* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30, 10:15, 11:30 (dzieci), 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00, 11:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:00. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:00PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2 May 20, 2018 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers Rev. Marek Sobczak CM - pastor/proboszcz Rev. Stanisław Chorągwicki CM Rev. Grzegorz Markulak CM Rev. Andrzej Stepańczuk CM Rev. Józef Szpilski CM 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 e-mail: skc11222@aol.com www.ststanskostka.org facebook.com/sskcbrooklyn Saturday, May 19 - sobota, 19 maja 6:30am Aleksander Misaiet (Anniv.)-córka 7:00am Stanisław, Szymon, Antoni, Edward, Piotr Molenda-siostrzenica Anna 8:00am Robert Nurkiewicz (anniv.)-sister Irene 10:00am I KOMUNIA ŚWIĘTA 5:30pm Jarosław Zygnerski (1r.śm.)-żona z dziećmi 7:00pm Mieczysław Bieleń (7r.śm.)-żona z rodz. Sunday, May 20 - niedziela, 20 maja 7:30am Regina Rogulska-rodz. Tomaszewskich & M. Wiśniewski 9:00am Klemens Piasecki (r.śm.)-syn z rodz. 10:15am Tadeusz Piekarz-J.S. Malinowscy 11:00am Frank Fujarski-family 11:30am Kazimiera Pielak (4r.śm.)-dzieci Konc.: W intencji dzieci z okazji I Rocznicy Komunii Św. 1:00pm O zdrowie, bł. Boże i potrzebne łaski na dalsze lata dla Anny i Bogdana, dla Anny i Dawida oraz Eweliny i Marcina Drozd KONC.: ZBIOROWE INTENCJE: Ludwika Wasilewska-Ryszard, Mirosław i Grażyna Zenon Wasilewski-rodzina Józef, Ewa, Janina i Stanisław Czaplicki-rodzina --- O zdrowie i bł. Boże dla Maia Kossifos-od babci --- O zdrowie i bł. Boże dla mam: Teresy Wójtowicz, Anny Kozioł i Beaty Mastalerz 8:00pm Anna Bacławska-mąż i dzieci Monday, May 21 poniedziałek, 21 maja 6:30am Stanisław Paliwoda(r.śm.) i za zmarłych z rodziny Paliwoda 7:00am Zofia Grzybowska (r.śm.)-róże Różańcowe 8:00am God s blessings for Sophie Novack-Estelle Jones 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Parishioners Tuesday, May 22 Wtorek, 22 maja 6:30am Jan Bieleń-rodz. Pogorzelskich 7:00am O zdrowie i bł. Boże dla Daniela-od rodziców 8:00am Elida Ghiano-Lauren Babiak 7:00pm Za zmarłych z rodziny Kita i Korwek Wednesday, May 23 środa, 23 maja 6:30am Eugeniusz Maj (r.śm.)-żona MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christina Cieloszczyk - Principal 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org https://www.facebook.com/ststansacademy School Annex and Gym: 189 Driggs Avenue Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 English CCD inquiries: Tel:718-389-3991 7:00am Aleksander Misaiet-córka 8:00am Za zmarłych z rodziny Czarnieckich-W. Swida 7:00pm ZBIOROWA Thursday, May 24 czwartek, 24 maja 6:30am Stefania i Bolesław Pauperowicz-syn z rodz. 7:00am Krystyna Długosz (r.śm.)-ciocia Janina 8:00am Helen Kerwick-O.L. of Fatima Society 7:00pm Józef i Krzysztof Rutkowski (r.śm.)-jadwiga z rodz. Friday, May 25 piątek, 25 maja 6:30am Edmund Jastrzebski 7:00am Józef Mogielnicki-Sadowski family 8:00am Virginia Szymankiewicz-Wnuk family 7:00pm ZBIOROWA Saturday, May 26 - sobota, 26 maja 6:30am Za Parafian 7:00am O zdrowie i Boże bł. dla Amelii w dniu urodzin 8:00am John Golembiewski-sister Frances 5:30pm Deceased members of Bulakowski and Jackowski families 7:00pm Zofia i Stanisław Łażewski-córka z rodziną Sunday, May 27 - niedziela, 27 maja 7:30am Ireneusz Kurzyna (r. sm.)-rodzina 9:00am Zenon Niewinski-Lucy & Jacek Miskowiec 10:15am Piotr Luterek-George and Margaret 11:00am John Harsche-wife and daughters 11:30am Władysław Pałaszewski Konc.: Marian Kochanski (1r. śm.)-córka Barbara, Piotr i Oliver 1:00pm Janina Skarżynska-córka z rodz. KONC: INTENCJE ZBIOROWE: Edward Więcek (1r.śm.) --- Dziękczynna za otrzymane łaski-ryszard Henryka i Mieczysław Mosiejewscy-córka Piotr i Jadwiga Mioduszewski-od syna 8:00pm Stanisław Tkaczuk-syn Krzysztof z żoną THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: $7,267.00
PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS PENTECOST SUNDAY May 20, 2018 SUNDAY: The second collection today is for the Parish Building Maintenance Fund. Our parish Flea Market is open Saturday and Sunday and our Cafe is open on Sunday from 9:30am - 3PM. Please come in! MONDAY: May devotions in the English language with adoration of the Blessed Sacrament will be conducted at 6:30pm on Mondays followed by Mass and Novena. Tuesday through Friday May Devotions are in Polish at 7:00PM. The Parish Library is open Mondays from 6:30 to 8:00pm. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for the needs of the parish. SANCTUARY LAMP - WIECZNA LAMPKA during the week of May 21-27, 2018 is being offered in memory of DECEASED MEMBERS OF BULAKOWSKI, JACKOWSKI, and DUL FAMILIES OGŁOSZENIA PARAFIALNE ZESŁANIE DUCHA ŚWIĘTEGO 20 maja 2018 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest na utrzymanie budynków parafialnych. Pchli Targ jest otwarty w sobotę i niedzielę a Kawiarenka w niedzielę od 9:30 do 15:00. Dzieci, które przyjęły Komunię święta w 2017 roku spotkają się na mszy świętej rocznicowej w niedzielę 20 maja o godzinie 11:30. PONIEDZIAŁEK: Msza św. i Nowenna do M. B. od Cud. Medalika o godz. 9:00. Biblioteka parafialna jest czynna w poniedziałki od godz. 18:30 do 20:00. WTOREK: Nabożeństwo Majowe połączone z adoracją Najświętszego Sakramentu odprawiamy od wtorku do piątku po mszy św. o godz. 19:00 w. j. polskim. PIĄTEK: Zapraszamy serdecznie wszystkie nasze pociechy na majówki dla dzieci w każdy piątek o godz. 18:00. Msza św. i Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. Zapraszamy. Po wieczornej mszy świętej majówka. Zapraszamy. NAJBLIŻSZY WEEKEND: W przyszłą niedzielę druga składka będzie na potrzeby naszej parafii. Thank You Father Stasiu! Today we say GoodBye to Father Stanislaw Choragwicki, who has worked in our parish for the last four years. By the decision of the Reverend Provincial of the New England Province of the Congregation of the Mission, Father Stan is going back to Poland. In a few days he will be leaving us, so we would like to thank him for his dedicated service to our parish. Today after all Masses, you can personally extend your wishes to Fr. Stan. We all wish Him an abundance of God s blessings and graces in his new assignment. We assure him of remembrance in our prayers. Thank you. Father Stanislaw! Dziękujemy księże Stasiu! Żegnamy dzisiaj księdza Stanisława Chorągwickiego, który pracował w naszej parafii przez ostatnie cztery lata. Decyzją Księdza Prowincjała Prowincji Nowej Anglii Zgromadzenia Księży Misjonarzy, ksiądz Stasiu wraca do Prowincji Polskiej Zgromadzenia Misji. Żegnamy Cię księże Stasiu razem i indywidualnie. Jesteśmy wdzięczni za posługę księdza Stanisława pośród nas, za jego zaangażowanie w duszpasterstwo, szczególnie za troskę o dzieci i młodzież. Niech Bóg błogosławi księdzu Stanisławowi w nowym miejscu pracy duszpasterskiej dobrymi owocami. Zapewniamy o naszej modlitewnej pamięci i wsparciu. Dziękujemy!
December Page 4 29, 2013 May 20, Page 20187 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY PENTECOST SUNDAY May 20 ZESŁANIE DUCHA ŚWIĘTEGO HOLY TRINITY SUNDAY May 27 NIEDZIELA TRÓJCY ŚWIĘTEJ MEMORIAL DAY May 28 Dzień Pamięci SIX FLAGS TRIP altar servers and choirs May 29 SIX FLAGS ministranci i chórki Feast of the Sacred Heart of Jesus June 1 Najśw. Serca Pana Jezusa Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM June 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. 1st Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30a-6:30p June 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 ADORATION by youth 8-9:30 PM June 2 ADORACJA NS grupa młodzieżowa 20:00-21:30 Drama Club Performance SSKCA 7 PM June 2 Koło Teatralne KASSK 19:00 THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF JESUS UROCZYSTOŚĆ BOŻEGO CIAŁA June 3 CORPUS CHRISTI SUNDAY - CORPUS CHRISTI Outdoor Procession with the Bl. Sacrament after 11:30 Mass June 3 Procesja Bożego Ciała - po mszy św. o godz. 11:30 Banquet by John Paul II Foundation of New York June 3 Bankiet Fundacji Jana Pawła II w Nowym Jorku Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM June 7 Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Healing Mass and Sacrament of the Sick (in Polish) 1 PM June 10 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00 Krakowianki & Gorale Spring Show at 3:00pm June 10 Przedstawienie Wiosenne Krakowianki i Górale o 15:00 Prayers to OL of Fatima 5:45 PM June 13 Modlitwy do MB Fatimskiej 17:45 Graduation Mass SSKCA 7 PM June 15 Graduacja 8 klasa KASSK 19:00 ŚWIĘTO MARYI WSPOMOŻENIA WIERNYCH STONY POINT, NEW YORK PONIEDZIAŁEK 28 MAJA 2018, MEMORIAL DAY 10:30 - GODZINKI O NMP Okazja do spowiedzi św. 11:00 - UROCZYSTA SUMA 12:00 - LUNCH 14:30 - ADORACJA NAJŚW. SAKR. 15:30 - NIESZPORY O NMP POŁĄCZONE Z NABOŻEŃSTWEM MAJOWYM 17:00 - ODJAZD DO DOMU DOJAZD TO STONY POINT JEST NASTĘPUJĄCY: PALISADES PARKWAY - EXIT 14 ROUTE 9W - DO FILORS LANE W STONY POINT ******************************************************************************************************************************************************************************* Koło Przyjaciół Fundacji Jana Pawła II serdecznie zaprasza na Bankiet honorujący ks. Eugeniusza Kotlinskiego, CM Proboszcza Parafii Św. Cyryla i Metodego Niedziela, 3 czerwca 2018 o godz. 16:00 w Princess Manor 92 Nassau Avenue, Brooklyn, NY CHLEB I WINO -- BREAD AND WINE w tygodniu od 21 do 27 maja są ofiarowane w intencji ś.p. ANDRZEJA BEDNARCZYK od dzieci MARIAN SHRINE - SALESIANS OF DON BOSCO 174 Filors Lane, Stony Point, NY 10980-2645 Annual Polish Mass and May Devotions at the Marian Shrine - Salesians of St. John Bosco in Stony Point, NY Memorial Day Monday, May 28, 2018 10:00AM-5:00PM Day honoring Our Blessed Mother with Godzinki at 10:30AM, confessions in Polish and English before Mass, concelebrated Mass, afternoon adoration of the Blessed Sacrament, Benediction. ********************************************************************************************************************************************************************* LIGA MORSKA GDYNIA 15 ZAPRASZA NA PIKNIK W BELMONT LAKE STATE PARK 27 MAJA BR. WYJAZD AUTOBUSU O GODZ. 8:00AM Z ROGU MCGUINNESS BLVD. I NASSAU AVENUE. CENA BILETU $45 POKRYWA: KAWA, CIASTO, BIGOS MARYNARSKI, WSPÓLNE BBQ I MUZYKA NA ŻYWO. BILETY DO NABYCIA: 347-512-6945 - LEON, 917-755-0103 -RYSZARD, 347-755-6048-DANA ODPOCZYWAJ RAZEM Z NAMI. ******************************************************************************************************************************************************* THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON: Saint Christopher Magallanes and Companions TUE / WTO St. Rita of Cascia, Religious FRI / PIĄ Saint Bede the Venerable, Priest and Doctor of the Church Saint Gregory VII, Pope Saint Mary Magdalene de Pazzi, Virgin SAT / SOB Saint Philip Neri, Priest
May 20, 2018 Page 5 Matki Chcę wierzyć, że dla wielu matek ich doroczny Dzień był szczególny. Były życzenia, kwiaty, upominki, zaproszenia na obiady, kolacje a wszystko to spowite w miłości, radości, wdzięczności. Życzę tego wszystkim matkom bez wzgędu na to, czy jest to Dzień Matki, czy zwyczajny dzień. Znam jednak trzy wielodzietne rodziny, w których świętowania nie było i tak już jest od kilku lat. Relacje pomiędzy matkami i dziećmi (a w każdej z tych rodzin jest ich wiele - od czworga do sześciorga) są dalekie nie tylko od serdeczności ale, co gorsze, od przyzwoitości. Opiszę jedną z tych rodzin.schorowani, starsi ludzie mają sześcioro dzieci. Każde z nich założyło już własną rodzinę. Relacje w nich lepsze, gorsze, na co składa się wiele czynników. To nie one jednak są przedmiotem mojego tekstu aczkolwiek to, jak funkcjonują rodziny dzieci opisywanego małżeństwa nie pozostaje bez wpływu fakt, jak wyglądały relacje pomiędzy rodzicami tej szóstki, atmosfery panującej w ich rodzinie. Według obojga rodziców dbali o podstawowe potrzeby dzieci. Śledzili, w miarę możliwości, ich postępy szkolne. Nie było już jednak czasu na jakiekolwiek zajęcia pozalekcyjne. Jeśli dzieci robiły cokolwiek, to we własnym zakresie. Trochę puszczone na żywioł. Zatracała się bliskość, czas na rozmowy, wspólne rozwiązywanie bieżących problemów. Zatracała się nie tylko bliskość pomiędzy rodzicami, dziećmi i MATKĄ, co bardzo istotne, ale też zanikała bliskość w gronie rodzeństwa. Nie było tradycji wspólnych posiłków z wyjątkiem niedziel ale i to nie zawsze, nie było czasu na rodzinne rozmowy. Były konflikty pomiędzy dziećmi, oczywiście, ale przez ojca dzieci rozwiązywane niestety siłowo. Nie było analizowania ich przyczyn. O asertywnym zachowaniu rodziców wobec dzieci nawet nie wspomnę. Oboje uważali, że ich postępowanie było właściwe aż... do naszych sesji. Dzieci były zadbane, miały urozmaiconą dietę, stosunkowo dobrze ubrane, więc to wystarczało wedle moich pacjentów. NIE WYSTARCZAŁO. Dzieci były CHOWANE ale NIE WYCHOWYWANE. Nie nauczono ich wzajemnej miłośći, szacunku do rodziców, do siebie. Tak to określiłam w czasie sesji. Po chwili zadumy oboje się ze mną zgodzili. Niestety za późno na wychowywanie. Dobrze będzie, jeśli dzieci tego małżeństwa wyciągną wnioski ze swojego dzieciństwa i nie popełnią błędów swoich rodziców. Dodatkowy problem i to bardzo poważny tkwi jeszcze w czymś innym, w finansowym aspekcie tej dużej rodziny. Opisywane małżeństwo postanowiło jeszcze za życia rozdysponować swój majątek pomiędzy dzieci. Doradzano im, z tego co mi przekazali, by spisali testament i w ten sposób uniknęli konfliktów z dziećmi i pomiędzy nimi samymi. Zignorowali rady. Powiadomili dzieci o tym komu, ile, i co zapisali.według nich było to sprawiedliwe, według już dawno zwaśnionego rodzeństwa było dalekie od sprawiedliwości. Wojna była nieunikniona. Trwa. Sporom końca nie widać. I to głównie przełożyło się na niemal całkowite zerwanie dzieci z rodzicami a także rodzeństwa z sobą. Nie tylko niemal ustały odwiedziny starych rodziców, pomoc, także jeśli chodzi o ich stan zdrowia, opiekę ale także relacje przy okazji wszelkich świąt. Nie ma wspólnych, choć z niektórymi z dzieci Wigilii, śniadań wielkanocnych. Nie ma urodzinowych życzeń, nie ma wizyt i życzeń z okazji Dnia Matki, Dnia Ojca. Jest żal i złość wszystkich, do wszystkich, o wszystko. Jest agresja, arogancja, brak szacunku, empatii. Bardzo bolesne były sesje odbyte z matką ale też z obojgiem rodziców sześciorga dzieci, ich dotkliwy żal, życie z dala od rodzin swoich dzieci, z ludźmi u schyłku ich życia zostawionych sobie, którzy dopiero teraz uświadamiają sobie wiele popełnionych błędów. Przed nimi niemal samotne życie, w którym skazani są na pomoc obcych, opłacanych ludzi. Na rodzinną psychoterapię raczej nie ma szans. Żadne z dzieci nie deklaruje nią zainteresowania. Krystyna Piotrowska-Breger ********************************************************************************************************************************************************************* PSYCHOLOG, Pani dr Krystyna Piotrowska, absolwentka Uniwersytetu Jagiellońskiego oferuje pomoc w zakresie: problemy z adaptacją w USA (nowe warunki życia, odmienny od dotychczasowego charakter pracy, jej utrata, poczucie osamotnienia itp.), konflikty rodzinne i pokoleniowe, trudności wieku dorastania początki chorób psychicznych, uzależnienia (alkohol, narkotyki), Pani dr współpracuje z kliniką UNITAS. Spotkania tylko po umówieniu się w kancelarii parafialnej. MODLITWA DO MATKI BOSKIEJ FATIMSKIEJ Róże Różańcowe zapraszają na modlitwy do Matki Boskiej Fatimskiej każdego 13 dnia miesiąca o godz. 17:45 w górnym kościele. Zapraszamy wszystkich do wspólnej modlitwy.
Page 6 May 20, 2018 The Annual Catholic Appeal 2018 In supporting The Annual Catholic Appeal 2018, we support the important works of the Catholic Church in our Diocese: Catholic Charities service to the most needy people with the love of Christ. Migration Services assistance to immigrants. Faith Formation - provides support both spiritually and financially for those who teach religious education and organize parish ministries. Hospital Chaplains services of the church to those who are ill in hospitals, nursing homes, etc. Vocations programs that foster spiritual vocations. Remember, that we all share in the responsibility of caring for God s people, especially those who are in need of our help. It is the expression of our love for God. In supporting the ACA, you are supporting yourselves, because you and your family may use the services provided by the Diocese as well. You can always make your pledge. Write your full name and adress, then St. Stanislaus Kostka parish / Brooklyn, and our parish ID # 4219. (Always reference our parish ID # when submitting your ACA donations). Checks should be sent to the following address: Annual Catholic Appeal 2018 Diocese of Brooklyn P.O. Box 310 Kensington, CT 06037-0310 Doroczny Apel Katolicki 2018 Wspierając Doroczny Apel Katolicki znany jako ACA2018 wspieramy dzieła prowadzone w naszej diecezji: Catholic Charities - organizacja ta udziela wszechstronnej pomocy najbiedniejszym. Migration Services - ta grupa pomaga imigrantom. Katechizacja kształcenie w duchu wiary od dzieci poprzez dorosłych i nawracających się na katolicyzm. Kapelani szpitalni troska o potrzeby duchowe osób przebywającym w szpitalach. Powołania - troska o krzewienie powołań do życia poświęconego Bogu w kapłaństwie czy zakonie. Wyrazem wiary i miłości do Boga jest troska o potrzebujących i każdy katolik musi to czynić. A może i sami kiedyś skorzystamy z pomocy którejś z organizacji dobroczynnych które dziś wspieramy? Można nadal składać zobowiązania. Napisz swoje imię i nazwisko, dokładny adres oraz ile chcesz ofiarować. Napisz nazwę parafii St. Stanislaus Kostka, Brooklyn i jej numer 4219. (Zawsze dodaj nr naszej parafii, gdy składasz datek na ACA). Czeki można wysyłać na adres Annual Catholic Appeal 2018 Diocese of Brooklyn P.O. Box 310 Kensington, CT 06037-0310 https://catholicfoundationbq.org/annual-catholic-appeal/ CONGRATULATIONS! We extend our best wishes to Father Grzegorz Markulak CM, on his 20th anniversary of Priestly Ordination. May God s blessings and the power of the Holy Spirit help him to continue his apostolate to the best of his ability. May he always be the good shepherd among the people of the church who will lead them to full unity with God. Happy Anniversary Father Grzegorz. NAJLEPSZE ŻYCZENIA! Księdzu Grzegorzowi Markulakowi CM składamy nasze najlepsze życzenia z okazji 20 rocznicy Jego święcen kapłanskich. Życzymy, aby z Bożą pomocą Jego apostolska posługa była nadal pełna Bożej miłości, mądrego słowa i miłosierdzia, aby Duch Święty wypełniał Jego serce mocą i darami do poświęcen i troski o Boże królestwo i owczarnię Jezusa Chrystusa. Sto Lat, Księże Grzegorzu!
May 20, 2018 Page 7 WSPÓLNE MODLITWY SOBOTNIE: godz. 17:00, dolny kościół. Program: 1. Godzinki ku czci Niepokalanego Poczęcia N. M. P. 2. Litania Loretańska 3. Różaniec Święty 4. Koronka do Miłosierdzia Bożego. III Świecki Zakon Św. Franciszka zaprasza wszystkich chętnych. ******************************************************************************************************************************************************* TREASURES FROM OUR TRADITION The disciples gathered on the fiftieth day after the Resurrection were not keeping their first Pentecost. For them, Pentecost was the fiftieth day after Passover, a feast of the first fruits of the harvest. It was the second most important feast of the year. Today, Jews gather on the eve of the feast to study scripture and the law, and after the feast begins at sundown, spend the day in joyful social gatherings. The meaning of the celebration is the giving of the law on Mount Sinai, so for Christians the connection to the gifts of the Holy Spirit is obvious. In Sicily and in the Pantheon in Rome, today the descent of the Holy Spirit is enacted with a stunning ritual. Some churches there have an eye in the roof open to the sky, called an oculus. After the Gospel today, thousands of rose petals fall from the oculus onto the assembly. Churches and homes are decked in greenery and flowers to express the new life the Holy Spirit brings on this, the birthday of the church. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co. ********************************************************************************************************************************************************************* SCRATCH-OFF BINGO Saturday, June 3, 2018 Doors open at 12:00 noon First Game begins at 1:00pm Donation of $5.00 per person includes: one admission game. Refreshments available 181 Grand Street, VFW Post 5806 Contact: Renata (718) 389-2745 ST. PATRICK PARISH 9511 4TH AVEUE, BAY RIDGE, BROOKLYN FLEA MARKET & VENDOR SHOWCASE SATURDAY AND SUNDAY, JUNE 9TH & 10TH SEEKING VENDORS FOR 2ND ANNUAL MARKET INDOOR & OUTDOOR SPACES AVAILABLE: $50 - ONE DAY - $75 - BOTH DAYS SPACES INCLUDE: ONE 8 TABLE AND TWO CHAIRS ADDITIONAL PREMIUM SPACES ARE AVAILABLE FOR AN APPLICATION, PLEASE CALL: (718) 238-2600 EXT 103 WWW.STPATRICKBAYRIDGE.ORG CONGRATULATIONS TO ALL!!! St. Stanislaus Kostka Catholic Academy April Student of the Month 2017 2018 PK3-A - Sebastien Romeo PK3-B - Mateo Fragoso Kindergarten - Isabella Berger First Grade - Hanna Paluszek Second Grade - Nicholas Sidibe Third Grade - Saya Ornatowski Fourth Grade - Matthew Cagara Fifth Grade - Emilia Sobolewski SixthGrade - Eden DiLella SeventhGrade - Edward Sobolewski Eighth Grade - Nikolai Sikorski
Page 8 May 20, 2018 NAPRAWA PROTEZ ZĘBOWYCH O ile potrzebujesz natychmiastowej i fachowej naprawy swojej protezy to nie musisz szukać daleko. Naprawy wykonujemy na Greenpoincie szybko i dobrze. Dzwoń: Beata 718-383-7207 ***** ***** ***** REPAIRS of DENTAL PROSTHESIS If you are in need of immediate repairs of your dental prosthesis you do not have to look far. We offer quick, professional and inexpensive repairs and additions in Greenpoint. Call: Beata 718-383-7207 ************************************************************************************************************************************************************************************** Bishop Kearney High School TACHS Prep Class September 11 - October 30 Please visit our website for more information https://www.bishopkearneyhs.org SZUKAM POKOJU DO WYNAJĘCIA Szukam pokoju na Greenpoint dla mężczyzny (wiek 60-70 lat) Wiesław (347) 446-4019 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA Czy picie alkoholu jest problemem w Twoim zyciu? Jeżeli tak, to dołącz do nas. My Tobie pomożemy. Spotkania odbywaja się w miłej, serdecznej atmosferze, przy kawie. Są darmowe wraz z całkowita dyskrecją. A więc czekamy na Ciebie w każdą niedzielę o godz 4:30 PM. Nam się udało. Adres: 607 Humboldt Street, Brooklyn, NY 11222.
002825 St Stanislaus Kostka Church (C) www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-524-0263
a p t e k a f a r m a c i a Lorven Pharmacy LLC 942 Manhattan Ave. Greenport, NY 11222 Tel: 718-349-2255 Fax: 718-349-2260 CHECK IT OUT TODAY! Heating & Plumbing Saint Margaret Sunday Missal web: lorvenrx.com Maciej Jablonski Manager The Most Complete Online National Directory of Catholic Parishes CONTRACTOR AMN Corporation e-mail: info@lorvenrx.com Designed to be COMPOUNDING SPECIALTY DRUGS FREE DELIVERY Consider Remembering Your Parish in Your Will. al ompanion n o s r Pe rc Your Praye through 2030 Violations Removed New Boiler Installation Oil to Gas Conversion Free Estimates Licensed and Insured Readings Reflections Prayers Mowimy po Polsku LMP #1884 In Stock & Ready to Order Today. CALL OR ORDER ONLINE. For further information, please call the Parish Office. $39.95 Tel: (718) 326-9090 53-28 61 St. Maspeth 800-566-6150 www.wlpmusic.com Dr. Urszula Rakowska PEDIATRIC URGENT CARE OTWARTE 7 DNI W TYGODNIU 9:00 AM - 9:00 PM J.S. Paluch Company Bulletin Advertising Sales Division Aggressive Advertising Sales Representative Needed Excellent Benefit & Commission Plan 698 Manhattan Avenue, 2nd Floor Earning Potential 60K+ Per Year - Full Time Only Brooklyn, NY 11222 Must Have Strong Prospecting and Closing Skills Tel: 718-389-7337 (PEDS) Please Contact Our Recruiter at: 800-621-5197, Ext. 2823 www.jspaluch.com EOE www.pediatricimmediatecare.com Porcelain, Composite Veneers Bonding Whitening Aesthetic Fillings Prophylaxis, Fluoride Treatment Crown, Bridges Removable Dentures Implants Root Canal Treatment Oral Surgery Grow Your Business, Advertise Here. Your ad Support Your Church & Bulletin. Free professional ad design & my help! www.jspaluch.com email: sales@jspaluch.com 146 DRIGGS AVENUE BROOKLYN, NY 11222 For Information... Call 718.472.4344 800.524.0263 w w w. d o c t o r b o z e n a p i e k a r z. c o m M&R ELECTRICAL, INC. Mariana Beauty Care 149 Franklin Street, Brooklyn, NY 11222 Hair Nails Eyebrows Facials (718) 389-2159 188 Calyer Street 718-389-7856 LICENSED ELECTRICIAN 002825 St Stanislaus Kostka Church (B) could be in this space! www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-524-0263
Busy Bee TAX PREPARATION SERVICES FOOD EXCHANGE Teresa Piasecki, CPA, PC Brian or Sally, coordinators 860.399.1785 185 Nassau Avenue an Official Travel Agency of Apostleship of the Sea-USA CST 2117990-70 389-2188 www.catholiccruisesandtours.com Minimize your tax liabilities Maximize your cash flow Dr. Moysik 156 Nassau Avenue (718)349-2171 www.cpapiasecki.com Multispecialty Clinic Medicare Plans HEALTH & BEAUTY Money Saving Programs FAMILY PRACTICE CARDIOLOGY Retirement Planning GASTROENTEROLOGY PULMONARY Help with Medicaid COMPREHENSIVE SKIN CARE 117 A. Nassan Ave. GYNECOLOGY PODIATRY 718-383-0314 419 Humbolt St. 718-635-2222 Mowimy Po Polsku WHY IS IT A man wakes up after sleeping under an ADVERTISED blanket on an ADVERTISED mattress and pulls off ADVERTISED pajamas bathes in an ADVERTISED shower Michal Pankowski 718-609-1560 Income Tax Preparation Accounting Consulting Email: Info@mpankowski.com 896 Manhattan Ave., Ste. 27 ONE ON ONE PHYSICAL THERAPY Greenpoint 705 Manhattan Ave 718-609-0006 Mowimy Po Polsku shaves with an ADVERTISED razor brushes his teeth with ADVERTISED toothpaste washes with ADVERTISED soap puts on ADVERTISED clothes drinks a cup of ADVERTISED coffee drives to work in an ADVERTISED car and then.... refuses to ADVERTISE believing it doesn t pay. Later if business is poor he ADVERTISES it for sale. WHY IS IT? Gwarantujemy Polska profesjonalna obsluge 24/7 718-389-8500 207 Nassau Avenue Brooklyn, NY 11222 www.arthursfuneralhome.com Arthur Dybanowski Grow in your faith, find a Mass, and connect with your Catholic Community with OneParish! Download Our Free App or Visit EVERGREEN Funeral Home,Inc. Services Available in all Communities Free off Street Parking 383-8600 131 Nassau Ave. Leslie P. Rago Manager-Funeral Director 002825 St Stanislaus Kostka Church (A) MY.ONEPARISH.COM Adwokat Andrzej Kaminski Tel. 718-389-0450 Bezplatna konsultacja w sprawach wypadkowych Wypadki na Budowie Workers Compensation 383-0320 Sprawy Cywilne i Kryminalne Handicapped Facility 79 Greenpoint Avenue, Brooklyn, NY 11222 www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-524-0263