólne. Przedmiotem zamówienia jest dostawa fabrycznie nowych urządzeń i wyposażenia warsztatowego stanowiących wyposażenie hali obsługowo-naprawczej
WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858
Instrukcja obsługi WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności
Instrukcja Obsługi. Ściągacz do kolumn McPhersona, model CSC. Pneumatyczny. Ważne: Należy przeczytać przed użytkowaniem!
Instrukcja Obsługi Ściągacz do kolumn McPhersona, model CSC. Pneumatyczny Ważne: Należy przeczytać przed użytkowaniem! Przed uruchomieniem prasy należy przestudiować, zrozumieć i przestrzegać wszystkich
Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C
Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany
MONTAŻOWNICA JANKA K + WYWAŻARKA ATS GRATIS!!!!
ELKUR SP J A.Kuryło i K.Kuryło, ul.3-go Maja 98B, 37-500 Jarosław, nr tel 16 621 68 82 wew. 21 lub 26 www.elkur.pl, sklep@elkur.pl, 883 324 856, biuro@elkur.pl przedstawiciele handlowi: Arkadiusz Tomaszewski
POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ
POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ 1 ROZDZIAŁ 1 DANE POMPY 1.1 DANE TECHNICZNE: Pompa przeznaczona
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,
Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego
Wersja polska PROLIGHT Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi - 1 - Haze 400 FT Spis treści 1. Wprowadzenie... 3 2. Zastrzeżenia do pracy urządzenia... 3 3. Rozpakowanie... 4 4. Przygotowanie urządzenia do pracy... 4 5. Uruchomienie... 4 6. Protokół
SRC A1/A5/A6/A8/A8H Instrukcja obsługi
SRC A1/A5/A6/A8/A8H Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm 700904 Produkt nr 860598 Opis produktu Strona 1 z 7 1 Pokrywa 2 Obudowa boczna 3 Przełącznik (I/II) 4 Otwory wylotowe Dostawa: Urządzenie do wygłuszania
Instrukcja montażu i użytkowania wentylatorów dachowych THF/TVF F400-120
Instrukcja montażu i użytkowania wentylatorów dachowych THF/TVF F400-120 !!! Użyj niezbędnych fizycznych zabezpieczeń, aby uniknąć ran powstałych na skutek elektrycznych i mechanicznych zagrożeń (krawędzie
Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184 Strona 1 z 8 3.0 Opis produktu 3.1 Zawartość 1 Kompresor LA 10 z wężem wysokiego ciśnienia (ze złączką do wentyli samochodowych) i jednym złączem
Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy:
Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo 1.8 16V NUMER REF. GATES: MARKA: MODEL: SILNIK: KOD SILNIKA: 5514XS/K015514XS MITSUBISHI / VOLVO Carisma, Pajero IQ, Pajero Pinin, Shogun Pinin, Space Star,
21 bar maksymalna temperatura: -otoczenia 40 ºC -cieczy 93 ºC ciepła i zimna woda, woda z dodatkiem 50% glikolu Klasa szczelności:
ZAWORY BELIMO ZASTOSOWANIE: Zawory silnikowe EXT-SW są używane w systemach sterowania włącz /wyłącz instalacji ciepłej i zimnej wody, glikolu, instalacji solarnej, odzysku ciepła. DZIAŁANIE: Każdy zawór
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
2. Bezpieczeństwo elektryczne
1 2 oświetlonych pomieszczeniach zwiększa ryzyko wystąpienia wypadku. Nigdy nie używaj urządzenia w miejscach gdzie mogą znajdować się materiały łatwopalne Nigdy nie rozpylaj w miejscach gdzie może nastąpić
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Nakrętka zaciskowa KTR
1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475
INSTRUKCJA OBSŁUGI Puller Prod. no 59475 Lista części...3 Opis urządzenia...4 Środowisko pracy...4 Bezpieczeństwo osobiste...4 Schemat połączenia...5 Opis działania...5 Konserwacja...6 2 Lista części 1
Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]
Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie
J5 HTM Instrukcja
www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości
Instrukcja obsługi (PL)
Instrukcja obsługi (PL) HURTOWNIA Więcław-Wiśniewski s.c. 46-380 Dobrodzień (Rzędowice), ul. Oleska 2 Tel.: +48 609 800 511 Mail: biuro@mototechnik.pl www.mototechnik.pl Instrukcja obsługi Wózek do kół
A.CONCERT 4 - A.CONCERT 4 FI A.CONCERT 4 - A.CONCERT 4 FI
A.CONCERT 4 - A.CONCERT 4 FI A.CONCERT 4 - A.CONCERT 4 FI A- Stopka unosząca oponę, dzięki specjalnej powłoce, uszkadza felgi. B- Stożek zaciskowy zapewniając stabilność koła. C- Dodatkowe wzmocnienie
MONTAŻOWNICA DO OPON INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BL502(S)
MONTAŻOWNICA DO OPON INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BL502(S) CASTEX Ul. Fordońska 46g PL 85-719 Bydgoszcz tel. 00 48 52 569 30 45 kom.00 48 500 221 936 www.castex.pl WSKAZÓWKI Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem,
WENTYLATOR BIURKOWY R-836
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk. Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton
ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton Przed pracą z urządzeniem należy zapoznać się z instrukcją.
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z Ogólną instrukcją obsługi: NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Wiertarki, Wkrętaki,
Instrukcja użycia hydraulicznego wyciągacza wtryskiwaczy PSA w silnikach DW10ATED4 i DW12TED4, 30- częściowy Numer kat.:
strona 1 / 8 Instrukcja użycia hydraulicznego wyciągacza wtryskiwaczy PSA w silnikach DW10ATED4 i DW12TED4, 30- częściowy Numer kat.:60383305 Nr. Kod Nazwa 60383305 1 6038311 Siłownik hydrauliczny 20 ton
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do czyszczenia rur Rothenberger Industrial E Nr produktu:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do czyszczenia rur Rothenberger Industrial 072990E Nr produktu: 1339538 Instrukcje bezpieczeństwa Zakres stosowania Cechy charakterystyczne Montaż i obsługa Montaż Ręczna
Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY
NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem
Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu
D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym