Podstawowe materiały: Przeznaczenie: druk-wzór z dnia DDP Nr PG Wydanie Nr 01 strona: 2/7

Podobne dokumenty
DDP Nr P G

DDP Nr P G

DDP Nr P G

DDP Nr P G

KRAJOWA DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH nr 5/2017. (national declaration of constancy of performance no..)

Deklaracja właściwości użytkowych nr/declaration of performance no

KRAJOWA DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH nr 12/ (national declaration of constancy of performance no..)

Formularz doboru sprzęgła MINEX -S

Deklaracja właściwości użytkowych nr/declaration of performance no

podręcznik użytkownika Dudek Paragliders, ul. Centralna 2U, Osielsko, tel ,

UWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania SIP Globe zapoznaj się z tym podręcznikiem

Warszawa, dnia 23 kwietnia 2013 r. Poz. 486

1. Wprowadzenie O skrzydle Użytkowanie Jak dbać o paralotnię...9

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

INSTRUKCJA WYKONYWANIA PRZEGLĄDÓW i dopuszczania do lotów paralotni wyprodukowanych w firmie Dudek Paragliders

SPIS TREŚCI 1. Wprowadzenie O skrzydle Użytkowanie w locie Jak dbać o paralotnię...19

FlexFilter 13 and 18 EX

Mechanika lotu. TEMAT: Parametry aerodynamiczne skrzydła samolotu PZL Orlik. Anna Kaszczyszyn

SPIS TREŚCI 1. Wprowadzenie O skrzydle Użytkowanie w locie Jak dbać o paralotnię...19

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

podręcznik użytkownika

UWAGA! Przed pierwszym użyciem skrzydła zapoznaj się dokładnie z tym podręcznikiem

Silnik krokowy NEMA17 instrukcja

RCS 03 Scorpion. Dane techniczne Technical data RCS 03. Strona 1/8 Page 1/8. Typ Type. Regał chłodniczy Cooling multideck

Building Technologies

podręcznik użytkownika

CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS KARTA KATALOGOWA LEO S L XL / BMS

TKANINA WĘGLOWA 2. PLAIN 3K 200 g/m

FMCZ cartridge filter

UWAGA! Przed pierwszym użyciem skrzydła zapoznaj się dokładnie z tym podręcznikiem!

LCP Cartridge Dust Collector

OKUCIA DO ZABUDÓW PT 10 OKUCIA DO ZABUDÓW CAŁOSZKLANYCH

Przed pierwszym użyciem skrzydła zapoznaj się z tym podręcznikiem

Mareli Sywwsw.tmaereli-msystemsṣcom

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

Szafa mroźnicza Freezing cabinet. Typ Type. Dane techniczne Technical data. Model Model SMI 04. SMI 04 Indus. Strona 1/9 Page 1/9

21.12 liny stalowe nieskrętne

Stół odciągowy Extraction table. Typ Type

OKUCIA DO ZABUDÓW PT 10 OKUCIA DO ZABUDÓW CAŁOSZKLANYCH

Metoda elementów skończonych

KAMINZENTRUM NIKO DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH No. 2/02/2014 Declaration of Performance (DOP)

OKRĘTOWE RUROCIĄGI Z TWORZYW SZTUCZNYCH

Labona Vyměř a namontuj

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KONTENER BOCZNY - POWERSEAT EDYCJA NR 2_10/2018

Plandeki ochronne. DELTA -PLAN 1000 plus. DELTA - PLAN 1000 Plus. około 170 g/m. 2,00 m x 3,00 m 10 sztuk/karton

OPŁYW PROFILU. Ciała opływane. profile lotnicze łopatki. Rys. 1. Podział ciał opływanych pod względem aerodynamicznym

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

Pneumatyczny odprowadzacz wytłoczek

Podręcznik Użytkownika MAX. Paralotnia Sportowa

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

z nastawnymi łopatkami kierującymi Typu TDV-SilentAIR Zalecane do stosowania w pomieszczeniach o wysokości od ok. 2,6 do 4,0 m

FILTRY KIESZENIOWE KS PAK

FMK casette filter. Modular cassette dust collector, built for continuous use in industrial process filtration and dust collection applications

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

Volcano MC-GM4 OPTICAL MOUSE USER S MANUAL MODECOM

Przek adniki napi ciowe izolowane 1-biegunowo kv. Indoor installation Epoxy resin encapsulation for measurementand protection equipments

20.18-POL Zespół zaworów AGS o potrójnym działaniu

DESTRATYFIKATOR LEO D LEO D

Spis treści 1. Przeznaczenie... 3

HAWK C A2.1. Kwadratowy nawiewnik sufitowy

Cysterny. Informacje ogólne na temat samochodów cystern. Konstrukcja PGRT. Nadwozia typu cysterna uważane są za bardzo sztywne skrętnie.

Nowość! Obudowy metalowe o stopniu ochrony IP66 Typ GT

Volcano MC-GMX4 OPTICAL MOUSE USER S MANUAL MODECOM

RUUKKI LIBERTA ZALECENIA PROJEKTOWE

Pomost dodatkowy. Nr katalogowy

Warszawa, dnia 14 sierpnia 2018 r. Poz. 1568

Ręczne naciąganie taśmy i zaciskanie Pneumatyczne naciąganie taśmy i jej zaciskanie

V podręcznik użytkownika

KAMINZENTRUM NIKO DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH No. 1/03/2015 Declaration of Performance (DOP)

KSIĄŻKA ULTRALEKKIEGO STATKU POWIETRZNEGO

Zawór EVRM wersja gwintowana. Zawór EVRM wersja kołnierzowa CIŚNIENIE 6 BAR (EVRM6-NA) MODEL PRZYŁĄCZE

Fot. 1 Widok zewnętrzny prawidłowo wykonanych rękawic typ Fire-Max 2

System odciągowy z szyną 920 dla stanowisk stacjonarnych

Frezy trzpieniowe z węglików spiekanych

Instrukcja dotycząca. portalu Meusburgera

WZORU UŻYTKOWEGO q Y1 \2lj Numer zgłoszenia: s~\ T.7

URZĄD LOTNICTWA CYWILNEGO

V podręcznik użytkownika

kv. Przek adnik napi ciowy napowietrzny izolowany 2-biegunowo outdoor voltage transformers 2-poles

WYCIĄG Z PROGRAMU SZKOLENIA DO UPRAWNIEŃ DODATKOWYCH Ośrodek Szkolenia Muminek Tel Tel. kom

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA, FORMULARZ ASORTYMENTOWO-CENOWY

ZESPÓŁ CHŁODZĄCY TYPU LOC Z SILNIKIEM PRĄDU ZMIENNEGO

D BIS Izolacja obejm, obejmy lodowe

WENYLATORY PROMIENIOWE ROOF-MOUNTED CENTRIFUGAL DACHOWE WPD FAN WPD

RAPORT KOŃCOWY. z badania zdarzenia statku powietrznego o maksymalnym ciężarze startowym nie przekraczającym 2250 kg 1

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

NASSAU Panorama. Salony wystawowe. NASSAU Panorama 4.1. You know the Quality

Certyfikacja produktów przeznaczonych do kontaktu z wodą do spożycia przez DVGW. Dipl.-Ing. Anton Wohlgemuth DVGW CERT GmbH, Bonn

SA tłumik akustyczny prostokątny

DVAX. Wentylatory oddymiające dachowe osiowe

KANAŁY I KSZTAŁTKI WENTYLACYJNE

WENTYLATORY PROMIENIOWE MEDIUM-PRESSURE CENTRIFUGAL

KM 130/300 R Bp. Szuflowa metoda zamiatania. Hydrauliczny napęd jezdny i hydrauliczny system zamiatania. Podwójny grzebień

Cysterny. Informacje ogólne na temat samochodów cystern. Konstrukcja. Nadwozia typu cysterna uważane są za bardzo sztywne skrętnie.

Ordine: A65996 Ns conf 242 Via Parri 7. Nr Fabbricazione porte 917

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

KANAŁY I KSZTAŁTKI WENTYLACYJNE

Transkrypt:

DEKLARACJA PROJEKTU I MOŻLIWOŚCI TECHNICZNYCH (Declaration of Design and Performance DDP) DDP Nr P G. 0 0 2. 0 2 5 1. Nazwa i adres producenta: Name and address of manufacturer: Wydanie Nr 01 nazwa name DUDEK Paragliders sp.j. adres address ul. Centralna 2u, 86-031 Osielsko 2. Opis i identyfikacja wyrobu, włącznie z: Description and identification of article including: a) nazwa / oznaczenie: Type number: Optic2 opis wyrobu: Description of article: Skrzydło paralotni. opis i identyfikacja wyrobu: Description and identification of article: Konstrukcja charakterystyka paralotni: Konstrukcja klasycznego skrzydła paralotni zbudowanego z 51 cel o wydłużeniu wynoszącym 5,50 w rozłożeniu i 4,10 w rzucie. Optic2 ma eliptyczny obrys o lekko wycofanych końcówkach. Komory podzielone są na cele a żebra dodatkowo podparte są w systemie wsparć diagonalnych VSS (V-Shaped Supports). Na dolnej powierzchni, wewnątrz skrzydła zastosowane zostały wzmocnienia wykonane w systemie RSS (Reinforcing Strap System). RSS to niezależny od baloningu system wzmocnień na dolnej powierzchni, wykonany z pasków tkaniny. Na żebrach, miejsca mocowania punktów nośnych są wzmacniane za pomocą tkaniny laminowanej a obciążenia rozkładane są równomiernie w trzech płaszczyznach: pionowo za pomocą żeber nośnych, pod kątem 45 stopni poprzez system VSS i poziomo, poprzez system RSS. Wykonane w systemie OCD (Optimised Crossports Design) - otwory w żebrach gwarantują bardzo sprawną dystrybucję ciśnienia wewnątrz czaszy oraz jej szybkie wypełnianie. Krawędź natarcia jest zamknięta dla przepływu powietrza, a jej precyzyjny kształt utrzymywany jest przez wzmocnienia z laminowanej tkaniny z dodatkowo wszytymi syntetycznymi rdzeniami. Wloty powietrza wykonane druk-wzór z dnia 20-06-2015 DDP Nr PG.002.025 Wydanie Nr 01 strona: 1/7

w technologii Shark-nose, polegającej na zastosowaniu wklęsłego kształtu w przedniej, wzmocnionej części profilu, co sprawia, że wloty mogą być znacznie mniejsze i wycofane dalej od krawędzi natarcia, która pozostaje niezakłócona dla przepływu powietrza. Każda z końcówek skrzydła zbudowana jest z całkowicie zamkniętych cel, tworzących stabilizatory. Na końcach stabilizatorów dodatkowo zastosowaliśmy otwory czyszczące ACS (auto cleaning slots), które automatycznie opróżniają końce skrzydła z gromadzących się tam nieczystości. Prawie wszystkie linki, oprócz linek głównych, są bezoplotowe. Rdzeń wykonany jest z wytrzymałych włókien typu TECHNORA. Linki główne przymocowane są do zakręcanych łączników metalowych typu delta wykonanych z nierdzewnego profilu owalnego o średnicy 3,5 mm, które łączą je z taśmami nośnymi. W Optic u 2 standardowo zostały zastosowane potrójne taśmy nośne i są one wyposażone w speed system oddziaływujący na taśmy A i B. Szczegółowe informacje zawarte są w: Podręcznik Użytkownika Optic2 v 14.06.2017 lub jego najnowsza wersja zamieszczona na stronie internetowej producenta (bieżący adres strony: www.dudek.eu) Podstawowe materiały: Na górnej powierzchni skrzydła Optic2 zastosowana jest tkanina firmy Porcher o gramaturze 38g/m2. Dolna powierzchnia wykonana jest z Dominico Tex o nazwie DOKDO-20DMF(WR) (34g/m2). Są to tkaniny nylonowe, pokryte impregnatem PU. Przegrody i inne elementy wewnętrzne skrzydła wykonane są z tkaniny Porcher o nazwie Hard Finish (40g/m2). Na wzmocnienia punktów nośnych i usztywnienie krawędzi natarcia zastosowaliśmy mylar o nazwie SR-Scrim (180g/m2) oraz nylonowe żyłki o średnicach 2; 2,4 mm. Punkty nośne skrzydła wykonane są z tasiemki poliestrowej o szerokości 12,5mm i maksymalnej wytrzymałości na zerwanie 112[daN]. Wszystkie linki nośne wykonane są z włókien typu Technora. Linki pomocnicze o średnicach 0,5; 0,7; 0,8; 1,0; 1,2; 1,5 mm są bezoplotowe, a linki główne o średnicy 1,2; 1,55 mm posiadają oplot poliestrowy. Metalowe łączniki linek z taśmami typu delta z nierdzewnego profilu owalnego o średnicy 3,5 mm i maksymalnej wytrzymałości na zerwanie 750 [dan]. Podstawowym materiałem użytym do budowy taśm nośnych, jest taśma poliestrowa o szerokości 20 mm i maksymalnej wytrzymałości na zerwanie 1200 [dan]. Szczegółowe informacje zawarte są w: Dokumentacja serwisowa Optic2 v 02.2018 lub jej najnowsza wersja zamieszczona na stronie internetowej producenta (bieżący adres strony: www.dudek.eu) Przeznaczenie: Optic2 jest rekreacyjną paralotnią jedno-miejscową z poziomem bezpieczeństwa określonym przez normę EN jako kategoria B. Przeznaczona jest dla średnio doświadczonych pilotów, którzy chcą się dalej rozwijać. Skrzydło nadaję się do holowania za wyciągarką. druk-wzór z dnia 20-06-2015 DDP Nr PG.002.025 Wydanie Nr 01 strona: 2/7

lista części wyrobu: Parts list of article: Skrzydło paralotni z linkami i taśmami nośnymi. Szczegółowe informacje zawarte są w: Dokumentacja serwisowa Optic2 v 02.2018 lub jej najnowsza wersja zamieszczona na stronie internetowej producenta (bieżący adres strony: www.dudek.eu) b) Standard modyfikacji: Modification standard: Brak. c) Główny spis rysunków: Master drawing record: WTW nr. PG.002.025 wydanie: 01 d) Ciężar i ogólne wymiary: Weight and overall dimensions: Optic 2 22 24 26 28 30 Liczba cel 51 51 51 51 51 Powierzchnia w rozłożeniu [m 2 ] 22,00 24,00 26,00 28,20 30,40 Powierzchnia w rzucie [m 2 ] 18,81 20,52 22,23 24,12 26,00 Rozpiętość w rozłożeniu [m] 11,00 11,49 11,96 12,45 12,93 Rozpiętość w rzucie [m] 8,79 9,18 9,56 9,95 10,33 Najdłuższa cięciwa [mm] 2488,00 2599,00 2705,00 2817,00 2925,00 Najkrótsza cięciwa [mm] 629,00 657,00 683,00 712,00 739,00 Długość linek z taśmami nośnymi [m] 6,82 7,13 7,42 7,72 8,02 Łączna długość linek [m] 229,40 240,00 250,17 260,91 271,24 Waga [kg] 4,74 5,05 5,37 5,71 6,01 3. Odniesienie do norm, wymagań i specyfikacji projektowej producenta: Reference to standards, requirements and Manufacturer s design specification: EN 926-2:2005, EN 926-1:2006, LTF 91/09, WTW nr. PG.002.025 wydanie: 01. 4. Nominalne osiągi wyrobu bezpośrednio lub przez odniesienie do innych dokumentów: The rated performance of the article directly or by reference to other documents: Optic Prędkość opadania [m/s] min = 1,1 + - 0,1m/s Prędkość postępowa [km/h] trym = 37; max = 51 + - 2km/h druk-wzór z dnia 20-06-2015 DDP Nr PG.002.025 Wydanie Nr 01 strona: 3/7

5. Szczegóły na temat zatwierdzenia, jakie otrzymał dany element wyposażenia: Particulars of approvals held for the equipment: Optic2 Certyfikat laboratorium testowego wydany przez Air Turquoise SA Rozmiar EN 926-2:2005 i EN 926-1:2006 LTF 91/09 22 PG 1214.2017 z dnia 27.09.2017 PG 1214.2017 z dnia 27.09.2017 24 PG 1135.2017 z dnia 27.07.2017 PG 1135.2017 z dnia 27.07.2017 26 PG 1171.2017 z dnia 27.07.2017 PG 1171.2017 z dnia 27.07.2017 28 PG 1197.2017 z dnia 27.07.2017 PG 1197.2017 z dnia 27.07.2017 30 PG 1215.2017 z dnia 27.09.2017 PG 1215.2017 z dnia 27.09.2017 6. Odniesienie do sprawozdania z prób kwalifikacyjnych: Reference to qualification test report: Optic2 Raport z testów w locie wydany przez Air Turquoise SA Rozmiar EN 926-2:2005 i EN 926-1:2006 LTF 91/09 22 PG 1214.2017 z dnia 27.09.2017 PG 1214.2017 z dnia 27.09.2017 24 PG 1135.2017 z dnia 27.07.2017 PG 1135.2017 z dnia 27.07.2017 26 PG 1171.2017 z dnia 27.07.2017 PG 1171.2017 z dnia 27.07.2017 28 PG 1197.2017 z dnia 27.07.2017 PG 1197.2017 z dnia 27.07.2017 30 PG 1215.2017 z dnia 27.09.2017 PG 1215.2017 z dnia 27.09.2017 30 Raport z testów obciążenia wydany przez Air Turquoise SA z dnia 29.05.2017 7. Numer odniesienia do Instrukcji Obsługi i Użytkowania: Service and Instruction Manual reference number: Podręcznik Użytkownika Optic2 v 14.06.2017, Dokumentacja serwisowa Optic2 v 02.2018 lub ich najnowsze wersje zamieszczone na stronie internetowej producenta (bieżący adres strony: www.dudek.eu) 8. Oświadczenie o spełnieniu odpowiednich wymagań technicznych i wszelkich odchyleniach od nich: Statement of compliance with appropriate technical requirements and any deviations there from: Wyrób spełnia wszystkie wymagania: EN 926-2:2005, EN 926-1:2006, LTF 91/09, Uwagi: brak druk-wzór z dnia 20-06-2015 DDP Nr PG.002.025 Wydanie Nr 01 strona: 4/7

9. Oświadczenie o poziomie spełnienia wymagań technicznych w zakresie zdolności wyrobu do wytrzymywania różnych warunków otoczenia lub wykazania różnych własności: Statement of the level of compliance with technical requirements in respect of the ability of the article to withstand various ambient conditions or to exhibit various properties: a) Obciążenia robocze i maksymalne: Working and ultimate loads: Optic2 22 24 26 28 30 Masa startowa [kg] 60-75 70-90 85-105 100-120 115-145 Minimalna wytrzymałość elementu łączącego skrzydło paralotni z pozostałymi podzespołami wynosi 1200 dan. b) Ograniczenia czasu pracy (np. praca ciągła, okresowa) albo cykl roboczy: Time rating (e.g. continuous, intermittent) or duty cycle: Zawiera: Podręcznik Użytkownika Optic2 v 14.06.2017, Instrukcja wykonywania przeglądów ver. 1.8 z dn 01.06.2015 lub ich najnowsze wersje zamieszczone na stronie internetowej producenta (bieżący adres strony: www.dudek.eu) c) Czy wyposażenie jest płomienioodporne (odporne na eksplozję): Whether the equipment is flameproof (explosion-proof): Sprzęt nie jest płomienioodporny. d) Czy wyposażenie jest ognioodporne: Whether the equipnent is fire-resistant : Sprzęt nie jest ognioodporny. e) Stopień wodoszczelności lub szczelność wyposażenia: Degree of waterproofing or sealing of equipment: Sprzęt nie jest wodoodporny lub wodoszczelny. f) Zdolność do pracy w warunkach piasku i pyłu: Ability to withstand sand and dust: Należy unikać kontaktu paralotni z piaskiem i pyłem. Piasek i pył może powodować szybsze zużycie niektórych elementów takich jak np. bloczki zamontowane przy taśmach nośnych. Dostanie się większej ilości piachu do komór paralotni może spowodować jej nieprzewidywalną deformację w trakcie lotu. Resztki pyłu i piasku mogą powodować szybsze zużycie tkaniny z jakiej wykonano paralotnię i przede wszystkim obniża jej walory estetyczne. druk-wzór z dnia 20-06-2015 DDP Nr PG.002.025 Wydanie Nr 01 strona: 5/7

g) Zdolność do wytrzymywania oprysku słoną wodą oraz cieczami spotykanymi w statkach powietrznych: Ability to resist salt spray and aircraft fluids: Sprzętu nie wolno wystawiać na oddziaływanie mgieł solankowych i/lub wszelkiego rodzaju materiałów przemysłowych, olejów i paliw. Jeżeli tego rodzaju zabrudzenia należałoby usunąć, to należy postępować zgodnie z informacjami zawartymi w Podręcznik Użytkownika Optic2 V 14.06.2017 lub jego najnowsza wersja zamieszczona na stronie internetowej producenta (bieżący adres strony: www.dudek.eu). h) Grzyboodporność: Fungus resistance: Sprzęt został wykonany wyłącznie z tworzyw sztucznych i ze względu na te materiały zasadniczo jest odporny na grzyby. Nie należy jednak przechowywać długotrwale paralotni w stanie wilgotnym. i) Kategoria temperaturowa i wysokościowa: Temperature and altitude category: Zalecany zakres temperatur użytkowania [ o C] -15 do +40. Należy unikać pozostawiania wilgotnej, bądź mokrej paralotni w nagrzanym samochodzie, prowadzi do nieodwracalnych odbarwień (farbowania) tkaniny. W testach i praktyce udowodniono iż już w temperaturze +50 o C dochodzi do tego rodzaju procesów. j) Kategoria wilgotnościowa: Humidity category: Nie należy użytkować paralotni w warunkach deszczowych, gdyż grozi to wystąpieniem spadochronowania i pełnego przeciągnięcia. W stanie silnego zamoczenia, paralotnia zwiększa znacząco swoją masę, co zmienia drastycznie parametry lotu i może powodować nieokreślone zachowania w locie. Ta paralotnia nie była badana w locie w stanie silnego zamoczenia. k) Wszelkie inne znane ograniczenia, które mają zastosowanie w paralotniach: Any other known limitations which May limit the application In the paraglider: Zawiera: Podręcznik Użytkownika Optic2 v 14.06.2017 lub jego najnowsza wersja zamieszczona na stronie internetowej producenta (bieżący adres strony: www.dudek.eu) 10. Zakres wyrobów objętych deklaracją: The range of products covered by the declaration: Cały zakres modelu. 11. Cel wystawienia deklaracji: The objective of the declaration: Deklaracja Projektu i Możliwości Technicznych - spełnienie wymagań technicznych. druk-wzór z dnia 20-06-2015 DDP Nr PG.002.025 Wydanie Nr 01 strona: 6/7

12. Deklaracja w niniejszym dokumencie jest złożona w imieniu: DUDEK Paragliders sp.j. The declaration in this document is made under the authority of: DUDEK Paragliders sp.j. DUDEK Paragliders sp.j. nie może ponosić odpowiedzialności za użytkowanie paralotni poza stwierdzonymi powyżej warunkami granicznymi bez jego zgody. DUDEK Paragliders sp.j. cannot accept responsibility for used paraglider outside the limiting conditions stated above without their agreement. Data: Date Signed Podpis: Imię, nazwisko /pieczęć i podpis upoważnionego przedstawiciela wytwórcy ** (Authorized manufaturer representative) - niepotrzebne skreślić ** - Wszystkie kartki niniejszej deklaracji powinny być opatrzone pieczęcią i podpisem upoważnionego przedstawiciela wytwórcy. druk-wzór z dnia 20-06-2015 DDP Nr PG.002.025 Wydanie Nr 01 strona: 7/7