Kontener systemowy. Informacje dotyczące naszych przedstawicieli w Państwa regionie znajdują się na stronie internetowej www.denios.



Podobne dokumenty
MC-Depot MC 1.6 / MC 1.10 nie izolowany

MC-Depot MC 2.10 nie izolowany

Szafa na butle gazowe GS 155 / GS 155-B Denios Sp. z o. o. ul. Rybickiego Skierniewice Tel Fax.

INSTRUKCJA MONTAŻU Bram wjazdowych samonośnych ROMA i BERGAMO

Szafka na beczki 8.8 / 8.16 Drum cabinets 8.8 / 8.16 Armoire pour fûts 8.8/8.16 Armario para bidones 8.8 / 8.16

INSTRUKCJA MONTAŻU Bramy wjazdowej samonośnej TRENTO

/2004 PL

System szaf VX25. Dokumentacja techniczna Obciążalność

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R. Instrukcja montażu z mocowaniem KT-FIX

Instrukcja montażu bramy dwuskrzydłowej i furtki

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KONTENER SKŁADANY HT-BOX

Instrukcja montażu szafy OTS1

I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE

MACO MULTI-TREND OKUCIA ROZWIERNE I ROZWIERNO - UCHYLNE

INSTRUKCJA MONTAŻU. Rossa / Troja

Uchwyt do beczek FK1/FK2

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI. Sp. z o.o. System mocowań: Uwaga: ul. Ziejkowa 5, Gostynin,

Samonośne bramy przesuwne Egidia HD

Regały wtykowe do magazynowania materiałów niebezpiecznych

INSTRUKCJA MONTAŻU. Hamak

Instrukcja montażu. ZipTex.2

Poświadczenie wstępnego badania materiałów budowlanych zgodnie z listą norm budowlanych (Bauregelliste) A, część 1, nr bieżący 15.

NOWOŚĆ! OBUDOWY WOLNOSTOJĄCE NISKIEGO NAPIĘCIA typu RW

Przeciwpożarowe bramy teleskopowe/przesuwne

Bagażnik dachowy Nr produktu

Otwory: Ø 13,0 mm Materiał: stal nierdzewna Typ materiału: V4A V2A. Nazwa Długość Masa Ilość w opak. Nr katalogowy Nr katalogowy [mm] [kg/szt.] [szt.

DODATEK DOTYCZĄCY DYMOSZCZELNOŚCI

Instrukcja montażu bram przesuwnych Egidia HD.

Instrukcja montażu i konserwacji

OGRODZENIA SYSTEMOWE

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1

System do drzwi przesuwnych / górny mechanizm jezdny TopLine M / drzwi nakładane Wszystkie zalety na pierwszy rzut oka

Hahn VL-Band ST. Zawiasy ukryte rozwiązanie dla architektów. Instrukcja montażu

Nowość! Obudowy metalowe o stopniu ochrony IP66 Typ GT

Instrukcja instalacji Stół pod wagi

TECHNIKA MONTAżU SPIS TREŚCI

Instrukcja instalacji konstrukcji montażowej. Dach skośny dachówka gont / łupek 1 / 2017

System obudów TS 8 Dokumentacja techniczna Broszura o obciążeniach

Instrukcja instalacji konstrukcji montażowej. Dach skośny dachówka ceramiczna 1 / 2017

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA ZESTAWU DO GRY W KOSZYKÓWKĘ DWUSŁUPOWEGO O WYSIĘGU 1,65 m

VLS pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E

Blueline Słupki aluminiowe

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

KARTA KATALOGOWA. Informacje Techniczne. Dokumenty dopuszczające. Rysunki poglądowe DELTA (JEDNOSKRZYDŁOWE)

INSTRUKCJA MONTAŻU - DOMEK DANDERA

MACO MULTI-MATIC DREH- UND DK-BESCHLÄGE

Prezentacja produktu. Reliable like the Sun. Reliable like the Sun. Juli St. Veit/Glan

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Obudowy energetyczne SZAFY SZE2

Rama ozdobna do Jøtul I 570 FL

Instrukcja montażu. ZipTex.2

BRAMY GARAŻOWE I PRZEMYSŁOWE TECH-IN

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm cm (32'' - 60'') Strona 1 z 7

HST 10 paski próg do drzwi przesuwnych

BRAMY PRZEMYSŁOWE SEGMENTOWE

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF200

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70

Katalog produktów 2007/2008

Elektroniczny podręcznik Selection Drzwi przesuwne i składane

SZAFY STEROWNICZE DELTA-SYSTEM OKŁADKA. Katalog szaf sterowniczych typu DELTA SYSTEM - 1 -

Montaż mechanizmu samodomykacza w systemach: GEMINI 10, COMFORT 10, MAXIM 18, SINGLE 10, TOP 10, TOP 18. górna

HST 20 płaski próg do drzwi przesuwnych

Instrukcja montażu dachu Centrale GOLD

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752

Przeciwpożarowe i dymoszczelne bramy przesuwne Jednoskrzydłowe, dwuskrzydłowe, teleskopowe

VLS 3132 H. pl Instrukcja montażu. Podnośnik nożycowy zdwojony

Instrukcja montażu. Modułowa kolumna funkcyjna , ,

MACO RAIL-SYSTEMS OKUCIA PRZESUWNE

MACO RAIL-SYSTEMS OKUCIA PRZESUWNE

KATALOG TECHNICZNY OPTIMAL OFFICE

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350

MACO RAIL-SYSTEMS OKUCIA PRZESUWNE

System do drzwi składanych Wing 77

suplement edycja 2/2013

KARTA KATALOGOWA. Informacje Techniczne. Dokumenty dopuszczające. DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH: Nr 01/2014 (do DoP EN 1H 00)

Hahn KT-EV / KT-EN. Do drzwi wejściowych głównych i bocznych. n Do wszystkich produkowanych wysokości przylgi w zakresie mm

Regulowane zawiasy Easy 3D przeznaczone do drewnianych drzwi zewnętrznych, osadzane we frezowanych gniazdach drzwi i ościeżnicy

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA. BRAMKA DO PIŁKI NOŻNEJ 3x1,55 m BOX (przenośna, aluminiowa)

Mocowania zabudowy. Więcej informacji dotyczących wyboru mocowań znajduje się w dokumencie Wybieranie ramy pomocniczej i mocowania.

CFSQ. Zawias z wbudowanym czujnikiem otwarcia. Oryginalna konstrukcja ELESA

MACO RAIL-SYSTEMS OKUCIA PRZESUWNE

TECHNIKA KTÓRA PORUSZA MACO MULTI. Okucie Komfortowe INSTRUKCJA MONTAŻU

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC

MACO RAIL-SYSTEMS OKUCIA PRZESUWNE

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

Labona Vyměř a namontuj

Konsole do montażu grzejników

Komplet wózków z akcesoriami [ K60] Komplet wózków z akcesoriami [ K70] Komplet wózków z akcesoriami [ K80] Wózek jezdny 60

Instrukcja obsługi Aktywator z wyjściem awaryjnym AZ/AZM 200-B40 AZ/AZM 201-B Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja montażu Bram zwijanych BGR: - w skrzynkach typu SK, SKO-P - na konsolach typu KNB

Podręcznik techniczny systemu Rittal Skrzynki sterownicze z tworzywa sztucznego KS

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU BRAMA SEGMENTOWA FUTURE

Transkrypt:

. Kontener systemowy Kontener systemowy 2G 614.0 z bramami przesuwnymi. Sp. z o. o. ul. Rybickiego 8 96-100 Skierniewice Tel.: +48 46 832 60 76 Fax: +48 46 832 60 88 E-Mail: info@denios.pl Informacje dotyczące naszych przedstawicieli w Państwa regionie znajdują się na stronie internetowej www.denios.pl INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 130406 PL Kontener systemowy 1

Spis treści Spis treści... 2 1. Informacje ogólne... 3 2. Zastosowanie i przeznaczenie... 3 3. Opis produktu... 3 Konstrukcja... 3 4. Dane techniczne... 4 4.1 Klucz typu... 4 4.2 Tabele: wymiary i obciążenia... 4 5. Transport... 6 6. Montaż...6 6.1 Miejsce montażu... 6 6.2 Mocowanie w podłożu... 8 6.3 Montaż dzielonych kontenerów systemowych z bramą przesuwną... 9 6.3.1 Niezbędne narzędzia... 9 6.3.2 Lista części dolnego / górnego elementu... 9 6.3.3 Rysunek poglądowy elementu dolnego / górnego... 10 6.3.4 Montaż elementu dolnego / górnego... 11 6.3.5 Rysunki szczegółowe elementu dolnego / górnego - rys. 1-4... 11 6.3.6 Rysunek poglądowy bramy przesuwnej... 14 6.3.7 Lista części bramy przesuwnej... 15 6.3.8 Montaż bramy przesuwnej... 16 6.3.9 Rysunki szczegółowe bramy przesuwnej - rys. 6-11... 16 6.4 Uziemianie kontenerów wentylowanych naturalnie... 19 7. Użytkowanie... 19 7.1 Załadunek i rozładunek... 19 7.2 Zalecenia dotyczące napełniania... 19 8. Konserwacja i serwis... 20 9. Lista części zamiennych... 20 10. Wyposażenie opcjonalne... 20 11. Dodatek... 21 Załącznik: -Ogólna instrukcja użytkowania Deklaracja zgodności 130406 PL Kontener systemowy 2

1. Informacje ogólne Niniejsza instrukcja użytkowania dotyczy kontenerów systemowych oraz kontenerów systemowych wyposażonych w system naturalnej wentylacji. Instrukcja zawiera wszelkie informacje niezbędne do prawidłowego uruchomienia i użytkowania. Należy stosować się do informacji oraz zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji użytkowania. W przypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem według niniejszej instrukcji nasza odpowiedzialność obejmuje warunki udzielonej gwarancji. Nie wolno bez zezwolenia producenta przeprowadzać żadnych modyfikacji, dobudów lub przebudów produktu. Nie ponosimy odpowiedzialności za modyfikacje przeprowadzone bez zezwolenia, które prowadzą jednocześnie do wygaśnięcia gwarancji. Należy stosować się do ogólnej instrukcji użytkowania dla systemów magazynowych, 103041, w wersji aktualnie obowiązującej. Należy stosować się do krajowych przepisów oraz zarządzeń w zakresie bezpieczeństwa. Używanie ognia, otwartego światła oraz palenie w pobliżu kontenerów systemowych jest całkowicie zabronione. 2. Zastosowanie i przeznaczenie Kontenery systemowe wyposażone w system naturalnej wentylacji są odpowiednie do aktywnego i pasywnego magazynowania materiałów niebezpiecznych dla wód oraz materiałów klasy niebezpieczeństwa R10, R11 lub R12 zgodnie z rozporządzeniem dotyczącym materiałów niebezpiecznych (patrz również: ogólne dopuszczenie przez nadzór budowlany). - Magazynowanie wyłącznie materiałów, na które tworzywo wanny jest odporne. Patrz: ogólna instrukcja użytkowania. - Wersje z bramą rolkową lub zasłoną przesuwną nie są dopuszczone dla cieczy palnych! - 3. Opis produktu Konstrukcja Kontenery systemowe posiadają następującą budowę: - konstrukcja ramowa z profili wydrążonych oraz walcowanych z wymogami w zakresie statyczności - ściany boczne i dach z ocynkowanych blach stalowych - ściana tylna z blach z profili trapezowych - wanna stalowa (tworzywo S235 JRG2, numer tworzywa: 1.0238 zgodnie z DIN EN 10025) - opcjonalnie wkład wanny ze stali szlachetnej lub tworzywa sztucznego - przednia strona może być wyposażona opcjonalnie w drzwi skrzydłowe, drzwi przesuwne, zasłonę z PCW lub bramę rolkową 130406 PL Kontener systemowy 3

4. Dane techniczne 4.1 Klucz typu 3 G 3 14. O ST-S (przykład) kontener wentylowany naturalnie element zamykający osłona TE ST P RT = brama skrzydłowa = brama przesuwna = zasłona przesuwna = brama rolkowa 0 = z zadaszeniem 1 = bez zadaszenia głębokość kontenera w m x 10 (bez elementu zamykającego) szerokość kontenera w m (zaokrąglenie do całej liczby) rodzaj magazynowania A G K P liczba poziomów magazynowych = magazyn. pojemników w poz. leżącej = magazyn. pojemników w poz. stojącej = magazynowanie KTC (IBC) = magazynowanie pojemników i palet 4.2 Tabele: wymiary i obciążenia Standardowe kontenery systemowe do magazynowania pojemników beczkowych w pozycji stojącej na wolnym powietrzu Typ Szerokość (mm) Głębokoś ć (mm) Wysokość (mm) Pojemność (I) Obciążenie (kg/m 2 ) Ciężar (kg) 1G 314.O 2G314.O 3G314.O 1G614.O 2G614.O 3G614.O 1G326.O 2G 326.O 3G 326.O 1G626.O 2G 626.O 3000 1310 1 x 2640 2x1250 3x1250 750 1000 4200 2x3000 1 x 2640 1500 2x1250 3x1250 3000 2x1270 1 x 2640 1300 3900 2x1250 3x1250 2x3000 1 x 2640 2540 2x1250 3x1250 2900 Standardowe kontenery systemowe do magazynowania palet na wolnym powietrzu Typ 2P414.O 3P414.O 2P814.O 3P814.O Szerokość (mm) Głębokoś ć (mm) Wysokość (mm) 3900 1310 2x1250 3x1250 2 x 3900 2x1250 3x1250 Pojemność (I) 1100 2100 Obciążeni Ciężar e (kg/m 2 ) (kg) 1000 5460 130406 PL Kontener systemowy 4

Standardowe kontenery systemowe do magazynowania pojemników KTC / IBC na wolnym powietrzu Typ 1K214.O 2K214.O 1K414.O 2K414.O 1K514.O 2K514.O 1K714.O 2K714.O Szerokość (mm) 2700 3380 2x2700 2x3380 Głębokoś ć (mm) 1310 Wysokość (mm) 1 x 2570 2x1500 1 x 2570 2x1500 1 x 2570 2x1500 1 x 2570 2x1500 Pojemność (I) Obciążeni e (kg/m 2 ) Ciężar (kg) 1000 1250 4725 1180 5915 2000 4725 2400 5915 Standardowe kontenery systemowe do magazynowania pojemników beczkowych w pozycji leżącej na wolnym powietrzu Typ 2A314.O 3A314.O 2A614.O 3A614.O Szerokość (mm) 3000 2x3000 Głębokoś ć (mm) 1340 Wysokość (mm) 2x1165 3x750 2x1165 3x750 Pojemność (I) 470 1000 Obciążeni Ciężar e (kg/m 2 ) (kg) 350 kg/fassaufl. Standardowe kontenery systemowe do magazynowania pojemników beczkowych w pozycji stojącej w budynkach Typ Szerokość (mm) Głębokoś ć (mm) Wysokość (mm) 2G 314.I 3000 1310 1 X1250 1 x500 3G 314.I 2x1250 1 x500 2G 614.I 2x3000 1 X1250 1 x500 3G 614.I 2x1250 1 x500 Pojemność (I) 750 1500 Obciążeni Ciężar e (kg/m 2 ) (kg) 1000 4200 Dopuszczenie: Kontenery systemowe zostały dopuszczone przez nadzór budowlany. Numer dopuszczenia: Z-38.5-120. Dopuszczenie OGÓLNE DOPUSZ. P. NADZÓR BUD. DIBt Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin Nr dop.: Z-38.5-120 Dostępne są skontrolowane potwierdzenia w zakresie statyki kontenerów systemowych. Przyjęte obciążenia: obciążenie wiatrem: 0,5 kn/m 2 zgodnie z DIN 1055 cz.4, (patrz tabele: wymiary i obciążenia) obciążenie śniegiem 0,75 kn/m 2 130406 PL Kontener systemowy 5

5. Transport Kontenery systemowe wolno transportować wyłącznie puste! Kontenery systemowe bez zaczepu do podnoszenia można rozładowywać i transportować za pomocą wózka widłowego o odpowiednim udźwigu. W przypadku kontenerów systemowych z zaczepami do podnoszenia kątownik lin nie może być mniejszy niż 45. Patrz szczegóły dotyczące rodzaju ogranicznika". Szczegóły dot. rodzaju ogranicznika Uwaga: środkowa lina musi być napięta! Typy kontenera: 314/414/326/426 Typy kontenera: 614/714/814/626/826 6. Montaż 6.1 Miejsce montażu Kontenery systemowe można instalować wyłącznie na płaskich i stabilnych płaszczyznach. Fundament należy skonstruować tak, aby można było zastosować podane obciążenia. Osoba planująca musi ustalić wybór betonu pod względem nośności, użyteczności oraz trwałości według normy DIN EN 206 zgodnie z miejscowymi wymogami (patrz także plan fundamentu). Więcej informacji znajduje się w ogólnej instrukcji użytkowania. Prawidłowa pozycja montażu kontenera (oznaczenie ustawienia drzwi) Oznacz. ustaw. drzwi Oznacz. ustaw. drzwi Oznaczenia ustawienia drzwi mocowane są na bramach skrzydłowych po ich ustawieniu w poziomie. Strzałki wskazują, że bramy ustawione są w poziomie. Jeżeli strzałki są skierowane ku sobie, kontener znajduje się w pozycji poziomej i tym samym zagwarantowane jest prawidłowe działanie bram. Jeżeli strzałki nie są skierowane ku sobie, działanie bram jest utrudnione. W takim przypadku należy usunąć nierówności, np. podłoże pod kontenerem należy wyścielić (np. blaszkami dystansującymi). 130406 PL Kontener systemowy 6

Kontenery systemowe można instalować zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz. W przypadku kontenerów wentylowanych metodą naturalną należy przestrzegać następujących zaleceń dotyczących instalacji (patrz: rys. 1-3): Rysunek 1 Forma blokowa maks. 4 kontenery; po 2 kontenery w 2 rzędach obok siebie! Rysunek 2 Kontenery w jednym rzędzie bez ograniczenia ilościowego! Rysunek 3 Po 2 kontenery na ścianie zestawione w szeregu! 130406 PL Kontener systemowy 7

6.2 Mocowanie w podłożu Kontener ustawić za pomocą poziomicy. W razie konieczności wyścielić podłoże pod kontenerem (np. blaszkami dystansującymi). Patrz szczegóły dotyczące mocowania podstaw w podłożu". Szczegóły mocowania podstaw w podłożu Rura stojakowa kontenera Podstawa Połączenie śrubowe M16x40 Śruba fundamentowa M16x125 i trzon śrubowy Podkładka kwadratowa PIN 436-17,5 Podstawy mocowane są za pomocą śrub fundamentowych. Pozycja i ilość śrub fundamentowych patrz rys. 1 do 3. Rysunek 1 Typy kontenerów: 314 / 414 / 326 / 426-0 i OTE Ilość śrub fundamentowych: 4 Rysunek 3 Typy kontenerów: 614 / 714 / 814 / 626 / 826-OST Ilość śrub fundamentowych: 7 lub 8 Rysunek 2 Typy kontenerów: 614 / 714 / 814 / 626 / 826-0,OTE i ORT Ilość śrub fundamentowych: 6 130406 PL Kontener systemowy 8

6.3 Montaż dzielonych kontenerów systemowych z bramą przesuwną Do montażu dzielonego kontenera systemowego niezbędne są przynajmniej dwie osoby. Podłoże musi być płaskie i odpowiednie do mocowania śrubami fundamentowymi. 6.3.1 Niezbędne narzędzia Wózek widłowy ze stanowiskiem roboczym (montaż części dolnej, górnej i bram) Poziomica (do ustawienia) Trzpień Ø 12 x 100 mm (ustawienie części dolnej i górnej) Klucz szczękowy lub oczkowy SW 19 i SW 24 (montaż śrub i kołków) Zwornica śrubowa (2 sztuki, w celu przytrzymania blach) Wkrętarka akumulatorowa (montaż blach) Aplikator silikonu (uszczelnienie blach) Wiertarka udarowa z wiertłem Ø 18 x 200 mm (wiercenie otworu na śruby fundamentowe) 6.3.2 Lista części górnego i dolnego elementu Poz. Nazwa Ilość 1 Element dolny kontenera systemowego 1 2 Element górny kontenera systemowego 1 3 Podstawa 6 4 Osłona boczna 2 5 Blacha ociekowa tylnej ściany kontenera 2 5.1 Blacha ociekowa tylnej ściany kontenera 1 6 Śruba sześciokątna M16 x40 ISO-4017 (DIN933) 12 7 Nakrętka sześciokątna M16 ISO-4032 (DIN934) 12 8 Tarcza d=17 ISO-7089/7090 (DIN125) 24 9 Śruba fundamentowa M16 x125 7 10 Trzon śruby z nakrętką M16 x 190 7 11 Podkładka kwadratowa d=17,5 (DIN436) 7 12 Śruba sześciokątna M12 x 100 ISO-4017 (DIN933) 4 13 Nakrętka sześciokątna M12 ISO-4032 (DIN934) 6 14 Tarcza d=13 ISO-7089/7090 (DIN125) 8 15 Podkładka kwadratowa d=14 (DIN434) 4 16 Śruba sześciokątna M12 x 160 ISO-4014 (DIN931) 2 17 Śruba wiertnicza 4,8 x 16 (DIN7504) 40 130406 PL Kontener systemowy 9

6.3.3 Rysunek poglądowy elementu dolnego / górnego kontener dzielony 3G 614.0 zaczep do podnoszenia rys. 4 rys. 3 rys. 2 rys. 1 130406 PL Kontener systemowy 10

6.3.4 Montaż elementu dolnego / górnego 1. Dolny element (1) kontenera usadowić za pomocą wózka widłowego na płaskim, wystarczająco stabilnym podłożu i ustawić za pomocą poziomicy. W razie konieczności podłoże pod podstawami wyścielić. 2. Górny element (2) kontenera nasadzić na dolny element (1) i ustawić za pomocą trzpienia. 3. Lewą i prawą ramę boczną oraz ramę środkową zamocować za pomocą śrub sześciokątnych (12, 13, 14, 15 i 16), (patrz rys. 3 mocowanie elementu górnego / dolnego"). 4. Blachy ociekowe tylnej ściany kontenera (5 i 5.1) przesunąć za profil trapezowy górnego elementu. Krótką blachę ociekową zamontować na środku kontenera, dwie długie 3-metrowe blachy nałożyć na nią na ok. 30 mm każda. Blachy ociekowe zamontować na środku do profili trapezowych za pomocą śrub wiertniczych (17). Śruby wiertnicze (17) zamocować w odstępie 400 mm, (patrz rysunek 4 Blacha ociekowa tylna"). 5. Osłony boczne (4) przykręcić za pomocą śrub wiertniczych (17) z zewnątrz na lewej i prawej ścianie kontenera, (patrz rys. 3 Mocowanie elementu górnego / dolnego"). 6. Górną krawędź osłon bocznych uszczelnić silikonem. 7. Podstawy (3) zamocować zgodnie z zaleceniami producenta za pomocą śrub fundamentowych (9, 10 i 11), (patrz rys. 1 Podstawa"). 8. W kontenerach z bramą przesuwną na przedniej rurze stojakowej mocowane są dwie śruby fundamentowe, (patrz rys. 2 Podstawa środkowa" i punkt 6.2 Mocowanie w podłożu"). 6.3.5 Rysunki szczegółowe elementu dolnego / górnego - rysunki 1-4 Rysunek 1 Podstawa" 130406 PL Kontener systemowy 11

Rysunek 2 Podstawa środkowa" Rysunek 3 Mocowanie elementu górnego / dolnego" 12, 13, 14, 15 (lewa i prawa rama boczna) 13, 14, 16 (rama środkowa) uszczelnienie krawędzi silikonem 130406 PL Kontener systemowy 12

Rysunek 4 Blacha ociekowa tylna Profil trapezowy 130406 PL Kontener systemowy 13

6.3.6 Rysunek poglądowy bramy przesuwnej 351 (śruby wiertnicze 0 6,3 x 19 wszystkie ok. 300 mm) 130406 PL Kontener systemowy 14

6.3.7 Lista części bramy przesuwnej Poz. Nazwa Ilość 1 Skrzydło lewe bramy przesuwnej (szyna przednia) 1 1 Skrzydło lewe bramy przesuwnej (szyna przednia) 1 2 Skrzydło prawe bramy przesuwnej (szyna tylna) 1 2 Skrzydło prawe bramy przesuwnej (szyna tylna) 1 18 Tarcza nośna stopera bramy lewa strona 1 19 Blacha zamykająca bramy przesuwnej 1 20 Uchwyt rolki bramy - środek 2 21 Uchwyt rolki bramy prawa strona 1 22 Uchwyt rolki bramy lewa strona 1 305 Okładzina osłony bramy przesuwnej (wszystkie typy) 2 306 Okładzina osłony bramy przesuwnej (typ G 614.0) 2 310 Osłona bramy przesuwnej lewa strona (typ 3G / 3P) 1 311 Osłona bramy przesuwnej lewa strona (typ 3G / 3P) 1 315 Osłona bramy przesuwnej prawa strona (typ 3G / 3P) 1 316 Osłona bramy przesuwnej prawa strona / zamek typ 3G / 3P 1 320 Osłona zamka skrzydła bramy - dół 1 321 Osłona zamka skrzydła bramy - góra 2 325 Osłona dzielonego skrzydła bramy 1982 Ig 4 351 Śruba sześciokątna 6,3 x 19-K, ocynkowana, (DIN 7504) 50 410 Nawijarka 4 411 Rolka prowadząca 2 412 Krążek kierowniczy z tworzywa sztucznego 2 413 Uchwyt z tworzywa sztucznego czarny 2 414 Zamek hakowy rugla uchylnego 1 415 Półcylinder profilowy 1 416 Tabliczka klucza WSS 1 417 Stoper drzwi H=35 D=40 1 512 Tarcza błotnika 6,4 x 20 2 513 Śruba sześciokątna. M 6 x 40 ISO 4017 1 514 Nakrętka kołpakowa M 6 1 516 Wkręt z łbem stożkowym płaskim M 5 x 16 ISO 7046 4 517 Śruba wiertnicza sześciokątna 6,3 x25-k, ocynkowana, (DIN 7504) 14 518 Śruba z łbem walcowym wew.6-kątna M 6 x 20 4 520 Śruba krzyżowa 4,8 x 19-N, ocynkowana, (DIN 7504) 40 521 Śruba z łbem płaskim z wpustem 2 130406 PL Kontener systemowy 15

6.3.8 Montaż bramy przesuwnej 1. Śruby nawijarek (410) wkręcić w lewym (1) i prawym (2) skrzydle bramy! łeb śruby powinien znajdować się w odległości ok. 35 mm od bramy, (patrz rys. 6 Nawijarka bramy przesuwnej"). 2. Nawijarki (410) wprowadzić do szyny. 3. Uwaga! Otwory widłowe muszą być zwrócone na zewnątrz! 4. Prawe (2) i lewe (1) skrzydło bramy zawiesić na nawijarkach. Najpierw wprowadzić prawe skrzydło bramy (2) do tylnej szyny, a następnie lewe skrzydło bramy (1) do przedniej szyny. 5. Ustawić bramy i wyjustować na nawijarce. 6. Segmenty bramy połączyć za pomocą osłon (325) i śrub wiertniczych (351), (patrz Rysunek poglądowy bramy przesuwnej"). Śruby wiertnicze (351) rozmieścić w odstępie 300 mm. 7. Zamontować lewe, prawe i środkowe prowadnice bramy przesuwnej, (patrz rys. 7 Prowadnica bramy przesuwnej środkowy dół", rys. 8 Prowadnica bramy przesuwnej prawy dół" i rys. 9 Prowadnica bramy przesuwnej lewy dół"). 8. Uwaga! Uchwyt rolki bramy prawa str. (21) i lewa str. (22) zamocować w odstępie 38 mm do przedniej krawędzi bramy! 9. Montaż blaszki zamykającej bramy (19) na prawym skrzydle bramy (2), (patrz rys. 11 Zamek centralny bramy przesuwnej"). 10. Zamontować zamek haczykowy rygla uchylnego (414), uchwyt (413), półcylinder profilowy (415) oraz tabliczka klucza WSS (416). 11. Montaż stopera bramy przesuwnej (417), (patrz rys. 10 Stoper bramy przesuwnej lewa str."). Stoper należy umieścić na środku wysokości ok. 1500 mm. 12. Montaż poziomych osłon drzwi (305 i 306) oraz pionowych osłon drzwi (315, 316, 320 i 321) jak przestawiono na Rysunku poglądowym bramy przesuwnej". 6.3.9 Rysunki szczegółowe bramy przesuwnej Rys. 6-11 Rysunek 6 Nawijarka" Schiene Otwór widłowy musi być zwrócony na zewnątrz Śruba (łeb śruby ok. 35 mm odstępu od bramy) 130406 PL Kontener systemowy 16

Rysunek 7 Prowadnica bramy przesuwnej środkowy dół 20 Uchwyt rolki bramy przesuwnej prawa str. (21) odstęp od przedniej krawędzi bramy 38 mm Rysunek 8 Prowadnica bramy przesuwnej prawy dół" Rysunek 9 Prowadnica bramy przesuwnej lewy dół" Uchwyt rolki bramy przesuwnej lewa str." (22) odstęp od przedniej krawędzi bramy 38 mm 130406 PL Kontener systemowy 17

Rysunek 10 Stoper bramy przesuwnej lewa strona" Prawe skrzydło bramy otwarte Rysunek 11 Zamek centralny bramy przesuwnej" 130406 PL Kontener systemowy 18

6.4 Uziemianie kontenerów wentylowanych naturalnie Kontenery systemowe wentylowane w sposób naturalny podlegają - przypadku magazynowania cieczy palnych uziemieniu (patrz szczegóły Uziemienie"). W tym celu należy zastosować zestaw akcesoriów przeciwpożarowych (nr art.: 138099). Należy połączyć uziemiacz fabryczny z zestawem przeciwpożarowym. Dla uziemiaczy ze stali okrągłej załączony jest odpowiedni łącznik. Szczegóły uziemiania Uziemiacz fabryczny, alternatywny: - masywny materiał okrągły, 0 = 10mm - masywny materiał płaski, tmin=3mm, Amin = 100mm 2 7. Użytkowanie 7.1 Załadunek / rozładunek Po otwarciu drzwi i przy zastosowaniu odpowiednich środków pomocniczych kontener można załadowywać oraz opróżniać. - Ze względu na uziemienie elektrostatyczne, przed uruchomieniem należy koniecznie usunąć plastikowe zabezpieczenie transportowe rusztów kratowych! - Pojemniki beczkowe, KTC itd. należy zabezpieczyć przed upadkiem. Pojemniki można pobierać z systemu magazynowego wyłącznie za pomocą odpowiednich urządzeń (np. chwytaków do pojemników). - Pojemniki małe, beczki, KTC itd. można przewozić za pomocą wózków widłowych wyłącznie zgodnie z prawnymi przepisami w zakresie ruchu oraz warunkami bezpieczeństwa pracy, przy czym maksymalna wysokość podniesienia nie może przekraczać 1,5 m. - Nie przekraczać maksymalnego udźwigu systemu magazynowania (patrz Tabela 1: Wymiary i obciążenia). - Przy załadunku pojemników metalowych ostrożnie nasadzać na ruszty kratowe (prędkość < 1 m/s) w celu uniknięcia iskrzenia! 7.2 Zalecenia dotyczące napełniania Pojemniki wolno otwierać wyłącznie w celu napełnienia lub opróżnienia. W przypadku pojemników stosowanych do napełniania (np. beczki z kranem w pozycji leżącej) należy zabezpieczyć również obszar użytkowania za pomocą wanny wychwytującej. Napełniane naczynia (np. dzbanki) nie mogą wystawać ponad brzeg wanny wychwytującej. 130406 PL Kontener systemowy 19

8. Konserwacja i serwis Kontrolę i konserwację kontenera systemowego należy przeprowadzać zgodnie z zaleceniami ogólnej instrukcji użytkowania dostarczonej wraz z kontenerem! Ruszty kratowe, drzwi oraz wannę wychwytującą należy kontrolować w regularnych odstępach czasu. W przypadku wymiany części należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne producenta! Kontrolować regularnie przynajmniej co 6 miesięcy stan przewodu i urządzeń uziemiających! 9. Lista części zamiennych Poz. Nazwa Typ / rozmiar Nr art. 1 Ruszty kratowe 1265x1285 mm 105445 2 Ruszty kratowe 1265x375 mm 105478 Kontenery z elementem bramy przesuwnej: 3 Uchwyt z tworzywa sztucznego Nr.1095-05 103849 4 Zamek hakowy rygla uchylnego Typ 1436 126942 5 Półcylinder profilowy RN8610DOMPZ89/BL45 103840 6 Krążek kierowniczy z tw. szt. HBS 433/4610 103690 Kontenery z elementem bramy skrzydłowej: 7 Zamek ramy rurowej 35 mm Dorn 103884 8 Klamka 3110-8 mm Stift 103757 9 Hak wiatrowy 400 mm 103534 10. Wyposażenie opcjonalne Wyposażenie Opis Nr art. Zestaw Niezbędny w przypadku 138099 przeciwpożarowy magazynowania cieczy palnych 130406 PL Kontener systemowy 20

NIEMIECKI INSTYTUT TECHNIKI BUDOWLANEJ Instytucja prawa publicznego 10829 Berlin Kolonnenstrasse 30 L tel. 030 78730-370 faks. 030 78730-320 znak sprawy: I 53-1.38.5-17/06 Ogólne dopuszczenie przez nadzór budowlany Numer dopuszczenia: Z-38.5-120 Wnioskodawca: AG Dehmer Str. 58-64 32549 Bad Oyenhausen Przedmiot dopuszczenia: Kontener systemowy z wbudowanymi wannami wychwytującymi ze stali Okres obowiązywania: 31 lipca 2011 Wyżej wymieniony przedmiot dopuszczenia niniejszym zostaje dopuszczony przez nadzór budowlany. Powyższe ogólne dopuszczenie przez nadzór budowlany zawiera dziesięć stron i jeden załącznik składający się z sześciu stron. pieczęć okrągła Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej 130406 PL Kontener systemowy 21

Akademicki i Badawczy Instytut Techniki Spawania (SLV Duisburg filia GSI sp. z o.o.) ZAŚWIADCZENIE o kwalifikacji producenta do spawania konstrukcji stalowych zgodnie z DIN 18800-7:2002-09 Klasa D Zaświadcza się, że przedsiębiorstwo AG z zakładem spawalniczym w 32549 Bad Oyenhausen, Dehmer Str. 58-56 dysponuje niezbędnym personelem i urządzeniami do wykonywania prac spawalniczych przy produkcji nośnych konstrukcji stalowych w poniższym zakresie: Normy/regulaminy: DIN 18800-7 Procesy spawania (numer porządk. wg DIN EN ISO 4063) Tworzywa zasadnicze Rozszerzenia / ograniczenia Osoba odpowiedzialna za nadzór nad procesem spawania (nazwisko, imię, data ur., kwalifikacje) Zastępca Uwagi 111 Spawanie łukowe ręczne 135 Spawanie metali gazem aktywnym częściowo mechaniczne S235, S275, S355 zgodnie z obowiązującymi listami regulacji budowlanej oraz dyrektywą przystosowującą w zakresie konstrukcji stalowych brak dyplomowany inż. Heumann, Carsten, ur. dnia 08.07.1957 r., SFI (DVS) nie dotyczy patrz druga strona Okres obowiązywania od 18.06.2005 do 18.06.2008 Nr zaświadczenia 2005.0069 Wystawione w dniu 28 lipca 2005 r. Kierownik jednostki kontrolnej (nazwisko, podpis, pieczęć) Postanowienia ogólne patrz druga strona Akademicki i Badawczy Instytut Techniki Spawania SLV Duisburg: filia GSI sp. z o.o.) Postfach 10 12 62 47012 Duisburg / Bismarckerstr. 85 47057 Duisburg Tel. 0203 / 3781-0 Faks 0203 / 378 12 28 Internet: www.slv-duisburg.de Oddział zapewnienia jakości Faks 0203 / 3781-350 130406 PL Kontener systemowy 22

Postanowienia ogólne 1. Niniejsze zaświadczenie należy przedłożyć przed realizacją prac spawalniczych jako uwierzytelniony odpis lub kopia w odpowiednich urzędach w celu uzyskania pozwolenia na budowę. 2. Dla reklamy lub w innych celach niniejsze zaświadczenie może być powielane i upubliczniane wyłącznie w całości. Treści reklamowe nie mogą być sprzeczne z niniejszym zaświadczeniem. 3.Odsunięcie osoby/osób wymienionej/wymienionych w niniejszym zaświadczeniu pełniących/pełniącej obowiązki nadzoru budowlanego oraz zmiany procedur spawania lub istotnych elementów koniecznych do realizacji prac spawalniczych urządzeń zakładowych należy zgłosić w odpowiednim terminie w uznanej jednostce kontrolnej. Uznana jednostka kontrolna może zarządzić w razie potrzeby ponowną kontrolę w zakładzie spawalniczym. 4. Jeśli powstaną wątpliwości dotyczące zakładu, zastrzega się prawo do nieuprzedzonych, odpłatnych wizytacji w zakładzie w każdej chwili przez uznaną jednostkę kontrolną. 5.Niniejsze zaświadczenie może zostać w każdej chwili odwołane, uzupełnione lub zmienione ze skutkiem natychmiastowym bez ponoszenia kosztów z tytułu zadośćuczynienia, jeśli założenia, przy których zostało udzielone, zmieniły się lub jeśli postanowienia niniejszego zaświadczenia nie są przestrzegane. 6. Przynajmniej dwa miesiące przed upływem okresu trwania, w uznanej jednostce kontrolnej należy złożyć ponownie wniosek, jeśli użyteczność ma zostać w dalszym ciągu poświadczona. Uwagi: Warunki do wykonywania kontroli spawaczy i operatorów według elementu 1310 są przedłożone panu Carsten Heumann Do wsparcia nadzoru procesów spawania powołany zostaje: Grosse, Walter, ur. 27.11.1950, SFM (DVS) Rozdzielnik: 1. Wnioskodawca (oryginał) 130406 PL Kontener systemowy 23

Art. nr. 115438, 115441, 115446, 115450, 115453, 115456, 115451, 115454, 115457, 115458, 115461, 115467, 115459, 115462, 115468, 115460, 115464, 115469, 129060, 138106, 138107, 115642, 115645, 115643, 115646, 115644, 115647, 129064, 129066. 130406 PL Kontener systemowy 24

Plan kontroli i konserwacji * Przedmiot Czynność Instrukcja/podstawa Magazyn cieczy palnych Grodź bezpieczeństwa Wanna wychwytująca Wanna wychwytująca Wanna wychwytująca Wanna wychwytująca Wanna wychwytująca Kontrola przed uruchomieniem Konserwacja/kontrola Pierwsza kontrola przez producenta Kontrola wzrokowa ilości cieczy BSV, TRbF 20, TRbF 600 i nast. str. Raport pierwszej kontroli Pierwsza kontrola LAWA Producent W razie potrzeby, po zgłoszeniu Biegły Biegły 1 x tygodniowo Miesięcznie Kwartalnie Co pół roku Biegły Biegły Stawa-R Operator Kontrola, protokół WHG 19i Operator Czyszczenie WHG 19i Operator Naprawa zabezpieczenia powierzchni WHG 19i Operator Wanna Producent, Naprawa uszkodzeń WHG 19i wychwytująca serwis Ruszt kratowy Kontrola BSV Operator Operator Mocowanie rusztu krat. Kontrola BSV Operator Operator Ruszt kratowy Wymiana BSV Operator System regałów Kontrola, w szczególn. połącz. BSV Operator hakowe i śrubowe System regałów Naprawa zabezpieczenia BSV Operator powierzchni Kontrola, w Drzwi szczególn. uszczelki, skrzydłowe zawiasy, zamki BSV Operator Zawias drzwi skrzydł. Smarowanie BSV Operator System zamyk. drzwi skzydł. Układ testowy bramy, system rozpozn. ogień Wentylacja techniczna Techniczne urządzenia zamyk. wentylację Urządz rozp. ogień, alarm przeciwpoż. Kontrola, w szczególn. funkcja zamyk. BSV Producent Biegły Kontrola BSV / dopuszczenie Operator Biegły Kontrola BSV / BGR 104 Operator Operator Kontrola Kontrola Ogólna instrukcja użytkowania DIN / VDE 0833 / VdS Operator Operator Elektryk Co rok Co 2 lata Co 3 lata Gaśnica CO2 Kontrola, protokół VDE / VdS Biegły Biegły Biegły Gaśnica CO2 Konserwacja DIN 57833 cz.1 / Personel VDE / VdS wykwalifik. Instalacje Pierwsza kontrola, BSV / BGR 500, chłodnicze protokół rozdz. 2.35 biegły Czyszczenie Instalacje BSV / BGR 500, Operator, wymienników ciepła, chłodnicze rozdz. 2.35 biegły kontrola uszczelek Instalacja elektryczna Pierwsza kontrola BGV A3 / BSV / VDE Elektryk całość Instalacja elektryczna Kontrola powtórna BGV A3 / BSV / VDE Elektryk całość Piorunochron Pierwsza kontrola VDE 0185 / BSV Elektryk Piorunochron Kontrola powtórna VDE 0185 / BSV Elektryk * Podane częstotliwości konserwacji i kontroli są zaleceniami. Częstotliwości wymagane wynikają z obowiązków urzędowych, instrukcji użytkowania, danych producenta, norm i przepisów, które użytkownik ma obowiązek kontrolować i przestrzegać. 130406 PL Kontener systemowy 25