_ Instrukcja obsługi
|
|
- Ignacy Jarosz
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 _Instrukcja obsługi
2
3 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Odpowiedni personel Właściwości Gwarancja/Wyłączenie odpowiedzialności Kontrola bloczków Mocowanie w urządzeniu frezującym Ceramill Motion/ Ceramill Motion Zastosowanie Informacje dotyczące pobierania (download)
4 OBJAŚ NIENIE SYMBOLI Objaśnienie symboli Wskazówki ostrzegawcze Wskazówki ostrzegawcze w tekście oznaczone są symbolem w postaci trójkąta ostrzegawczego o barwnym tle i ujęte w ramkę. W przypadku zagrożeń prądem elektrycznym wykrzyknik w trójkącie zastępowany jest symbolem błyskawicy. Słowa sygnałowe znajdujące się na początku każdej wskazówki bezpieczeństwa określają rodzaj i stopień skutków, jakie mogą mieć miejsce, gdy odpowiednie środki ostrożności nie zostaną podjęte. _ WSKAZÓWKA oznacza, że może nastąpić szkoda rzeczowa. _ UWAGA oznacza, że istnieje ryzyko wystąpienia lekkich lub średnich obrażeń ciała. _ OSTRZEŻENIE oznacza, że istnieje ryzyko wystąpienia ciężkich obrażeń ciała. _ NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza, że ma miejsce zagrożenie życia. Ważne informacje Ważne informacje, nie oznaczające niebezpieczeństwa dla ludzi bądź rzeczy, oznaczane są ukazanym obok symbolem. Dodatkowo ujmowane są również w ramkę. 4
5 OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃ STWA Pozostałe symbole zawarte w instrukcji Symbol Znaczenie Punkt opisujący działanie _ Punkt listy Podpunkt opisujący działanie lub podpunkt listy [3] Liczby ujęte w nawiasy kwadratowe odnoszą się do oznakowań w ilustracjach Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTROŻNIE: Uszczerbek na zdrowiu spowodowany przez pyły stopu CoCrMo! Podczas obróbki należy stosować osobiste wyposażenie ochronne (maskę przeciwpyłową, okulary ochronne,...). Odpowiedni personel WSKAZÓWKA: Niniejszy wyrób może być obrabiany wyłącznie przez odpowiednio wykształconych techników dentystycznych. 5
6 W Ł A Ś CIWOŚ CI Właściwości Opis produktu Ceramill Sintron są to bloczki wykonane ze stopu CoCrMo. Blopczki Ceramill Sintron służą do wytwarzania struktur n ośnych dla stałych i ruchomych elementów protetycznych (na przykład koron i mostków, koron stożkowych/teleskopowych, nasadek itp.), przy wykortzystaniu frezarek CNC (np. Ceramill Motion). Materiał obrabiany jest w stanie niespieczonym na sucho, tzn. bez użycia środków smarno-chłodzących (KSS), a następnie poddany spiekaniu końcowemu w piecu synteryzacyjnym (Ceramill Argotherm), zaopatrzonym w specjalną przystawkę (Ceramill Argovent), przy wykorzystaniu wstępnie zaprogramowanego, specjalnie dostosowanego do danego materiału programu z dodatkiem argonu. WSKAZÓWKA: Do synteryzacji wolno stosować jedynie piec Ceramill Agrotherm. W przypadku zastosowania innego pieca do synteryzacji osiągnięcie odpowiednich właściwości technicznych synteryzowanej podbudowy nie może zostać zapewnione. Ceramill Sintron jest produktem medycznym klasy IIa i po dokonaniu odpowiedniej synteryzacji końcowej spełnia wymagania stawiane stopom dentystycznym typu 4, zgodnie ze standardem DIN ISO do wytwarzania protez stałych i ruchomych. 6
7 W Ł A Ś CIWOŚ CI Karta Charakterystyki Niebezpiecznych Substancji Chemicznych/Deklaracja Zgodności Karta Charakterystyki Niebezpiecznych Substancji Chemicznych i Deklaracja Zgodności można uzyskać na zapytanie; dokumenty te są też dostępne pod adresem Dane techniczne Jednostka Wartość Odporność na rozciąganie MPa 900 (R m ) 0,2 % odporność na naprężenia MPa 450 (R p0,2 ) Moduł elastyczności (E) GPa 180 Wydłużenie przy zerwaniu % 25 Twardość według Vickersa HV Współczynnik rozszerzalności 1/K 14, temperaturowej (WAK) ( C) Gęstość g/cm 3 7,9 Porowatość % 0 Barwa srebrny Barwa tlenku szaro-zielony Cytotoksyczność Odporność na korozję Biokompatybilność DIN EN ISO 10271: ISO
8 W Ł A Ś CIWOŚ CI Skład chemiczny Sintron Procent masy całkowitej Kobalt (Co) 66 Chrom (Cr) 28 Molibden (Mo) 5 pozostałe elementy (Mn, Si, Fe) < 1 pozostałe elementy (C) < 0,1 Spoiwa organiczne (w przypadku 1-2 bloczków w stanie niespieczonym) Stop nie zawiera niklu, berylu, galu ani węgla zgodnie z normą DIN EN ISO Trwałość bloczków Bloczki Ceramill Sintron można magazynować przez okres 1,5 roku od daty produkcji. Magazynowanie Bloczki Ceramill Sintron należy przechowywać w suchym pomieszczeniu, w oryginalnym opakowaniu. Napoczęte bloczki należy przechowywać w foliowym worku wraz z saszetką zawierającą pochłaniacz wilgoci. 8
9 GWARANCJA/WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Opakowania Nr art.: Nazwa Opis Opakowanie Ceramill Sintron 71XXS Bloczek ze stopu CoCr, kształt 1 szt./opak. łuku zębowego, h = 10 mm Ceramill Sintron Bloczek ze stopu CoCr, kształt 1 szt./opak. łuku zębowego, h = 12 mm Ceramill Sintron 71S Bloczek ze stopu CoCr, kształt 1 szt./opak. łuku zębowego, h = 14 mm Ceramill Sintron 71 Bloczek ze stopu CoCr, kształt 1 szt./opak. łuku zębowego, h = 16 mm Ceramill Sintron 71M Bloczek ze stopu CoCr, kształt 1 szt./opak. łuku zębowego, h = 18 mm Ceramill Sintron 71L Bloczek ze stopu CoCr, kształt łuku zębowego, h = 20 mm 1 szt./opak. Gwarancja/Wyłączenie odpowiedzialności Wskazówki techniczne dotyczące zastosowania muszą być postrzegane jako wytyczne, niezależnie od tego, czy zostały one przekazane ustnie, pisemnie bądź też w formie praktycznych instrukcji. Nasze wyroby są w sposób ciągły rozwijane technicznie i unowocześniane. Zachowujemy prawo do modyfikacji produktów, w zakresie projektu lub składu. Kontrola bloczków Po otrzymaniu dostawy bloczków Ceramill Sintron należy je koniecznie skontrolować, czy ich wygląd nie budzi zarzutów. W przypadku wykorzystania uszkodzonego (np. podczas transportu) bloczka, ewentualne późniejsze reklamacje nie zostaną uwzględnione. 9
10 MOCOWANIE W URZĄDZENIU FREZUJĄCYM CERAMILL Mocowanie w urządzeniu frezującym Ceramill Motion/Ceramill Motion 2 Bloczek Ceramill Sintron mocowany jest bezpośrednio w mocowaniu bloczków Ceramill Motion/Ceramill Motion 2. Umieścić bloczek Ceramill Sintron w mocowaniu Ceramill Motion/ Ceramill Motion 2 i unieruchomić za pomocą śrub. Rys. 1 Osadzić bloczek (przykład Ceramill Motion 2) Podczas zmiany materiałów przeznaczonych do frezowania w Ceramill Motion/Ceramill Motion 2, należy dostosować się do instrukcji dotyczących czyszczenia (Ceramill M-Center Homepage, w zabezpieczonym dziale Download ). W szczególności przy zmianie rodzaju obróbki z obróbki na mokro na obróbkę na sucho należy uważać, aby komora frezowania Ceramill Motion 2 była całkowicie sucha. 10
11 ZASTOSOWANIE Zastosowanie Wskazania _ anatomicznie ograniczone i w pełni anatomiczne podbudowy pod korony i mosty w obszarze przednim i tylnym, _ podbudowy pod mosty z maksymalną liczbą dwóch przęseł przednich oraz z maksymalnie dwoma przęsłami tylnymi, o długości anatomicznej nie przekraczającej 50 mm _ Mosty wspornikowe z maksymalnie jednym przęsłem (jeden element wspornikowy wysunięty nie dalej niż do drugiego zęba przedtrzonowego). Przeciwwskazania _ stwierdzony brak tolerancji na jeden ze składników Parametry podbudowy charakterystyczne dla materiału Podczas wykonywania podbudowy z gęsto spiekanego tlenku cyrkonu Ceramill Sintron należy odpowiednio dobrać następujące parametry podbudowy, charakterystyczne dla danego materiału: minimalna grubość podbudowy w mm Przekrój złącza w mm 2 maksymalna liczba połączonych przęseł mostu Sieczny Tylny Sieczny Tylny Ceramill Sintron 0,
12 ZASTOSOWANIE Szczegółowa minimalna grubość ściany oraz przekrój złącza Wskazanie Schemat Elementy podstawowe / korony podwójne Korona pojedyncza Most w odcinku przednim Całkowita liczba elementów Liczba połączonych przęseł mostu Grubość ścianki w mm sieczna / zgryzowa kolista Przekrój złącza w mm 2 1 0,5 0,5 1 0,5 0,5 OXO 3 1 0,5 0,5 > 7 OXXO 4 2 0,7 0,5 > 9 Most tylny OXO 3 1 0,5 0,5 > 9 Most wspornikowy (jednobrzeżny) OXXO 4 2 0,7 0,5 > 12 OOX OOOX 3 4 OXOX ząb dowieszony Ząb dowieszony 0,7 0,5 > 12 0,7 0,5 > 12 O Korona filarowa X Przęsło mostu 12
13 ZASTOSOWANIE Sposób postępowania przy tworzeniu podbudowy mostów i koron Ustalony przez AmannGirrbach współczynnik rozszerzalności bloczków Ceramill Sintron umieszczony został w zakodowany sposób na bloczku. W przypadku Ceramill Motion/Ceramill Motion 2: Współczynnik rozszerzalności wpisać do oprogramowania CAM Ceramill Match/Ceramill Match 2. WSKAZÓWKA: Niezadowalające wyniki frezowania! Bloczki Ceramill Sintron obrabiane przy użyciu Ceramill Motion 2 należy obrabiać wyłącznie na sucho, nie stosując żadnych środków chłodzących (KSS). Przystąpić do frezowania bloczków przy użyciu Ceramill Motion/Ceramill Motion 2 za pomocą odpowiedniej dla danego materiału strategii frezowania. Dalsze szczegółowe informacje dotyczące modelowania i wytwarzania podbudów za pomocą oprogramowania CAD Ceramill Mind znajdują się na stronie internetowej M-Center, w zabezpieczonym dziale Download. Przygotowanie do spiekania końcowego Podbudowy Ceramill Sintron uwolnić z bloczka za pomocą freza z węglików spiekanych o uzębieniu krzyżowym. 13
14 ZASTOSOWANIE Pozostałe pyły po frezowaniu usunąć z bloczka przy pomocy odpowiedniego pędzelka. WSKAZÓWKA: Podbudowy w stanie niespieczonym nie wolno w żadnym wypadku poddawać obróbce przy użyciu pary lub innego rodzaju obróbce na mokro (na przykład w łaźni ultradźwiękowej). Podbudowy Ceramill umieścić w misce synteryzacyjnej napełnionej kulkami synteryzacyjnymi. Podbudowy należy położyć na kulkach, wywierając delikatny nacisk, zapewniając w ten sposób odpowiednie ich podtrzymanie. Zmontować miskę z kulkami synteryzacyjnymi. Miskę wraz z kulkami synteryzacyjnymi umieścić w piecu. Spiekanie końcowe Do przeprowadzenia spiekania wolno używać wyłącznie pieca Ceramill Argotherm z przyłączem gazu ochronnego (należy również zapoznać się z instrukcją obsługi zastosowanego pieca Ceramill Argotherm). WSKAZÓWKA: Należy upewnić się, że kulki nie zakleszczyły się w przestrzeniach międzyzębowych lub nie dostały się do zagłębień korony! 14
15 ZASTOSOWANIE WSKAZÓWKA: Niezadowalające wyniki synteryzacji! Aby osiągnąć maksymalny efekt synteryzacji należy zwrócić uwagę na właściwe ułożenie kulek synteryzacyjnych. Zob. instrukcję obsługi pieca Ceramill Argotherm. Przeprowadzić końcowe spiekanie podbudów w Ceramill Argotherm. Czas programu ok. 5 godzin Po zakończeniu programu wyjąć kulki synteryzacyjna za pomocą szczypiec. WSKAZÓWKA: Niezadowalające wyniki synteryzacji! Z reguły wypalone mostki mają kolor srebrny. Jeżeli podbudowa lub jej określone fragmenty wykazują ślady oksydacji, produkt należy poddać selekcji zgodnie z dokumentem do oceny wyników spiekania (zob. strona internetowa M-Center, zabezpieczony dział Download.) Obróbka końcowa Obróbka końcowa w przypadku protez anatomicznych Po zakończeniu spiekania końcowego: Poddać podbudowę obróbce w oczyszczarce strumieniowej przy użyciu μm czystego tlenku glinowego w ciśnieniu 3-4 bar. W razie potrzeby dokonać obróbki wykończeniowej za pomocą frezów z węglików spiekanych (z uzębieniem krzyżowym). 15
16 ZASTOSOWANIE W przypadku protez w pełni anatomicznych wypolerować dostępnymi w handlu środkami polerskimi (gumki polerskie, szczotki, pasty polerskie NEM). Wykańczanie/przygotowanie do licowania Poddać podbudowę obróbce w oczyszczarce strumieniowej przy użyciu μm czystego tlenku glinowego w ciśnieniu 3-4 bar. W razie potrzeby dokonać obróbki wykończeniowej za pomocą frezów z węglików spiekanych (z uzębieniem krzyżowym). Poddać podbudowę obróbce w oczyszczarce strumieniowej przy użyciu μm czystego tlenku glinowego w ciśnieniu 3-4 bar. Nie dotykać podbudowy rękę; zastosować kleszcze chirurgiczne. Podbudowę poddać obróbce parowej w wytwornicy pary (np. Steamer X3 (116910)). Wypalanie utleniające nie jest konieczne. W razie gdyby wynikła jeszcze konieczność optycznej kontroli można przeprowadzić wypalanie utleniające przy 980 C plus 1 min. czasu wygrzewania. Na zakończenie podbudowę należy poddać powtórnej dokładnej obróbce strumieniowej Finish Wypolerować na wysoki połysk metalowe brzegi, stosując polerkę sylikonową. Należy przy tym uważać, aby uniknąć wytworzenia wysokiej temperatury. 16
17 ZASTOSOWANIE Spawanie laserem Przygotować obszar łącza w formie zmodyfikowanej litery X. Wypiaskować obszar, który ma zostać poddany spawane (tlenkiem aluminium μ), a następnie oczyścić. Jako materiał filtrujący należy wykorzystać pręt spawalniczy CoCr (721130). Po zakończeniu spawania podbudowy wykonanej z Ceramill Sintron może ona zostać pokryta porcelaną. Lutowanie Lutować przy użyciu lutu CoCrMo ( Girosolder) i odpowiedniego topnika. Po zakończeniu lutowania podbudowy wykonanej z Ceramill Sintron może ona zostać pokryta porcelaną. Ceramika licowa Zasadniczo można użyć wszystkich standardowych porcelan do licowania. Należy stosować się do zaleceń producenta porcelany! Porównać współczynnik rozszerzalności temperaturowej (WAK) porcelany zze współczynnikiem WAK stopu. Jeżeli w przypadku wykorzystywania porcelany Creation (78800) nie stosowany jest żel podkładowy (bonder): należy użyć opakera w proszku. 17
18 INFORMACJE DOTYCZĄCE POBIERANIA (DOWNLOAD) Mocowanie Cementowanie konwencjonalne Ze względu na wysoką trwałość oraz stabilność podbudów wykonanych z produktu Ceramill Sintron, w większości przypadków możliwe jest standardowe mocowanie przy pomocy cementu dostępnego w handlu detalicznym. W przypadku stosowania konwencjonalnego cementowania należy zwrócić szczególną uwagę, aby zapewnić wystarczającą retencję oraz odpowiednią minimalną wysokość kikuta wynoszącą 3 mm! Informacje dotyczące pobierania (download) Pozostałe instrukcje i filmy szkoleniowe można pobrać pod adresem i/lub 18
19
20 QUALITÄTSMANAGEMENT FB Made in the European Union 0123 ISO 9001 DIN EN ISO Manufacturer Hersteller Distribution Int. Vertrieb Int. Distribution Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen Koblach Austria Fon Fax austria@amanngirrbach.com Amann Girrbach GmbH Dürrenweg Pforzheim Germany Fon Fax germany@amanngirrbach.com
For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi
For 3rd party systems _Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli..................................... 4 Ogólne wskazówki
For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi
For 3rd party systems _Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki
_ Instrukcja obsługi
_Instrukcja obsługi Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa....................... 6 Odpowiedni
Instrukcja obsługi 3-18
Instrukcja obsługi 3-18 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
Instrukcja obsługi 3-19
Instrukcja obsługi 3-19 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania. Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Odpowiedni personel...
Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
Instrukcja obsługi 3-6
Instrukcja obsługi 3-6 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści 1 Objaśnienie symboli................. 4 PL 2 Odpowiedni personel................ 4 3 Właściwości........................
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania. Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Odpowiedni personel...
Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
Uchwyt do mocowania bloczków z tworzywa szklanoceramicznego. _ Instrukcja obsługi
Uchwyt do mocowania bloczków z tworzywa szklanoceramicznego wraz z szyną _ Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI PL weiß nichtpl Spis treści 1 Objaśnienie symboli................. 2 2 Odpowiedni personel................
_ Instrukcja obsługi
_Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI weiß Spis nichtpl treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa....................... 6 Odpowiedni personel...................................
Instrukcja obsługi 3-16
Instrukcja obsługi 3-16 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
_ Instrukcja obsługi
_Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI weiß Spis nichtpl treści Objaśnienie symboli..................................... 3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa........................ 4 Odpowiedni personel....................................
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania. Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Odpowiedni personel...
Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi
For 3rd party systems _Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli..................................... 4 Ogólne wskazówki
Instrukcja obsługi 3-21
Instrukcja obsługi 3-21 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
Instrukcja obsługi 3-20
Instrukcja obsługi 3-20 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
_ Instrukcja obsługi
_Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli..................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa........................
For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi
For 3rd party systems _Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki
Instrukcja obsługi 3-21
Instrukcja obsługi 3-21 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
_ Instrukcja obsługi
_Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
_ Instrukcja obsługi
_Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli..................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa........................
For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi
For 3rd party systems _Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki
_ Instrukcja obsługi
_Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
Instrukcja obsługi 3-20
Instrukcja obsługi 3-20 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
Instrukcja obsługi 3-22
Instrukcja obsługi 3-22 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi
For 3rd party systems _Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli..................................... 4 Ogólne wskazówki
Instrukcja obsługi 3-19
Instrukcja obsługi 3-19 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
_ Instrukcja obsługi
_Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli..................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa........................
_ Instrukcja obsługi
_Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
Instrukcja obsługi 3-21
Instrukcja obsługi 3-21 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
Instrukcja obsługi 3-17
Instrukcja obsługi 3-17 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
_ Instrukcja obsługi
_Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli..................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa........................
Instrukcja obsługi 3-17
Instrukcja obsługi 3-17 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
Instrukcja obsługi 3-18
Instrukcja obsługi 3-18 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
_ Instrukcja obsługi
_Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli..................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa........................
ŚWIATOWA PREMIERA. Ceramill Sintron. Rewolucja w stopach metali nieszlachetnych
PL ŚWIATOWA PREMIERA Ceramill Sintron Rewolucja w stopach metali nieszlachetnych Synteryzowalny stop CoCr do frezowania na sucho przy zastosowaniu kompaktowego urządzenia Ceramill Motion. Najnowszy, synteryzowalny
_ Instrukcja obsługi
_Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli..................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa........................
Instrukcja obsługi 3-16
Instrukcja obsługi 3-16 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
_ Instrukcja obsługi
_Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli..................................... 3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa........................ 4 Odpowiedni personel....................................
Rewolucja w stopach metali nieszlachetnych.
Rewolucja w stopach metali nieszlachetnych. PL by Knut Miller Synteryzowalny stop CoCr do obróbki na sucho we własnym laboratorium, za pomocą Ceramill Motion 2 lub Ceramill Mikro Synteryzowalny stop Ceramill
Rewolucja w stopach metali nieszlachetnych
Rewolucja w stopach metali nieszlachetnych PL Synteryzowalny stop CoCr do obróbki na sucho we własnym laboratorium, za pomocą Ceramill Motion 2 lub Ceramill Mikro Najnowszy, synteryzowalny stop Ceramill
SPIS TREŚ CI. Spis treści. 1 Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Odpowiedni personel... 4
Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści 1 Objaśnienie symboli................. 4 2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.... 4 3 Odpowiedni personel................
Instrukcja obsługi 3-21
Instrukcja obsługi 3-21 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
Stopy metali nieszlachetnych do odlewania
Stopy metali nieszlachetnych do odlewania Starbond CoS Starbond CoS Starbond CoS Disc Starbond CoS Disc Starbond CoS SoftDisc Starbond Starbond CoS Soft Disc CoS Powder Starbond CoS Powder Najwyższej jakości
Moduł do łączników dla Ceramill Mind
Moduł do łączników dla Ceramill Mind PL 2 by Oral Design Ulrich Werder by Knut Miller by Knut Miller by Oral Design Ulrich Werder Moduł do łączników dla Ceramill Mind Cyfrowe wytwarzanie indywidualnych
Przewodnik po wskazaniach
PL Przewodnik po wskazaniach MOCNA alternatywa dla dwukrzemianu litu. MOCNA alternatywa dla dwukrzemianu litu Ceramill Zolid FX to tlenek cyrkonu o bardzo wysokiej przezierności (SHT), który dzięki wyjątkowym
Dawid Bula. Wytrzymałość połączenia metal-ceramika na wybranych podbudowach metalowych
WyŜsza Szkoła InŜynierii Dentystycznej im. Prof. Alferda Meissnera w Ustroniu Dawid Bula Wytrzymałość połączenia metal-ceramika na wybranych podbudowach metalowych (The strength of metal-ceramics joins
Dyski CAD/CAM z metali nieszlachetnych
Dyski CAD/CAM z metali nieszlachetnych Dyski CAD/CAM na bazie kobaltu i tytanu Cała gama materiałów ze stopów nieszlachetnych wyprodukowana w Niemczech. Dla wszystkich znanych zastosowań, z jednego źródła.
HIGH END QUALITY AG MATERIAL P R OV E N. Materiały do CAD/CAM
PL L Materiały do CAD/CAM Materiały stomatologiczne spełniające najwyższe standardy jakości i estetyki Autor Knut Miller 2 Autor Knut Miller Autor Knut Miller Przegląd materiałów i wskazań Materiały Najważniejsze
Tlenek cyrkonu w praktyce
PL Tlenek cyrkonu w praktyce Naturalność, estetyka i biokompatybilność by Falko Noack, R&D Amann Girrbach by Zahntechnik Klingner by Falko Noack, R&D Amann Girrbach Tlenek cyrkonu Ceramika spełniająca
Karta Techniczna PROTECT 330 Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym.
Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym. PRODUKTY POWIĄZANE HARD 0 Utwardzacz do wyrobów poliuretanowych, standardowy, szybki Rozcieńczalnik uniwersalny, wolny,
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania. Objaśnienie symboli... 4. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 6. Odpowiedni personel...
Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.......................
Instrukcja stosowania Zenostar CAD/CAM
The Zirconia System Instrukcja stosowania Zenostar CAD/CAM Październik 2015 zenostar.de Spis Treści 1 PREPARACJA... 4 2 PARAMETRY PROJEKTOWANIA... 6 2.1 Minimalne grubości ścian... 6 2.2 Przekrój powierzchni
Charakter struktury połączenia porcelany na podbudowie cyrkonowej w zaleŝności od rodzaju materiału licującego.
WyŜsza Szkoła InŜynierii Dentystycznej w Ustroniu Charakter struktury połączenia porcelany na podbudowie cyrkonowej w zaleŝności od rodzaju materiału licującego. Anna Legutko Promotor: prof. zw. dr hab.
WyŜsza Szkoła InŜynierii Dentystycznej im. prof. Meissnera
WyŜsza Szkoła InŜynierii Dentystycznej im. prof. Meissnera ANALIZA POŁĄCZENIA WARSTW CERAMICZNYCH Z PODBUDOWĄ METALOWĄ Promotor: Prof. zw. dr hab. n. tech. MACIEJ HAJDUGA Tadeusz Zdziech CEL PRACY Celem
mechaniczna trójpunktowych mostów protetycznych wykonanych z ceramiki tłoczonej t i tlenku cyrkonu
WyŜsza Szkoła InŜynierii Dentystycznej w Ustroniu Wytrzymałość mechaniczna trójpunktowych mostów protetycznych wykonanych z ceramiki tłoczonej t i tlenku cyrkonu Ireneusz Podkowinski Promotor: prof. dr
Karta Techniczna PROTECT 321 Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym.
Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym. PRODUKTY POWIĄZANE Utwardzacz do wyrobów poliuretanowych, standardowy, szybki Rozcieńczalnik uniwersalny, wolny, standardowy,
CAD/CAM ZINTEGROWANY EFEKTYWNY ZRÓŻNICOWANY OTWARTY
PL CAD/CAM ZINTEGROWANY EFEKTYWNY ZRÓŻNICOWANY OTWARTY na Łącznik Łącznik bazie tytanowej tytanowej (indywidualnej) na Belka bazach tytanowych Most koronowy-inlay Wkład onlay onlay koronowy koronowy Nakład
_ Instrukcja obsługi
_ Instrukcja obsługi SPIS TREŚ CI weiß nichtpl Spis treści 1 Objaśnienie symboli................. 3 2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.... 4 3 Odpowiedni personel................ 4 4 Dane dotyczące urządzenia...........
Mocna alternatywa dla dwukrzemianu litu.
Mocna alternatywa dla dwukrzemianu litu. PL Mocna alternatywa dla dwukrzemianu litu. Ceramill Zolid FX to bloczki o super wysokiej przezierności, przeznaczone do wykonywania wysokiej klasy uzupełnień monolitycznych
Podstawka do regulatora bezprzewodowego
Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................
Wytwarzanie jednoczęściowych łączników tytanowych za pomocą Ceramill Motion 2 (5X)
PL Wytwarzanie jednoczęściowych łączników tytanowych za pomocą Ceramill Motion 2 (5X) 3 Przygotowywanie w laboratorium indywidualnych łączników tytanowych przy użyciu Ceramill Motion 2 Nieustanny postęp
Karta Techniczna PROTECT 321 UHS Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym.
UHS Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym. PRODUKTY POWIĄZANE Utwardzacz do wyrobów poliuretanowych standardowy Utwardzacz do wyrobów poliuretanowych szybki
BADANIA WYTRZYMAŁOŚCIOWE CERAMIKA A STOPY DENTYSTYCZNE W KONTEKŚCIE WYBRANYCH RODZAJÓW STOPÓW PROTETYCZNYCH
WyŜsza Szkoła InŜynierii Dentystycznej im. prof. Meissnera w Ustroniu BADANIA WYTRZYMAŁOŚCIOWE CERAMIKA A STOPY DENTYSTYCZNE W KONTEKŚCIE WYBRANYCH RODZAJÓW STOPÓW PROTETYCZNYCH CEL PRACY Celem pracy było
WYśSZA SZKOŁA INśYNIERII DENTYSTYCZNEJ IM. PROF. MEISSNERA W USTRONIU
WYśSZA SZKOŁA INśYNIERII DENTYSTYCZNEJ IM. PROF. MEISSNERA W USTRONIU Wytrzymałościowe badanie porównawcze podbudowy cyrkonowej wykonanej w systemie CAD/CAM Kamińska Gabriela Praca dyplomowa napisana napisana
Całkowicie w Twoim laboratorium
Całkowicie w Twoim laboratorium PL Made with Ceramill Motion 3 NIEOGRANICZONY 5X 5-osiowe frezowanie na mokro i na sucho kompaktowo, uniwersalnie oraz przyszłościowo 5X Dzięki Ceramill Motion 2 jest możliwe
ZINTEGROWANY EFEKTYWNY ZRÓŻNICOWANY OTWARTY
PL ZINTEGROWANY EFEKTYWNY ZRÓŻNICOWANY OTWARTY Łącznik na tytanowej bazie (indywidualnej) Belka na tytanowych bazach Most całkowicie Anatomiczny Zasuwa od strony powierzchni żującej Łącznik tytanowy tytanowych-przykręcony
Rozcieńczalnik do wyrobów epoksydowych
Podkład epoksydowy antykorozyjny Szybkoschnący antykorozyjny podkład epoksydowy utwardzany adduktem aminowym. PRODUKTY POWIĄZANE Utwardzacz do podkładu epoksydowego Utwardzacz do podkładu epoksydowego
Instrukcja eksploatacji 4-12
Instrukcja eksploatacji 4-12 12 5 8 7 20 19 22 21 22 22 6 12 5 10 11 9 13 1 2 3 13 17 15 16 18 14 25 A-E E-H A 20 15 B C 14 5 23 D E 1 E 16 15 1 1 SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)
Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Stan: V5.20161221 30322554-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia
NORMA TORRO 9 mm / 12 mm - W1/W2/ W3/W4/W5
NORMA TORRO 9 mm / 12 mm - // // TORRO jest sprawdzoną, gwarantującą bardzo wysoką szczelność opaską zaciskową. Rzeczywista jakość tych opasek znacznie przewyższa wymagania normy DIN 3017 część 4. Opaski
CHAMPIONS Multi-Unit. N o 1. Step-by-Step Instrukcja. MIMI -Flapless
CHAMPIONS Multi-Unit Step-by-Step Instrukcja systemu łączników Multi-Unit Minimalnie Inwa N o 1 MIMI -Flapless zyjna Metoda Implantacji, bezpłatowa 1 PRZEGLĄD MODUŁÓW Wysokość dziąsła 1 mm ø 5,2 mm Wysokość
Karta Techniczna ISOLATOR PRIMER Izolujący podkład epoksydowy z dodatkami antykorozyjnymi
Izolujący podkład epoksydowy z dodatkami antykorozyjnymi PRODUKTY POWIĄZANE Utwardzacz do podkładu epoksydowego Isolator Primer WŁAŚCIWOŚCI Szybkoschnący podkład epoksydowy Bardzo dobra przyczepność do
MATERIAŁY SUPERTWARDE
MATERIAŁY SUPERTWARDE Twarde i supertwarde materiały Twarde i bardzo twarde materiały są potrzebne w takich przemysłowych zastosowaniach jak szlifowanie i polerowanie, cięcie, prasowanie, synteza i badania
Rozcieńczalnik do wyrobów epoksydowych
EPOXY PRIMER 3:1 Antykorozyjny podkład epoksydowy PRODUKTY POWIĄZANE EPOXY PRIMER HARDENER Utwardzacz do podkładu epoksydowego Rozcieńczalnik do wyrobów epoksydowych WŁAŚCIWOŚCI Wyrób zaprojektowany i
POLITECHNIKA POZNAŃSKA
POLITECHNIKA POZNAŃSKA WYDZIAŁ BUDOWY MASZYN I ZARZĄDZANIA MODELOWANIE I SYMULACJA ZAGADNIEŃ BIOMEDYCZNYCH Symulacja naprężeń i przemieszczeń materiału w koronie implantu zęba podczas zgryzu Wykonali:
Korony teleskopowe? Słyszałam, słyszałem ale jak to wygląda?
Zastosowanie koron teleskopowych w uzupełnieniach protetycznych jako elementy retencyjne Korony teleskopowe? Słyszałam, słyszałem ale jak to wygląda? Korony teleskopowe Co to jest? Jak wyglądają? Jak działają?
Nakrętka zaciskowa KTR
1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mechaniczna waga niemowlęca M10312. klasa III. ADE GmbH & Co. Hammer Steindamm 27 29 22089 Hamburg / Germany
Novamed Sp. z o.o. Aparatura i sprzęt medyczny DYSTRYBUCJA I SERWIS: 95-100 Zgierz, Plac Jana Pawła II 3 tel./fax +48 42 719 00 46, tel./fax +48 42 716 28 87 e-mail biuro@novamed.pl www.novamed.pl INSTRUKCJA
Proces spawania POLETYLENU
Proces spawania POLETYLENU Wytwarzania jednostek pływających z polietylenu (termoplastów) metodą spawania ręcznego i ekstruzyjnego oraz zgrzewania jest znamienna tym, iż powstała konstrukcja jednostki
WPŁYW RODZAJU MASY OSŁANIAJĄCEJ NA STRUKTURĘ, WŁAŚCIWOŚCI MECHANICZNE I ODLEWNICZE STOPU Remanium CSe
WYśSZA SZKOŁA INśYNIERII DENTYSTYCZNEJ im. prof. Meissnera w Ustroniu WYDZIAŁ INśYNIERII DENTYSTYCZNEJ WPŁYW RODZAJU MASY OSŁANIAJĄCEJ NA STRUKTURĘ, WŁAŚCIWOŚCI MECHANICZNE I ODLEWNICZE STOPU Remanium
Programat CS4. Szybko, łatwo. bezbłędnie dla uzupełnień z IPS e.max ZirCAD oraz IPS e.max CAD. Wielofunkcyjny piec dla gabinetów dentystycznych
Programat CS4 Wielofunkcyjny piec dla gabinetów dentystycznych Szybko, łatwo bezbłędnie dla uzupełnień z IPS e.max ZirCAD oraz IPS e.max CAD Nowy wielofunkcyjny piec o szerokim zakresie zastoso Pełnokonturowe
iglidur G Ekonomiczny i wszechstronny
Ekonomiczny i wszechstronny Asortyment Łożyska pokrywją największy zakres różnych wymagań są po prostu wszechstronne. Polecane są w zastosowaniach ze średnimi lub ciężkimi obciążeniami, średnimi prędkościami
Wykorzystuję najprostszy sposób osiągnięcia precyzyjnego wyniku. .zy widzisz różnicę?
PL Stand: 03/2008 Wykorzystuję najprostszy sposób osiągnięcia precyzyjnego wyniku. Skanowanie Skanowanie modelu. Wstępny projekt struktury zaproponowany przez program. wt., godz. 14.32, laboratorium dentystyczne
PRELIMINARY BROCHURE CORRAX. A stainless precipitation hardening steel
PRELIMINARY BROCHURE CORRAX A stainless precipitation hardening steel Ogólne dane Właściwości W porównaniu do konwencjonalnych narzędziowych odpornych na korozję, CORRAX posiada następujące zalety: Szeroki
ZAKRES AKREDYTACJI LABORATORIUM BADAWCZEGO Nr AB 342
ZAKRES AKREDYTACJI LABORATORIUM BADAWCZEGO Nr AB 342 wydany przez POLSKIE CENTRUM AKREDYTACJI 01-382 Warszawa ul. Szczotkarska 42 Wydanie nr 13, Data wydania: 22 kwietnia 2015 r. Nazwa i adres INSTYTUT
Nadchodzi nowy in:joy!
Nadchodzi nowy in:joy! In:joy: Jest nowym, gotowym do użycia, światłoutwardzalnym kompozytem do licowania struktur metalowych oraz uzupełnień bezmetalowych. Posiada doskonałe właściwości fizyczne oraz
PLUS 750 Przyspieszacz do wyrobów akrylowych. LT PLUS 760 Dodatek antysilikonowy. LT-04-04
Karta techniczna Podkład akrylowy WŁAŚCIWOŚCI PODKŁAD AKRYLOWY podstawowy podkład akrylowy w naszej ofercie. Dzięki zastosowaniu wysokiej jakości żywic i specjalnych dodatków posiada bardzo dobrą przyczepność
PROTECT 320 Karta Techniczna LT Karta techniczna PROTECT 320 Podkład akrylowy WŁAŚCIWOŚCI
Karta techniczna Podkład akrylowy WŁAŚCIWOŚCI PODKŁAD AKRYLOWY szybki podkład wypełniający na bazie żywic akrylowych. Charakteryzuje się znacznie mniejszą tendencją do zaklejania papieru, szczególnie przy
PROTECT 390 Karta Techniczna LT Karta techniczna PROTECT 390 Podkład akrylowy WŁAŚCIWOŚCI
Karta techniczna Podkład akrylowy WŁAŚCIWOŚCI PODKŁAD AKRYLOWY podkład wypełniający na bazie żywic akrylowych. Charakteryzuje się możliwością aplikacji grubych warstw oraz bardzo dobrą obróbką. Przy zadanej
099_Schotterrasensubstrat_0_32_Typ_SR.xls PL Stand: 14.04.09. Lawa, pumeks, mieszanka kruszyw mineralnych i ziemi ogrodowej. Maksymalna pojemość wodna
099_Schotterrasensubstrat_0_32_Typ_SR.xls PL Stand: 14.04.09 Karta techniczna Wzmocniony substrat trawnikowy 0-32 Optigrün typ SR Charakterystyka Substrat pod drogi pożarowe na garażach podziemnych Klasa
PLUS 750 Przyspieszacz do wyrobów akrylowych. LT PLUS 760 Dodatek antysilikonowy. LT-04-04
Karta techniczna Podkład akrylowy +1 WŁAŚCIWOŚCI PODKŁAD AKRYLOWY - silnie wypełniający podkład na bazie żywic akrylowych. Dzięki wysokiej lepkości natryskowej pozwala na nanoszenie bardzo grubych warstw,
LFC Ceramika niskotopliwa instrukcja stosowania
LFC Ceramika niskotopliwa instrukcja stosowania Przeznaczenie LFC jest hydrotermalną ceramiką stomatologiczną przeznaczoną specjalnie do niskotopliwych napraw ceramicznych oraz korekt koron i mostków licowanych
Schemat blokowy Multilink Automix
Schemat blokowy Multilink Automix ZĄB - Inlay, Onlay, Korona częściowa - Złoto - Nieretencyjny kształt preparacji - Multilink Automix 1 Usunięcie uzupełnienia tymczasowego Usunąć uzupełnienie tymczasowe.
Zastosowanie: biologicznie czynny składnik preparatów kosmetycznych, dermatologicznych i wyrobów chemii gospodarczej.
Karta charakterystyki substancji niebezpiecznej Kolagen i elastyna Data aktualizacji 2016-10-12 1. Identyfikacja substancji/preparatu i identyfikacja przedsiębiorstwa Nazwa substancji: Kolagen i elastyna
ponownie opracowano: obowiązuje od:
1. Opis materiału względnie preparatu oraz nazwa firmowa 1.1. Opis materiału: Nazwa handlowa: dla listwy przypodłogowej Döllken 1.2. Zastosowanie: do mocowania na równych listwach przypodłogowych. Do szybkiej
KARTA CHARAKTERYSTYKI NIEBEZPIECZNEJ SUBSTANCJI CHEMICZNEJ
Wydrukowano dnia: 02.12.2014 Przejrzano dnia : 30.04.2003 Strona 1 z 6 1. JEDNOZNACZNA NAZWA SUBSTANCJI/PREPARATU I ZAKŁADU/PRZEDSIĘBIORSTWA Informacja o wyrobie Znak firmowy : Schmierfett Firma : Volkswagen
CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji
CLAMPEX KTR 60 CLAMPEX KTR 60 1 z 9 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych
Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)
1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.