System napêdowy dla instalacji zdecentralizowanej Bezpieczne wyłączanie falownika MOVIMOT Wydanie 01/2002 Uzupełnienie podręcznika systemowego 1052 6544 / PL
SEW-EURODRIVE
Spis treści 1 Ważne wskazówki... 4 2 Koncepcja bezpieczeństwa... 5 3 Certyfikaty... 7 4 Wymogi dotyczące techniki bezpieczeństwa pracy... 10 4.1 Dopuszczalne kombinacje urz¹dzeñ... 10 4.2 Wymogi dotycz¹ce instalacji... 12 4.3 Wymogi dotycz¹ce zewnêtrznych przyrz¹dów rozdzielczych... 13 4.4 Wymogi dotycz¹ce uruchomienia... 14 4.5 Wymogi dotycz¹ce eksploatacji... 14 5 Warianty przyłączeniowe... 15 5.1 Wariant przy³¹czeniowy 1 "MOVIMOT ze sterowaniem binarnym (przy u yciu zacisków)"... 15 5.2 Wariant przy³¹czeniowy 2 "MOVIMOT z urz¹dzeniem rozdzielczym MF../Z.6."... 17 5.3 Wariant przy³¹czeniowy 3 "MOVIMOT z urz¹dzeniem rozdzielczym MF.../MM../Z.8. (falownik wbudowany w urz¹dzenie rozdzielcze)"... 20 5.4 Wariant przy³¹czeniowy 4 "MOVIMOT z MBG11A"... 22 5.5 Wariant przy³¹czeniowy 5 "MOVIMOT z MWA21A"... 24 Wykaz adresów... 26 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Bezpieczne wyłączanie falownika MOVIMOT uzupełnienie podręcznika systemowego 3
1 Ważne wskazówki 1 Ważne wskazówki Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o bezwzglêdne stosowanie siê do poni szych wskazówek! Niebezpieczeństwo porażenia prądem Mo liwe nastêpstwa: œmieræ lub ciê kie obra enia. Grożące niebezpieczeństwo. Mo liwe nastêpstwa: œmieræ lub ciê kie obra enia. Niebezpieczna sytuacja. Mo liwe nastêpstwa: lekkie obra enia. Szkodliwa sytuacja. Mo liwe nastêpstwa: uszkodzenie napêdu i urz¹dzeñ peryferyjnych. Wskazówki dotycz¹ce sposobu u ytkowania i inne przydatne informacje. Niniejsza broszura zawiera szereg uzupełnień i wymogów w zakresie techniki bezpieczeństwa pracy dotycz¹cych u ytkowania urz¹dzeñ MOVIMOT z ochronną funkcją wyłączającą i niezawodnym zabezpieczeniem przed ponownym rozruchem. System sk³ada siê z falownika z silnikiem asynchronicznym oraz sprawdzonego pod wzglêdem bezpieczeñstwa, zewnêtrznego urz¹dzenia wy³¹czaj¹cego odpowiedniego dla zastosowañ kategorii 3, zgodnie z norm¹ EN 954-1. Zewnętrzne urządzenie wyłączające musi posiadać co najmniej kategorię 3, zgodnie z normą EN 954 1. Niniejsza broszura jest uzupe³nieniem instrukcji obs³ugi MOVIMOT oraz podrêcznika systemowego "System napêdowy dla instalacji zdecentralizowanej". Wskazówki zawarte w niniejszej broszurze maj¹ pierwszeñstwo przed informacjami podanymi w instrukcji obs³ugi i podrêczniku systemowym. Broszura może być stosowana wyłącznie w połączeniu z podręcznikiem systemowym "System napędowy dla instalacji zdecentralizowanej". W przypadku zastosowań związanych z bezpieczeństwem pracy należy się bezwzględnie stosować do wskazówek zawartych w niniejszej broszurze. Dotyczy to w szczególności wymogów określonych w raportach kontrolnych Stowarzyszenia Zawodowego Ubezpieczenia od Wypadków oraz Stowarzyszenia Nadzoru Technicznego (TÜV). 4 Bezpieczne wyłaczanie falownika MOVIMOT uzupełnienie podręcznika systemowego
Koncepcja bezpieczeństwa 2 2 Koncepcja bezpieczeństwa W sytuacji niebezpiecznej nale y jak najszybciej wyeliminowaæ potencjalne Ÿród³o zagro enia, jakie stanowi pracuj¹ca maszyna. Nale y j¹ wprowadziæ w stan bezruchu oraz uniemo liwiæ ponowny rozruch. System napêdowy MOVIMOT oferuje mo liwoœæ pod³¹czenia zewnêtrznego, niezawodnego przyrz¹du rozdzielczego z poœwiadczon¹ legalizacj¹ wzoru konstrukcyjnego (np. PNOZ). Urz¹dzenie to, po naciœnêciu pod³¹czonego wy³¹cznika awaryjnego (który pozostaje we wciœniêtej pozycji do momentu odblokowania urz¹dzenia), prze³¹cza w stan bezpr¹dowy wszystkie aktywne komponenty generuj¹ce ci¹gi impulsów dla stopnia koñcowego mocy (IGBT) poprzez od³¹czenie napiêcia zasilania 24V. W wyniku od³¹czenia napiêcia zasilania 24 V dochodzi do niezawodnego przerwania wszystkich napiêæ zasilaj¹cych wymaganych do pracy falownika, co wyklucza samoczynny, ponowny rozruch napêdu. W odró nieniu od galwanicznego oddzielenia napêdu od sieci za pomoc¹ ochrony przepiêciowej lub wy³¹czników, opisywany sposób od³¹czenia napiêcia zasilania 24 V ca³kowicie odcina pó³przewodniki mocy w falowniku od pr¹du, co prowadzi do zaniku pola wiruj¹cego. W tej sytuacji, mimo nie od³¹czenia napêdu od napiêcia sieciowego, silnik nie mo e wytworzyæ momentu obrotowego. Wymogi dotycz¹ce ochronnego przyrz¹du rozdzielczego oraz dopuszczalne warianty przy³¹czeniowe zosta³y szczegó³owo opisane w dalszej czêœci tej broszury. Prosimy o bezwzglêdne stosowanie siê do wszystkich wskazówek. Po prawidłowym podłączeniu zewnętrznego, ochronnego przyrządu rozdzielczego o następujących cechach: zezwolenie co najmniej dla kategorii 3 wersja dwukanałowa rozpoznawanie spięcia poprzecznego system napędowy MOVIMOT z ochronną funkcją wyłączającą może być wykorzystywany do zastosowań kategorii rozdzielczej 1 (zgodnie z normą EN 60204 1), a po zapewnieniu zabezpieczenia przed ponownym rozruchem do zastosowań kategorii ochronnej 3 (zgodnie z normą EN 954 1). Ograniczenia Uwaga: powyższa koncepcja bezpieczeństwa może być stosowana wyłącznie w celu przeprowadzania prac mechanicznych przy napędzanych komponentach urządzenia/maszyny. Konieczne jest przeprowadzenie analizy ryzyka dla danego urz¹dzenia/maszyny poprzez producenta. Analizê tê nale y uwzglêdniæ w przypadku stosowania systemu napêdowego razem z urz¹dzeniem MOVIMOT. Uwaga zagrożenie życia: po wy³¹czeniu napiêcia zasilania 24V, obwód poœredni falownika znajduje siê nadal pod napiêciem sieci. Przed przystąpieniem do prac w części elektrycznej systemu napędowego należy wyłączyć napięcie zasilania za pomocą zewnętrznego wyłącznika serwisowego. Bezpieczne wyłaczanie falownika MOVIMOT uzupełnienie podręcznika systemowego 5
2 Koncepcja bezpieczeństwa Schemat diagramowy "Koncepcji bezpieczeństwa dla systemu napędowego MOVIMOT " (1) (4) +5V V_V (9) MOVIMOT fi (5) V_O UZ- 0V24 +24V (6) +15V +5V UZ- UZ- (7) U V W 0V24 +24V (10) +15V (8) 50500AXX Rys. 1: Schemat diagramowy "Koncepcji bezpieczeństwa dla systemu napędowego MOVIMOT " UZ- (1) Ochronny przyrz¹d rozdzielczy (zewnêtrzny) dopuszczony co najmniej dla kategorii 3, zgodnie z norm¹ EN 954-1 Od³¹czenie napiêcie zasilania kontrolera Zaciski (4) RS-485 (5) Od³¹czenie napiêcia zasilania uk³adu wysterowania dla górnych i dolnych tranzystorów mocy (6) Regulator zasilacza impulsowego (7) Rozdzia³ potencja³u (8) Sieæ (9) Kontroler (10) Stopieñ steruj¹cy tranzystorami mocy 6 Bezpieczne wyłaczanie falownika MOVIMOT uzupełnienie podręcznika systemowego
Certyfikaty 3 3 Certyfikaty Urz¹dzenie MOVIMOT wyposa one w ochronn¹ funkcjê wy³¹czaj¹c¹ i niezawodne zabezpieczenie przed ponownym rozruchem (zgodnie z informacjami zawartymi w rozdziale "Koncepcja bezpieczeñstwa") posiada nastêpuj¹ce certyfikaty: Zaœwiadczenie o legalizacji wzoru konstrukcyjnego wydane przez Stowarzyszenie Zawodowe Przemys³u Maszynowego i Metalowego - Komisja Bran owa ds. elaza i Metalu III (BG EM III) Certyfikat Produktu wydany przez Nadreñsko-Westfalskie Stowarzyszenie Nadzoru Technicznego (RW TÜV) Nale y uwzglêdniæ raporty certyfikacyjne za³¹czone do danego certyfikatu. Wymogi i ograniczenia podano w niniejszej broszurze. Certyfikaty s¹ wa ne dla falownika MOVIMOT z ochronn¹ funkcj¹ wy³¹czaj¹c¹ kategorii rozdzielczej 1 zgodnie z norm¹ EN 60204-1, umo liwiaj¹c¹ spe³nienie wymogów kategorii 3, zgodnie z norm¹ EN 954-1. Warunkiem wa noœci certyfikatów jest spe³nienie wymogów wymienionych w rozdziale "Wymogi dotycz¹ce techniki bezpieczeñstwa pracy". Bezpieczne wyłaczanie falownika MOVIMOT uzupełnienie podręcznika systemowego 7
3 Certyfikaty 05277ADE 8 Bezpieczne wyłaczanie falownika MOVIMOT uzupełnienie podręcznika systemowego
Certyfikaty 3 05278ADE Bezpieczne wyłaczanie falownika MOVIMOT uzupełnienie podręcznika systemowego 9
4 Wymogi dotyczące techniki bezpieczeństwa pracy 4 Wymogi dotyczące techniki bezpieczeństwa pracy Podczas instalacji i eksploatacji falownika MOVIMOT w ramach zastosowañ z ochronn¹ funkcj¹ wy³¹czaj¹c¹ i niezawodnym zabezpieczeniem przed ponownym rozruchem nale y bezwzglêdnie stosowaæ siê do wymogów opisanych w tym rozdziale. Wymogi te dziel¹ siê na nastêpuj¹ce grupy: Dopuszczalne kombinacje urz¹dzeñ/warianty przy³¹czeniowe Wymogi dotycz¹ce instalacji Wymogi dotycz¹ce zewnêtrznych przyrz¹dów rozdzielczych Wymogi dotycz¹ce uruchomienia Wymogi dotycz¹ce eksploatacji 4.1 Dopuszczalne kombinacje urządzeń W przypadku stosowania falownika MOVIMOT w ramach aplikacji z ochronn¹ funkcj¹ wy³¹czaj¹c¹ i niezawodnym zabezpieczeniem przed ponownym rozruchem, dopuszczalne s¹ jedynie poni sze kombinacje urz¹dzeñ: Opis dopuszczalnych kombinacji urz¹dzeñ/wariantów przy³¹czeniowych zamieszczono w rozdziale "Warianty przy³¹czeniowe". MOVIMOT ze sterowaniem binarnym (przy u yciu zacisków), patrz str. 15 MOVIMOT z urz¹dzeniem rozdzielczym MFZ.6. (przy³¹czenie za pomoc¹ kabla prefabrykowanego), patrz str. 17 Falownik MOVIMOT wbudowany w urz¹dzenie rozdzielcze MFZ.8. (przy³¹czenie silnika trójfazowego za pomoc¹ kabla prefabrykowanego), patrz str. 20 MOVIMOT z opcj¹ MBG11A, patrz str. 22 MOVIMOT z opcj¹ MWA 21A, patrz str. 24 Stosowanie jakichkolwiek innych, podanych w pozostałych broszurach kombinacji i modułów dodatkowych jest zabronione. Dodatkowy hamulec Nale y wzi¹æ pod uwagê, e napêd mo e nie zatrzymaæ siê od razu bez zastosowania hamulca. Wskazówka: Jeśli późniejsze zatrzymanie się napędu stwarza niebezpieczeństwo w ramach określonej aplikacji, należy zastosować dodatkowe zabezpieczenia (np. ruchome osłony) ochraniające niebezpieczne miejsce do momentu ustania zagrożenia dla ludzi. Dodatkowe os³ony musz¹ byæ odpowiednie dla kategorii bezpieczeñstwa danej maszyny (zgodnie z norm¹ EN 954-1). Nale y zwróciæ uwagê na odpowiedni monta. Zaciski ochronne nale y zamontowaæ w obwodzie ochronnym maszyny zgodnie z wymogami danej kategorii bezpieczeñstwa. 10 Bezpieczne wyłaczanie falownika MOVIMOT uzupełnienie podręcznika systemowego
Wymogi dotyczące techniki bezpieczeństwa pracy 4 Przebieg zasadniczy wyłączania awaryjnego Operator zdaje sobie sprawê z koniecznoœci wciœniêcia WY CZNIKA AWARYJNEGO Wciœniêcie WY CZNIKA AWARYJNEGO Zwolnienie (odblokowanie) WY CZNIKA AWARYJNEGO Praca Polecenie rozruchu Zatrzymanie Stan osi¹gniêty w wyniku wciœniêcia WY CZNIKA AWARYJNEGO Czas EN418 Maszyna mo e powróciæ do pracy Rys. 2: Przebieg zasadniczy wyłączania awaryjnego 05279APL W wersjach z hamulcem, po wyłączeniu napięcia zasilania 24V następuje automatyczne wyhamowanie napędu. Bezpieczne wyłaczanie falownika MOVIMOT uzupełnienie podręcznika systemowego 11
4 Wymogi dotyczące techniki bezpieczeństwa pracy 4.2 Wymogi dotyczące instalacji W przypadku u ywania falownika MOVIMOT w ramach zastosowañ z ochronn¹ funkcj¹ wy³¹czaj¹c¹ i niezawodnym zabezpieczeniem przed ponownym rozruchem w wariantach z urz¹dzeniem rozdzielczym wolno u ywaæ wy³¹cznie kabli hybrydowych firmy SEW. Kabli hybrydowych SEW nie wolno przed³u aæ ani skracaæ. Nie wolno równie zastêpowaæ prefabrykowanych wtyczek innymi. Nale y zwróciæ uwagê na poprawne pod³¹czenie. W przypadku u ywania falownika MOVIMOT w ramach zastosowañ z ochronn¹ funkcj¹ wy³¹czaj¹c¹ i niezawodnym zabezpieczeniem przed ponownym rozruchem w wersji ze sterowaniem binarnym (sterowanie przez zaciski), jak równie w wariantach z opcjami MBG11A i MWA21A, zasilanie sieciowe i 24V nale y doprowadziæ w oddzielnych kablach. W celu unikniêcia napiêæ indukowanych, przewód z zasilaniem 24V musi byæ ekranowany, a jego d³ugoœæ nie mo e przekraczaæ 15 m. Przy³¹czenie sygna³ów kierunku obrotu (zaciski R i zacisk L ) dozwolone jest wy³¹cznie wed³ug schematów okablowania opisanych w za³¹czniku. Jako Ÿród³a zasilania V DC mo na stosowaæ wy³¹cznie sprawdzone urz¹dzenia o ograniczonym napiêciu (U maks = 30 V DC ) i pr¹dzie wyjœciowym (I 8A). Okablowanie musi byæ wykonane zgodnie z normami przeciwzak³óceniowymi, zgodnie ze wskazówkami w podrêczniku systemowym "System napêdowy dla instalacji zdecentralizowanej". Nale y zwróciæ szczególn¹ uwagê na to, aby ekran przewodu zasilaj¹cego 24V mia³ obustronny kontakt z mas¹. W przypadku zastosowañ z ochronn¹ funkcj¹ wy³¹czaj¹c¹, przy u yciu urz¹dzeñ rozdzielczych nale y usun¹æ mostek miêdzy 24V/X40 i 24V/X29 oznaczony napisem "CAUTION, remove jumper for safety operation" (patrz poni szy rysunek). Nie wolno dokonywaæ adnych innych zmian w okablowaniu urz¹dzenia rozdzielczego. CAUTION remove jumper for safety operation Rys. 3: Usuwanie mostka 50501AXX 12 Bezpieczne wyłaczanie falownika MOVIMOT uzupełnienie podręcznika systemowego
Wymogi dotyczące techniki bezpieczeństwa pracy 4 4.3 Wymogi dotyczące zewnętrznych przyrządów rozdzielczych Ochronne przyrz¹dy rozdzielcze musz¹ spe³niaæ nastêpuj¹ce wymogi: Przyrz¹d musi posiadaæ przynajmniej kategoriê 3 zgodnie z norm¹ EN 954-1. Ochronne przyrz¹dy rozdzielcze musz¹ byæ przystosowane do przy³¹czenia dwukana³owego oraz rozpoznawaæ spiêcie poprzeczne w przyrz¹dzie steruj¹cym, co umo liwia wy³¹czenie urz¹dzenia. Okablowanie musi byæ wykonane dwukana³owo z rozpoznaniem spiêcia poprzecznego. Ochronne przyrz¹dy rozdzielcze musz¹ posiadaæ mo liwoœæ sygnalizacji rozpoznawania spiêcia poprzecznego i wciœniêcia wy³¹cznika awaryjnego. Przy projektowaniu uk³adu nale y bezwzglêdnie dopilnowaæ, aby ochronny przyrz¹d rozdzielczy spe³nia³ okreœlone dla niego specyfikacje. Ochronne przyrz¹dy rozdzielcze musz¹ posiadaæ co najmniej nastêpuj¹c¹ zdolnoœci¹ za³¹czeniow¹, zgodnie z norm¹ EN 60947-4-1 (10/91): -zestyki ochronne DC: 24 V / 8 A / 200 W Wy³¹cznik steruj¹cy powoduj¹cy wyzwolenie wy³¹czenia awaryjnego musi posiadaæ styki rozwierne i pozostawaæ we wciœniêtej pozycji do momentu odblokowania urz¹dzenia (zgodnie z norm¹ EN 60947-5-1). Ochronne przyrz¹dy rozdzielcze musz¹ byæ skonstruowane w taki sposób, aby samo odblokowanie wy³¹cznika steruj¹cego nie powodowa³o ponownego rozruchu napêdu. Oznacza to, e ponowny rozruch napêdu mo e nast¹piæ dopiero w chwili wyzerowania ochronnego przyrz¹du rozdzielczego. Ochronne cz³ony wy³¹czaj¹ce przyrz¹dów rozdzielczych nale y zabezpieczyæ 0.6- krotn¹ wartoœci¹ znamionow¹ maksymalnie dopuszczalnego obci¹ enia styków. Zaleca siê dwubiegunowe wy³¹czanie obwodu ochronnego. Ochronne przyrz¹dy rozdzielcze produkuj¹ np. firmy Pilz i Siemens. Przykład przyłączeniowy "ochronnego przyrządu rozdzielczego" Na poni szym rysunku przedstawiono zasadniczy sposób przy³¹czenia zewnêtrznego, ochronnego przyrz¹du rozdzielczego (spe³niaj¹cy powy sze wymogi) do falownika MOVIMOT. Przy pod³¹czaniu nale y uwzglêdniæ wskazówki zawarte w odpowiednich opisach technicznych producenta. Dopuszczony do eksploatacji WY CZNIK AWARYJNY Przy³¹cze dwukana³owe z rozpoznaniem spiêcia poprzecznego Ochronny przyrz¹d rozdzielczy dopuszczony do eksploatacji co najmniej dla kategorii 3 zgodnie z norm¹ EN954-1 Napiêcie zasilania 24 V falownika MOVIMOT Styki ochronne Zasilanie 24 V z ochronnego urz¹dzenia rozdzielczego (np. PNOZ...) Przycisk do wyzerowania rêcznego 05280APL Bezpieczne wyłaczanie falownika MOVIMOT uzupełnienie podręcznika systemowego 13
4 Wymogi dotyczące techniki bezpieczeństwa pracy 4.4 Wymogi dotyczące uruchomienia Przed uruchomieniem nale y siê upewniæ, czy zastosowano wy³¹cznie jeden z dozwolonych wariantów opisanych w rozdziale "Dopuszczalne kombinacje urz¹dzeñ". Przebieg uruchomienia musi zostaæ udokumentowany. Konieczne jest sprawdzenie prawid³owego dzia³ania funkcji ochronnych. W przypadku u ywania falownika MOVIMOT w ramach zastosowañ z ochronn¹ funkcj¹ wy³¹czaj¹c¹ i niezawodnym zabezpieczeniem przed ponownym rozruchem, nale y zaprotoko³owaæ proces uruchamiania urz¹dzenia wy³¹czaj¹cego oraz sprawdziæ poprawnoœæ okablowania. Podczas uruchamiania nale y równie skontrolowaæ zdolnoœæ rozpoznawania sygna³ów przez dane urz¹dzenie zasilaj¹ce (Safety Power X40, zasilanie modu³u magistrali X29). Kontrolê poprawnego funkcjonowania nale y przeprowadziæ dla obydwu potencja³ów oddzielnie. 4.5 Wymogi dotyczące eksploatacji Napêd mo e pracowaæ wy³¹cznie w ramach specyfikacji okreœlonych w opisach technicznych urz¹dzeñ. Dotyczy to zarówno zewnêtrznego urz¹dzenia ochronnego, jak te falownika MOVIMOT wraz z dozwolonymi opcjami. Nale y sprawdzaæ poprawne dzia³anie funkcji ochronnych w regularnych odstêpach czasu. Przegl¹dy nale y wykonywaæ nie rzadziej ni raz na 3 miesi¹ce. 14 Bezpieczne wyłaczanie falownika MOVIMOT uzupełnienie podręcznika systemowego
Warianty przyłączeniowe 5 5 Warianty przyłączeniowe 5.1 Wariant przyłączeniowy 1 "MOVIMOT ze sterowaniem binarnym (przy użyciu zacisków)" Falownik MOVIMOT z ochronn¹ funkcj¹ wy³¹czaj¹c¹ i niezawodnym zabezpieczeniem przed ponownym rozruchem ze sterowaniem binarnym (przy u yciu zacisków)! 3 x 400 V + PE " + 24 V Safety Power (1) 24V f1/f2 L R RS- RS+ 50508AXX (1) Styk ochronny 24 V (oznaczony na bia³o) Styk ochronny (oznaczony na bia³o) Przy³¹czenie sieci (4) Zasilanie 24 V z ochronnego urz¹dzenia rozdzielczego (np. PNOZ...) Dopuszczalne sposoby podłączenia zacisków dla sygnałów kierunku obrotu Nale y przeprowadziæ test poprawnego pod³¹czenia napiêcia 24 V i masy! Wariant 1: "Praca prawobieżna" (1) +24V Wariant 2: "Praca lewobieżna" (1) +24V R L R L MOVIMOT MOVIMOT 05284AXX 05285AXX (1) Zabezpieczone zasilanie 24 V z ochronnego urz¹dzenia rozdzielczego (np. PNOZ...) Zaciski ochronne Mostek w skrzynce przy³¹czeniowej (nie prze³¹cznik) Bezpieczne wyłaczanie falownika MOVIMOT uzupełnienie podręcznika systemowego 15
5 Warianty przyłączeniowe Napędy grupowe Wariant przyłączeniowy 1 W przypadku napêdów grupowych, ka dy falownik MOVIMOT musi byæ zasilany napiêciem 24 V z oddzielnego, ochronnego urz¹dzenia rozdzielczego. + 24 V + 24 V (1) 3 x 400 V + PE Safety Power Safety Power 50509AXX (1) Przy³¹czenie sieci Zasilanie 24 V z ochronnego urz¹dzenia rozdzielczego (np. PNOZ...) 16 Bezpieczne wyłaczanie falownika MOVIMOT uzupełnienie podręcznika systemowego
Warianty przyłączeniowe 5 5.2 Wariant przyłączeniowy 2 "MOVIMOT z urządzeniem rozdzielczym MF../Z.6." Falownik MOVIMOT z ochronn¹ funkcj¹ wy³¹czaj¹c¹ i niezawodnym zabezpieczeniem przed ponownym rozruchem z urz¹dzeniem rozdzielczym MF../Z.6. (przy³¹czenie napêdu przy u yciu kabla prefabrykowanego). (1) + 24 V (4) 3 x 400 V +PE X1 X40 X20 / X29 L1 L2 L3 24V 24V MF.. RS+ Safety Power RS- X9 (5) MFZ.6 X40 X29 X20 05281AXX (1) Zasilanie 24 V falownika MOVIMOT z ochronnego urz¹dzenia rozdzielczego (np. PNOZ...) Przy³¹czenie sieci Uwaga usunąć zamontowany fabrycznie mostek (patrz rys. 3 na str. 12) (4) Zasilanie 24 V dla z³¹czy Feldbus MF.. (okablowanie nale y przeprowadziæ zgodnie ze wskazówkami zawartymi w podrêczniku systemowym "System napêdowy dla instalacji zdecentralizowanej") (5) Przy³¹cze kabla hybrydowego (po³¹czenie z falownikiem MOVIMOT ) Bezpieczne wyłaczanie falownika MOVIMOT uzupełnienie podręcznika systemowego 17
5 Warianty przyłączeniowe Odblokowanie kierunku obrotu w falowniku MOVIMOT (wariant przyłączeniowy 2) Nale y przeprowadziæ test poprawnego pod³¹czenia napiêcia 24 V i masy! Wariant 1 odblokowanie obu kierunków obrotu (1) +24V Wariant 2 odblokowanie kierunku obrotu w prawo (1) +24V R L R L MOVIMOT 05283AXX Wariant 3 odblokowanie kierunku obrotu w lewo MOVIMOT 05284AXX (1) +24V R L MOVIMOT 05285AXX (1) bezpieczne Ÿród³o zasilania 24 V w postaci ochronnego urz¹dzenia rozdzielczego (np. PNOZ...) poprzez urz¹dzenie rozdzielcze Z.6. i kable hybrydowe SEW Zaciski ochronne Mostek wewn¹trz skrzynki przy³¹czeniowej (nie prze³¹cznik) Styki ochronne 24 V (1) i zosta³y oznaczone na bia³o (patrz poni szy rys.). (1) 24V f1/f2 L R RS- RS+ 50502AXX 18 Bezpieczne wyłaczanie falownika MOVIMOT uzupełnienie podręcznika systemowego
Warianty przyłączeniowe 5 Napędy grupowe z urządzeniem rozdzielczym MF../Z.6. (wariant przyłączeniowy 2) W przypadku napêdów grupowych, ka dy falownik MOVIMOT musi byæ zasilany napiêciem 24 V z oddzielnego, ochronnego urz¹dzenia rozdzielczego. (1) (1) (1) + 24 V + 24 V + 24 V Repeater (4) ~ = (5) (6) Safety Power Safety Power Safety Power X40 X40 X40 MF... / Z.6. MF... / Z.6. MF... / Z.6. MOVIMOT MOVIMOT MOVIMOT 50504AXX (1) Zasilanie 24 V dla falownika MOVIMOT z ochronnego urz¹dzenia rozdzielczego (np. PNOZ...) Komunikacja (6) Sieæ (4) Feldbus (5) Zasilanie 24 V dla z³¹czy Feldbus Bezpieczne wyłaczanie falownika MOVIMOT uzupełnienie podręcznika systemowego 19
5 Warianty przyłączeniowe 5.3 Wariant przyłączeniowy 3 "MOVIMOT z urządzeniem rozdzielczym MF.../MM../ Z.8. (falownik wbudowany w urządzenie rozdzielcze)" Falownik MOVIMOT z ochronn¹ funkcj¹ wy³¹czaj¹c¹ i niezawodnym zabezpieczeniem przed ponownym rozruchem wbudowany w urz¹dzenie rozdzielcze MFZ.8 (przy³¹czenie zewnêtrznego silnika przy u yciu prefabrykowanego kabla). (1) + 24 V (4) 3 x 400 V +PE Safety Power X1 X40 X20 / X29 MOVIMOT U V W 13 14 15 TH1 TH2 L1 L2 L3 24V MF.. RS+ RS- 24V X9 (5) MFZ.8 X40 X29 X20 05282AXX (1) Zasilanie 24 V dla falownika MOVIMOT z ochronnego urz¹dzenia rozdzielczego (np. PNOZ...) Przy³¹czenie sieci Uwaga usunąć zamontowany fabrycznie mostek (patrz rys. 3 na str. 12) (4) Zasilanie 24 V dla z³¹czy Feldbus MF.. (okablowanie nale y przeprowadziæ zgodnie ze wskazówkami zawartymi w podrêczniku systemowym "System napêdowy dla instalacji zdecentralizowanej") (5) Przy³¹cze kabla hybrydowego (po³¹czenie z falownikiem MOVIMOT ) 20 Bezpieczne wyłaczanie falownika MOVIMOT uzupełnienie podręcznika systemowego
Warianty przyłączeniowe 5 Odblokowanie kierunku obrotu (wariant przyłączeniowy 3) Odblokowanie obu kierunków Praca lewobieżna Praca prawobieżna 24V TH L R 24V TH L R 24V TH L R (1) (1) (1) ϑ ϑ ϑ TH TH TH 05321AXX (1) Mostek w skrzynce przy³¹czeniowej (nie prze³¹cznik) Napędy grupowe z urządzeniem rozdzielczym MF.../MM../Z.8. (wariant przyłączeniowy 3) W przypadku napêdów grupowych, ka dy falownik MOVIMOT musi byæ zasilany napiêciem 24 V z oddzielnego, ochronnego urz¹dzenia rozdzielczego. (1) (1) (1) Safety Power Safety Power Safety Power + 24 V + 24 V + 24 V Repeater (4) ~ = (5) (6) X40 X40 X40 MF.../ MM.../ Z.8. MF.../ MM.../ Z.8. MF.../ MM.../ Z.8. (1) Zasilanie 24 V falownika MOVIMOT z ochronnego urz¹dzenia rozdzielczego (np. PNOZ...) Komunikacja (6) Sieæ (4) Feldbus (5) Zasilanie 24 V dla z³¹czy Feldbus 50503AXX Bezpieczne wyłaczanie falownika MOVIMOT uzupełnienie podręcznika systemowego 21
5 Warianty przyłączeniowe 5.4 Wariant przyłączeniowy 4 "MOVIMOT z MBG11A" Falownik MOVIMOT z ochronn¹ funkcj¹ wy³¹czaj¹c¹ i niezawodnym zabezpieczeniem przed ponownym rozruchem z opcj¹ MBG11A (nastawnik wartoœci zadanej). MBG11A 1 23 4 3 x 400 V + PE L1 L2 L3 RS+ RS- L R 24V + 24 V Safety Power (4) (1) 24V f1/f2 L R RS- RS+ 50507AXX (1) Styk ochronny 24 V (oznaczony na biało) Styk ochronny (oznaczony na biało) Przy³¹cze sieciowe (4) Zasilanie 24 V z ochronnego urz¹dzenia rozdzielczego (np. PNOZ...) Napędy grupowe Stosowanie napędów grupowych z funkcjami ochronnymi w połączeniu z opcją MBG11A jest niedozwolone. 22 Bezpieczne wyłaczanie falownika MOVIMOT uzupełnienie podręcznika systemowego
Warianty przyłączeniowe 5 Odblokowanie kierunku obrotu w falowniku MOVIMOT (wariant przyłączeniowy 4) Nale y przeprowadziæ test poprawnego pod³¹czenia napiêcia 24 V i masy! Wariant 1 odblokowanie obu kierunków obrotu (1) +24V Wariant 2 odblokowanie kierunku obrotu w prawo (1) +24V R L R L MOVIMOT 05283AXX Wariant 3 odblokowanie kierunku obrotu w lewo MOVIMOT 05284AXX (1) +24V R L MOVIMOT 05285AXX (1) bezpieczne Ÿród³o zasilania 24 V w postaci ochronnego urz¹dzenia rozdzielczego (np. PNOZ...) Styki ochronne Mostek w skrzynce przy³¹czeniowej (nie prze³¹cznik) Zestyki ochronne 24 V (1) i zosta³y oznaczone na bia³o (patrz poni szy rys.). (1) 24V f1/f2 L R RS- RS+ 50502AXX Bezpieczne wyłaczanie falownika MOVIMOT uzupełnienie podręcznika systemowego 23
5 Warianty przyłączeniowe 5.5 Wariant przyłączeniowy 5 "MOVIMOT z MWA21A" Falownik MOVIMOT z ochronn¹ funkcj¹ wy³¹czaj¹c¹ i niezawodnym zabezpieczeniem przed ponownym rozruchem z opcj¹ MWA21A (nastawnik wartoœci zadanej). Zaciski 1, 2, 3 i 10 opcji MWA21A muszą być zasilane z tego samego źródła 24V, a odłączenie napięcia musi się odbywać za pomocą zewnętrznego, ochronnego urządzenia rozdzielczego. 3 x 400 V + PE L1 L2 L3 RS+ RS- L R 24V Safety Power 1 24 V 2 24 V 3 4 R 5 L 6 10 V 7 + 8-9 10 11 RS+ 12 RS- + 24 V MWA21A (4) (1) 24V f1/f2 L R RS- RS+ 50505AXX (1) Styk ochronny 24 V (oznaczony na biało) Styk ochronny (oznaczony na biało) Przy³¹cze sieciowe (4) Zasilanie 24 V z ochronnego urz¹dzenia rozdzielczego (np. PNOZ...) Napędy grupowe Stosowanie napędów grupowych z funkcjami ochronnymi w połączeniu z opcją MWA21A jest niedozwolone. 24 Bezpieczne wyłaczanie falownika MOVIMOT uzupełnienie podręcznika systemowego
Warianty przyłączeniowe 5 Odblokowanie kierunku obrotu w falowniku MOVIMOT (wariant przyłączeniowy 5) Nale y przeprowadziæ test poprawnego pod³¹czenia napiêcia 24 V i masy! Wariant 1 odblokowanie obu kierunków obrotu (1) +24V Wariant 2 odblokowanie kierunku obrotu w prawo (1) +24V R L R L MOVIMOT 05283AXX Wariant 3 odblokowanie kierunku obrotu w lewo MOVIMOT 05284AXX (1) +24V R L MOVIMOT 05285AXX (1) bezpieczne Ÿród³o zasilania 24 V w postaci ochronnego urz¹dzenia rozdzielczego (np. PNOZ...) Styki ochronne Mostek w skrzynce przy³¹czeniowej (nie prze³¹cznik) Styki ochronne 24 V (1) i zosta³y oznaczone na bia³o (patrz poni szy rys.). (1) 24V f1/f2 L R RS- RS+ 50502AXX Bezpieczne wyłaczanie falownika MOVIMOT uzupełnienie podręcznika systemowego 25
Wykaz adresów Wykaz adresów Niemcy Zarząd główny Zakład produkcyjny Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Adres skrytki pocztowej Postfach 3023 D-76642 Bruchsal Zakład produkcyjny Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Adres skrytki pocztowej Postfach 1220 D-76671 Graben-Neudorf Zakłady montażowe Francja Zakład produkcyjny Zakłady montażowe Argentyna Australia Zakłady montażowe Austria Garbsen (ko³o Hannover) Kirchheim (ko³o München) Langenfeld (ko³o Düsseldorf) Meerane (ko³o Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen Adres skrytki pocztowej Postfach 110453 D-30804 Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane Dalsze adresy punktów serwisowych w Niemczech dostêpne na yczenie. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I Etang Dalsze adresy punktów serwisowych we Francji dostêpne na yczenie. Buenos Aires Melbourne Sydney Wien SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. (0 72 51) 75-0 Fax (0 72 51) 75-19 70 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Tel. (0 72 51) 75-0 Fax (0 72 51) 75-29 70 Telex 7 822 276 Tel. (0 51 37) 87 98-30 Fax (0 51 37) 87 98-55 scm-garbsen@sew-eurodrive.de Tel. (0 89) 90 95 52-10 Fax (0 89) 90 95 52-50 scm-kirchheim@sew-eurodrive.de Tel. (0 21 73) 85 07-30 Fax (0 21 73) 85 07-55 scm-langenfeld@sew-eurodrive.de Tel. (0 37 64) 76 06-0 Fax (0 37 64) 76 06-30 scm-meerane@sew-eurodrive.de Tel. 03 88 73 67 00 Fax 03 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel. 05 57 26 39 00 Fax 05 57 26 39 09 Tel. 04 72 15 37 00 Fax 04 72 15 37 15 Tel. 01 64 42 40 80 Fax 01 64 42 40 88 Tel. (3327) 45 72 84 Fax (3327) 45 72 21 sewar@sew-eurodrive.com.ar Tel. (03) 99 33 10 00 Fax (03) 99 33 10 03 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Tel. (02) 97 25 99 00 Fax (02) 97 25 99 05 enquires@sew-eurodirve.com.au Tel. (01) 6 17 55 00-0 Fax (01) 6 17 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at 12/2001
Wykaz adresów Belgia Brazylia Zakład produkcyjny Bruksela Sao Paulo CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre SEW DO BRASIL Motores-Redutores Ltda. Rodovia Presidente Dutra, km 208 CEP 07210-000 - Guarulhos - SP Tel. 0032 (010) 23 13 11 Fax 0032 (010) 2313 36 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Tel. (011) 64 60-64 33 Fax (011) 64 80 33 28 http://www.sew.com.br sew@sew.com.br Dalsze adresy punktów serwisowych w Brazylii dostêpne na yczenie. Bułgaria Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. (92) 9 53 25 65 Fax (92) 9 54 93 45 bever@mbox.infotel.bg Chile Chiny Zakład produkcyjny Chorwacja Santiago de Chile Tianjin SEW-EURODRIVE CHILE Motores-Reductores LTDA. Panamericana Norte No 9261 Casilla 23 - Correo Quilicura RCH-Santiago de Chile SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Czechy Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Dania Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Estonia Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Finlandia Grecja Hiszpania Lahti Ateny Bilbao SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus SEW-EURODRIVE ESPA A, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. (02) 6 23 82 03+6 23 81 63 Fax (02) 6 23 81 79 sewsales@entelchile.net Tel. (022) 25 32 26 12 Fax (022) 25 32 26 11 http://www.sew.com.cn Tel. +385 14 61 31 58 Fax +385 14 61 31 58 kompeks@net.hr Tel. 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36 Fax 02/20 12 12 37 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Tel. 0045 (043) 95 8500 Fax 0045 (043) 95 8509 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Tel. 6 59 32 30 Fax 6 59 32 31 Tel. 589 300 Fax 780 6211 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew-eurodrive.fi Tel. 0030 1 04 22 51 34 Fax 0030 1 04 22 51 59 http://www.boznos.gr Boznos@otenet.gr Tel. 9 44 31 84 70 Fax 9 44 31 84 71 sew.spain@sew-eurodrive.es 12/2001
Wykaz adresów Holandia Hong Kong Indie Irlandia Japonia Kanada Zakłady montażowe Kolumbia Korea Luksemburg Rotterdam Hong Kong Baroda Dublin Toyoda cho Toronto Vancouver Montreal VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi á Baroda - 391 243 Gujarat Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, 438-0818 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Dalsze adresy punktów serwisowych w Kanadzie dostêpne na yczenie. Bogotá Ansan City Bruksela SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Macedonia Skopje SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski" 66 91000 Skopje / Macedonia Tel. +31 10 44 63 700 Fax +31 10 41 55 552 http://www.vector-aandrijftechniek.nl info@vector.nu Tel. 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54 Fax 2-7 95-91 29 sew@sewhk.com Tel. 0 265-83 10 86 Fax 0 265-83 10 87 sew.baroda@gecsl.com Tel. (01) 8 30 62 77 Fax (01) 8 30 64 58 Tel. (0 53 83) 7 3811-13 Fax (0 53 83) 7 3814 sewjapan@lilac.ocn.ne.jp Tel. (905) 7 91-15 53 Fax (905) 7 91-29 99 http://www.sew-eurodrive.ca l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel. (604) 9 46-55 35 Fax (604) 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Tel. (514) 3 67-11 24 Fax (514) 3 67-36 77 a.peluso@sew-eurodrive.ca Tel. (0571) 5 47 50 50 Fax (0571) 5 47 50 44 sewcol@andinet.com Tel. (031) 4 92-80 51 Fax (031) 4 92-80 56 master@sew-korea.co.kr Tel. 0032 (010) 23 13 11 Fax 0032 (010) 2313 36 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Tel. (0991) 38 43 90 Fax (0991) 38 43 90 sgs@mol.com.mk 12/2001
Wykaz adresów Malezja Norwegia Nowa Zelandia Peru Polska Portugalia Johore Moss Auckland Christchurch Lima Łódź Coimbra Republika Południowej Afryki Zakłady montażowe Johannesburg Capetown Durban SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima SEW-EURODRIVE Polska Sp. z o.o. ul. Techniczna 3/5 PL-92-519 ódÿ SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Rosja St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 193 RUS-193015 St. Petersburg Rumunia Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti Tel. (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09 Fax (07) 3 5414 04 kchtan@pd.jaring.my Tel. 0047 (69) 2410 20 Fax 0047 (69) 2410 40 sew@sew-eurodrive.no Tel. 0064-9-2 74 56 27 Fax 0064-9-2 74 01 65 sales@sew-eurodrive.co.za Tel. 0064-3-3 84 62 51 Fax 0064-3-3 85 64 55 sales@sew-eurodrive.co.nz Tel. (511) 349-52 80 Fax (511) 349-30 02 sewperu@terra.com.pe Tel. (042) 6 77 10 90 Fax (042) 6 77 10 99 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Tel. (0231) 20 96 70 Fax (0231) 20 36 85 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Tel. + 27 11 248 70 00 Fax +27 11 494 23 11 ljansen@sew.co.za Tel. +27 21 552 98 20 Fax +27 21 552 98 30 Telex 576 062 dswanepoel@sew.co.za Tel. +27 31 700 34 51 Fax +27 31 700 38 47 dtait@sew.co.za Tel. (812) 5 35 71 42 + 5 35 04 30 Fax (812) 5 35 22 87 sew@sew-eurodrive.ru Tel. (01) 2 30 13 28 Fax (01) 2 30 71 70 sialco@mediasat.ro 12/2001
Wykaz adresów Singapur Słowenia Szwajcaria Szwecja Tajlandia Turcja USA Zakład produkcyjny Zakłady montażowe Wenezuela Węgry Singapore Celje Basel Jönköping Chon Buri Istanbul Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Dalsze adresy punktów serwisowych w USA dostêpne na yczenie. Valencia Budapest SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. 8 62 17 01-705 Fax 8 61 28 27 Telex 38 659 sales@sew-eurodrive.com.sg Tel. 00386 3 490 83 20 Fax 00386 3 490 83 21 pakman@siol.net Tel. 0041 (061) 4 17 17 17 Fax 0041 (061) 4 17 17 00 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Tel. 0046 (036) 34 42 00 Fax 0046 (036) 34 42 80 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se Tel. 0066-38 21 40 22 Fax 0066-38 21 45 31 sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tel. (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3 83 80 14 + 3 83 80 15 Fax (0216) 3 05 58 67 seweurodrive@superonline.com.tr Tel. (864) 4 39 75 37 Fax Sales (864) 439-78 30 Fax Manuf. (864) 4 39-99 48 Fax Ass. (864) 4 39-05 66 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Tel. (510) 4 87-35 60 Fax (510) 4 87-63 81 cshayward@seweurodrive.com Tel. (856) 4 67-22 77 Fax (856) 8 45-31 79 csbridgeport@seweurodrive.com Tel. (9 37) 3 35-00 36 Fax (9 37) 4 40-37 99 cstroy@seweurodrive.com Tel. (214) 3 30-48 24 Fax (214) 3 30-47 24 csdallas@seweurodrive.com Tel. +58 (241) 8 32 98 04 Fax +58 (241) 8 38 62 75 sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net Tel. +36 1 437 06 58 Fax +36 1 437 06 50 sew-eurodrive.voros@matarnet.hu 12/2001
Wykaz adresów Wielka Brytania Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel. 19 24 89 38 55 Fax 19 24 89 37 02 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Włochy Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. (02) 96 98 01 Fax (02) 96 79 97 81 sewit@sew-eurodrive.it 12/2001
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.com sew@sew-eurodrive.com