_ Instrukcja obsługi
|
|
- Bogna Barańska
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 _Instrukcja obsługi
2
3 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Odpowiedni personel Właściwości Gwarancja/Wyłączenie odpowiedzialności Kontrola bloczków Montaż w stole roboczym Zastosowanie Mocowanie Obróbka końcowa u dentysty Kontrola u dentysty Ochrona środowiska Osprzęt Informacje dotyczące pobierania (download)
4 OBJAŚ NIENIE SYMBOLI Objaśnienie symboli Wskazówki ostrzegawcze Wskazówki ostrzegawcze w tekście oznaczone są symbolem w postaci trójkąta ostrzegawczego o barwnym tle i ujęte w ramkę. W przypadku zagrożeń prądem elektrycznym wykrzyknik w trójkącie zastępowany jest symbolem błyskawicy. Słowa sygnałowe znajdujące się na początku każdej wskazówki bezpieczeństwa określają rodzaj i stopień skutków, jakie mogą mieć miejsce, gdy odpowiednie środki ostrożności nie zostaną podjęte. _ WSKAZÓWKA oznacza, że może nastąpić szkoda rzeczowa. _ OSTROŻNIE oznacza, że istnieje ryzyko wystąpienia lekkich lub średnich obrażeń ciała. _ OSTRZEŻENIE oznacza, że istnieje ryzyko wystąpienia ciężkich obrażeń ciała. _ NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza, że ma miejsce zagrożenie życia. Ważne informacje Ważne informacje, nie oznaczające niebezpieczeństwa dla ludzi bądź rzeczy, oznaczane są ukazanym obok symbolem. Dodatkowo ujmowane są również w ramkę. 4
5 OBJAŚ NIENIE SYMBOLI Pozostałe symbole zawarte w instrukcji Symbol Znaczenie Punkt opisujący działanie _ Punkt listy Podpunkt opisujący działanie lub podpunkt listy [3] Liczby ujęte w nawiasy kwadratowe odnoszą się do oznakowań w ilustracjach Inne symbole Symbol REF LOT i Znaczenie Numer art. Numer serii Producent Stosować się do zaleceń instrukcji użytkowania Data produkcji Zdatny do użycia do Rx only Zgodnie z amerykańską federalną ustawą produkt może być sprzedawany wyłącznie przez lub na zlecenie lekarza-dentysty. 5
6 OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃ STWA Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTROŻNIE: Uszczerbek na zdrowiu spowodowany przez pyły tlenku cyrkonu Podczas obróbki należy stosować osobiste wyposażenie ochronne (maskę przeciwpyłową, okulary ochronne itp.). Nie wdychać pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy. Unikać uwolnienia do środowiska. Odpowiedni personel WSKAZÓWKA: Niniejszy wyrób może być obrabiany wyłącznie przez odpowiednio wykształconych techników dentystycznych. Właściwości Przeznaczenie Bloczki z tlenku cyrkonu służące do wytwarzania stałych i wyjmowanych uzupełnień protetycznyc. Opis produktu Ceramill Zolid Preshades to materiał przeznaczony do opracowywania, wykonany z tlenku cyrkonu (Y-TZP ZrO 2 ) do zastosowań dentystycznych, typu II, klasy 6 zgodnie ze standardem niemieckim DIN EN ISO
7 W Ł A Ś CIWOŚ CI Wykorzystywane są do wytwarzania doskonale spasowanych oraz ruchomych elementów protetycznych (np. koron i mostów, koron stożkowych/teleskopowych, nasadek itp.), przy wykorzystaniu frezarek CNC lub ręcznych urządzeń frezujących (np. Ceramill Base und Multi-x). Bloczki Ceramill Zolid Preshades to bloczki wstępnie zafarbowane, oferowane w trzech kolorach i w trzech wysokościach. Bloczków tych nie należy barwić za pomocą Ceramill Liquids, tylko po zakończonym końcowym spiekaniu monolitycznie pokryć Ceramill Stain&Glaze lub użyć jako podbudów w technologii licowania W poniższej tabelce wyszczególnione zostały zalecenia pozwalające osiągnąć określony kolor zębiny za pomocą Ceramill Zolid Preshades. Kolor zęba Bezbarwny A1 A2 A3 A3,5 B1 B2 B3 Ceramill Zolid Preshades 1 O O Ceramill Zolid Preshades 2 O Ceramill Zolid Preshades 3 O O Ceramill Zolid Preshades 0 Bleach idealny do tego koloru nie nadaje się do tego koloru O koloru nie da się osiągnąć Ceramill Zolid Preshades jest zgodny z wymaganiami standardu DIN EN ISO 6872, po wykonaniu spiekania końcowego, o którym mowa powyżej, jak również z wymaganiami normy ISO 13356, w przypadku dalszej obróbki (zob. str. 14 i n.). 7
8 W Ł A Ś CIWOŚ CI Karta Charakterystyki Niebezpiecznych Substancji Chemicznych/ Deklaracja Zgodności Kartę Charakterystyki Niebezpiecznych Substancji Chemicznych oraz Deklarację Zgodności można uzyskać na zapytanie lub ściągnąć pod adresem Dane techniczne Jednostka Wartość Wytrzymałość na zginanie MPa 1200 ± 200 (czteropunktowe) Moduł E GPa > 200 Stopniowanie μm 0,6 Gęstość g/cm 3 6,05 Porowatość % 0 Współczynnik rozszerzalności temperaturowej 1/K 11 ± 0, (WRT) ( C) Rozpuszczalność chemiczna μg/cm 2 < 5 Radioaktywność Bq/g < 0,2 8
9 W Ł A Ś CIWOŚ CI Skład chemiczny Tlenek Procent masy całkowitej ZrO 2 + HfO 2 + Y 2 O 3 99,0 Y 2 O 3 4,5-5,6 HfO 2 < 5 Al 2 O 3 < 0,5 inne tlenki < 1 Trwałość/żywotność bloczków Odpowiednio przechowywane bloczki cyrkonowe Ceramill Zolid Preshades można stosować przez 5 lat od daty produkcji. Przechowywanie Bloczki Ceramill Zolid Preshades należy przechowywać w suchym pomieszczeniu, w oryginalnym opakowaniu. Opakowania Nr art. Nazwa Opis Opakowanie Ceramill Zolid Preshades 0 71 XS Ceramill Zolid Preshades Ceramill Zolid Preshades 0 71 L Ceramill Zolid Preshades 1 71 XS zębowego, wys. = 12 mm zębowego, wys. = 16 mm zębowego, wys. = 20 mm zębowego, wys. = 12 mm 9
10 W Ł A Ś CIWOŚ CI Nr art. Nazwa Opis Opakowanie Ceramill Zolid Preshades Ceramill Zolid Preshades 1 71 L Ceramill Zolid Preshades 2 71 XS Ceramill Zolid Preshades Ceramill Zolid Preshades 2 71 L Ceramill Zolid Preshades 3 71 XS Ceramill Zolid Preshades Ceramill Zolid Preshades 3 71 L Ceramill Zolid Preshades 0 71 XS Ceramill Zolid Preshades Ceramill Zolid Preshades 0 71 L zębowego, wys. = 16 mm zębowego, wys. = 20 mm zębowego, wys. = 12 mm zębowego, wys. = 16 mm zębowego, wys. = 20 mm zębowego, wys. = 12 mm zębowego, wys. = 16 mm zębowego, wys. = 20 mm zębowego, wys. = 12 mm zębowego, wys. = 16 mm zębowego, wys. = 20 mm 10
11 GWARANCJA/WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Gwarancja/Wyłączenie odpowiedzialności Wskazówki techniczne dotyczące zastosowania muszą być postrzegane jako wytyczne, niezależnie od tego, czy zostały one przekazane ustnie, pisemnie bądź też w formie praktycznych instrukcji. Nasze wyroby są w sposób ciągły rozwijane technicznie i unowocześniane. Zachowujemy prawo do modyfikacji produktów, w zakresie projektu lub składu. Kontrola bloczków Po otrzymaniu dostawy bloczków Ceramill Zolid Preshades, należy je koniecznie skontrolować, czy ich wygląd nie budzi zarzutów. W przypadku wykorzystania uszkodzonego (np. podczas transportu) bloczka, ewentualne późniejsze reklamacje nie zostaną uwzględnione. Montaż w stole roboczym Montaż bloczków opisany jest w instrukcji eksploatacji frezarki. 11
12 ZASTOSOWANIE Zastosowanie Wskazania _ anatomicznie ograniczone podbudowy pod korony i mosty w obszarze przednim i tylnym, a także monolityczne (w pełni anatomiczne) korony i mosty _ anatomicznie ograniczone podbudowy pod mosty z maksymalną liczbą 3 przęseł przednich oraz z maksymalnie 2 przęsłami tylnymi, o długości anatomicznej nie przekraczającej 50 mm _ monolityczne mosty z maksymalną liczbą 2 łączonych przęseł przednich w obszarze tylnym, o długości anatomicznej nie przekraczającej 50 mm _ Podbudowy i mosty wspornikowe z maksymalnie jednym przęsłem (maksymalnie jeden ząb dowieszony wysunięty nie dalej niż do drugiego zęba przedtrzonowego). Ograniczenia wskazań dla Kanady: _ Korony pojedyncze _Mosty przednie _ Mosty tylne z maksymalną liczbą czterech elementów Przeciwwskazania _niewystarczająca ilość tkanki kostnej _ niezadowalające rezultaty przeprowadzonych prac przygotowawczych _zły stan higieny jamy ustnej _więcej niż dwie protezy łączące w obszarze zębów tylnych _ stwierdzony brak tolerancji na jeden ze składników _ silnie przebarwiona tkanka kostna 12
13 ZASTOSOWANIE Parametry podbudowy charakterystyczne dla materiału Podczas wykonywania podbudowy z gęsto spiekanego tlenku cyrkonu Ceramill Zolid Preshades należy odpowiednio dobrać następujące parametry podbudowy, charakterystyczne dla danego materiału. Ceramill Zolid Preshades minimalna grubość podbudowy w mm Przekrój złącza w mm 2 maksymalna liczba połączonych przęseł mostu Sieczny Tylny Sieczny Tylny 0,
14 ZASTOSOWANIE Szczegółowe minimalne grubości ścianek oraz przekrój złącza Wskazania Elementy podstawowe / korony podwójne Korona pojedyncza Most w odcinku przednim Schemat Całkowita liczba elementów Liczba połączonych przęseł mostu Grubość ścianki w mm sieczna / zgryzowa koliste Przekrój złącza w mm 2 1 0,7 0,5 1 0,5 0,5 OXO 3 1 0,5 0,5 > 7 OXXO OXXXO ,7 0,5 > 9 Most tylny OXO 3 1 0,7 0,5 > 9 Most wspornikowy (jednobrzeżny) OXXO 4 2 1,0 0,7 > 12 OOX OOOX 3 4 Ząb dowieszony OXOX ząb dowieszony 1,0 0,7 > 12 1,0 0,7 > 12 O Korona filarowa X Przęsło mostu 14
15 ZASTOSOWANIE Parametry krańcowe w oprogramowaniu CAD Ceramill Mind Stosując Ceramill Zolid Preshades należy zwrócić na to uwagę, aby parametry krańcowe zostały osiągnięte. Zalecane wartości to: _1. Grubość krawędzi (Horizontal): 0,2 mm _2. Pod kątem (Angled): 0,3 mm _3. Kąt (Angle): 60 _4. Wysokość (Vertical): 0 mm W przypadku preparacji stycznych grubość krawędzi i kąt należy zwiększyć, np..: _1. Grubość krawędzi (Horizontal): 0,25-0,3 mm _2. Pod kątem (Angled): 0,35-0,4 mm Należy zawsze wybierać rodzaj konstrukcji dostosowany do tlenku cyrkonu. Nie należy tworzyć ostrych krawędzi. Pozycjonowanie w oprogramowaniu CAM Zamocować wystarczającą ilość strzemiączek o odpowiedniej grubości (co najmniej 3 strzemiączka do koron pojedynczych; grubość >1,7mm). > 1,7 mm 15
16 ZASTOSOWANIE Strzemiączka należy umieścić ok. 1-2 mm od krawędzi korony, przede wszystkim w przypadku długich krawędzi. Spowoduje to dodatkowe wsparcie krawędzi korony. Koronę należy tak umieścić w bloczku, aby odstęp krawędzi korony od powierzchni bloczka wynosił co najmniej 1 mm. Dzięki temu korona nie będzie miała 1-2 mm >1 mm kontaktu z synteryzowaną powłoką bloczka. Sposób postępowania przy wykonywaniu podbudów Ustalony przez Amann Girrbach współczynnik rozszerzalności bloczków Ceramill Zolid Preshades umieszczony został w zakodowany sposób na bloczku. Przy zastosowaniu Ceramill Motion: Zaleca się stosować podczas obróbki Ceramill Zolid Preshades w Ceramill Motion tylko takie frezy, których wytrzymałość znajduje się w zielonym polu wskazania zużycia. Współczynnik rozszerzalności należy wpisać do oprogramowania CAM Ceramill Match. Przystąpić do frezowania bloczków przy użyciu Ceramill Motion za pomocą odpowiedniej dla danego materiału strategii frezowania (strategie frezowania Zolid Preshades). 16
17 ZASTOSOWANIE Dalsze szczegółowe informacje dotyczące modelowania i wytwarzania podbudów za pomocą oprogramowania CAD Ceramill Mind znajdują się na stronie internetowej M-Center, w zabezpieczonym dziale "Download". W przypadku systemów skanująco-frezujących Ceramill: Ustawić współczynnik rozszerzalności na urządzeniu skanująco-frezującym Ceramill. Postępować zgodnie ze wskazówkami i strategiami frezowania dla tlenku cyrkonu podanymi w materiałach szkoleniowych. Wskazówki modelowania podbudów za pomocą systemów skanująco-frezujących Ceramill znajdują się w materiałach szkoleniowych i w instrukcji obróbki światłoutwardzalnych tworzyw sztucznych Ceramill Gel/Pontic (760514/760522). Podstawy uwolnić od resztek pyłu cyrkonowego, stosując do tego celu pędzel lub sprężone powietrze. Wyjmowanie z bloczka Podczas wyjmowania podbudowy z bloczka należy zachować najwyższą ostrożność: Aby zeszlifować bloczek z podbudowy, należy użyć chłodzonego wodą wirnika laboratoryjnego wyposażonego w ostrza diamentowe (unikać tarcz tnących). 17
18 ZASTOSOWANIE Do zeszlifowania łączników i wygładzenia podbudowy zaleca się zastosowanie zestawu polerskiego firmy Amann Girrbach. Spiekanie końcowe Do przeprowadzenia spiekania zaleca się wykorzystanie pieca Ceramill Therm (178300/178350) lub innego odpowiedniego pieca spiekającego wysokiej jakości (należy również zapoznać się z instrukcją obsługi zastosowanego pieca do synteryzacji). Do spiekania należy użyć oddzielnej miski do synteryzacji (178370) i kulek synteryzacyjnych (178311). WSKAZÓWKA: Utrata przezierności! Tę miseczkę z kulkami do synteryzacji należy stosować wyłącznie do Ceramill Zolid Preshades, a nie do Ceramill ZI! Podbudów Ceramill Zolid Preshades nie należy spiekać razem z podbudowami Ceramill ZI w jednej misce do synteryzacji! Podbudowy Ceramill Zolid Preshades i podbudowy Ceramill ZI można spiekać w w jednym procesie synteryzacyjnym w oddzielnych, nałożonych jedna na drugiej miskach do synteryzacji. Nakładanie misek jedna na drugą możliwe jest tylko w piecu Ceramill Therm II (178350). Włożyć podbudowy Ceramill Zolid Preshades do miski synteryzacyjnej (178360) napełnionej kulkami synteryzacyjnymi (178370). 18
19 ZASTOSOWANIE Podbudowy należy położyć na kulkach, wywierając delikatny nacisk, zapewniając w ten sposób odpowiednie jej podtrzymanie. WSKAZÓWKA: Należy upewnić się, że kulki nie zakleszczyły się w przestrzeniach międzyzębowych lub nie dostały się do zagłębień korony! Spiekanie końcowe podbudów odbywa się w następującym cyklu: Faza nagrzewania: Temperatura pokojowa do temperatury końcowej 1450 C; tempo rozgrzewania 5-10 K/min Czas wygrzewania w temperaturze końcowej: 2 godziny Faza studzenia: Temperatura końcowa 1450 C aż do osiągnięcia temperatury pokojowej co najmniej < 200 C); ok. 5 K/min (ok. 5godzin) Podbudowy do licowania / Ceramill Zolid Preshades Obróbka końcowa Po zakończeniu spiekania końcowego podbudowy z tlenku cyrkonu można poddać jeśli okaże się to konieczne bezciśnieniowej obróbce końcowej za pomocą chłodzonego wodą wirnika laboratoryjnego, wyposażonego w ostrza diamentowe (zalecenie: zierano ok. 40 μm). Przygotowanie podbudowy do licowania Po sprawdzeniu dokładności spasowania, punktów kontaktu i zgryzu: wyczyścić wewnętrzną stronę korony strumieniem korundu (tlenku aluminium, 110 μm, pod ciśnieniem 2 bar), pozostawiając następnie w celu odparowania. 19
20 ZASTOSOWANIE Ceramika licowa Ceramika licowa Ceramill Zolid Preshades nadaje się do przeprowadzenia licowania za pomocą konwencjonalnej ceramiki z tlenku cyrkonu (np. Creation ZI-CT). Wartość współczynnika rozszerzalności cieplnej bloczków Ceramill Zolid Zolid Preshades znajduje się w dokumentacji technicznej produktu (zob. str. 8). W przypadku mostków o liczbie elementów przekraczającej pięć i w przypadku mostków z masywnymi przęsłami zaleca się stopniowe przedłużone studzenie do 500 C. Monolityczne protezy zębowe / Ceramill Zolid Zolid Preshades Obróbka końcowa Po zakończeniu spiekania końcowego: Podbudowy z tlenku cyrkonu można poddać jeśli okaże się to konieczne bezciśnieniowej obróbce końcowej za pomocą chłodzonego wodą wirnika laboratoryjnego, wyposażonego w ostrza diamentowe (zalecenie: ziarno ok. 40 μm). Płaszczyzny kontaktowe z naprzeciwległym zębem i z zębami sąsiednimi należy wypolerować na wysoki połysk w stanie gęsto spiekanym. Do tego celu zaleca się zastosowanie zestawu polerskiego firmy Amann Girrbach (zob. też instrukcje użycia zestawu polerskiego). 20
21 MOCOWANIE Przygotowanie podbudowy do barwienia i pokrycia szkliwem Po sprawdzeniu dokładności spasowania, punktów kontaktu i zgryzu: wyczyścić wewnętrzną stronę korony strumieniem korundu (tlenku aluminium, 110 μm, pod ciśnieniem 2 bar), pozostawiając następnie w celu odparowania lub umieszczając w kąpieli ultradźwiękowej. Powierzchnie zewnętrzne koron nie czyści się korundem. W przypadku mostków o liczbie elementów przekraczającej pięć i w przypadku mostków z masywnymi przęsłami zaleca się stopniowe przedłużone studzenie do 500 C. Barwienie i pokrywanie szkliwem Na zakończenie elementy należy pomalować i pokryć szkliwem. Do tego celu zaleca się zastosowanie zestawu do barwienia i pokrywania szkliwem firmy Amann Girrbach (zob. też instrukcje użycia zestawu do barwienia i pokrywania szkliwem). Mocowanie Cementowanie konwencjonalne: Ze względu na wysoką trwałość oraz stabilność podbudów wykonanych z produktu Ceramill Zolid Zolid Preshades, w większości przypadków możliwe jest standardowe mocowanie przy pomocy cementu fosforanu tlenku cynku lub glasjonomerowego cementu uszczelniającego (np. GC Fuji Plus). W przypadku stosowania konwencjonalnego cementowania należy zwrócić szczególną uwagę, aby zapewnić wystarczającą retencję oraz odpowiednią minimalną wysokość kikuta wynoszącą 3 mm! 21
22 OBRÓBKA KOŃ COWA U DENTYSTY Mocowanie klejone: W przypadku wykorzystania mocowania klejonego zaleca się stosowanie kompozytu klejącego Panavia 21 lub Panavia F 2,0 ze względu na tworzone przez nie doskonałe zespolenie z materiałem podbudowy, wykonanym z tlenku cyrkonu. Nie zaleca się prowizorycznego cementowania, gdyż można przy usuwaniu uszkodzić podbudowę. Obróbka końcowa u dentysty Gdy podczas mocowania protezy w jamie ustnej pacjenta, konieczne okaże się jej podszlifowanie przez dentystę, szlifowane elementy muszą ponownie zostać wypolerowane na wysoki połysk. Do szlifowania zaleca się użycie wyłącznie szlifierek diamentowych (zalecenie: ziarno ok. 40 μm). Do polerowania zaleca się zastosowanie polerek diamentowych firmy Amann Girrbach (zob. też instrukcje użycia zestawu polerskiego). WSKAZÓWKA: Jeżeli po zakończeniu obróbki proteza nie zostanie odpowiednio wypolerowana, tarcie może spowodować uszkodzenie naprzeciwległego zęba! 22
23 KONTROLA U DENTYSTY Kontrola u dentysty Niezbędne jest przeprowadzanie corocznych kontroli protez monolitycznych w jamie ustnej pacjenta. Należy przy tym zwrócić dokładnie zbadać pozostałe zęby własne, zęby naprzeciwległe i tkankę miękką. W razie potrzeby należy dokonać korekt. Także i w tym wypadku należy po zakończeniu obróbki wszystkie elementy wypolerować na wysoki połysk. Ochrona środowiska Opakowanie Firma Amann Girrbach bierze udział w obowiązującym w danym kraju systemie odzysku surowców wtórnych, gwarantującym optymalne wykorzystanie użytych materiałów pakowych. Wszystkie zastosowane materiały pakowe są przyjazne dla środowiska i nadają się do ponownego przetworzenia. Likwidacja bloczków Nie wolno wyrzucać większej ilości bloczków do odpadów domowych. Mniejsze ilości bloczków można wyrzucać wraz z odpadami gospodarstwa domowego. Nie wolno dopuścić, by bloczki dostały się do kanalizacji. Opakowania nie dające się oczyścić należy zlikwidować. Likwidacji należy dokonać zgodnie z obowiązującymi przepisami ustawowymi. 23
24 OSPRZĘ T Osprzęt Dalsze informacje dotyczące specjalistycznego osprzętu można uzyskać pod adresem Informacje dotyczące pobierania (download) Dalsze zalecenia można pobrać ze strony i/lub 24
25 25
26 26
27
28 QUALITÄTSMANAGEMENT FB Made in the European Union 0123 Rx only ISO 9001 DIN EN ISO Manufacturer Hersteller Distribution Int. Vertrieb Int. Distribution Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen Koblach Austria Fon Fax austria@amanngirrbach.com Amann Girrbach GmbH Dürrenweg Pforzheim Germany Fon Fax germany@amanngirrbach.com
Instrukcja obsługi 3-16
Instrukcja obsługi 3-16 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi
For 3rd party systems _Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki
Instrukcja obsługi 3-21
Instrukcja obsługi 3-21 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi
For 3rd party systems _Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli..................................... 4 Ogólne wskazówki
_ Instrukcja obsługi
_Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI weiß Spis nichtpl treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa....................... 6 Odpowiedni personel...................................
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania. Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Odpowiedni personel...
Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
Instrukcja obsługi 3-20
Instrukcja obsługi 3-20 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
Instrukcja obsługi 3-20
Instrukcja obsługi 3-20 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi
For 3rd party systems _Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki
Instrukcja obsługi 3-21
Instrukcja obsługi 3-21 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
_ Instrukcja obsługi
_Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli..................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa........................
_ Instrukcja obsługi
_Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
_ Instrukcja obsługi
_Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli..................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa........................
Instrukcja obsługi 3-19
Instrukcja obsługi 3-19 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
Instrukcja obsługi 3-22
Instrukcja obsługi 3-22 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
_ Instrukcja obsługi
_Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi
For 3rd party systems _Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli..................................... 4 Ogólne wskazówki
_ Instrukcja obsługi
_Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI weiß Spis nichtpl treści Objaśnienie symboli..................................... 3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa........................ 4 Odpowiedni personel....................................
Instrukcja obsługi 3-6
Instrukcja obsługi 3-6 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści 1 Objaśnienie symboli................. 4 PL 2 Odpowiedni personel................ 4 3 Właściwości........................
Instrukcja obsługi 3-21
Instrukcja obsługi 3-21 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
_ Instrukcja obsługi
_Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli..................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa........................
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania. Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Odpowiedni personel...
Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania. Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Odpowiedni personel...
Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi
For 3rd party systems _Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki
Uchwyt do mocowania bloczków z tworzywa szklanoceramicznego. _ Instrukcja obsługi
Uchwyt do mocowania bloczków z tworzywa szklanoceramicznego wraz z szyną _ Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI PL weiß nichtpl Spis treści 1 Objaśnienie symboli................. 2 2 Odpowiedni personel................
Instrukcja obsługi 3-18
Instrukcja obsługi 3-18 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
_ Instrukcja obsługi
_Instrukcja obsługi Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa....................... 6 Odpowiedni
For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi
For 3rd party systems _Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli..................................... 4 Ogólne wskazówki
_ Instrukcja obsługi
_Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli..................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa........................
Instrukcja obsługi 3-19
Instrukcja obsługi 3-19 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
Instrukcja obsługi 3-17
Instrukcja obsługi 3-17 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
Instrukcja obsługi 3-17
Instrukcja obsługi 3-17 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
_ Instrukcja obsługi
_Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli..................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa........................
Instrukcja obsługi 3-18
Instrukcja obsługi 3-18 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
_ Instrukcja obsługi
_Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli..................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa........................
_ Instrukcja obsługi
_Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli..................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa........................
Instrukcja obsługi 3-16
Instrukcja obsługi 3-16 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
Instrukcja obsługi 3-21
Instrukcja obsługi 3-21 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
_ Instrukcja obsługi
_Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli..................................... 3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa........................ 4 Odpowiedni personel....................................
SPIS TREŚ CI. Spis treści. 1 Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Odpowiedni personel... 4
Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści 1 Objaśnienie symboli................. 4 2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.... 4 3 Odpowiedni personel................
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania. Objaśnienie symboli... 4. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 6. Odpowiedni personel...
Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
Przewodnik po wskazaniach
PL Przewodnik po wskazaniach MOCNA alternatywa dla dwukrzemianu litu. MOCNA alternatywa dla dwukrzemianu litu Ceramill Zolid FX to tlenek cyrkonu o bardzo wysokiej przezierności (SHT), który dzięki wyjątkowym
Tlenek cyrkonu w praktyce
PL Tlenek cyrkonu w praktyce Naturalność, estetyka i biokompatybilność by Falko Noack, R&D Amann Girrbach by Zahntechnik Klingner by Falko Noack, R&D Amann Girrbach Tlenek cyrkonu Ceramika spełniająca
Mocna alternatywa dla dwukrzemianu litu.
Mocna alternatywa dla dwukrzemianu litu. PL Mocna alternatywa dla dwukrzemianu litu. Ceramill Zolid FX to bloczki o super wysokiej przezierności, przeznaczone do wykonywania wysokiej klasy uzupełnień monolitycznych
Moduł do łączników dla Ceramill Mind
Moduł do łączników dla Ceramill Mind PL 2 by Oral Design Ulrich Werder by Knut Miller by Knut Miller by Oral Design Ulrich Werder Moduł do łączników dla Ceramill Mind Cyfrowe wytwarzanie indywidualnych
ŚWIATOWA PREMIERA. Ceramill Sintron. Rewolucja w stopach metali nieszlachetnych
PL ŚWIATOWA PREMIERA Ceramill Sintron Rewolucja w stopach metali nieszlachetnych Synteryzowalny stop CoCr do frezowania na sucho przy zastosowaniu kompaktowego urządzenia Ceramill Motion. Najnowszy, synteryzowalny
instrumentem do przenoszenia elementów protetycznych podczas ich mocowania do powierzchni zębów
Used Products ZĄB - Licówka - Kompozyt - Variolink Esthetic - Adhese Universal Variolink Esthetic Estetyczny, światło i dualniewiążący adhezyjny system do cementowania Proxyt bez fluoru Pasta profilaktyczne
LFC Ceramika niskotopliwa instrukcja stosowania
LFC Ceramika niskotopliwa instrukcja stosowania Przeznaczenie LFC jest hydrotermalną ceramiką stomatologiczną przeznaczoną specjalnie do niskotopliwych napraw ceramicznych oraz korekt koron i mostków licowanych
instrumentem do przenoszenia elementów protetycznych podczas ich mocowania do powierzchni zębów
Used Products ZĄB - Licówka - Kompozyt - Variolink Esthetic - ExciTE F Variolink Esthetic Estetyczny, światło i dualniewiążący adhezyjny system do cementowania Proxyt bez fluoru Pasta profilaktyczne bez
Karta Techniczna PROTECT 330 Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym.
Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym. PRODUKTY POWIĄZANE HARD 0 Utwardzacz do wyrobów poliuretanowych, standardowy, szybki Rozcieńczalnik uniwersalny, wolny,
Rewolucja w stopach metali nieszlachetnych.
Rewolucja w stopach metali nieszlachetnych. PL by Knut Miller Synteryzowalny stop CoCr do obróbki na sucho we własnym laboratorium, za pomocą Ceramill Motion 2 lub Ceramill Mikro Synteryzowalny stop Ceramill
Instrukcja stosowania Zenostar CAD/CAM
The Zirconia System Instrukcja stosowania Zenostar CAD/CAM Październik 2015 zenostar.de Spis Treści 1 PREPARACJA... 4 2 PARAMETRY PROJEKTOWANIA... 6 2.1 Minimalne grubości ścian... 6 2.2 Przekrój powierzchni
Schemat blokowy Variolink Veneer
Schemat blokowy Variolink Veneer ZĄB - Licówka - Kompozyt - Variolink Veneer - Syntac 1 Usunięcie uzupełnienia tymczasowego Usunąć uzupełnienie tymczasowe. Jeśli zajdzie taka potrzeba, usunąć pozostałe
instrumentem do przenoszenia elementów protetycznych podczas ich mocowania do powierzchni zębów
Used Products ZĄB - Korona - Kompozyt Laboratoryjny - Variolink Esthetic - Adhese Universal Variolink Esthetic Estetyczny, światło i dualniewiążący adhezyjny system do cementowania Proxyt bez fluoru Pasta
instrumentem do przenoszenia elementów protetycznych podczas ich mocowania do powierzchni zębów
Used Products ZĄB - Korona - Kompozyt - Variolink Esthetic - Syntac Variolink Esthetic Estetyczny, światło i dualniewiążący adhezyjny system do cementowania Proxyt bez fluoru Pasta profilaktyczne bez zawartości
Rozcieńczalnik do wyrobów epoksydowych
EPOXY PRIMER 3:1 Antykorozyjny podkład epoksydowy PRODUKTY POWIĄZANE EPOXY PRIMER HARDENER Utwardzacz do podkładu epoksydowego Rozcieńczalnik do wyrobów epoksydowych WŁAŚCIWOŚCI Wyrób zaprojektowany i
Karta Techniczna PROTECT 321 Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym.
Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym. PRODUKTY POWIĄZANE Utwardzacz do wyrobów poliuretanowych, standardowy, szybki Rozcieńczalnik uniwersalny, wolny, standardowy,
WYśSZA SZKOŁA INśYNIERII DENTYSTYCZNEJ IM. PROF. MEISSNERA W USTRONIU
WYśSZA SZKOŁA INśYNIERII DENTYSTYCZNEJ IM. PROF. MEISSNERA W USTRONIU Wytrzymałościowe badanie porównawcze podbudowy cyrkonowej wykonanej w systemie CAD/CAM Kamińska Gabriela Praca dyplomowa napisana napisana
Korony teleskopowe? Słyszałam, słyszałem ale jak to wygląda?
Zastosowanie koron teleskopowych w uzupełnieniach protetycznych jako elementy retencyjne Korony teleskopowe? Słyszałam, słyszałem ale jak to wygląda? Korony teleskopowe Co to jest? Jak wyglądają? Jak działają?
Nadchodzi nowy in:joy!
Nadchodzi nowy in:joy! In:joy: Jest nowym, gotowym do użycia, światłoutwardzalnym kompozytem do licowania struktur metalowych oraz uzupełnień bezmetalowych. Posiada doskonałe właściwości fizyczne oraz
Schemat blokowy Variolink II
Schemat blokowy Variolink II ZĄB - Licówka - Kompozyt - Variolink II - ExciTE F 1 Usunięcie uzupełnienia tymczasowego Usunąć uzupełnienie tymczasowe. Jeśli zajdzie taka potrzeba, usunąć pozostałe resztki
instrumentem do przenoszenia elementów protetycznych podczas ich mocowania do powierzchni zębów
Used Products ZĄB - Licówka - Ceramika szklana - Variolink Esthetic - Adhese Universal Variolink Esthetic Estetyczny, światło i dualniewiążący adhezyjny system do cementowania Proxyt bez fluoru Pasta profilaktyczne
Rozwiązanie systemu pastylek daje najwyższą efektywność dla pracowni protetycznych
Dwu-krzemian Litu - ceramika prasowana o wyjątkowej wytrzymałości! 420 Mpa odporności na zginanie Wysoka estetyka Doskonałe dopasowanie powierzchni Rozwiązanie systemu pastylek daje najwyższą efektywność
KARTA CHARAKTERYSTYKI. PREPARATU NIEBEPIECZNEGO: Metylan Pochłaniacz wilgoci
Strona 1/5 1. Identyfikacja preparatu, Identyfikacja dystrybutora Nazwa preparatu: - 300g, 500g. Zastosowanie preparatu: Utrzymuje optymalny dla zdrowia poziom wilgoci, absorbuje nadmierną wilgoć z powietrza
nlay Onlay Overlay Inlay na zębie 25, pełna korona na zębie 26 oraz inlay na zębie 27. Precyzyjny wycisk polieterowy.
nlay Onlay Overlay Inlay Onlay Overlay 1 2 3 Sytuacja wyjściowa. Preparacja zęba. Inlay na zębie 25, pełna korona na zębie 26 oraz inlay na zębie 27. Precyzyjny wycisk polieterowy. 20 4 5 6 Blokowanie
HIGH END QUALITY AG MATERIAL P R OV E N. Materiały do CAD/CAM
PL L Materiały do CAD/CAM Materiały stomatologiczne spełniające najwyższe standardy jakości i estetyki Autor Knut Miller 2 Autor Knut Miller Autor Knut Miller Przegląd materiałów i wskazań Materiały Najważniejsze
Charakter struktury połączenia porcelany na podbudowie cyrkonowej w zaleŝności od rodzaju materiału licującego.
WyŜsza Szkoła InŜynierii Dentystycznej w Ustroniu Charakter struktury połączenia porcelany na podbudowie cyrkonowej w zaleŝności od rodzaju materiału licującego. Anna Legutko Promotor: prof. zw. dr hab.
Instrukcja eksploatacji 4-12
Instrukcja eksploatacji 4-12 12 5 8 7 20 19 22 21 22 22 6 12 5 10 11 9 13 1 2 3 13 17 15 16 18 14 25 A-E E-H A 20 15 B C 14 5 23 D E 1 E 16 15 1 1 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Rewolucja w stopach metali nieszlachetnych
Rewolucja w stopach metali nieszlachetnych PL Synteryzowalny stop CoCr do obróbki na sucho we własnym laboratorium, za pomocą Ceramill Motion 2 lub Ceramill Mikro Najnowszy, synteryzowalny stop Ceramill
POLSKI 100% BIAŁY. Bezmetalowe podbudowy wykonane z najwyższej jakości cyrkonu
POLSKI 100% BIAŁY Bezmetalowe podbudowy wykonane z najwyższej jakości cyrkonu 100% BIAŁY Cyrkon jest najstarszym i najczęściej występującym w skorupie ziemskiej minerałem. Jest on podstawą do wytworzenia
Karta Techniczna PROTECT 321 UHS Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym.
UHS Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym. PRODUKTY POWIĄZANE Utwardzacz do wyrobów poliuretanowych standardowy Utwardzacz do wyrobów poliuretanowych szybki
POLITECHNIKA POZNAŃSKA
POLITECHNIKA POZNAŃSKA WYDZIAŁ BUDOWY MASZYN I ZARZĄDZANIA MODELOWANIE I SYMULACJA ZAGADNIEŃ BIOMEDYCZNYCH Symulacja naprężeń i przemieszczeń materiału w koronie implantu zęba podczas zgryzu Wykonali:
VILLACRYL STC SAMOPOLIMERYZUJĄCY MATERIAŁ AKRYLOWY DO WYKONYWANIA TYMCZASOWYCH KORON I MOSTÓW DENTYSTYCZNYCH
Zhermapol Sp. z o.o ul. Augustówka 14, 02-981 Warszawa tel. +48 22 858 82 72, fax + 48 22 642 07 14; e-mail:biuro@zhermapol.pl VILLACRYL STC SAMOPOLIMERYZUJĄCY MATERIAŁ AKRYLOWY DO WYKONYWANIA TYMCZASOWYCH
Gips Wykonywanie modeli
Materiał Gips wyciskowy (typ l) Gips alabastrowy (typ ll) Gips twardy (typ lll) Gips supertwardy (typ lv) Własności materiałowe łatwo skrawalny gips supertwardy jest kruchy wilgotny gips tworzy warstwą
Rozcieńczalnik do wyrobów epoksydowych
Podkład epoksydowy antykorozyjny Szybkoschnący antykorozyjny podkład epoksydowy utwardzany adduktem aminowym. PRODUKTY POWIĄZANE Utwardzacz do podkładu epoksydowego Utwardzacz do podkładu epoksydowego
Schemat blokowy Variolink Esthetic
Schemat blokowy Variolink Esthetic ZĄB - Licówka - Dwukrzemowo litowa ceramika szklana - Variolink Esthetic - Adhese Universal 1 Usunięcie uzupełnienia tymczasowego Usunąć uzupełnienie tymczasowe. Jeśli
Schemat blokowy Multilink Automix
Schemat blokowy Multilink Automix ZĄB - Korona - Kompozyt - Multilink Automix 1 Usunięcie uzupełnienia tymczasowego Usunąć uzupełnienie tymczasowe. Jeśli zajdzie taka potrzeba, usunąć pozostałe resztki
instrumentem do przenoszenia elementów protetycznych podczas ich mocowania do powierzchni zębów
Used Products ZĄB - Licówka - Dwukrzemian litu - Variolink Esthetic - ExciTE F Variolink Esthetic Estetyczny, światło i dualniewiążący adhezyjny system do cementowania Proxyt bez fluoru Pasta profilaktyczne
Przedmowa do pierwszego wydania. Być coraz starszym i pozostać młodym 2 Znane twarze stomatologii estetycznej 3 Ruszajcie w drogę - ku przyszłości!
Spis treści Przsdi^owd «\/ Przedmowa do pierwszego wydania Przedmowa do wydania polskiego Adresy a VII V VIII Skróty * ** * IX Rozpoczęła się nowa epoka Być coraz starszym i pozostać młodym 2 Znane twarze
Osadzanie i korekta powierzchni
Osadzanie i korekta powierzchni Uzupełnienia Lava TM Ultimate są proste do cementowania i naprawy Przed ostatecznym osadzeniem należy przymierzyć pracę i ewentualnie dopasować stosując standardowe narzędzia
Grubościomierz Sauter
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 756150 Grubościomierz Sauter Strona 1 z 7 Uwaga: Zaleca się kalibrowanie nowego przyrządu przed pierwszym użyciem, jak opisano w punkcie 6. Dzięki temu będzie można osiągnąć
Karta Techniczna ISOLATOR PRIMER Izolujący podkład epoksydowy z dodatkami antykorozyjnymi
Izolujący podkład epoksydowy z dodatkami antykorozyjnymi PRODUKTY POWIĄZANE Utwardzacz do podkładu epoksydowego Isolator Primer WŁAŚCIWOŚCI Szybkoschnący podkład epoksydowy Bardzo dobra przyczepność do
Instrukcja obsługi VAC 70
Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu
instrumentem do przenoszenia elementów protetycznych podczas ich mocowania do powierzchni zębów
Used Products ZĄB - Korona - Ceramika szklana - Variolink Esthetic - Adhese Universal Variolink Esthetic Estetyczny, światło i dualniewiążący adhezyjny system do cementowania Proxyt bez fluoru Pasta profilaktyczne
jednolity węglik spiekany doskonała geometria 3 rodzaje liczby nacięć safetip dla ochrony dziąsła
jednolity węglik spiekany doskonała geometria 3 rodzaje liczby nacięć safetip dla ochrony dziąsła DLACZEGO WYBRAĆ FINIR A NIE DIAMENT? FINIR DIAMENT to instrument specjalnie zaprojektowany do opracowywania
ponownie opracowano: obowiązuje od:
1. Opis materiału względnie preparatu oraz nazwa firmowa 1.1. Opis materiału: Nazwa handlowa: dla listwy przypodłogowej Döllken 1.2. Zastosowanie: do mocowania na równych listwach przypodłogowych. Do szybkiej
Supertrik CeraFusion. Dyfuzja zamiast polerowania.
Supertrik CeraFusion. Dyfuzja zamiast polerowania. Produkty wymienione i określenia użyte w tekście są częściowo chronione prawem marki, prawem patentowym i prawem autorskim. Nawet wtedy, gdy nie została
Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)
Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Stan: V5.20161221 30322554-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia
Karta charakterystyki mieszaniny
Strona 1 z 5 1. Identyfikacja substancji / i identyfikacja przedsiębiorstwa a. Nazwa chemiczna produktu termoplastyczny elastomer poliuretanowy b. Zastosowanie tworzywo drukujące w technologii FDM c. Typ
Linia Produktów do Cyfrowej Odbudowy
Linia Produktów do Cyfrowej Odbudowy 10 Krok 1 Krok 2 Odbudowa Etapy Pracy Aby zoptymalizować pracę zastosuj 5 kroków. Przed rozpoczęciem upewnij się, że masz dostęp do wymaganej biblioteki produktów oraz
ZINTEGROWANY EFEKTYWNY ZRÓŻNICOWANY OTWARTY
PL ZINTEGROWANY EFEKTYWNY ZRÓŻNICOWANY OTWARTY Łącznik na tytanowej bazie (indywidualnej) Belka na tytanowych bazach Most całkowicie Anatomiczny Zasuwa od strony powierzchni żującej Łącznik tytanowy tytanowych-przykręcony
Karta Techniczna Spectral KLAR 555 Dwuskładnikowy bezbarwny lakier akrylowy o zwiększonej odporności na zarysowanie Scratch Resistant (SR)
Dwuskładnikowy bezbarwny lakier akrylowy o zwiększonej odporności na zarysowanie Scratch Resistant (SR) H 6115 SOLV 855 PLAST 775 S-D10 EXTRA 835 EXTRA 895 PRODUKTY POWIĄZANE Lakier akrylowy SR Utwardzacz
POLYMER/MONOMER INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUKCJA UŻYCIA
POLYMER/MONOMER INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUKCJA UŻYCIA MIXING RATIO / PROPORCJA 6 ml 21 g Manufactured for Candulor Rx only For dental use only! C-AST POLIMERYZACJA NA ZIMNO / MATERIAŁ NA ŁYŻKI INDYWIDUALNE
KARTA CHARAKTERYSTYKI NIEBEZPIECZNEJ SUBSTANCJI CHEMICZNEJ
Wydrukowano dnia: 02.12.2014 Przejrzano dnia : 30.04.2003 Strona 1 z 6 1. JEDNOZNACZNA NAZWA SUBSTANCJI/PREPARATU I ZAKŁADU/PRZEDSIĘBIORSTWA Informacja o wyrobie Znak firmowy : Schmierfett Firma : Volkswagen
Laboratorium LAKMA SAT Sp. z o.o. Silikon L do luster KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU
KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU Data sporządzenia: 20.11.2000 Data aktualizacji: 21.11.2008 1.IDENTYFIKACJA PREPARATU I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA Nazwa wyrobu: Zastosowanie: Preparat do klejenia luster
Karta Techniczna Spectral KLAR 555 Dwuskładnikowy bezbarwny lakier akrylowy o zwiększonej odporności na zarysowanie Scratch Resistant (SR)
Dwuskładnikowy bezbarwny lakier akrylowy o zwiększonej odporności na zarysowanie Scratch Resistant (SR) H 6115 SOLV 855 PLAST 775 S-D10 HS-D11 EXTRA 835 EXTRA 895 PRODUKTY POWIĄZANE Lakier akrylowy SR
mechaniczna trójpunktowych mostów protetycznych wykonanych z ceramiki tłoczonej t i tlenku cyrkonu
WyŜsza Szkoła InŜynierii Dentystycznej w Ustroniu Wytrzymałość mechaniczna trójpunktowych mostów protetycznych wykonanych z ceramiki tłoczonej t i tlenku cyrkonu Ireneusz Podkowinski Promotor: prof. dr
Odbudowa funkcji i estetyki przy użyciu ceramiki ANTAGON
Rekonstrukcja wysokości zwarcia za pomocą licówek i koron pełnoceramicznych Odbudowa funkcji i estetyki przy użyciu ceramiki ANTAGON Tech. dent. Iwona Wilkowska, Łódź Z powodu znacznego starcia zębów doszło
SAMOADHEZYJNY, PODWÓJNIE UTWARDZALNY CEMENT NA BAZIE ŻYWICY. Jeden krok do niezawodnego cementowania
SAMOADHEZYJNY, PODWÓJNIE UTWARDZALNY CEMENT NA BAZIE ŻYWICY Jeden krok do niezawodnego cementowania NOWY KOLOR Silne cementowanie nie jest zależne od liczby kroków roboczych. Samoadhezyjny cement SoloCem