S Z A N O W N I G O Ś C I E, cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na naszą restaurację i witamy serdecznie w naszym hotelu - Villa del Mar w Niechorzu. Restauracja jest do Państwa dyspozycji od godziny 14:00 do 20:00. Przygotowujemy dla Państwa dania polskiej kuchni z akcentem międzynarodowym oraz inspirujemy się pojawiającymi się nowymi kreacjami. Nasze dania przygotowywane są wyłącznie ze świeżych składników z użyciem regionalnych produktów. Przedstawiamy Państwu naszych dostawców: duże hurtownie: Chefs Culinar, Makro, hurtownia ryb: Imperial, hurtownia warzyw i owoców: Kawon, mięsa i wędliny: Kamil, hurtownia jaj: Polajs, (Do wszystkich dań używamy wyłącznie ekologicznych jaj z wolnego wybiegu) Ze względu, iż wszystkie dania przygotowywane są na bieżąco ze świeżych produktów czas oczekiwania może się wydłużyć. Dziękujemy za Państwa wyrozumiałość. Życzymy Smacznego, Państwa zespół z kuchni
S E H R G E E H R T E G Ä S T E, wir freuen uns, dass Sie sich für unser Restaurant entschieden haben und heißen Sie im Hotel Villa del Mar in Niechorze herzlich willkommen. Unser Restaurant hat für Sie von 14:00 bis 20:00 Uhr geöffnet. Wir kochen für Sie eine polnische Küche mit internationalen Einflüssen und begeistern Sie auch mit neuen Kreationen. Unsere Gerichte werden aus frischen Zutaten und unter Verwendung regionaler Produkte zubereitet. Wir möchten Ihnen gerne unsere Lieferanten vorstellen: Grosshandel: Chefs Culinar, Makro, Selgros Fischereihandel: Imperial, Obst - und Gemüsehandel: Kawon, Fleisch - und Wurstwaren: Kamil, Eierhandel: Polajs (Ausschliesslich werden Bio Eier aus Freilandhaltung verwendet) Aufgrund der frischen Zubereitung der einzelnen Gerichte kann es zu kurzen Wartezeiten kommen. Wir bedanken uns für Ihr Verständnis. Guten Appetit, Ihr Küchenteam
Ś N I A D A N I A F R Ü H S T Ü C K A N G E B O T 0 8 : 0 0 1 1 : 0 0 Śniadanie na słodko / Süßes Frühstück z nutellą, konfiturami, miodem i sałatką owocową mit Nutella, Konfitüre, Honig und Obstsalat 19, 90 z ł Śniadanie jajeczne / Eierfrühstück do wyboru: jajecznica, omlet lub jajko sadzone (szynka, boczek, ser, papryka, pomidor, pieczarki) Rührei, Omelett oder Spiegeleier nach Wahl (Schinken, Speck, Käse, Paprika, Tomate, Champignons) 24, 90 z ł Śniadanie klasyczne / Klassisches Frühstück wędliny i sery, pomidor, ogórki, konfitury i gotowane jajko Wurst und Käse, Tomate, Gurke, Konfitüre und ein gekochtes Ei 24, 90 z ł B U F E T Ś N I A D A N I O WY F R Ü H S T Ü C K S B Ü F E T T 35, 00 ZŁ Do wszystkich zestawów podajemy pieczywo, masło / margarynę oraz szklankę soku pomarańczowego Zu allen Frühstücksangeboten reichen wir Gebäck, Butter / Margarine und ein Glas Orangensaft
Z U P Y S U P P E 1. Zupa krem z grillowanej papryki Paprikacremesuppe z serem feta i orzechami pinii mit Fetakäse und Pinienkernen 16, 90 z ł 2. Rosół drobiowy Hühnerbrühe z makaronem mit Nudeln 8, 90 z ł 3. Zupa grzybowa Waldpilzsuppe z grzankami i natką pietruszki mit Croutons und Petersillie 13, 90 z ł 4. Zupa rybna (pikantna) Fischsuppe (pikant) z filetami rybnymi, krewetką, warzywami, curry i mlekiem kokosowym mit Fischfilets, Garnele, Gemüse, Curry und Kokosmilch 19, 90 z ł
F L A M M K U C H E N i B U R G E R 11. Oryginalny flammkuchen Flammkuchen Original Crème Fraîche, cebula, boczek Crème Fraîche, Zwiebeln, Speck 16, 90 z ł 12. Flammkuchen zapiekany Flammkuchen Gratiniert Crème Fraîche, cebula, boczek, ser Crème Fraîche, Zwiebeln, Speck, Käse 20, 90 z ł 13. Flammkuchen z wędzonym łososiem Flammkuchen Räucherlachs Crème Fraîche, wędzony łosoś, cebula, koperek, ser Crème Fraîche, Räucherlachs, Zwiebeln, Dill, Käse 26, 90 z ł 14. Tatra burger Tatraburger wołowina, boczek, placek ziemniaczany, oscypek, żurawina, sos bekonowy, frytki Rindfleisch, Speck, Kartoffelpuffer, Bergkäse, Preisselbeeren, Baconsauce, Pommes Frites 25, 90 z ł
15. Cheeseburger wołowina, ser cheddar, boczek, cebula, sałata, pomidor, sos barbecue, frytki Rindfleisch, Cheddarkäse, Speck, Zwiebel, Salat, Tomate, Barbecuesauce, Pommes Frites 25, 90 z ł 16. Del Mar Burger filet z łososia, pomidor, ruccola, sos musztardowy, frytki Lachsfilet, Tomate, Ruccola, Senfsoße, Pommes Frites 34, 90 z ł 16. Chickenburger panierowana pierś z kurczaka, pomidor, ogórek, sałata, remulada, frytki Paniertes Hänchenfilet, Tomate, Gurke, Salat, Remoulade, Pommes Frites 25, 90 z ł
P R Z Y S T A W K I i S A Ł A T K I V O R S P E I S E N UND S A L A T E 21. Smażony oscypek Gebratener Polnischer Bergkäse z żurawiną mit Preisselbeeren 12, 90 z ł 22. Tatar z łososia Lachstatar z cebulą, kaparami, pomidorami cherry, cytryną i ogórkiem kiszonym mit Zwiebel, Kapern, Tomaten, Zitrone und Salzgurke 27, 90 z ł 23. Tatar wołowy Rindertatar z cebulą, kaparami, pomidorami, ogórkiem kiszonym i żółtkiem mit Zwiebel, Kapern, Tomaten, Salzgurke und Eigelb 34, 90 z ł
24. Smażone krewetki Garnelen gebraten z cebulą, czosnkiem, kolendra, chilli i dipem czosnkowym mit Zwiebel, Knoblauch, Koriander, Chilli dazu Knoblauchdip 29, 90 z ł 25. Sałatka grecka Grichischer Bauernsalat z pomidorem, ogórkiem, cebulą, papryką, oliwkami i serem feta mit Tomate, Gurke, Zwiebel, Paprika, Oliven und Fetakäse 22, 90 z ł 26. Sałatka Cezar Cesarsalat z sałatą rzymską, smażoną piersią z kurczaka kukurydzianego lub z krewetkami (5szt), ser Grana Padano, orzechami pinii i sosem czosnkowym mit Romanasalat, gebratener Maishänchenbrust oder Garnelen (5 Stück), Grana Padano Käse, Pinienkernen und Knoblauchdressing 29, 90 z ł B A R S A Ł A T K O W Y / S A L A T B A R mała miseczka / Kleine Schüssel 12, 90 z ł duży talerz / Grosser Teller 21, 90 z ł
D A N I A M I Ę S N E F L E I S C H G E R I C H T E 31. Saltimbocca z piersi kukurydzianej Saltimbocca von der Maishähnchenbrust podana z czarnym makaronem w sosie grzybowo śmietanowym, z serem Grana Padano i z pomidorami cherry an Schwarzer Pasta mit Waldpilzsahnesauce, Grana Padano Käse und Cherrytomaten 38, 90 z ł 32. Kotlet z polędwicy wieprzowej Schnitzel vom Schweinefilet smażony na klarowanym maśle podany z ziemniakami z koperkiem lub z frytkami gebraten in Butterschmalz an Dillkartoffeln oder Pommes Frites 25, 90 z ł 33. Gulasz z dzika Wildschweingulasch z papryką, pieczarkami, podany z plackami ziemniaczanymi, oscypkiem i żurawiną mit Paprika, Champignons, an Kartoffelpuffer, Polnischer Bergkäse und Preisselbeeren 38, 90 z ł Do każdego dania mięsnego podajemy małą miseczkę baru sałatkowego In allen Fleischgerichten ist eine kleine Schüssel von der Salatbar enthalten
34. Smażona argentyńska polędwica (180 gr) Argentinisches Rinderfilet gebraten (180 gr) na grillowanych warzywach, podawana z pieczonym ziemniakiem z masłem ziołowym an Grillgemüse und Ofenkartoffel mit Kräuterbutter 79, 90 z ł 35. Bigos / Bigos Weisskohlpfanne z kiełbasą i mięsem podawany z ziemniakami z pietruszką mit Wurst und Fleisch dazu Petersilienkartoffeln 19, 90 z ł 36. Polędwiczki wieprzowe w sosie gorgonzola Schweinemedaillons in Gorgonzolasauce z grillowanymi warzywami i frytkami lub z pieczonym ziemniakiem z masłem ziołowym mit Grillgemüse und Pommes Frites oder Ofenkartoffel mit Kräuterbutter 38, 90 z ł Do każdego dania mięsnego podajemy małą miseczkę baru sałatkowego In allen Fleischgerichten ist eine kleine Schüssel von der Salatbar enthalten
D A N I A R Y B N E F I S C H G E R I C H T E 41. Grillowany filet z łososia Lachsfilet gegrillt na pierogach ze szpinakiem w sosie gorgonzola oraz grillowane warzywa an Maultaschen mit Spinatfüllung in Gorgonzolasauce und Grillgemüse 39, 90 z ł 42. Smażony filet z dorsza lub sandacza na maśle klarowanym Dorsch oder Zanderfilet in Butterschmalz gebraten podany ze smażonymi ziemniakami z boczkiem i cebulą lub frytkami an Bratkartoffeln mit Speck und Zwiebel oder Pommes Frites 34, 90 z ł 43. Smażone krewetki Garnelen gebraten podane z czarnym makaronem, sosem pomidorowym, mleczkiem kokosowym, chilli, czosnkiem, pomidorami cherry, kolendrą i serem Grana Padano an Pasta mit schwarzen Bandnudeln, Tomatensauce, Kokosmilch, Chilli, Knoblauch, Cherrytomaten, Koriander und Grana Padano Käse 48, 90 z ł 44. Smażona tusza soli na maśle klarowanym Seezunge im Ganzen in Butterschmalz gebraten podana z ziemniakami z koperkiem lub ze smażonymi ziemniakami z boczkiem i cebulą lub frytkami an Dillkartoffeln oder Bratkartoffeln mit Speck und Zwiebel oder Pommes Frites 79, 90 z ł Do każdego dania rybnego podajemy małą miseczkę baru sałatkowego In allen Fischgerichten ist eine kleine Schüssel von der Salatbar enthalten
D A N I A W E G E T A R I A Ń S K I E V E G E T A R I S C H E S 51. Pierogi ruskie Maultaschen russische Art ze smażoną cebulką mit Kartoffel - Frischkäse f üllung dazu gebratene Zwiebeln 19, 90 z ł 52. Pierogi ze szpinakiem Maultaschen mit Spinatfüllung w sosie gorgonzola, z pomidorami cherry i orzechami pinii in Gorgonzolasauce, Cherrytomaten und Pinienkernen 24, 90 z ł 53. Placki ziemniaczane Kartoffelpuffer z warzywami z ogrodu, zapiekanym serem i serkiem ziołowym mit Gartengemüse, Käse überbacken und Kräuterschmand 24, 90 z ł Do każdego dania wegetariańskiego podajemy małą miseczkę baru sałatkowego In allen Vegetarischen Gerichten ist eine kleine Schüssel von der Salatbar enthalten
54. Pasta all Arrabiata z sosem pomidorow ym, chilli, czosnkiem, bazylią, oliwkami i serem Grana Padano mit Tomatensauce, Chilli, Knoblauch, Basilikum, Oliven und Grana Padano Käse 22, 90 z ł 55. Pasta alla Carbonara z boczkiem, cebulą, czosnkiem, śmietaną i natką pietruszki mit Speck, Zwiebel, Knoblauch, Sahne und Petersillie 19,90 z ł 56. Pasta Funghi z sosem grzybowym, serem Grana Padano i orzechami pinii mit Wildpilzsauce, Grana Padano Käse und Pinienkernen 22, 90 z ł Do każdego dania wegetariańskiego podajemy małą miseczkę baru sałatkowego In allen Vegetarischen Gerichten ist eine kleine Schüssel von der Salatbar enthalten
DESERY DESSERTS 61. Flambirowane banany Flambierte Banane z kremowymi lodami mit Cremeeis 14, 90 z ł 62. Suflet czekoladowy Schokoladensouffle z kremowymi lodami mit Cremeeis 18, 90 z ł Zapraszamy do zapoznania się z ofertą na domowe ciasta, które znajdują się w witrynie na barze oraz dalszych specjałów z naszej karty lodowej Eine Auswahl an frischen hausgemachten Kuchen finden Sie in unserer Kuchenvitrine an der Bar sowie weitere Leckereien in unserer Eiskarte