For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi

Podobne dokumenty
_ Instrukcja obsługi

For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi 3-18

_ Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi 3-19

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania. Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Odpowiedni personel...

Instrukcja obsługi 3-6

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania. Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Odpowiedni personel...

Instrukcja obsługi 3-16

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania. Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Odpowiedni personel...

Uchwyt do mocowania bloczków z tworzywa szklanoceramicznego. _ Instrukcja obsługi

_ Instrukcja obsługi

_ Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi 3-21

Instrukcja obsługi 3-20

For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi

For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi 3-21

For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi

_ Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi 3-20

_ Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi 3-22

_ Instrukcja obsługi

For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi

_ Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi 3-19

_ Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi 3-21

Instrukcja obsługi 3-17

_ Instrukcja obsługi

_ Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi 3-17

Instrukcja obsługi 3-18

_ Instrukcja obsługi

ŚWIATOWA PREMIERA. Ceramill Sintron. Rewolucja w stopach metali nieszlachetnych

Instrukcja obsługi 3-16

_ Instrukcja obsługi

_ Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi 3-21

Rewolucja w stopach metali nieszlachetnych

Rewolucja w stopach metali nieszlachetnych.

SPIS TREŚ CI. Spis treści. 1 Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Odpowiedni personel... 4

Stopy metali nieszlachetnych do odlewania

Dawid Bula. Wytrzymałość połączenia metal-ceramika na wybranych podbudowach metalowych

Moduł do łączników dla Ceramill Mind

Przewodnik po wskazaniach

Dyski CAD/CAM z metali nieszlachetnych

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania. Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Odpowiedni personel...

Tlenek cyrkonu w praktyce

WyŜsza Szkoła InŜynierii Dentystycznej im. prof. Meissnera

Charakter struktury połączenia porcelany na podbudowie cyrkonowej w zaleŝności od rodzaju materiału licującego.

Karta Techniczna PROTECT 330 Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym.

HIGH END QUALITY AG MATERIAL P R OV E N. Materiały do CAD/CAM

Instrukcja stosowania Zenostar CAD/CAM

mechaniczna trójpunktowych mostów protetycznych wykonanych z ceramiki tłoczonej t i tlenku cyrkonu

Karta Techniczna PROTECT 321 Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym.

Mocna alternatywa dla dwukrzemianu litu.

BADANIA WYTRZYMAŁOŚCIOWE CERAMIKA A STOPY DENTYSTYCZNE W KONTEKŚCIE WYBRANYCH RODZAJÓW STOPÓW PROTETYCZNYCH

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Wytwarzanie jednoczęściowych łączników tytanowych za pomocą Ceramill Motion 2 (5X)

Karta Techniczna PROTECT 321 UHS Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym.

CAD/CAM ZINTEGROWANY EFEKTYWNY ZRÓŻNICOWANY OTWARTY

ZINTEGROWANY EFEKTYWNY ZRÓŻNICOWANY OTWARTY

MATERIAŁY SUPERTWARDE

Karta Techniczna ISOLATOR PRIMER Izolujący podkład epoksydowy z dodatkami antykorozyjnymi

WPŁYW RODZAJU MASY OSŁANIAJĄCEJ NA STRUKTURĘ, WŁAŚCIWOŚCI MECHANICZNE I ODLEWNICZE STOPU Remanium CSe

Rozcieńczalnik do wyrobów epoksydowych

Rozcieńczalnik do wyrobów epoksydowych

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)

iglidur G Ekonomiczny i wszechstronny

099_Schotterrasensubstrat_0_32_Typ_SR.xls PL Stand: Lawa, pumeks, mieszanka kruszyw mineralnych i ziemi ogrodowej. Maksymalna pojemość wodna

Zastosowanie: biologicznie czynny składnik preparatów kosmetycznych, dermatologicznych i wyrobów chemii gospodarczej.

KARTA CHARAKTERYSTYKI NIEBEZPIECZNEJ SUBSTANCJI CHEMICZNEJ

PRELIMINARY BROCHURE CORRAX. A stainless precipitation hardening steel

ZAKRES AKREDYTACJI LABORATORIUM BADAWCZEGO Nr AB 342

Instrukcja eksploatacji 4-12

Nadchodzi nowy in:joy!

Całkowicie w Twoim laboratorium

Wykorzystuję najprostszy sposób osiągnięcia precyzyjnego wyniku. .zy widzisz różnicę?

NORMA TORRO 9 mm / 12 mm - W1/W2/ W3/W4/W5

Karta charakterystyki mieszaniny

Sikasil IG 25 HM Plus. Nr DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

KARTA CHARAKTERYSTYKI. PREPARATU NIEBEPIECZNEGO: Metylan Pochłaniacz wilgoci

Korony teleskopowe? Słyszałam, słyszałem ale jak to wygląda?

Karta charakterystyki substancji chemicznej Wodorowęglan sodu Informacje na temat produktu i firmy

Nakrętka zaciskowa KTR

KARTA CHARAKTERYSTYKI DEZOSAN WIGOR wg Rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 ws.

Proces spawania POLETYLENU

MATERIAŁ ELWOM 25. Mikrostruktura kompozytu W-Cu25: ciemne obszary miedzi na tle jasnego szkieletu wolframowego; pow. 250x.

ortofan.pl Thinking ahead. Focused on life.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mechaniczna waga niemowlęca M klasa III. ADE GmbH & Co. Hammer Steindamm Hamburg / Germany

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

Instrukcja Techniczna StoCryl V 400

LFC Ceramika niskotopliwa instrukcja stosowania

KARTA CHARAKTERYSTYKI

Karta charakterystyki

C/Bizkargi, 6 Pol. Ind. Sarrikola E LARRABETZU Bizkaia - SPAIN

Karta Techniczna Spectral UNDER 385 Dwuskładnikowy podkład epoksydowy PRODUKTY POWIĄZANE

Transkrypt:

For 3rd party systems _Instrukcja obsługi

SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli..................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa........................ 5 Odpowiedni personel.................................... 5 Właściwości............................................ 6 Gwarancja/Wyłączenie odpowiedzialności.................. 9 Kontrola bloczków..................................... 10 Zastosowanie......................................... 10 Informacje dotyczące pobierania (download).............. 18 3

OBJAŚ NIENIE SYMBOLI Objaśnienie symboli Wskazówki ostrzegawcze Wskazówki ostrzegawcze w tekście oznaczone są symbolem w postaci trójkąta ostrzegawczego o barwnym tle i ujęte w ramkę. W przypadku zagrożeń prądem elektrycznym wykrzyknik w trójkącie zastępowany jest symbolem błyskawicy. Słowa sygnałowe znajdujące się na początku każdej wskazówki bezpieczeństwa określają rodzaj i stopień skutków, jakie mogą mieć miejsce, gdy odpowiednie środki ostrożności nie zostaną podjęte. _ WSKAZÓWKA oznacza, że może nastąpić szkoda rzeczowa. _ UWAGA oznacza, że istnieje ryzyko wystąpienia lekkich lub średnich obrażeń ciała. _ OSTRZEŻENIE oznacza, że istnieje ryzyko wystąpienia ciężkich obrażeń ciała. _ NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza, że ma miejsce zagrożenie życia. Ważne informacje Ważne informacje, nie oznaczające niebezpieczeństwa dla ludzi bądź rzeczy, oznaczane są ukazanym obok symbolem. Dodatkowo ujmowane są również w ramkę. 4

OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃ STWA Pozostałe symbole zawarte w instrukcji Symbol Znaczenie Punkt opisujący działanie _ Punkt listy Podpunkt opisujący działanie lub podpunkt listy [3] Liczby ujęte w nawiasy kwadratowe odnoszą się do oznakowań w ilustracjach Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTROŻNIE: Uszczerbek na zdrowiu spowodowany przez pyły stopu CoCrMo! Podczas obróbki należy stosować osobiste wyposażenie ochronne (maskę przeciwpyłową, okulary ochronne,...). Odpowiedni personel WSKAZÓWKA: Niniejszy wyrób może być obrabiany wyłącznie przez odpowiednio wykształconych techników dentystycznych. 5

W Ł A Ś CIWOŚ CI Właściwości Opis produktu Ceramill Sintron są to bloczki wykonane ze stopu CoCrMo. Blopczki Ceramill Sintron służą do wytwarzania struktur n ośnych dla stałych i ruchomych elementów protetycznych (na przykład koron i mostków, koron stożkowych/teleskopowych, nasadek itp.), przy wykortzystaniu frezarek CNC (np. Ceramill Motion). Materiał obrabiany jest w stanie niespieczonym na sucho, tzn. bez użycia środków smarno-chłodzących (KSS), a następnie poddany spiekaniu końcowemu w piecu synteryzacyjnym (Ceramill Argotherm), zaopatrzonym w specjalną przystawkę (Ceramill Argovent), przy wykorzystaniu wstępnie zaprogramowanego, specjalnie dostosowanego do danego materiału programu z dodatkiem argonu. WSKAZÓWKA: Do synteryzacji wolno stosować jedynie piec Ceramill Agrotherm. W przypadku zastosowania innego pieca do synteryzacji osiągnięcie odpowiednich właściwości technicznych synteryzowanej podbudowy nie może zostać zapewnione. Ceramill Sintron jest produktem medycznym klasy IIa i po dokonaniu odpowiedniej synteryzacji końcowej spełnia wymagania stawiane stopom dentystycznym typu 4, zgodnie ze standardem DIN ISO 22674 do wytwarzania protez stałych i ruchomych. 6

W Ł A Ś CIWOŚ CI Karta Charakterystyki Niebezpiecznych Substancji Chemicznych/Deklaracja Zgodności Karta Charakterystyki Niebezpiecznych Substancji Chemicznych i Deklaracja Zgodności można uzyskać na zapytanie; dokumenty te są też dostępne pod adresem www.amanngirrbach.com. Dane techniczne Jednostka Wartość Odporność na rozciąganie MPa 900 (R m ) 0,2 % odporność na naprężenia MPa 450 (R p0,2 ) Moduł elastyczności (E) GPa 180 Wydłużenie przy zerwaniu % 25 Twardość według Vickersa HV 10 270 Współczynnik rozszerzalności 1/K 14,5 10 6 temperaturowej (WAK) (25-500 C) Gęstość g/cm 3 7,9 Porowatość % 0 Barwa srebrny Barwa tlenku szaro-zielony Cytotoksyczność Odporność na korozję Biokompatybilność DIN EN ISO 10271:2011-10 ISO 10993-1 7

W Ł A Ś CIWOŚ CI Skład chemiczny Sintron Procent masy całkowitej Kobalt (Co) 66 Chrom (Cr) 28 Molibden (Mo) 5 pozostałe elementy (Mn, Si, Fe) < 1 pozostałe elementy (C) < 0,1 Spoiwa organiczne (w przypadku 1-2 bloczków w stanie niespieczonym) Stop nie zawiera niklu, berylu, galu ani węgla zgodnie z normą DIN EN ISO 22674. Trwałość bloczków Bloczki Ceramill Sintron można magazynować przez okres 2 roku od daty produkcji. Magazynowanie Bloczki Ceramill Sintron należy przechowywać w suchym pomieszczeniu, w oryginalnym opakowaniu. Napoczęte bloczki należy przechowywać w foliowym worku wraz z saszetką zawierającą pochłaniacz wilgoci. 8

GWARANCJA/WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Opakowania Nr art. Nazwa Opis Opakowanie 761132 Ceramill Sintron 98x10 N Bloczek ze stopu CoCr, 98 10 mm Pkg. à 1 Stk. 761130 Ceramill Sintron 98x12 N Bloczek ze stopu CoCr, 98 12 mm 761128 Ceramill Sintron 98x14 N Bloczek ze stopu CoCr, 98 14 mm 761126 Ceramill Sintron 98x16 N Bloczek ze stopu CoCr, 98 16 mm 761124 Ceramill Sintron 98x18 N Bloczek ze stopu CoCr, 98 18 mm 761122 Ceramill Sintron 98x20 N Bloczek ze stopu CoCr, 98 20 mm 761120 Ceramill Sintron 98x25 N Bloczek ze stopu CoCr, 98 25 mm Pkg. à 1 Stk. Pkg. à 1 Stk. Pkg. à 1 Stk. Pkg. à 1 Stk. Pkg. à 1 Stk. Pkg. à 1 Stk. Gwarancja/Wyłączenie odpowiedzialności Wskazówki techniczne dotyczące zastosowania muszą być postrzegane jako wytyczne, niezależnie od tego, czy zostały one przekazane ustnie, pisemnie bądź też w formie praktycznych instrukcji. Nasze wyroby są w sposób ciągły rozwijane technicznie i unowocześniane. Zachowujemy prawo do modyfikacji produktów, w zakresie projektu lub składu. 9

KONTROLA BLOCZKÓW Kontrola bloczków Po otrzymaniu dostawy bloczków Ceramill Sintron należy je koniecznie skontrolować, czy ich wygląd nie budzi zarzutów. W przypadku wykorzystania uszkodzonego (np. podczas transportu) bloczka, ewentualne późniejsze reklamacje nie zostaną uwzględnione. Zastosowanie Informacje dotyczące kursów i film instruktażowy na temat wyrabiania mostków o dużej rozpiętości można znaleźć na stronach internetowych pod adresem: www.amanngirrbach.com. Wskazania _ anatomicznie ograniczone i w pełni anatomiczne podbudowy pod korony i mosty w obszarze przednim i tylnym, _ podbudowy pod mosty z maksymalną liczbą dwóch przęseł przednich oraz z maksymalnie dwoma przęsłami tylnymi, o długości anatomicznej nie przekraczającej 50 mm _ Mosty wspornikowe z maksymalnie jednym przęsłem (jeden element wspornikowy wysunięty nie dalej niż do drugiego zęba przedtrzonowego). Przeciwwskazania _ stwierdzony brak tolerancji na jeden ze składników 10

ZASTOSOWANIE Parametry podbudowy charakterystyczne dla materiału Podczas wykonywania podbudowy z gęsto spiekanego tlenku cyrkonu Ceramill Sintron należy odpowiednio dobrać następujące parametry podbudowy, charakterystyczne dla danego materiału: minimalna grubość podbudowy w mm Przekrój złącza w mm 2 maksymalna liczba połączonych przęseł mostu Sieczny Tylny Sieczny Tylny Ceramill Sintron 0,4 7 9 2 2 11

ZASTOSOWANIE Szczegółowa minimalna grubość ściany oraz przekrój złącza Wskazanie Schemat Elementy podstawowe / korony podwójne Korona pojedyncza Całkowita liczba elementów Liczba połączonych przęseł mostu Grubość ścianki w mm sieczna / zgryzowa kolista Przekrój złącza w mm 2 1 0,5 0,5 1 0,5 0,5 Most w OXO 3 1 0,5 0,5 > 7 odcinku przednim OXXO 4 2 0,7 0,5 > 9 Most tylny OXO 3 1 0,5 0,5 > 9 OXXO 4 2 0,7 0,5 > 12 Most wspornikowy (jednobrzeżny) OOX OOOX 3 4 OXOX 4 1 + ząb dowieszony Ząb dowieszony 0,7 0,5 > 12 0,7 0,5 > 12 O Korona filarowa X Przęsło mostu 12

ZASTOSOWANIE Sposób postępowania przy tworzeniu podbudowy mostów i koron Ustalony przez Amann Girrbach współczynnik rozszerzalności bloczków Ceramill Sintron umieszczony został w zakodowany sposób na bloczku. WSKAZÓWKA: Niezadowalające wyniki frezowania! Bloczki Ceramill Sintron obrabiane Ceramill Motion 2 należy obrabiać wyłącznie na sucho, nie stosując żadnych środków chłodzących (KSS). Przygotowanie do spiekania końcowego Podbudowy Ceramill Sintron uwolnić z bloczka za pomocą freza z węglików spiekanych o uzębieniu krzyżowym. Pozostałe pyły po frezowaniu usunąć z bloczka przy pomocy odpowiedniego pędzelka. WSKAZÓWKA: Podbudowy w stanie niespieczonym nie wolno w żadnym wypadku poddawać obróbce przy użyciu pary lub innego rodzaju obróbce na mokro (na przykład w łaźni ultradźwiękowej). Podbudowy Ceramill umieścić w misce synteryzacyjnej napełnionej kulkami synteryzacyjnymi. Podbudowy należy położyć na kulkach, wywierając delikatny nacisk, zapewniając w ten sposób odpowiednie ich podtrzymanie. 13

ZASTOSOWANIE Zmontować miskę z kulkami synteryzacyjnymi. Miskę wraz z kulkami synteryzacyjnymi umieścić w piecu. Spiekanie końcowe Do przeprowadzenia spiekania wolno używać wyłącznie pieca Ceramill Argotherm z przyłączem gazu ochronnego (należy również zapoznać się z instrukcją obsługi zastosowanego pieca Ceramill Argotherm). WSKAZÓWKA: Należy upewnić się, że kulki nie zakleszczyły się w przestrzeniach międzyzębowych lub nie dostały się do zagłębień korony! WSKAZÓWKA: Niezadowalające wyniki synteryzacji! Aby osiągnąć maksymalny efekt synteryzacji należy zwrócić uwagę na właściwe ułożenie kulek synteryzacyjnych. Zob. instrukcję obsługi pieca Ceramill Argotherm. Przeprowadzić końcowe spiekanie podbudów w Ceramill Argotherm. Czas programu ok. 5 godzin Po zakończeniu programu wyjąć kulki synteryzacyjna za pomocą szczypiec. 14

ZASTOSOWANIE WSKAZÓWKA: Niezadowalające wyniki synteryzacji! Z reguły wypalone mostki mają kolor srebrny. Jeżeli podbudowa lub jej określone fragmenty wykazują ślady oksydacji, produkt należy poddać selekcji zgodnie z dokumentem do oceny wyników spiekania (zob. strona internetowa M-Center, zabezpieczony dział Download.) Obróbka końcowa Obróbka końcowa w przypadku protez anatomicznych Po zakończeniu spiekania końcowego: Poddać podbudowę obróbce w oczyszczarce strumieniowej przy użyciu 110 250 μm czystego tlenku glinowego w ciśnieniu 3-4 bar. W razie potrzeby dokonać obróbki wykończeniowej za pomocą frezów z węglików spiekanych (z uzębieniem krzyżowym). W przypadku protez w pełni anatomicznych wypolerować dostępnymi w handlu środkami polerskimi (gumki polerskie, szczotki, pasty polerskie NEM). Wykańczanie/przygotowanie do licowania Poddać podbudowę obróbce w oczyszczarce strumieniowej przy użyciu 110 250 μm czystego tlenku glinowego w ciśnieniu 3-4 bar. W razie potrzeby dokonać obróbki wykończeniowej za pomocą frezów z węglików spiekanych (z uzębieniem krzyżowym). Poddać podbudowę obróbce w oczyszczarce strumieniowej przy użyciu 110 250 μm czystego tlenku glinowego w ciśnieniu 3-4 bar. 15

ZASTOSOWANIE Nie dotykać podbudowy rękę; zastosować kleszcze chirurgiczne. Podbudowę poddać obróbce parowej w wytwornicy pary (np. Steamer X3 (116910)). Wypalanie utleniające nie jest konieczne. W razie gdyby wynikła jeszcze konieczność optycznej kontroli można przeprowadzić wypalanie utleniające przy 980 C plus 1 min. czasu wygrzewania. Na zakończenie podbudowę należy poddać powtórnej dokładnej obróbce strumieniowej Finish Wypolerować na wysoki połysk metalowe brzegi, stosując polerkę sylikonową. Należy przy tym uważać, aby uniknąć wytworzenia wysokiej temperatury. Spawanie laserem Przygotować obszar łącza w formie zmodyfikowanej litery X. Wypiaskować obszar, który ma zostać poddany spawane (tlenkiem aluminium 110 250 μ), a następnie oczyścić. Jako materiał filtrujący należy wykorzystać pręt spawalniczy CoCr (721130). Po zakończeniu spawania podbudowy wykonanej z Ceramill Sintron może ona zostać pokryta porcelaną. 16

ZASTOSOWANIE Lutowanie Lutować przy użyciu lutu CoCrMo (781630 Girosolder) i odpowiedniego topnika. Po zakończeniu lutowania podbudowy wykonanej z Ceramill Sintron może ona zostać pokryta porcelaną. Ceramika licowa Zasadniczo można użyć wszystkich standardowych porcelan do licowania. Należy stosować się do zaleceń producenta porcelany! Porównać współczynnik rozszerzalności temperaturowej (WAK) porcelany zze współczynnikiem WAK stopu. Jeżeli w przypadku wykorzystywania porcelany Creation (78800) nie stosowany jest żel podkładowy (bonder): należy użyć opakera w proszku. Mocowanie Cementowanie konwencjonalne Ze względu na wysoką trwałość oraz stabilność podbudów wykonanych z produktu Ceramill Sintron, w większości przypadków możliwe jest standardowe mocowanie przy pomocy cementu dostępnego w handlu detalicznym. W przypadku stosowania konwencjonalnego cementowania należy zwrócić szczególną uwagę, aby zapewnić wystarczającą retencję oraz odpowiednią minimalną wysokość kikuta wynoszącą 3 mm! 17

INFORMACJE DOTYCZĄCE POBIERANIA (DOWNLOAD) Informacje dotyczące pobierania (download) Pozostałe instrukcje można pobrać pod adresem www.ceramill-m-center.com i/lub www.amanngirrbach.com. 18

QUALITÄTSMANAGEMENT 32597-FB 22014-12-18 Made in the European Union 0123 ISO 9001 DIN EN ISO 13485 Manufacturer Hersteller Distribution Int. Vertrieb Int. Distribution Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 austria@amanngirrbach.com www.amanngirrbach.com Amann Girrbach GmbH Dürrenweg 40 75177 Pforzheim Germany Fon +49 7231 957-100 Fax +49 7231 957-159 germany@amanngirrbach.com