Uchwała KM z 2. posiedzenia w dniu Beschluss des BA von der 2.Sitzung am Vorlage zu TOP 1. Podstawa decyzji do Punktu 1

Podobne dokumenty
Gemeinsamer Kleinprojektefonds. Sachsen Polen in der Euroregion Neisse. Wspólny Fundusz Małych Projektów

km². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85%

Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen

Steuerberaterin Ria Franke

EWT EWT. System informatyczny(portal ILB) Pod następującym linkiem znajduje się wniosek o dofinansowanie projektów:


Stowarzyszenie Gmin Polskich Euroregionu Pro Europa Viadrina

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE

Aktualny stan wdrażania PW INTERREG Polska Saksonia Ergebnisse des Kooperationsprogramms INTERREG Polen-Sachsen

Ogłoszenie o naborze wniosków o dofinansowanie na projekty w ramach Osi Priorytetowych:

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście und der Gemeinde Heringsdorf Transgraniczna promenada pomiędzy Świnoujściem i Gminą Heringsdorf

Lehrerfachnetzwerk Sieć fachowej współpracy nauczycieli

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

w ramach Programu Współpracy INTERREG V A Brandenburgia-Polska

GEFÖRDERTE DEUTSCHKURSE AM ÖSTERREICH INSTITUT:

- %& #! &.& & ( # + % '/

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

Geschäftsordnung des Begleitausschusses für das Kooperationsprogramm INTERREG V A Brandenburg Polen

Horka e.v. Zum Weinberg 6 D Horka

LISTA SPRAWDZAJĄCA. Karta oceny merytorycznej (wykonalności) projektu.

Opis projektu. Projektbezeichnung

PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014

Beschluss des Begleitausschusses (BA) zum Kooperationsprogramm (KP) INTERREG V A Brandenburg Polen im Umlaufverfahren vom

EU-Net Oderpartnership

Program Operacyjny Współpracy Przygranicznej Polska (Województwo Lubuskie) Brandenburgia w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej.

Informacja na temat Programu Interreg V-A Polska-Słowacja Nowy Targ, r.

Kontrola pierwszego stopnia w ramach Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Polska (Województwo Lubuskie) Brandenburgia

Program Operacyjny Współpracy pracy Transgranicznej Polska (Województwo Lubuskie) Brandenburgia

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Grenzüberschreitende Metropolregion Stettin: Die Stadt Szczecin und ihr Speckgürtel

Abenteuer mit der Lausitzer Neiße touristische Bewirtschaftung der deutsch-polnischen Grenzregion Przygoda z Nysą zagospodarowanie turystyczne

Przebudowa stacji uzdatniania wody w Pieńsku z wykonaniem sieci wodociągowej dla Gminy Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation Pieńsk Mit Bau

REGELN. Horka e.v. Zum Weinberg 6 D Horka

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

Tłumaczenie pisma Stowarzyszenia Castillo Morales e.v. z dnia

INSTRUKCJA WYPEŁNIANIA

Konsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej

Dodatkowo, uwzględniając ich główny przedmiot, zmiany można podzielić na następujące kategorie:

PROGRAM WSPÓŁPRACY INTERREG POLSKA SAKSONIA KOOPERATIONSPROGRAMM INTERREG POLEN SACHSEN

Protokół posiedzenia Komitetu Monitorującego (KM) Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia grudnia 2018 r., Drezno

Protokół XI. posiedzenia Komitetu Monitorującego (KM) Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia kwietnia 2019 r.

Vertrag Nr. / Umowa nr:

Główne założenia i stan przygotowania

Liczba etatów: 1 etat. Miejsce pracy: Wrocław

III Oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG. Polska Saksonia

Regionalny Program Operacyjny Województwa Śląskiego na lata Rola Instytucji Zarządzającej Programem

Europäische Territoriale Zusammenarbeit nach dem Jahre 2013 im Kontext der deutsch-polnischen Zusammenarbeit PO PL-BB

Stan wdrażania Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Polska (Województwo Lubuskie) Brandenburgia

PROTOKÓŁ Z POSIEDZENIA KOMITETU MONITORUJĄCEGO PROGRAMU INTERREG V-A POLSKA-SŁOWACJA r., Bielsko-Biała

Informacja na temat realizacji mikroprojektów przez Związek Euroregion Tatry w ramach Programu Interreg V-A PL-SK Zakopane, r.

Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość:

Geschäftsordnung für den Lenkungsausschuss Gemeinsamer Kleinprojektefonds Sachsen-Polen in der Euroregion Neisse

Ministerstwo Sprawiedliwości, Spraw Europejskich i Ochrony Konsumentów Kraju Związkowego Brandenburgia Maj 2016

Język akademicki Wstęp

UMOWA O DOFINANSOWANIE PROJEKTU / ZUWENDUNGSVERTRAG DES PROJEKTES

ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung

PROCEDURA I KRYTERIA OCENY WNIOSKÓW O DOFINANSOWANIE

ROCZNE SPRAWOZDANIE Z WDRAŻANIA PROGRAMU WSPÓŁPRACY INTERREG Polska Saksonia

Seminarium dla partnerów projektów

PROGRAM WSPÓŁPRACY INTERREG POLSKA SAKSONIA Zmiany w projekcie, stosowanie ryczałtów w projekcie, informacja i promocja projektów

INTERREG IV A. Informacje na temat aplikowania. Informationen zur Antragstellung. Löcknitz, Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 1

ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL

Realizacja mikroprojektów w Euroregionie Tatry w ramach Programu Współpracy Transgranicznej INTERREG V-A Polska-Słowacja

PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE

Das Kooperationsprogramm INTERREG Polen Sachsen und sein Beitrag zur Umsetzung der Strategie Europa 2020

Kontrola pierwszego stopnia

Zentrum für Extremsport in Zgorzelec Centrum Sportów Ekstremalnych w Zgorzelcu

Der Grenzraum von oben Pogranicze z lotu ptaka

Zamość Rotunde im Museum des Martyriums

Wdrażanie projektów własnych Zmiany w trakcie realizacji projektu własnego Zarządzanie i administrowanie FMP i PS...

Przygotowanie projektu w ramach Programu Interreg V-A Polska-Słowacja

REJESTR ZMIAN PODRĘCZNIKA

Bielany Wrocławskie,

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

Fundacja Elke i Stefana Petriuk

Lions Club Görlitz-Zgorzelec

Wzór informacji z realizacji komponentu pomocy technicznej

Ocena i wybór mikroprojektów do dofinansowania w ramach Programu Interreg V-A Polska-Słowacja

PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE

Zasady opracowania projektów, przygotowanie i składanie wniosków oraz wybór i realizacja projektów

Uchwała Nr 48/2015 Komitetu Monitorującego Regionalny Program Operacyjny Województwa Podlaskiego na lata z dnia 29 października 2015 r.

Ministerium der Justiz und für Europa und Verbraucherschutz des Landes Brandenburg April 2017

Wrocław, dn r.

FUNDUSZE STRUKTURALNE UNIA EUROPEJSKA

Barrieren reduzieren gemeinsame Stärken nutzen Redukować bariery wspólnie wykorzystywać silne strony

NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANE PYTANIA: 1 NABÓR PWT PBU Numer KATEGORIA PYTANIE ODPOWIEDŹ

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung

ROCZNE SPRAWOZDANIE Z WDRAŻANIA PROGRAMU WSPÓŁPRACY INTERREG V A BRANDENBURGIA POLSKA

Odpady - transport wg ADR

Kontrola I stopnia wydatków

Regionalny Program Operacyjny Województwa Pomorskiego na lata

Oddział 7. Licytacja elektroniczna

UZUPEŁNIJ I PODPISZ FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY Wypełnij go i podpisz. Jeśli pytanie Cię nie dotyczy przekreśl je. Nie zostawiaj pustych pól.

KOMPENSATA DLA OFIAR PRZESTĘPSTW AUSTRIA

1. Noch ist nicht verloren, Solange wir. Das, was fremde Übermacht uns raubte, Werden wir mit dem Schwert wiedergewinnen. Marsch, marsch, Dąbrowski...

KRYTERIA FORMALNE WYBORU PROJEKTÓW DLA DZIAŁANIA 5.2 INFRASTRUKTURA TERMINALI PRZEŁADUNKOWYCH

Informacja w sprawie stanu realizacji Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Mazowieckiego na lata według stanu na r.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Transkrypt:

Beschluss des BA von der 2.Sitzung am 19.01.2016 Vorlage zu TOP 1 Uchwała KM z 2. posiedzenia w dniu 19.01.2016 Podstawa decyzji do Punktu 1 I. Gegenstand der Vorlage Abstimmung zum Verfahren und zu den Rahmenbedingungen sowie über Vorbereitungskosten hinsichtlich der Schirmprojekte/KPF. II. Berichterstattung Ministerium der Justiz und für Europa und Verbraucherschutz. III. Beschlussentwurf Das Verfahren betreffend die Schirmprojekte (KPF) soll im Begleitausschuss abgestimmt und bestätigt werden. IV. Begründung I. Przedmiot decyzji Głosowanie nad procedurą, warunkami ogólnymi oraz kosztami przygotowawczymi w odniesieniu do projektów parasolowych/fmp. II. Sprawozdawca Ministerstwo Sprawiedliwości, Spraw Europejskich i Ochrony Konsumentów. III. Propozycja decyzji Procedura dotycząca projektów parasolowych (FMP) zostaje uzgodniona i zatwierdzona przez Komitet Monitorujący. IV. Uzasadnienie Rahmenbedingungen Der Kleinprojektefonds soll mit insgesamt zwei Schirmprojekten (m.a.w. mit je einem Schirmprojekt durch die Euroregionen Pro Europa Viadrina und Spree-Neiße-Bober) mit einer Laufzeit voraussichtlich vom 01.02.2016 bis 30.06.2022 realisiert werden. Die Lead-Partner für die Antragstellung und Umsetzung der Schirmprojekte für den Kleinprojektefonds (im weiteren KPF genannt) sind: Warunki ogólne Fundusz Małych Projektów będzie realizowany poprzez dwa projekty parasolowe (tzn. poprzez projekt parasolowy Euroregionu Pro Europa Viadrina oraz projekt parasolowy Euroregionu Sprewa - Nysa Bóbr) z planowanym okresem wdrażania od 01.02.2016 r. do 30.06.2022 r. Beneficjentami Wiodącymi odpowiedzialnymi za złożenie wniosków i realizację projektów parasolowych w ramach Funduszu Małych Projektów (dalej zwanym FMP) są: 1

Verein der Gemeinden der Republik Polen Euroregion Spree-Neiße-Bober und Mittlere Oder e.v. Die Vereine Euroregion Spree-Neiße-Bober e.v. und Verein der polnischen Gemeinden der Euroregion Pro Europa Viadrina fungieren als Projektpartner. Die Lead-Partner sind gegenüber der Verwaltungsbehörde für die korrekte Umsetzung des KPF und die Verwirklichung der Programmziele sowie die Erreichung der Ziele und der Outputs entsprechend dem Zuwendungsvertrag verantwortlich. Zur Überwachung der KPF-Schirmprojekte sowie zur Auswahl der kleinen Projekte berufen die Projektpartner jeweils eine Euroregionale Bewertungskommission (EBK), also eine EBK in der Euroregion Spree- Neiße-Bober und eine EBK in der Euroregion Pro Europa Viadrina, die partnerschaftlich aus Vertretern der Euroregionen zusammengesetzt ist. KPF-Budget 1. Als Gesamtbudget für den Kleinprojektefonds werden aus dem Budget INTERREG V A für die Prioritätsachse IV des KP 16,0 Mio. (EFRE) festgelegt, welches auf die beiden Schirmprojekte wie folgt aufgeteilt wird: Stowarzyszenie Gmin RP Euroregion Sprewa-Nysa-Bóbr oraz Stowarzyszenie Środkowa Odra. Stowarzyszenia: Stowarzyszenie Sprewa-Nysa-Bóbr oraz Stowarzyszenie Gmin Polskich Euroregionu Pro Europa Viadrina pełnią funkcję partnerów projektów. Beneficjenci Wiodący są odpowiedzialni przed Instytucją Zarządzającą za prawidłowe wdrażanie FMP i realizację celów Programu oraz osiągnięcie celów i produktów zgodnie z umową o dofinansowanie. W celu monitorowania projektów parsolowych oraz w celu wyboru małych projektów partnerzy danego projektu powołują Euroregionalną Komisję Oceniającą (EKO), tzn. jedną EKO w Euroregionie Sprewa-Nysa- Bóbr oraz jedną EKO w Euroregionie Pro Europa Viadrina, w której skład na zasadach partnerskich wchodzą przedstawiciele Euroregionów. Budżet FMP 1. Jako całkowity budżet Funduszu Małych Projektów z budżetu Programu Współpracy Interreg V A z alokacji dla osi priorytetowej IV ustalona została kwota w wysokości 16,0 mln (EFRR). Kwota ta została podzielona następujaco na oba projekty parasolowe: 2

die Euroregion Spree-Neiße-Bober erhält einen Anteil von 8,2 Mio. (EFRE) und die Euroregion Pro Europa Viadrina erhält einen Anteil von 7,8 Mio. (EFRE). Die Förderung der Projektgesamtkosten erfolgt im Rahmen des KP mit einem Satz von bis zu 85%. Der verbleibende Eigenanteil wird durch die Partner der Schirmprojekte bzw. durch die Träger der kleinen Projekte erbracht. 2. Vorbereitungskosten: Die Projektpartner können maximal 5% der Verwaltungskosten für Vorbereitungskosten nutzen. Der Anteil der Vorbereitungskosten wird in Bezug auf den im Projektantrag geplanten Betrag für Verwaltungskosten festgelegt. Zurzeit wird geprüft, ob unter Anwendung des EU-Rechts (Art. 18 ETZ VO) die Vorbereitungskosten geltend gemacht werden können. 3. Förderung kleiner Projekte: Für die kleinen Projekte wird ein Förderbetrag von bis zu 25 T (EFRE) gewährt. Für Projekte von über 15 T (EFRE) behält sich die Verwaltungsbehörde ein Stimmrecht in der Euroregionalen Bewertungskommission vor. Detaillierte Regelungen von Verfahren und Rahmenbedingungen für die Förderung im Rahmen des KPF werden in der Umsetzungsrichtlinie zum KPF festgehalten, die neben dem KPF-Konzept mit dem Antrag einzureichen sind. Euroregion Sprewa-Nysa-Bóbr otrzymuje część środków w wys. 8,2 mln (EFRR) oraz Euroregion Pro Europa Viadrina otrzymuje część środków w wys. 7,8 mln (EFRR). Dofinansowanie całkowitych kosztów projektu następuje w ramach Programu Współpracy w wysokości do 85%. Pozostały wkład własny musi zostać zapewniony przez partnerów projektów parasolowych lub projektodawców wdrażających małe projekty. 2. Koszty przygotowawcze: Partnerzy projektu mogą wykorzystać na koszty przygotowawcze maks. 5% kosztów administracyjnych. Wysokość kosztów przygotowawczych ustalana jest w oparciu o zaplanowaną w projekcie sumę kosztów administracyjnych. Obecnie weryfikuje się, czy zgodnie z prawem wspólnotowym (art. 18 Rozp. EWT) możliwe będzie uznanie kosztów przygotowawczych. 3. Dofinansowanie małych projektów: Dla małych projektów przyznawana będzie kwota dofinansowania w wysokości do 25.000 (EFRR). Dla projektów o kwocie dofinansowania powyżej 15.000, Instytucja Zarządzająca zastrzega sobie prawo głosu w Euroregionalnej Komisji Oceniającej. Szczegółowego uregulowania dotyczące procedur oraz zasad dofinansowania w ramach FMP zostaną określone w wytycznych wdrażania FMP, które zostaną złożone wraz z koncepcją FMP i wnioskiem o dofinansowanie projektu parasolowego. 3

4. Verwaltungskosten: Der Anteil der Verwaltungskosten an den Gesamtausgaben darf 25% der EFRE-Mittel für das KPF-Schirmprojekt nicht überschreiten. Im Hinblick auf die Planung und Abrechnung der Sachkosten im Rahmen des Schirmprojektes wird angestrebt, in Übereinstimmung mit den EU- Verordnungen (Art. 68 Abs. 1b) der Verordnung 1303/2013) Pauschalen anzuwenden und Sachkosten in Anlehnung an die tatsächlichen Personalkosten pauschalisiert abzurechnen. 4. Koszty administracyjne: Kwota kosztów administracyjnych nie może przekroczyć 25% środków EFRR budżetu projektu parasolowego. W odniesieniu do planowania i rozliczania kosztów rzeczowych w ramach projektu parasolowego dąży się - zgodnie z rozporządzeniami UE (art. 68 ust. 1b) Rozporządzenia 1303/2013) - do stosowania ryczałtów i rozliczenia kosztów rzeczowych w formie ryczałtu w oparciu o faktycznie poniesione koszty osobowe. 5. Im Rahmen des KPF werden keine Infrastruktur- oder Bauprojekte gefördert. Antragstellung, Bewertung und Umsetzung Die Anträge zu den Schirmprojekten können von den Leadpartnern auf Einladung des Gemeinsamen Sekretariats außerhalb des Callverfahrens und des Kundenportals (d. h. in Papierform) eingereicht werden. Die Lead-Partner verbinden ggf. ihren Förderantrag mit dem Antrag auf vorzeitigen Maßnahmenbeginn (Prüfvorbehalt). Die Bewertung des KPF erfolgt analog den vom Begleitausschuss zu bestätigenden fachlich-inhaltlichen Projektauswahlkriterien. Hinsichtlich der formalen Projektauswahlkriterien werden Anpassungen zugelassen. Der Durchführungszeitraum des KPF beginnt voraussichtlich am 01.02.2016 und endet am 30.06.2022. Bis zu dem Zeitpunkt müssen alle Projektabrechnungen der KPF-Begünstigten vom zuständigen Projektpartner bestätigt werden. 5. W ramach FMP nie będą dofinansowywane projekty infrastrukturalne i budowlane. Składnie wniosków o dofinansowanie, ocena i wdrażanie Wnioski o dofinansowanie projektów parasolowych mogą być składane przez Beneficjentów Wiodących na zaproszenie Wspólnego Sekretariatu poza procedurą naboru oraz bez użycia systemu informacyjnego (tj. w formie papierowej). Beneficjenci Wiodący do swojego wniosku o dofinansowanie mogą dołączyć Wniosek o wcześniejsze rozpoczęcie projektu (zastrzega się możliwość weryfikacji proponowanego zapisu). Ocena FMP następuje analogicznie wg merytorycznych kryteriów wyboru projektu zatwierdzonych przez Komitet Monitorujący. Kryteria formalne zostaną dostosowane. Okres realizacji FMP rozpoczyna się przewidywalnie od 01.02.2016 r. i trwa do 30.06.2022 r. Do tego terminu wszystkie wydatki Beneficjentów FMP muszą zostać zatwierdzone przez właściwych Partnerów Projektu. 4

Zusätzlich entwickeln die Lead-Partner unter Einbeziehung der Projektpartner ein gesondertes Regelwerk (Umsetzungs-Richtlinie), in der die Antragstellung, Beschreibung der zuzulassenden Partnerschaften, Regulierungen bezüglich des Budgets, eventuelle Pauschalen, eventuelle detaillierte Regeln der Förderfähigkeit, Beschreibung der Verfahren: sowie der o Aufrufe, o Bewertung, o Auswahl, o Vertragsschließung, Entwurf der Geschäftsordnung der Euroregionalen Bewertungskommission enthalten sind. In dem gesamten Regelwerk sind darüber hinaus die Förderbedingungen des Kooperationsprogramms zu beachten. Das Regelwerk ist zusammen mit dem Antrag einzureichen. Das Regelwerk wird mit der Verwaltungsbehörde unter Beteiligung des Landeskoordinators abgestimmt. Die Verfahren zu Berichterstattung, Auszahlungsanträgen und Beschwerden sollen vor der Unterzeichnung von Dodatkowo Beneficjenci Wiodący przygotowują wraz z Partnerami Wiodącymi specjalny zbiór zasad (wytyczne wdrażania), w których muszą zostać zawarte następujące elementy: wnioskowanie, opis dopuszczalnych partnerstw, regulacje dotyczące budżetu, możliwe ryczałty, ewentualne szczegółowe zasady kwalifikowalności, opisy procedur: o naboru, o oceny, o wyboru, o kontraktacji, jak i zawierać projekt regulaminu EKO. Ponadto zbiór zasad musi być zgodny z warunkami dofinansowania zawartymi w Programie Współpracy. Zbiór zasad należy przedłożyć wraz z wnioskiem o dofinansowanie. Ww. zbiór zasad zostanie uzgodniony przez Instytucję Zarządzającą wspólnie z Koordynatorem Krajowym. Procedury raportowania, składania wniosków o płatność i skargowa zostaną uzgodnione przed podpisaniem umów o dofinansowanie projektów parasolowych. 5

Schirmprojektförderverträgen abgestimmt werden. Evaluierung Die Evaluierung des KPF wird in den Evaluierungsplan zum KP aufgenommen und spätestens 2019 von der VB in Auftrag gegeben. Die Evaluierung sollte die bisherige Umsetzung des KPF, das Niveau der erreichten Ziele/Indikatoren sowie die Auswirkung auf das Fördergebiet bewerten. Die Ergebnisse werden dem BA zur Diskussion vorgelegt und anschließend der EU-KOM übersandt. Den Trägern der Schirmprojekte bleibt es unbenommen, eine projektbegleitende Evaluation selbst vorzunehmen. Monitoring und Berichterstattung Die Lead-Partner haben die Pflicht, die für den KPF im Kooperationsprogramm niedergelegten Indikatoren einzuhalten. Hinsichtlich der Berichte wird Näheres im Förderhandbuch festgelegt. V. Votum Der Begleitausschuss des Kooperationsprogramms Interreg VA Brandenburg Polen 2014-2020 beschließt folgende Verfahrensregelungen zur Beantragung, Bewertung und Durchführung des Fonds für kleine Projekte: 1. Der Kleinprojektefonds soll mit insgesamt zwei Schirmprojekten (m.a.w. mit je einem Schirmprojekt durch die Euroregionen Pro Europa Viadrina und Spree-Neiße-Bober) mit einer Laufzeit voraussichtlich vom 01.02.2016 bis 30.06.2022 realisiert werden. Dabei gelten die oben Ewaluacja Ewaluacja FMP zostanie wprowadzona do Planu ewaluacji Programu i zostanie zlecona przez IZ najpóźniej w 2019 r. Ewaluacja powinna ocenić dotychczasowy poziom wdrażania FMP, poziom osiągnięcia celów / wskażników projektu, jak również wpływ realizacji FMP na obszar wspracia. Wyniki badania zostaną przekazane do dyskusji członkom KM, a następnie zostaną przesłane do KE. Projektodawcy projektów parasolowych mają prawo do samodzielnego przeprowadzenia ewaluacji realizowanych projektów. Monitoring i raportowanie Beneficjenci Wiodący mają obowiązek osiągnięcia wskaźników FMP zapisanych w Programie Współpracy. Szczegółowe zasady raportowania zostaną określone w Podręczniku Programu. V. Wotum Komitet Monitorujący Programu Współpracy Interreg VA Brandenburgia Polska 2014-2020 zatwierdza poniższe procedury dotyczące wnioskowania, oceny oraz realizacji Funduszu Małych Projektów: 1. Fundusz Małych Projektów będzie realizowany poprzez dwa projekty parasolowe (tzn. jeden projekt parasolowy realizowany przez Euroregion Pro Europa Viadrina i jeden przez Euroregion Sprewa - Nysa Bóbr) z planowanym okresem wdrażania od 01.02.2016 6

genannten Rahmenbedingungen und die weiteren Punkte. 2. Die Schirmprojektanträge (KPF) dürfen außerhalb des Callverfahrens auf Einladung des Gemeinsamen Sekretariats in Papierform gestellt werden. 3. Die Schirmprojekte können unter o.g. und folgenden Prämissen beantragt werden: Projektbeginn 01.02.2016, Vorbereitungskosten max. 5% der Verwaltungskosten. Es wird darauf hingewiesen, dass auf eigenes Risiko ab 1.2.2016 begonnen werden kann (Prüfvorbehalt). Sofern von dieser Möglichkeit Gebrauch gemacht wird, ergeben sich daraus jedoch keine Rechtsansprüche; die Partner erhalten hiermit keine Zusicherung der beantragten Zuwendung. r. do 30.06.2022 r. Ponadto wiążące są ww. warunki ogólne oraz następne punkty. 2. Projekty parasolowe (FMP) mogą zostać złożone na zaproszenie Wspólnego Sekretariatu w formie papierowej poza procedurą naboru. 3. Projekty parasolowe mogą zostać złożone pod ww. oraz nastepującymi warunkami: rozpoczęcie projektu 01.02.2016 r, koszty przygotowawcze maks. do 5% kosztów administracyjnych. Zwraca się uwagę, iż od dnia 01.02.2016 r. można rozpocząć realizację projektu na własne ryzyko (zastrzega się możliwość weryfikacji proponowanego zapisu). Korzystanie z tej możliwości nie daje jadnak żadnych podstaw do roszczeń prawnych; partnerzy nie otrzymują żadnej gwarancji dot. wnioskowanego dofinansowania. Hinweis: Der Antrag umfasst ggf. auch den Antrag auf vorzeitigen Maßnahmenbeginn (Prüfvorbehalt). Ausschlaggebend für die Höhe und Dauer der Förderung ist die Auswahl des Projektes durch den Begleitausschuss und der nach entsprechender Prüfung der Förderfähigkeit erstellte rechtsverbindliche Zuwendungsvertrag. Der Zuwendungsvertrag und die Festlegung der Bedingungen für den Einsatz der Fördermittel erfolgen durch die bewilligende Stelle. Uwaga! Wniosek o dofinansowanie zawiera ew. również Wniosek o wcześniejsze rozpoczęcie projektu (zastrzega się możliwość weryfikacji proponowanego zapisu). Dla wysokości i czasu trwania dofinansowania decydujący jest wybór projektu przez Komitet Monitorujący oraz sporządzona po odpowiedniej weryfikacji kwalifikowalności wiążąca prawnie umowa o przyznanie dofinansowania. Umowa o przyznanie dofinansowania oraz ustalenie warunków wydatkowania środków wsparcia przygotowywane są przez jednostkę kontraktującą. 7

4. Die Bewertung der Schirmprojekte erfolgt analog den vom BA zu bestätigenden fachlich-inhaltlichen Projektauswahlkriterien. Hinsichtlich der formalen Projektauswahlkriterien werden Anpassungen zugelassen. Die Bewertung der Schirmprojekte erfolgt durch das GS mit Ausnahme des noch von der VB und dem Landeskoordinator zu prüfenden und abzustimmenden Regelwerks. 4. Ocena projektów parasolowych nastąpuje wg merytorycznych kryteriów wyboru projektów zatwierdzonych przez Komitet Monitorujący. W odniesieniu do formalnych kryterów wyboru wprowadzone będą odpowiednie dostosowania. Ocena projektów parasolowych przeprowadzana zostanie przez WS z wyjątkiem zbioru zasad, który zostanie sprawdzony i uzgodniony przez IZ i IK. Erklärung zum Protokoll: Deklaracja do protokołu: Es ist unter Umständen nötig, dieses System im Lichte des heutigen Kommentars des EK-Vertreters zum Schirmprojekteverfahren anzupassen. Die VB und der LK werden sich diesbezüglich umgehend mit der EK in Verbindung setzen. W świetle dzisiejszej uwagi przedstawiciela KE ws. procedury dot. projektów parasolowych ewentualne dopasowanie tego systemu może być konieczne. IZ i KK bezzwłocznie skontaktują się w tej sprawie z KE. 8