Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact. Instrukcja montażu. Instrukcja montażu. Dla instalatora VSC../4-5, VSC D../4-5, VSC S..

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact. Instrukcja montażu. Instrukcja montażu. Dla instalatora VSC../4-5, VSC D../4-5, VSC S.."

Transkrypt

1 Instrukcja montażu Dla instalatora Instrukcja montażu Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact VSC../-5, VSC D../-5, VSC S../-5 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 0 D-859 Remscheid Telefon Telefax info@vaillant.de

2 Pojemność Pojemność Bezpieczeństwo.... Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami.... Wymagane kwalifikacje pracowników.... Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.... Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Świadectwo CE Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)... 7 Wskazówki dotyczące dokumentacji Przestrzegać dokumentacji dodatkowej Przechowywanie dokumentów Zakres stosowalności instrukcji... 9 Przegląd systemu Warianty montażu współśrodkowego układu powietrzno-spalinowego (PP) 60/00 a 80/5 mm Warianty montażu współśrodkowego układu powietrzno-spalinowego (stal szlachetna) 80/5 mm... Certyfikowane systemy powietrznospalinowe i podzespoły.... Układy powietrzno-spalinowe 60/00 mm.... Układy powietrzno-spalinowe 80/5 mm Warunki systemu Długości rur 60/00 mm Długości rur 80/5 mm Właściwości techniczne układów powietrznospalinowych Vaillant dla produktów w technologii kondensacyjnej Wymagania dotyczące szachtu układu powietrzno-spalinowego Przebieg układu powietrzno-spalinowego w budynkach Położenie wylotu Usuwanie kondensatu Montaż Przygotowanie do montażu i instalacji Montaż przewodu spalinowego w szachcie Montaż nasad szachtu Montaż przewodu spalinowego na ścianie zewnętrznej Montaż pionowego przepustu dachowego Poziomy przepust ścienny / dachowy Montaż doprowadzenia powietrza do spalania Montaż przyłącza współśrodkowego podciśnieniowego systemu powietrznospalinowego Montaż przyłącza podciśnieniowego przewodu spalinowego (eksploatacja z poborem powietrza z wewnątrz) Podłączanie produktu do przyłącza układu powietrzno-spalinowego Montaż kolan (białych) Serwis techniczny... 7 Indeks... 7 Instrukcja montażu Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact _0

3 Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo. Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykonywanych czynności Ostrzeżenia dotyczące czynności są opatrzone następującymi znakami ostrzegawczymi i słowami ostrzegawczymi w zależności od wagi potencjalnego niebezpieczeństwa: Znaki ostrzegawcze i słowa ostrzegawcze Niebezpieczeństwo! Bezpośrednie niebezpieczeństwo dla życia lub niebezpieczeństwo poważnych obrażeń ciała Niebezpieczeństwo! Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo odniesienia lekkich obrażeń ciała Ostrożnie! Ryzyko strat materialnych lub zanieczyszczenia środowiska naturalnego. Wymagane kwalifikacje pracowników Niniejsza instrukcja jest skierowana do instalatora... Autoryzowany instalator Instalacja, montaż, demontaż, uruchomienie, konserwacja, naprawa i wycofywanie z eksploatacji produktów i wyposażenia Vaillant to czynności zastrzeżone dla autoryzowanych instalatorów. Wskazówka Instalator ze względu na swoje wykształcenie ma kwalifikacje jedynie w określonej branży. Wolno mu wykonywać prace przy urządzeniach jedynie wówczas, gdy dysponuje on właściwymi kwalifikacjami. Instalatorzy podczas pracy muszą przestrzegać wszystkich właściwych wytycznych, norm, ustaw i pozostałych przepisów.. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.. Niebezpieczeństwo zatrucia w wyniku wydostających się spalin Z niefachowo zamontowanego przewodu odprowadzania gazów spalinowych mogą wydostawać się spaliny. Przed uruchomieniem produktu sprawdzić, czy cały układ powietrzno-spalinowy jest dobrze zamontowany i szczelny. Nieprzewidywalne czynniki zewnętrzne mogą spowodować uszkodzenia przewodu spalinowego. W ramach corocznej konserwacji sprawdzić układ spalinowy pod kątem: uszkodzeń zewnętrznych, jak np. zestarzenie się lub uszkodzenie bezpiecznego stanu połączeń i mocowań rur.. Zagrożenie życia wskutek nieszczelności w układzie spalinowym Przez nieszczelne rury i uszkodzone uszczelki mogą wydostawać się spaliny. Smary na bazie olejów mineralnych mogą uszkodzić uszczelki. Podczas instalacji układu spalinowego stosować wyłącznie rury spalinowe z tego samego materiału. Nie montować uszkodzonych rur. Przed montażem rur, wykonać fazę na krawędzi i gratować, aby nie nastąpiło uszkodzenie uszczelek. Usunąć wióry. Podczas montażu pod żadnym pozorem nie należy używać smarów na bazie olejów mineralnych. W razie potrzeby, aby ułatwić montaż, można użyć wody lub mydła szarego dostępnego w handlu. Resztki zaprawy, wióry itp. w układzie powietrzno-spalinowym mogą utrudniać odprowadzanie spalin. Spaliny mogą dostać się do pomieszczeń. Po zakończeniu montażu usunąć resztki zaprawy, wióry itp. z układu powietrznospalinowego. Rury przedłużające niezamocowane do ścian lub sufitu mogą ugiąć się i rozłączyć wskutek rozszerzalności cieplnej _0 Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact Instrukcja montażu

4 Bezpieczeństwo Wszystkie przedłużenia zamocować do ściany lub sufitu przy pomocy obejmy rurowej. Odstęp między dwoma obejmami nie może być większy, niż długość rury przedłużającej. Zbierający się kondensat może spowodować uszkodzenie uszczelek przewodu spalinowego. Ułożyć poziomą rurę spalinową ze spadkiem w stronę produktu. Spadek w stronę produktu: Wskazówka odpowiada spadkowi ok. 50 mm na metr długości rury. Ostre krawędzie w szachcie mogą uszkodzić elastyczny przewód spalinowy. Przeprowadzić przewód spalinowy przez szacht z pomocą osoby. Pod żadnym pozorem nie próbować przeciągnąć elastycznego przewodu spalinowego przez szacht bez przyrządu montażowego... Zagrożenie życia wskutek wydostawania się spalin w wyniku podciśnienia W przypadku eksploatacji z poborem powietrza z wewnątrz, produkt nie może być zamontowany w pomieszczeniach, z których powietrze jest pobierane przez wentylatory (np. systemy wentylacyjne, wyciągi, suszarki powietrzne). Układy te wytwarzają podciśnienie w pomieszczeniu. W wyniku tego podciśnienia, spaliny mogą zostać zassane z wylotu do kotłowni przez szczelinę okrężną między przewodem spalinowym a szachtem. Produkt może być eksploatowany z poborem powietrza z wewnątrz, jeżeli niemożliwa jest jednoczesna praca produktu i wentylatora. Zamontować moduł wielofunkcyjny VR 0 oferowany jako wyposażenie Vaillant, który umożliwia zablokowanie jednoczesnej pracy wentylatora i produktu, (nr kat )... Zagrożenie życia związane z wydostawaniem się spalin z otworów układu powietrzno-spalinowego Wszystkie otwory układu powietrzno-spalinowego, które mogą być otwierane w celu przeprowadzenia przeglądów, przed uruchomieniem i podczas pracy muszą być zamknięte. Otwory układu powietrzno-spalinowego mogą być otwierane wyłącznie przez instalatora...5 Niebezpieczeństwo pożaru związane z brakiem ochrony odgromowej układu spalinowego Należy zadbać, aby układ powietrzno-spalinowy był podłączony do instalacji odgromowej budynku, jeżeli budynek jest w nią wyposażony. Zintegrować pionowy przewód odprowadzania gazów spalinowych ze stali szlachetnej z układem wyrównania potencjałów...6 Niebezpieczeństwo obrażeń ciała wskutek śniegu / lodu spadającego z dachu W przypadku przeprowadzenia układu powietrzno-spalinowego przez pokrycie dachu, para wodna zawarta w spalinach przy niekorzystnych warunkach pogodowych może osadzać się na dachu lub nadbudówkach dachowych. Konstrukcja dachu musi zapewnić, aby ten lód nie mógł ześlizgnąć się z dachu. W razie potrzeby zamontować siatkę chroniącą przed spadającym śniegiem i lodem...7 Kominy, do których wcześniej były podłączone kotły na paliwo stałe, należy sprawdzić / wyczyścić W przypadku kominów, przez które wcześniej odprowadzano spaliny z kotłów stałopalnych, a które obecnie będą wykorzystywane do doprowadzenia powietrza spalania, zaleca się, aby zostały one sprawdzone i oczyszczone przez kominiarza przed zamontowaniem przewodu odprowadzania gazów spalinowych. Jeżeli wystarczająca kontrola / czyszczenie komina jest niemożliwe (np. z powodów konstrukcyjnych), można Instrukcja montażu Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact _0

5 Bezpieczeństwo zastosować współśrodkowy układ powietrzno-spalinowy, zob. Certyfikowane układy powietrzno-spalinowe ( strona ) lub zastosować oddzielne doprowadzenie powietrza do spalania, zob. Certyfikowane układy powietrzno-spalinowe ( strona ) lub eksploatować układ z poborem powietrza z wewnątrz...8 Niebezpieczeństwo korozji produktu wskutek wykorzystania kominów, do których uprzednio były podłączone kotły olejowe Kominy, które wcześniej odprowadzały spaliny z kotłów zasilanych olejem, nie mogą być używane do doprowadzania powietrza do spalania. Powietrze do spalania może być wówczas zanieczyszczone osadami chemicznymi, powodującymi korozję produktu...9 Niebezpieczeństwo uszkodzeń przez wilgoć wskutek niewłaściwej pozycji montażu kolana rewizyjnego Niewłaściwa pozycja montażu powoduje wydostawanie się kondensatu przy pokrywie otworu rewizyjnego i może spowodować szkody korozyjne. Zamontować kolano rewizyjne zgodnie z rysunkiem...0 Uszkodzenia produktu wskutek sąsiedztwa odpowietrznika kanału m m m H 0 Z odpowietrzników kanału wydostaje się bardzo wilgotne powietrze. Zawarta w nim para wodna może się skraplać w rurze powietrznej, doprowadzając do uszkodzeń produktu. Przestrzegać minimalnych odstępów podanych na rysunku... Uszkodzenia produktu i układu spalinowego wskutek sąsiedztwa innego układu spalinowego Jeżeli ujście przewodu spalinowego produktu pobierającego powietrze z zewnątrz spalania sąsiaduje bezpośrednio z innym przewodem spalinowym, istnieje ryzyko zassania spalin lub drobnych zanieczyszczeń. Zasysane spaliny lub drobne zanieczyszczenia mogą spowodować uszkodzenie produktu lub usterki. Podwyższyć wylot drugiego przewodu spalinowego przy pomocy odpowiedniej nasady _0 Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact Instrukcja montażu 5

6 Bezpieczeństwo Wariant ujścia Dh m Dh Nasada kominowa Spaliny Wysokość nasady zależy od średnicy drugiego przewodu spalinowego i musi być dobrana zgodnie z rysunkiem. Jeżeli nie ma możliwości podwyższenia drugiego przewodu spalinowego, produkt musi być eksploatowany z poborem powietrza z wewnątrz. Wskazówka Nasady służące do podwyższania układów spalinowych są oferowane przez wielu producentów. Nasada kominowa Spaliny Komin należy podwyższyć za pomocą rury przedłużającej odpornej na pożar sadzy, tak aby ujście komina znajdowało się o min. metr wyżej od ujścia przewodu spalinowego z PP. Wariant ujścia Jeżeli sąsiedni system odprowadzania spalin musi być odporny na pożar sadzy, wówczas wylot przewodu odprowadzania gazów spalinowych może ulec uszkodzeniu wskutek wysokich temperatur spowodowanych sąsiadującym kominem (kominy to systemy odprowadzania spalin odporne na pożar sadzy, przystosowane do palenisk na paliwo stałe). Ujście należy wówczas wykonać w jednej z następujących wersji. Grubość ścian między szachtami musi wynosić wówczas 5 mm. 0, m Dh Dh Ujście przewodu spalinowego musi zostać wykonane z elementów niepalnych aż do głębokości 0, m poniżej ujścia szachtu. Komin należy podwyższyć zgodnie z rysunkiem. 6 Instrukcja montażu Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact _0

7 Bezpieczeństwo Wariant ujścia 0, m Ujście przewodu spalinowego musi zostać wykonane z elementów niepalnych aż do głębokości 0, m poniżej ujścia szachtu Produkt musi być eksploatowany z poborem powietrza z wewnątrz.. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Opisane tutaj układy powietrzno-spalinowe skonstruowane i wykonane zgodnie z aktualnym stanem techniki i powszechnie uznawanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to, jeżeli będą one stosowane nieprawidłowo lub niezgodnie z przeznaczeniem, mogą powstać zagrożenia dla zdrowia i życia użytkownika układu lub osób trzecich, lub uszkodzenia produktów i inne szkody materialne. Układy powietrzno-spalinowe wymienione w niniejszej instrukcji mogą być stosowane wyłącznie w połączeniu z typami urządzeń podanymi w niniejszej instrukcji. Zastosowanie inne od opisanego w niniejszej instrukcji lub wykraczające poza opisany zakres jest niezgodne z przeznaczeniem. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje: przestrzeganie załączonych instrukcji eksploatacji, instalacji i konserwacji wszystkich podzespołów urządzenia instalację i montaż w sposób zgodny z dopuszczeniem do eksploatacji produktu i systemu przestrzeganie wszystkich warunków przeglądów i konserwacji podanych w instrukcjach..5 Świadectwo CE Urządzenia grzewcze zostały przebadane zgodnie z dyrektywą UE dla urządzeń gazowych 009//WE i zostały sklasyfikowane jako układy kotłów z dobudowanym systemem odprowadzania spalin. Niniejsza instrukcja montażu wchodzi w skład certyfikacji i jest wyszczególniona w świadectwie badania typu. Przy spełnieniu warunków wykonawczych określonych w niniejszej instrukcji montażu, udokumentowane jest zezwolenie na użytkowanie elementów wchodzących w skład systemu powietrzno-spalinowego oznaczonego numerami katalogowymi Vaillant. Jeżeli podczas instalacji urządzeń grzewczych nie są stosowane przebadane elementy systemu powietrzno-spalinowego Vaillant, wygasa zgodność CE urządzenia grzewczego. Dlatego bardzo ważne jest, aby były stosowane układy powietrzno-spalinowe firmy Vaillant..6 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy). Ustawa z dnia 7 lipca 99 roku Prawo Budowlane (Dz. Ust. Nr 89, poz. ) z późniejszymi zmianami. Rozporządzenie Ministra Infrastruktury z dnia kwietnia 00 r. w sprawie warunków technicznych, jakim powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie (Dz. Ust. Nr 75/0, poz. 690). Rozporządzenie Ministra Infrastruktury z dnia 7 marca 009 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie warunków technicznych, jakim powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie (Dz.Ust. Nr 56/09, poz. 6). Ustawa z dnia 0 kwietnia 997 roku Prawo Energetyczne (Dz. Ust. Nr 5, poz. 8) z późniejszymi zmianami 5. Rozporządzenie Ministra Gospodarki z dnia 8 kwietnia 00 r. w sprawie szczegółowych zasad stwierdzania posiadania kwalifikacji przez osoby zajmujące się eksploatacją urządzeń, instalacji i sieci. (Dz. Ust. Nr 89, poz. 88) Instalacje spalinowe i wentylacyjne informacje ogólne. PN-89/B _0 Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact Instrukcja montażu 7

8 Bezpieczeństwo Przewody dymowe, spalinowe i wentylacyjne murowane z cegły. Wymagania techniczne i badania przy odbiorze. 8 Instrukcja montażu Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact _0

9 Wskazówki dotyczące dokumentacji Wskazówki dotyczące dokumentacji. Przestrzegać dokumentacji dodatkowej Należy przestrzegać instrukcję instalacji instalowanego urządzenia grzewczego... Przyłącze do szachtu przy elastycznym przewodzie spalinowym DN 60 (PP) DN 60. Przechowywanie dokumentów Należy przekazać niniejszą instrukcję oraz wszystkie dołączone dokumenty użytkownikowi instalacji.. Zakres stosowalności instrukcji Niniejsza instrukcja obowiązuje wyłącznie dla urządzeń grzewczych wymienionych w dokumentach dodatkowych, zwanych poniżej produktem. Przegląd systemu. Warianty montażu współśrodkowego układu powietrzno-spalinowego (PP) 60/00 a 80/5 mm Przestrzegać maksymalnych długości rur podanych w rozdziale Warunki systemu... Przyłącze do szachtu przy sztywnym przewodzie spalinowym DN 80 (PP) DN 80 DN 80 60/00 Montaż elastycznego przewodu spalinowego DN 60 ( strona 8) Montaż nasady szachtu ze stali szlachetnej elastycznego przewodu odprowadzania gazów spalinowych DN 60 ( strona ) Montaż nasady szachtu z tworzywa sztucznego elastycznego przewodu odprowadzania gazów spalinowych DN 60 ( strona 0) Montaż podłączenia ściennego / do szachtu ( strona 7) Podłączenie produktu ( strona 6).. Przyłącze do szachtu przy elastycznym podwójnym przewodzie spalinowym DN 60 (PP) 60/00 80/5 Montaż sztywnego przewodu spalinowego ( strona 6) Montaż nasady szachtu z tworzywa sztucznego (PP) ( strona 9) Montaż nasady szachtu ze stali szlachetnej (nr kat na sztywnym przewodzie spalinowym ( strona ) Montaż podłączenia ściennego / do szachtu ( strona 7) Podłączenie produktu ( strona 6) Montaż podwójnego elastycznego przewodu spalinowego DN 60 ( strona 0) Montaż nasady szachtu z tworzywa (PP) w przypadku podwójnego elastycznego przewodu spalinowego ( strona ) Montaż podłączenia ściennego / do szachtu ( strona 7) Podłączenie produktu ( strona 6) _0 Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact Instrukcja montażu 9

10 Przegląd systemu.. Przyłącze do szachtu przy elastycznym przewodzie spalinowym DN 80 (PP)..6 Przyłącze układów powietrzno-spalinowych do szachtu DN 80 DN 80 60/00 80/5 Montaż elastycznego przewodu spalinowego DN 80 ( strona ) Montaż nasady szachtu z tworzywa (PP) w przypadku elastycznego przewodu spalinowego ( strona 0) Montaż nasady szachtu ze stali szlachetnej na elastycznym przewodzie spalinowym ( strona ) Montaż podłączenia ściennego / do szachtu ( strona 7) Podłączenie produktu ( strona 6) 60/00 80/5 Montaż podłączenia układu powietrzno-spalinowego ( strona 6) Podłączanie produktu do systemu powietrzno-spalinowego ( strona 6)..7 Przyłącze podciśnieniowego przewodu spalinowego do szachtu..5 Przyłącze współśrodkowe do szachtu 80/5 mm (PP) przy współśrodkowym układzie spalinowym 80/5 mm (PP) 80/5 60/00 80/5 Montaż przyłącza do szachtu ( strona 6) Podłączanie produktu do podciśnieniowego przewodu spalinowego ( strona 6) 80/5 Montaż współśrodkowego układu powietrzno-spalinowego ( strona 7) Montaż nasady szachtu z tworzywa sztucznego (PP) ( strona 9) Montaż nasady szachtu ze stali szlachetnej (nr kat na sztywnym przewodzie spalinowym ( strona ) Montaż podłączenia ściennego / do szachtu ( strona 7) Podłączenie produktu ( strona 6)..8 Przyłącze do szachtu przy elastycznym lub sztywnym przewodzie spalinowym DN 80 (PP) z oddzielnym doprowadzeniem powietrza DN 80 DN 80 80/5 80/5 Montaż sztywnego przewodu spalinowego ( strona 6) Montaż elastycznego przewodu spalinowego DN 80 ( strona ) Montaż nasady szachtu z tworzywa sztucznego (PP) ( strona 9) Montaż nasady szachtu ze stali szlachetnej (nr kat na sztywnym przewodzie spalinowym ( strona ) 0 Instrukcja montażu Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact _0

11 Przegląd systemu Montaż doprowadzenia powietrza przez ścianę zewnętrzną ( strona 60).. Poziomy przepust ścienny..9 Pionowy przepust dachowy przez dachy płaskie lub skośne 60/00 80/5 60/00 80/5 Obowiązuje dla: Układ powietrzno-spalinowy 60/00 mm Montaż przepustu w dachu skośnym ( strona 5) Obowiązuje dla: Układ powietrzno-spalinowy 80/5 mm Montaż przepustu w dachu skośnym ( strona 5) Obowiązuje dla: Układ powietrzno-spalinowy 60/00 mm Montaż przepustu w dachu płaskim ( strona 5) Obowiązuje dla: Układ powietrzno-spalinowy 80/5 mm Montaż przepustu w dachu płaskim ( strona 5)..0 Poziomy przepust dachowy Przygotowanie montażu ( strona 55) Obowiązuje dla: Układ powietrzno-spalinowy 60/00 mm, Nr kat. 09 Montaż przepustu ściennego ( strona 56) Obowiązuje dla: Układ powietrzno-spalinowy 60/00 mm, Nr kat. 090 Montaż przepustu ściennego ( strona 57) Obowiązuje dla: Układ powietrzno-spalinowy 60/00 mm, Nr kat. 09 Montaż przepustu ściennego ( strona 57) Obowiązuje dla: Układ powietrzno-spalinowy 80/5 mm, Nr kat. 009 Montaż przepustu ściennego ( strona 58). Warianty montażu współśrodkowego układu powietrzno-spalinowego (stal szlachetna) 80/5 mm Przestrzegać maksymalnych długości rur podanych w rozdziale Warunki systemu. 60/00 80/5.. Przyłącze do ściany / szachtu przy przewodzie spalinowym na elewacji Przygotowanie montażu ( strona 55) Obowiązuje dla: Układ powietrzno-spalinowy 60/00 mm, Nr kat. 09 Montaż przepustu dachowego ( strona 56) Obowiązuje dla: Układ powietrzno-spalinowy 60/00 mm, Nr kat. 090 Montaż przepustu dachowego ( strona 57) Obowiązuje dla: Układ powietrzno-spalinowy 60/00 mm, Nr kat. 09 Montaż przepustu dachowego ( strona 58) Obowiązuje dla: Układ powietrzno-spalinowy 80/5 mm, Nr kat. 009 Montaż przepustu dachowego ( strona 58) 80/5 Montaż przewodu spalinowego na ścianie zewnętrznej ( strona ) Montaż podłączenia ściennego / do szachtu ( strona 7) Podłączenie produktu ( strona 6) _0 Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact Instrukcja montażu

12 Przegląd systemu.. Układy kaskadowe Montaż układu kaskadowego opisano w oddzielnej instrukcji montażu. Instrukcja montażu Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact _0

13 Certyfikowane systemy powietrzno-spalinowe i podzespoły Certyfikowane systemy powietrzno-spalinowe i podzespoły. Układy powietrzno-spalinowe 60/00 mm Nr kat. Układ powietrzno-spalinowy Pionowy przepust dachowy (czarny, RAL 9005) Pionowy przepust dachowy (czerwony, RAL 80) 09 Poziomy przepust ścienny / dachowy Współśrodkowe przyłącze do szachtu przy sztywnym / elastycznym przewodzie spalinowym DN Współśrodkowe przyłącze do szachtu przy pojedynczym / podwójnym przewodzie spalinowym DN Współśrodkowe przyłącze do szachtu przy układach powietrzno-spalinowych Współśrodkowe przyłącze do szachtu przy podciśnieniowym przewodzie spalinowym.. Podzespoły 60/00 mm W poniższej tabeli wyszczególniono układy powietrzno-spalinowe posiadające certyfikaty niezbędne w ramach certyfikacji systemu oraz ich certyfikowane podzespoły. Podzespoły System współśrodkowy (PP) Ø 60/00 mm Nr kat Rura przedłużająca (PP) - współśrodkowa - 0,5 m - 60/00 mm Rura przedłużająca (PP) - współśrodkowa -,0 m - 60/00 mm Rura przedłużająca (PP) - współśrodkowa -,0 m - 60/00 mm Kolano (PP) - wspóśrodkowe ( szt.) 5-60/00 mm Kolano (PP), współśrodkowe 87-60/00 mm Otwór rewizyjny (PP) - 60/00 mm - 0,5 m Mufa przesuwna (PP) - 60/00 mm 090 X X X X X 090 X X X X X 0905 X X X X 09 X X X X X 090 X X X X X 098 X X X X X 095 X X X X X Kolano (PP) - współśrodkowe 87 (PP) z otworem rewizyjnym - 60/00 mm (do eksploatacji z poborem powietrza z zewnątrz) Pokrywa otworu rewizyjnego z otworem zasysania powietrza (do eksploatacji z poborem powietrza z wewnątrz w połączeniu z 096) Teleskopowa rura przedłużająca (PP) 0,5 m - 0,8 m - 60/00 mm 099 X 096 X X X X X 09 X X 0906 X X X X X Obudowa przepustu 080 X Obejma rurowa 0 mm (5 szt.) - 00 mm Obejma rurowa 00 mm (5 szt.) - 00 mm 08 X X X X X 09 X X X X X _0 Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact Instrukcja montażu

14 Certyfikowane systemy powietrzno-spalinowe i podzespoły Nr kat Systemowy przewód spalinowy (PP), sztywny 80 mm Rura przedłużająca, przewód spalinowy (PP) - 0,5 m - 80 mm Rura przedłużająca, przewód spalinowy (PP) -,0 m - 80 mm Rura przedłużająca, przewód spalinowy (PP) -,0 m - 80 mm Zestaw przedłużający, przewód spalinowy (PP), 80 mm x m, x m, x 0,5 m X 05 X 055 X X elementów dystansowych Zestaw przedłużający, przewód spalinowy (PP) - 80 mm X x m, x m, x 0,5 m 7 elementów dystansowych Rura przedłużająca, przewód spalinowy (PP) - 0,5 m - 80 mm z otworem rewizyjnym Kolano, przewód spalinowy (PP) mm Kolano, przewód spalinowy (PP) mm Kolano, przewód spalinowy (PP) mm Element dystansowy - 80 mm (7 szt.) Systemowy przewód spalinowy (PP), elastyczny 80 mm Zestaw : Elementy podstawowe elastycznego przewodu spalinowego (PP) DN 80 Zestaw : Element rewizyjny (PP) DN 80 (trójnik) elastycznego przewodu spalinowego Zestaw : Łącznik (PP) - DN 80-0, m - dla elastycznego przewodu spalinowego Zestaw : Przyrząd montażowy do elastycznego przewodu spalinowego - DN 80 Zestaw 5: Elastyczny przewód spalinowy 5 m (PP) DN 80 i 7 elementów dystansowych Zestaw 6: Elementy podstawowe do metalowej nasady szachtu Elementy dystansowe do elastycznego przewodu spalinowego - DN 80 (7 szt.) Systemowy przewód spalinowy (PP), elastyczny 60 mm 056 X 057 X 058 X 059 X 0099 X 050 X 05 X 05 X 05 X 05 X X X Instrukcja montażu Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact _0

15 Certyfikowane systemy powietrzno-spalinowe i podzespoły Elementy podstawowe elastycznego przewodu spalinowego (PP) - DN 60 Elementy podstawowe podwójnego elastycznego przewodu spalinowego (PP) - DN 60 Element łączący (PP) do DN 60 elastyczny Przyrząd montażowy z liną 5 m do DN 60 elastyczny Elastyczny przewód spalinowy (PP) - DN 60-5 m Elastyczny przewód spalinowy (PP) - DN m Elementy podstawowe elastycznego przewodu spalinowego (PP) - DN 60 do nasady szachtu ze stali szlachetnej Element rewizyjny (PP) - trójnik do elastycznego przewodu spalinowego DN 60 Nr kat Podzespoły układu spalinowego dla różnych systemów Rura przedłużająca nad dachem (PP) -,0 m - 5 mm X X X X X X X X 000 (czarna) 000 (czerwona) Przepust do dachu skośnego (czarna) (czerwona) Adapter do systemu Klöber (czarny) (czerwony) Przepust do dachu płaskiego X Krata ochronna 007 X Siatka przeciwlodowa dla pionowego przepustu dachowego Siatka przeciwlodowa dla poziomego przepustu dachowego Dachówka uniwersalna, dach skośny 0096 (czarny) X X X X X (czarny) (czerwony) Nasada szachtu (PP) - DN X X Nasada szachtu (stal szlachetna) - DN 80 Rura końcowa (stal szlachetna) -,0 m, DN X X _0 Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact Instrukcja montażu 5

16 Certyfikowane systemy powietrzno-spalinowe i podzespoły. Układy powietrzno-spalinowe 80/5 mm.. Przegląd systemu 80/5 mm Nr kat. Układ powietrzno-spalinowy Pionowy przepust dachowy (czarny, RAL 9005) Pionowy przepust dachowy (czerwony, RAL 80) 009 Poziomy przepust ścienny / dachowy 050 Współśrodkowe przyłącze do szachtu przy sztywnym / elastycznym przewodzie spalinowym DN 80 i elastyczny przewód spalinowy DN Przyłącze współśrodkowego szachtu do współśrodkowego przewodu spalinowego 80/5 008 Współśrodkowe przyłącze do szachtu przy układach powietrzno-spalinowych Współśrodkowe przyłącze do szachtu przy podciśnieniowym przewodzie spalinowym Przyłącze do ściany zewnętrznej.. Podzespoły 80/5 mm W poniższej tabeli wyszczególniono układy powietrzno-spalinowe posiadające certyfikaty niezbędne w ramach certyfikacji systemu oraz ich certyfikowane podzespoły. Nr kat System współśrodkowy (PP) Ø 80/5 mm Króciec przyłączeniowy układu powietrznospalinowego 80/5 mm Rura przedłużająca (PP) - współśrodkowa - 0,5 m - 80/5 mm Rura przedłużająca (PP) - współśrodkowa -,0 m - 80/5 mm Rura przedłużająca (PP) - współśrodkowa,0 m - 80/5 mm Kolanko (PP) - koncentryczne ( szt.) Ø 80/5 mm Kolano (PP), współśrodkowe 87-80/5 mm Otwór rewizyjny (PP) - 80/5 mm - 0,5 m Mufa przesuwna (PP) - 80/5 mm Kolanko (PP) - koncentryczne 87 - z otworem rewizyjnym - 80/5 mm - do pracy urządzenia z poborem powietrza z zewnątrz Pokrywa otworu rewizyjnego - do pracy urządzenia z poborem powietrza z pomieszczenia w połączeniu z 07 Obejma rurowa (5 szt.) - 5 mm Zestaw bazowy do osobnego doprowadzenia powietrza do spalania 80 mm X X X X X X 00 X X X X X X 00 X X X X X X 005 X X X X X X 0 X X X X X X 00 X X X X X X 08 X X X X X X 05 X X X X X X 07 X X X X X X X 066 X X X X X System współśrodkowy (stal szlachetna) Ø 80/5 mm 6 Instrukcja montażu Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact _0

17 Certyfikowane systemy powietrzno-spalinowe i podzespoły Wspornik ścienny z regulacją od - 50 do 00 mm, stal szlachetna Uchwyt naścienny ściany zewnętrznej (stal szlachetna) mm Przedłużka do uchwytu naściennego dla ściany zewnętrznej (stal szlachetna) mm Rura przedłużająca (stal szlachetna) - współśrodkowa - 0,5 m - 80/5 mm Rura przedłużająca (stal szlachetna) - współśrodkowa -,0 m - 80/5 mm Rura przedłużająca skracana (stal szlachetna) - współśrodkowa - 0,5 m - 80/5 mm Kolano (stal szlachetna), współśrodkowe 87-80/5 mm Kolano (stal szlachetna) - współśrodkowe ( szt.) 5-80/5 mm Kolano (stal szlachetna) - współśrodkowe ( szt.) 0-80/5 mm Element rewizyjny (stal szlachetna) - 0,5 m, współśrodkowy - 80/5 mm Kołnierz uszczelniający (stal szlachetna), do przepustu dachowego Nr kat Systemowy przewód spalinowy (PP), sztywny 80 mm Rura przedłużająca, przewód spalinowy (PP) - 0,5 m - 80 mm Rura przedłużająca, przewód spalinowy (PP) -,0 m - 80 mm Rura przedłużająca, przewód spalinowy (PP) -,0 m - 80 mm Zestaw przedłużający, przewód spalinowy (PP), 80 mm x m, x m, x 0,5 m 7 elementów dystansowych X X X X X X X X X X X 05 X 05 X 055 X X _0 Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact Instrukcja montażu 7

18 Certyfikowane systemy powietrzno-spalinowe i podzespoły Nr kat Zestaw przedłużający, przewód spalinowy (PP), 80 mm X x m, x m, x 0,5 m 7 elementów dystansowych Rura przedłużająca, przewód spalinowy (PP) - 0,5 m - 80 mm z otworem rewizyjnym Kolano, przewód spalinowy (PP) mm Kolano, przewód spalinowy (PP) mm Kolano, przewód spalinowy (PP) mm Element dystansowy - 80 mm (7 szt.) 056 X 057 X 058 X 059 X 0099 X Systemowy przewód spalinowy (PP), elastyczny 80 mm Zestaw : Elementy podstawowe elastycznego przewodu spalinowego (PP) DN 80 Zestaw : Element rewizyjny (PP) DN 80 (trójnik) elastycznego przewodu spalinowego Zestaw : Łącznik (PP) DN 80-0, m - dla elastycznego przewodu spalinowego Zestaw : Przyrząd montażowy do elastycznego przewodu spalinowego DN 80 Zestaw 5: Elastyczny przewód spalinowy 5 m (PP) DN 80 i 7 elementów dystansowych Zestaw 6: Elementy podstawowe do metalowej nasady szachtu Elementy dystansowe do elastycznego przewodu spalinowego - DN 80 (7 szt.) 050 X 05 X 05 X 05 X 05 X X X Podzespoły układu spalinowego dla różnych systemów Rura przedłużająca nad dachem (PP) -,0 m - 5 mm 000 (czarna) 000 (czerwona) Przepust do dachu skośnego (czarna) (czerwona) Adapter do systemu Klöber (czarny) (czerwony) X X X Przepust do dachu płaskiego X X X 8 Instrukcja montażu Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact _0

19 Certyfikowane systemy powietrzno-spalinowe i podzespoły Siatka przeciwlodowa dla pionowego przepustu dachowego Siatka przeciwlodowa dla poziomego przepustu dachowego Nr kat X X Nasada szachtu (PP), DN X X Nasada szachtu (stal szlachetna), DN 80 Rura końcowa (stal szlachetna) -,0 m, DN X X X X _0 Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact Instrukcja montażu 9

20 5 Warunki systemu 5 Warunki systemu 5. Długości rur 60/00 mm Elementy Nr kat. Maksymalne długości rur Pionowy przepust dachowy Poziomy przepust ścienny / dachowy ecocompact/aurocompact VSC 06/-5 90 VSC 06/-5 50 VSC D 06/-5 90 VSC S 06/-5 90 VSC 06/-5 90 VSC 06/-5 50 Maks. długość rury ) współśrodkowej,0 m 8,0 m Maks. długość rury współśrodkowej ) Przyłącze do układu powietrzno-spalinowego 09 Maks. długość rury współśrodkowej Przyłącze współśrodkowe do podciśnieniowego przewodu spalinowego Przyłącze współśrodkowe do przewodu spalinowego (eksploatacja z poborem powietrza z wewnątrz): DN 80 (sztywny) w szachcie Minimalny przekrój szachtu: okrągły: 0 mm prostokątny: 0 x 0 mm DN 80 (elastyczny) w szachcie Minimalny przekrój szachtu: (część pozioma) 09 Maks. długość rury współśrodkowej (część pozioma) 090 Maks. długość rury współśrodkowej (część pozioma) Maks. długość rury DN 80 w szachcie ) 8,0 m plus kolano 87,0 m plus kolana 87 5,5 m plus kolano 87 Przestrzegać warunków dopuszczenia do użytkowania określonych przez producenta komina! Komin musi mieć wymiary zgodne z danymi producenta!,0 m plus kolana 87,0 m plus kolana 87 i kolano podporowe 0,0 m okrągły: 60 mm prostokątny: 0 x 0 mm Przyłącze współśrodkowe do przewodu spalinowego (eksploatacja z poborem powietrza z zewnątrz): DN 80 (sztywny lub elastyczny) w szachcie Minimalny przekrój szachtu: okrągły: 0 mm prostokątny: 0 x 0 mm 090 Maks. długość rury współśrodkowej (część pozioma) Maks. długość rury DN 80 w szachcie ),0 m plus kolana 87 oraz kolano podporowe 6,0 m,0 m plus kolana 87 oraz kolano podporowe 0,0 m Przyłącze współśrodkowe do przewodu spalinowego (eksploatacja z poborem powietrza z zewnątrz): DN 80 (sztywny lub elastyczny) w szachcie Minimalny przekrój szachtu: okrągły: 0 mm ) 090 Maks. długość rury współśrodkowej (część pozioma) Maks. długość rury DN 80 w szachcie ),0 m plus kolana 87 oraz kolano podporowe,0 m prostokątny: 0 x 0 mm ) ) Z tego maks. 5 m w strefie nieogrzewanej. W przypadku zastosowania dodatkowych kolanek w systemie odprowadzania spalin, maksymalna długość przewodu rurowego skraca się w następujący sposób: Dla każdego kolana 87 o,0 m Dla każdego kolana 5 o 0,5 m ) W przypadku szachtów o średnicy między mm a 5 mm lub o długości boków przekroju między 00 mm a 5 mm nie montować wsporników dystansowych. 0 Instrukcja montażu Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact _0

21 Warunki systemu 5 Elementy Nr kat. Maksymalne długości rur Przyłącze współśrodkowe do przewodu spalinowego (eksploatacja z poborem powietrza z zewnątrz): DN 80 (tylko sztywny) w szachcie) Minimalny przekrój szachtu: okrągły: mm ) prostokątny: 00 x 00 mm ) Przyłącze współśrodkowe do przewodu spalinowego (eksploatacja z poborem powietrza z zewnątrz): DN 60 (elastyczny) w szachcie) Minimalny przekrój szachtu: okrągły: 0 mm prostokątny: 00 x 00 mm Przyłącze współśrodkowe do przewodu spalinowego (eksploatacja z poborem powietrza z zewnątrz): DN 60 (elastyczny) w szachcie) Minimalny przekrój szachtu: okrągły: 0 mm prostokątny: 0 x 0 mm Przyłącze współśrodkowe do przewodu spalinowego (eksploatacja z poborem powietrza z wewnątrz): DN 60 (elastyczny) w szachcie) Minimalny przekrój szachtu: okrągły: 0 mm prostokątny: 0 x 0 mm Podwójne przyłącze współśrodkowe do podwójnego przewodu spalinowego (eksploatacja z poborem powietrza z zewnątrz): DN 60 (elastyczny) w szachcie Minimalny przekrój szachtu: okrągły: 60 mm prostokątny: 0 x 0 mm lub 00 x 80 mm lub 0 x 60 mm ) Z tego maks. 5 m w strefie nieogrzewanej. 090 Maks. długość rury współśrodkowej (część pozioma) Maks. długość rury DN 80 w szachcie ) (nie dotyczy elastycznego przewodu spalinowego nr kat. 05) Maks. całkowita długość rury ) (część współśrodkowa i przewód spalinowy DN 60 w szachcie) Maks. długość rury współśrodkowej (część pozioma) Maks. długość rury DN 60 w szachcie ) Maks. długość rury współśrodkowej (część pozioma) Maks. długość rury DN 60 w szachcie ) Maks. całkowita długość rury ) (część współśrodkowa i przewód spalinowy DN 60 w szachcie) ecocompact/aurocompact VSC 06/-5 90 VSC 06/-5 50 VSC D 06/-5 90 VSC S 06/-5 90,0 m plus kolano 87 i kolano podporowe),0 m,0 m plus kolano 87 i kolano podporowe),0 m plus kolano 87 i kolano podporowe),0 m,0 m VSC 06/-5 90 VSC 06/ ,0 m plus kolano 87 i kolano podporowe),0 m plus kolano 87 i kolano podporowe) 6,0 m plus kolano 87 i kolano podporowe),0 m plus kolano 87 i kolano podporowe) 5,0 m W przypadku zastosowania dodatkowych kolanek w systemie odprowadzania spalin, maksymalna długość przewodu rurowego skraca się w następujący sposób: Dla każdego kolana 87 o,0 m Dla każdego kolana 5 o 0,5 m ) W przypadku szachtów o średnicy między mm a 5 mm lub o długości boków przekroju między 00 mm a 5 mm nie montować wsporników dystansowych _0 Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact Instrukcja montażu

22 5 Warunki systemu Elementy Nr kat. Maksymalne długości rur Podwójne przyłącze współśrodkowe do podwójnego przewodu spalinowego (eksploatacja z poborem powietrza z wewnątrz): DN 60 (elastyczny) w szachcie Minimalny przekrój szachtu: okrągły: 60 mm prostokątny: 0 x 0 mm ) Z tego maks. 5 m w strefie nieogrzewanej Maks. długość rury współśrodkowej (część pozioma) Maks. długość rury DN 60 w szachcie ) ecocompact/aurocompact VSC 06/-5 90 VSC 06/-5 50 VSC D 06/-5 90 VSC S 06/-5 90,0 m plus kolano 87 i kolano podporowe 5 m VSC 06/-5 90 VSC 06/-5 50 W przypadku zastosowania dodatkowych kolanek w systemie odprowadzania spalin, maksymalna długość przewodu rurowego skraca się w następujący sposób: Dla każdego kolana 87 o,0 m Dla każdego kolana 5 o 0,5 m ) W przypadku szachtów o średnicy między mm a 5 mm lub o długości boków przekroju między 00 mm a 5 mm nie montować wsporników dystansowych. 5. Długości rur 80/5 mm Elementy Nr kat. Maksymalne długości rur Pionowy przepust dachowy Maks. długość rury współśrodkowej ) Poziomy przepust ścienny / dachowy 009 Maks. długość rury współśrodkowej ) Przyłącze do układu powietrzno-spalinowego 008 Maks. długość rury współśrodkowej Przyłącze współśrodkowe do podciśnieniowego przewodu spalinowego ) Z tego maks. 5 m w strefie nieogrzewanej. (część pozioma) 008 Maks. długość rury współśrodkowej (część pozioma) ecocompact/aurocompact VSC 06/-5 90 VSC 06/-5 50 VSC D 06/-5 90 VSC S 06/-5 90,0 m plus kolana 87,0 m plus kolana 87,0 m plus kolana 87 VSC 06/-5 90 VSC 06/-5 50 Przestrzegać warunków wykonawczych producenta komina! Komin musi mieć wymiary zgodne z danymi producenta!,0 m plus kolana 87 W przypadku zastosowania dodatkowych kolanek lub trójników rewizyjnych w systemie odprowadzania spalin, maksymalna długość przewodu rurowego skraca się w następujący sposób: Dla każdego kolana 87 o,5 m Dla każdego kolana 5 o,0 m Dla każdego trójnika rewizyjnego o,5 m ) W przypadku szachtów o średnicy między mm a 5 mm lub o długości boków między 00 mm a 5 mm nie montować wsporników dystansowych. Instrukcja montażu Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact _0

23 Warunki systemu 5 ecocompact/aurocompact Elementy Nr kat. Maksymalne długości rur Przyłącze współśrodkowe do: Przewód spalinowy DN 80 (sztywny) w szachcie, praca urządzenia z poborem powietrza z pomieszczenia (otwarta komora spalania) Minimalny przekrój szachtu: okrągły: 0 mm prostokątny: 0 x Maks. całkowita długość rury ) (część współśrodkowa i przewód spalinowy DN 80 lub DN 00 w szachcie) VSC 06/-5 90 VSC 06/-5 50 VSC D 06/-5 90 VSC S 06/-5 90,0 m VSC 06/-5 90 VSC 06/-5 50 plus kolana 87 oraz kolano podporowe Z tego maks. 0,0 m pionowo w szachcie i 5 m w strefie nieogrzewanej Przewód spalinowy DN 80 (elastyczny) w szachcie, praca urządzenia z poborem powietrza z pomieszczenia (otwarta komora spalania) Minimalny przekrój szachtu: okrągły: 60 mm prostokątny: 0 x 0 Przyłącze współśrodkowe do: Przewód spalinowy DN 80 (sztywny) w szachcie, eksploatacja z poborem powietrza z zewnątrz w połączeniu z oddzielnym doprowadzeniem powietrza (nr kat ), zob. następny wiersz 050 w połączeniu z , zob. następny wiersz Maks. całkowita długość rury ) (część współśrodkowa i przewód spalinowy DN 80 w szachcie),0 m plus kolana 87 oraz kolano podporowe Minimalny przekrój szachtu: okrągły: 0 mm prostokątny: 0 mm x 0 mm Przewód spalinowy DN 80 (elastyczny) w szachcie) Minimalny przekrój szachtu: okrągły: 60 mm prostokątny: 0 x 0 Osobne doprowadzenie powietrza do spalania Przyłącze współśrodkowe do przewodu spalinowego DN 80 (sztywne lub elastyczne) w szachcie, pobór powietrza z zewnątrz Minimalny przekrój szachtu: Maks. długość rury doprowadzenia powietrza ) 050 Maks. całkowita długość rury ) (część współśrodkowa i przewód spalinowy DN 80 w szachcie) 8,0 m plus kolano 87,0 m plus kolana 87 oraz kolano podporowe okrągły: 0 mm prostokątny: 0 mm x 0 mm ) Z tego maks. 5 m w strefie nieogrzewanej. W przypadku zastosowania dodatkowych kolanek lub trójników rewizyjnych w systemie odprowadzania spalin, maksymalna długość przewodu rurowego skraca się w następujący sposób: Dla każdego kolana 87 o,5 m Dla każdego kolana 5 o,0 m Dla każdego trójnika rewizyjnego o,5 m ) W przypadku szachtów o średnicy między mm a 5 mm lub o długości boków między 00 mm a 5 mm nie montować wsporników dystansowych _0 Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact Instrukcja montażu

24 5 Warunki systemu ecocompact/aurocompact Elementy Nr kat. Maksymalne długości rur Przyłącze współśrodkowe do przewodu spalinowego DN 80 (tylko sztywny) w szachcie pobór powietrza z zewnątrz Minimalny przekrój szachtu: okrągły: mm ) prostokątny: 00 mm x 00 mm ) Przyłącze współśrodkowe do przewodu spalinowego DN 80 (sztywne lub elastyczne) w szachcie pobór powietrza z zewnątrz Minimalny przekrój szachtu: okrągły: 0 mm ) prostokątny: 0 mm x 0 mm ) 050 Maks. całkowita długość rury ) (część współśrodkowa i przewód spalinowy DN 80 w szachcie) (nie dotyczy elastycznego przewodu spalinowego nr kat. 05) 050 Maks. całkowita długość rury (część współśrodkowa i przewód spalinowy DN 80 w szachcie) ) VSC 06/-5 90 VSC 06/-5 50 VSC D 06/-5 90 VSC S 06/-5 90,0 m VSC 06/-5 90 VSC 06/-5 50 plus kolana 87 oraz kolano podporowe,0 m plus kolana 87 oraz kolano podporowe Przyłącze współśrodkowe do przewodu spalinowego DN 80 (sztywne lub elastyczne) w szachcie pobór powietrza z zewnątrz Minimalny przekrój szachtu: okrągły: 50 mm prostokątny: 0 mm x 0 mm Przyłącze współśrodkowe do przewodu spalinowego DN 80 (sztywne lub elastyczne) w szachcie pobór powietrza z zewnątrz Minimalny przekrój szachtu: okrągły: 80 mm prostokątny: 0 mm x 0 mm Przyłącze do przewodu spalinowego na ścianie zewnętrznej pobór powietrza z zewnątrz Przyłącze współśrodkowe do przewodu spalinowego DN 80/5 w szachcie pobór powietrza z zewnątrz 050 Maks. długość rury współśrodkowej (część pozioma) Maks. długość rury DN 80 w szachcie ) 050 Maks. długość rury współśrodkowej (część pozioma) Maks. długość rury DN 80 w szachcie ) Maks. całkowita długość rury 00 Maks. całkowita długość rury ),0 m plus kolana 87 oraz kolano podporowe,0 m,0 m plus kolana 87 oraz kolano podporowe,0 m plus kolana 87 oraz kolano podporowe,0 m,0 m,0 m plus kolana 87 oraz kolano podporowe plus kolana 87 oraz kolano podporowe ) Z tego maks. 5 m w strefie nieogrzewanej. W przypadku zastosowania dodatkowych kolanek lub trójników rewizyjnych w systemie odprowadzania spalin, maksymalna długość przewodu rurowego skraca się w następujący sposób: Dla każdego kolana 87 o,5 m Dla każdego kolana 5 o,0 m Dla każdego trójnika rewizyjnego o,5 m ) W przypadku szachtów o średnicy między mm a 5 mm lub o długości boków między 00 mm a 5 mm nie montować wsporników dystansowych. Instrukcja montażu Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact _0

25 Warunki systemu 5 5. Właściwości techniczne układów powietrznospalinowych Vaillant dla produktów w technologii kondensacyjnej Układy powietrzno-spalinowe Vaillant mają następujące właściwości techniczne: Właściwość techniczna Odporność termiczna Szczelność Odporność na kondensat Odporność na korozję Opis Dostosowana do maksymalnej temperatury spalin produktu. Dostosowana do produktu przeznaczonego do eksploatacji wewnątrz lub na zewnątrz Dla paliwa gazowego i olejowego Dostosowana do technologii kondensacyjnej, zasilanie gazem lub olejem Odstęp od palnych materiałów Przyłącze współśrodkowe układu powietrzno-spalinowego: nie jest wymagany odstęp Miejsce montażu Palność Czas odporności ogniowej Niewspółśrodkowy przewód spalinowy: 5 cm Zgodnie z instrukcją instalacji Normalna palność (wg EN 50-, klasa E) Brak: Rury zewnętrzne układu współśrodkowego są niepalne. Wymagany czas odporności ogniowej jest zapewniony przez szachty wewnątrz budynku. 5. Wymagania dotyczące szachtu układu powietrzno-spalinowego Układy powietrzno-spalinowe Vaillant nie są ognioodporne (kierunek działania od zewnątrz do zewnątrz). Jeżeli układ powietrzno-spalinowy jest przeprowadzony przez części budynku, dla których wymagania jest odporność ogniowa, należy zamontować szacht. Szacht musi gwarantować odporność ogniową (kierunek działania od zewnątrz do zewnątrz), wymaganą dla części budynku, przez którą prowadzony jest układ spalinowy. Wymagana odporność ogniowa musi spełniać wymagania określonej klasy (odgrodzenie pomieszczenia i izolacja termiczna) oraz spełniać wymagania budowlane. Przestrzegać krajowych przepisów, rozporządzeń i norm. Już istniejący komin, który był używany do odprowadzania spalin, zwykle spełnia te wymagania i może zostać wykorzystany jako szacht dla układu powietrzno-spalinowego. Gazoszczelność szachtu musi odpowiadać klasie ciśnienia kontrolnego N wg EN. Już istniejący komin, który był używany do odprowadzania spalin, zwykle spełnia te wymagania i może zostać wykorzystany jako szacht dla układu powietrznego. Jeżeli szacht jest używany do doprowadzania powietrza do spalania, musi on być odpowiednio wykonany i mieć odpowiednią izolację termiczną, aby po zewnętrznej stronie szachtu chłodzonego przez zimne powietrze do spalania pobierane z zewnątrz nie skraplała się wilgoć. Już istniejący komin, który był używany do odprowadzania spalin, zwykle spełnia te wymagania i może zostać wykorzystany jako szacht do doprowadzenia powietrza do spalania bez dodatkowej izolacji. 5.5 Przebieg układu powietrzno-spalinowego w budynkach Przebieg układu powietrzno-spalinowego musi być ułożony najkrótszą i najbardziej bezpośrednią drogą między produktem a wylotem układu spalinowego oraz powinien być w miarę możliwości prosty. Nie umieszczać wielu kolanek lub elementów rewizyjnych bezpośrednio jeden za drugim. Przewody wody użytkowej ze względów higienicznych muszą być chronione przed niedopuszczalnym nagrzewaniem się. Nie prowadzić układów powietrzno-spalinowych razem z przewodami wody użytkowej. Musi być zapewniona możliwość sprawdzenia i w razie potrzeby wyczyszczenia całej drogi spalin. Musi być zapewniona możliwość demontażu układu powietrzno-spalinowego bez dużego nakładu środków (unikać wykonywania kosztownych otworów w pomieszczeniach mieszkalnych, stosować przykręcane obudowy). Jeżeli układy powietrzno-spalinowe są montowane w szachtach, to zwykle ich demontaż nie jest kłopotliwy. 5.6 Położenie wylotu Położenie wylotu układu spalinowego musi odpowiadać właściwym przepisom międzynarodowym, krajowym i/lub lokalnym. Ustalić położenie wylotu układu spalinowego w taki sposób, aby możliwe było bezpieczne odprowadzanie spalin, oraz aby zapobiec ich ponownemu przedostawaniu się do budynku przez otwory (okna, otwory poboru powietrza i balkony). 5.7 Usuwanie kondensatu Przepisy lokalne mogą określać jakość kondensatu, który może być odprowadzany do kanalizacji publicznej. W razie potrzeby należy zastosować urządzenie do neutralizacji. W przypadku usuwania kondensatu do kanalizacji publicznej, przestrzegać przepisów lokalnych. Do odprowadzania kondensatu używać wyłącznie rur z materiałów odpornych na korozję _0 Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact Instrukcja montażu 5

26 6 Montaż 6 Montaż 6. Przygotowanie do montażu i instalacji 6... Zakres dostawy, nr kat. 050 Obowiązuje dla: Układ powietrzno-spalinowy 80/5 mm 6.. Odstęp od elementów konstrukcyjnych z materiałów palnych W przypadku produktów podłączonych pojedynczo, nie jest wymagane zachowanie odstępu układu powietrzno-spalinowego lub odpowiednich rur przedłużających od części z materiałów palnych, ponieważ przy znamionowej mocy cieplnej produktu, na powierzchniach sąsiadujących części nie mogą występować temperatury wyższe, niż 85 C Montaż króćca przyłączeniowego układu powietrzno-spalinowego 80/5 mm Przebudować produkty, które mają być podłączone do systemu powietrzno-spalinowego 80/5 mm i są wyposażone od strony urządzenia w przyłącze produktu 60/00 mm. Montaż króćca przyłączeniowego 80/5 mm do rozdzielnego systemu powietrzno-spalinowego został opisany w instrukcji instalacji produktu. 5 Kolano podporowe Szyna wsporcza Rozeta ścienna 70 Obejma rury powietrznej 70 mm ( x) 5 Kolano rewizyjne 6 Rura przedłużająca 0,5 m 6. Montaż przewodu spalinowego w szachcie 6.. Montaż sztywnego przewodu spalinowego W celu montażu sztywnego przewodu spalinowego w szachcie, najpierw należy wykonać otwór w szachcie i zamontować szynę wsporczą z kolanem podporowym. Następnie zamontować przewód spalinowy w szachcie Montaż szyny podporowej i kolana z podporą 6... Zakres dostawy, nr kat. 090 Obowiązuje dla: Układ powietrzno-spalinowy 60/00 mm Kolano podporowe Szyna wsporcza Rozeta ścienna Obejma rury powietrznej 0 mm ( x) 5 Kolano rewizyjne 6 Rura przedłużająca 0,5 m. Ustalić miejsce montażu.. Wykonać w ścianie szachtu przepust o wystarczających wymiarach.. Wykonać otwór w tylnej ścianie szachtu.. Ew. skrócić szynę podporową (). 5. Zamocować kolano z podporą () na szynie podporowej w taki sposób, aby po montażu przewód spalinowy znajdował się pośrodku szachtu. 6. Włożyć do szachtu szynę podporową wraz z kolankiem z podporą. Kolano podporowe można najczęściej opuścić z góry w dół razem z rurami przedłużającymi. 6 Instrukcja montażu Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact _0

27 Montaż Montaż sztywnego przewodu spalinowego w szachcie Montaż podłączenia ściennego / do szachtu a b A A B B. Opuścić pierwszą rurę spalinową () na linie () na taką głębokość, aby można było założyć następną () rurę spalinową.. Wsuwać w odstępach maks. 5 m elementy dystansowe () na rury spalinowe. W przypadku szachtów o średnicy mm do 0 mm lub o długości boków przekroju 00 mm do 0 mm nie montować wsporników dystansowych.. W przypadku zamontowania otworu rewizyjnego w sztywnym przewodzie spalinowym, zastosować dodatkowe elementy dystansowe przed i za otworem rewizyjnym.. Składać kolejne rury, aż będzie można włożyć dolną rurę do kolana podporowego, a górna rura umożliwi montaż nasady szachtu. Kielich rur spalinowych musi być zawsze skierowany do góry. 5. Wyciągnąć linę z szachtu. 6. Zamontować nasadę szachtu z tworzywa sztucznego (PP). ( strona 9) 7. Alternatywnie Zamontować nasadę szachtu ze stali szlachetnej na sztywny przewód spalinowy. ( strona ) a b Praca z zamkniętą komorą spalania Praca z otwartą komorą spalania Rozeta ścienna Rura powietrzna Rura spalinowa. Skrócić rurę spalinową () na odpowiednią długość i założyć ją na kolanko podporowe. Wymiar 60/00 mm A 5 B /5 mm Montaż podłączenia do szachtu w przypadku pracy kotła z otwartą komorą spalania. Zamocować rurę spalinową zaprawą i zaczekać, aż zaprawa zastygnie.. Skrócić rurę powietrzną () na odpowiednią długość. Nie odcinać przy tym końca z elementem blokującym, ponieważ wyśrodkowanie jest zapewnione przez element blokujący, rozetę do muru i obejmę rury powietrznej.. Wsunąć rurę powietrzną na rurę spalinową aż do oporu przy ścianie. 5. Zamontować rozetę ścienną (). 6. Podłączyć produkt do przyłącza układu powietrznospalinowego. ( strona 6) A maks. 5 m B Wentylacja komina B min = 75cm (przy przewodach spalinowych DN 60), 5 cm (przy przewodach spalinowych DN 80) B A _0 Systemy powietrzno-spalinowe do ecocompact i aurocompact Instrukcja montażu 7

Systemy powietrzno-spalinowe do ecotec pro/plus. Instrukcja montażu. Dla instalatora VC/VCW../5-3, VC/VCW../5-5. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Systemy powietrzno-spalinowe do ecotec pro/plus. Instrukcja montażu. Dla instalatora VC/VCW../5-3, VC/VCW../5-5. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja montażu Dla instalatora Instrukcja montażu Systemy powietrzno-spalinowe do ecotec pro/plus VC/VCW../-, VC/VCW../- PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 0 D-89 Remscheid Telefon

Bardziej szczegółowo

Systemy powietrzno-spalinowe. Instrukcja montażu. Instrukcja montażu. Dla instalatora. ecotec pure. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Systemy powietrzno-spalinowe. Instrukcja montażu. Instrukcja montażu. Dla instalatora. ecotec pure. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja montażu Dla instalatora Instrukcja montażu Systemy powietrzno-spalinowe ecotec pure PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 0 D-89 Remscheid Tel. +9 9 8 0 Fax +9 9 8 80 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Dla instalatora. Instrukcja montażu VKO../3. System powietrzno-spalinowy

Instrukcja montażu. Dla instalatora. Instrukcja montażu VKO../3. System powietrzno-spalinowy Instrukcja montażu Dla instalatora Instrukcja montażu VKO../3 System powietrzno-spalinowy PL Stopka redakcyjna Typ dokumentu: Produkt: VKO../3 Grupa docelowa: Język: Instrukcja montażu Autoryzowany instalator

Bardziej szczegółowo

SYSTEMY POWIETRZNO-SPALINOWE DO KOTŁÓW TURBO I turbomag

SYSTEMY POWIETRZNO-SPALINOWE DO KOTŁÓW TURBO I turbomag SYSTEMY POWIETRZNO-SPALINOWE DO KOTŁÓW TURBO I turbomag System powietrzno-spalinowy z pionowym wyprowadzeniem przez dachy płaskie i skośne, koncentryczny ( 60/100 mm) Strona: 191 System powietrzno-spalinowy

Bardziej szczegółowo

Koncentryczne przyłączenie ( 60/100 mm, PP) do przewodu spalinowego DN 80 PP (sztywnego) ułożonego w szachcie

Koncentryczne przyłączenie ( 60/100 mm, PP) do przewodu spalinowego DN 80 PP (sztywnego) ułożonego w szachcie YTEMY POWIETRZNO-PALINOWE DO KOTŁÓW ecotec/5 O MOCY PONIŻEJ KONCENTRYCZNE PRZYŁĄCZENIE (Ø 60/100 MM, PP) DO PRZEWODU DO ODPROWADZANIA PALIN DN 80, PP (ZTYWNEGO), UŁOŻONEGO W ZACHCIE. ystem powietrzno-spalinowy

Bardziej szczegółowo

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE Zeszyt pomocniczy dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE 6 70 6 087-00.O ZSC - MFA ZSC 8- MFA ZSC 5- MFA ZWC - MFA ZWC 8- MFA ZWC 5- MFA 6 70 6 09 PL

Bardziej szczegółowo

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła naściennego 6 70 6 988-00.O Logamax U05-/8T Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji.

Bardziej szczegółowo

Układ powietrzno-spalinowy ecovit exclusiv

Układ powietrzno-spalinowy ecovit exclusiv Dla instalatora Instrukcja montażu Układ powietrzno-spalinowy ecovit exclusiv koncentryczny Ø 80/25, tworzywo sztuczne PL Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące dokumentacji... 3 2 Wskazówki i przepisy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOPEND 100. Dane techniczne Ceny: patrz cennik. Systemy spalin. Systemy spalin

VIESMANN VITOPEND 100. Dane techniczne Ceny: patrz cennik. Systemy spalin. Systemy spalin VIESMANN VITOPEND 100 Systemy spalin dla Vitopend 100, typ WH1B, eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz Dane techniczne Ceny: patrz cennik Miejsce przechowywania: teczka Vitotec, rejestr

Bardziej szczegółowo

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) reset 6 70 64 74-00.O Logamax U04-4K Dla pracowników serwisu Starannie przeczytać przed podjęciem montażu

Bardziej szczegółowo

System powietrzno-spalinowy do kotłów ecotec, ecocompact, aurocompact i ecovit plus. Instrukcja montażu. Instrukcja montażu.

System powietrzno-spalinowy do kotłów ecotec, ecocompact, aurocompact i ecovit plus. Instrukcja montażu. Instrukcja montażu. Instrukcja montażu Dla instalatora Instrukcja montażu System powietrzno-spalinowy do kotłów ecotec, ecocompact, aurocompact i ecovit plus koncentryczny Ø 80/5 tworzywo sztuczne PL Spis treści Spis treści

Bardziej szczegółowo

Układ powietrzno-spalinowy turbomag

Układ powietrzno-spalinowy turbomag Dla instalatora Instrukcja montażu Układ powietrzno-spalinowy turbomag Gazowe przepływowe podgrzewacze wody Układ współśrodkowy Ø 60/00, aluminiowy Układ współśrodkowy Ø 80/5, aluminiowy PL Spis treści

Bardziej szczegółowo

AZB 885 Poziomy przewód powietrzno-spalinowy Ø 80/125 mm

AZB 885 Poziomy przewód powietrzno-spalinowy Ø 80/125 mm Instrukcja montażu dla instalatora AZB 885 Poziomy przewód powietrzno-spalinowy Ø 80/125 mm 7 719 002 473 250 125 40 105 Ø80 127 Ø82 Ø127 1 136 40 Ø80 196 196 155 127 196 155 127 196 8 x 155 155 6 720

Bardziej szczegółowo

Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin CERAPURMIDI. gazowy kocioł kondensacyjny O ZWB 24-1 AR (2015/02) PL

Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin CERAPURMIDI. gazowy kocioł kondensacyjny O ZWB 24-1 AR (2015/02) PL Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin CERAPURMIDI gazowy kocioł kondensacyjny 6 720 645 304-00.1O ZWB 24-1 AR 6 720 812 515 (2015/02) PL Spis treści Spis treści 1 Wskazówki bezpieczeństwa i objaśnienie

Bardziej szczegółowo

Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Logamax plus

Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Logamax plus gazowy kocioł kondensacyjny 6 720 615 740-00.1O 6 720 812 513 (2015/02) PL Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Logamax plus GB012-25 K Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją. Spis treści

Bardziej szczegółowo

ROZDZIAŁ 16 SYSTEMY POWIETRZNO-SPALINOWE

ROZDZIAŁ 16 SYSTEMY POWIETRZNO-SPALINOWE Zestaw powietrzno-spalinowy TWIN do kotłów do 0 kw [pobór powietrza z szachtu] System jednościenny Ø 0 mm do urządzeń opalanych peletem ROZDZIAŁ 1 SYSTEMY POWIETRZNO-SPALINOWE TWIN 0/15, AF, TWIN 0/0,

Bardziej szczegółowo

Systemy kominowe. Najlepsze pod słońcem

Systemy kominowe. Najlepsze pod słońcem Systemy kominowe Najlepsze pod słońcem concept Systemy kominowe Bezpieczne odprowadzenie spalin na zewnątrz budynku Systemowe rozwiązania powietrzno-spalinowe concept przeznaczone są do odprowadzania spalin

Bardziej szczegółowo

ADAPTERY DO KOTŁÓW GAZOWYCH O MOCY DO 60 kw SYSTEM KONCENTRYCZNY Ø 80/125 MM NR KAT. PRODUKT OPIS CENA [NETTO PLN] (TWIN )

ADAPTERY DO KOTŁÓW GAZOWYCH O MOCY DO 60 kw SYSTEM KONCENTRYCZNY Ø 80/125 MM NR KAT. PRODUKT OPIS CENA [NETTO PLN] (TWIN ) TWIN 0/15, AF, TWIN 0/0, AFKPB, TWIN 1/ Adaptery do kotłów gazowych o mocy do 0 kw ADAPTERY DO KOTŁÓW GAZOWYCH O MOCY DO 0 kw SYSTEM KONCENTRYCZNY Ø 0/15 MM T1015 Adapter prosty koncentryczny Ø 0/15 mm

Bardziej szczegółowo

Zestaw powietrzno-spalinowy TWIN do kotłów do 60 kw [pobór powietrza z szachtu] ROZDZIAŁ 16 SYSTEMY POWIETRZNO-SPALINOWE

Zestaw powietrzno-spalinowy TWIN do kotłów do 60 kw [pobór powietrza z szachtu] ROZDZIAŁ 16 SYSTEMY POWIETRZNO-SPALINOWE Zestaw powietrzno-spalinowy TWIN do kotłów do 60 kw [pobór powietrza z szachtu] ROZDZIAŁ 16 SYSTEMY POWIETRZNO-SPALINOWE TWIN 80/125, AF6, TWIN 60/100, AFKPB, TWIN 110/160 Systemy powietrzno-spalinowe

Bardziej szczegółowo

Wszystkie elementy rurowe można dowolnie skracać od strony rury (nie mufy) stosując narzędzia do obróbki stali kwasoodpornych.

Wszystkie elementy rurowe można dowolnie skracać od strony rury (nie mufy) stosując narzędzia do obróbki stali kwasoodpornych. INSTRUKCJA MONTAZU I. Identyfikacja urządzenia grzewczego Korzystając z instrukcji obsługi urządzenia grzewczego należy zidentyfikować czy zainstalowane urządzenie jest kotłem kondensacyjnym, czy też nie

Bardziej szczegółowo

Jan Budzynowski Korporacja Kominiarzy Polskich. Rola przeglądów kominiarskich dla bezpieczeństwa użytkowników. aspekty prawne a rzeczywistość

Jan Budzynowski Korporacja Kominiarzy Polskich. Rola przeglądów kominiarskich dla bezpieczeństwa użytkowników. aspekty prawne a rzeczywistość Jan Budzynowski Korporacja Kominiarzy Polskich Rola przeglądów kominiarskich dla bezpieczeństwa użytkowników. aspekty prawne a rzeczywistość 1 Wymagania podstawowe zdefiniowane w dyrektywie 89/106 EWG,ustawie

Bardziej szczegółowo

PRZEWODY KOMINOWE I WENTYLACYJNE ZE STALI KWASOODPORNYCH

PRZEWODY KOMINOWE I WENTYLACYJNE ZE STALI KWASOODPORNYCH BEZPIECZNE SYSTEMY ODPROWADZANIA SPALIN PRZEWODY KOMINOWE I WENTYLACYJNE ZE STALI KWASOODPORNYCH Konieczność modernizacji lub budowy przewodów kominowych w budownictwie jednorodzinnym nie musi wiązać się

Bardziej szczegółowo

CerapurMaxx. Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Ø 100/150. Gazowe kotły kondensacyjne ZBR 70-3 ZBR (2015/09) pl

CerapurMaxx. Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Ø 100/150. Gazowe kotły kondensacyjne ZBR 70-3 ZBR (2015/09) pl Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Ø /1 CerapurMaxx Gazowe kotły kondensacyjne 6720813784-1.1TD ZBR -3 ZBR -3 6720813868 (2015/09) pl Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

CERAPURACU. Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin dla. Wiszącego gazowego kotła kondensacyjnego ZWSB 24/28-3 E (2015/02) PL

CERAPURACU. Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin dla. Wiszącego gazowego kotła kondensacyjnego ZWSB 24/28-3 E (2015/02) PL Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin dla CERAPURACU Wiszącego gazowego kotła kondensacyjnego 6 720 614 093-00.1O ZWSB 24/28-3 E... 6 720 815 087 (2015/02) PL Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli

Bardziej szczegółowo

Cennik kotłów kondensacyjnych ecotec pure

Cennik kotłów kondensacyjnych ecotec pure Cennik kotłów kondensacyjnych ecotec pure Ceny kotłów ecotec pure i pakietów obowiązują od 16.01.2017 r. Ceny pozostałego asortymentu obowiązują od 16.02.2017 r. Warunki podane w tym cenniku nie stanowią

Bardziej szczegółowo

Okresowe kontrole kominów dymowych,spalinowych i wentylacyjnych w budownictwie mieszkaniowym. Przepisy prawne a praktyka wykonywania przeglądów.

Okresowe kontrole kominów dymowych,spalinowych i wentylacyjnych w budownictwie mieszkaniowym. Przepisy prawne a praktyka wykonywania przeglądów. Jan Budzynowski Korporacja Kominiarzy Polskich Okresowe kontrole kominów dymowych,spalinowych i wentylacyjnych w budownictwie mieszkaniowym. Przepisy prawne a praktyka wykonywania przeglądów. 1 Wymagania

Bardziej szczegółowo

CERAPURMODUL-Solar. Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin. Kompaktowa kondensacyjna centrala grzewcza ZBS 30/210-3 SOE (2015/04) PL

CERAPURMODUL-Solar. Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin. Kompaktowa kondensacyjna centrala grzewcza ZBS 30/210-3 SOE (2015/04) PL Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin CERAPURMODUL-Solar Kompaktowa kondensacyjna centrala grzewcza 6 720 612 261-00.2O ZBS 30/210-3 SOE 6 720 816 592 (2015/04) PL Spis treści Spis treści 1 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Logamax plus GB T50

Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Logamax plus GB T50 Gazowy kocioł kondensacyjny 6 720 644 020-00.1O Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin ogamax plus GB172-24 T50 6 720 644 036 (2013/01) P Przeczytać uważnie przed przystšpieniem do montażu i konserwacji.

Bardziej szczegółowo

Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Ø 110/160 Logamax plus. GB162-70/85/100 V (2015/07) pl. Gazowe kotły kondensacyjne

Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Ø 110/160 Logamax plus. GB162-70/85/100 V (2015/07) pl. Gazowe kotły kondensacyjne Gazowe kotły kondensacyjne 6720813784-1.1TD Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Ø 110/160 Logamax plus GB162-70/85/100 V2 6720813801 (2015/07) pl Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu

Bardziej szczegółowo

FOLDER TECHNICZNY

FOLDER TECHNICZNY FOLDER TECHNICZNY kotły Thermagen Solo i Duo www.thermagen.pl ul. Warszawska 50 82-100 Nowy Dwór Gdański T: +48 55 888 55 00 F: +48 55 888 55 01 1. Wymiary podstawowe 2 / 14 2. Opory przepływu w obiegu

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny wyrobu: No. 91364 001 DOP 2013-12-03 Declaration of Performance (DOP) Jednościenny stalowy system odprowadzania spalin Typ NIKO STS

Bardziej szczegółowo

Logano plus. Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin dla instalatora. GB125 z palnikiem Logatop BE. Olejowy kocioł kondensacyjny

Logano plus. Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin dla instalatora. GB125 z palnikiem Logatop BE. Olejowy kocioł kondensacyjny Olejowy kocioł kondensacyjny 6 720 804 974-00.1T Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin dla instalatora Logano plus GB125 z palnikiem Logatop BE 6720850624 (2016/04) PL Przeczytać uważnie przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

z gazowej kondensacyjnej centrali cieplnej CERASMARTMODUL

z gazowej kondensacyjnej centrali cieplnej CERASMARTMODUL Wskazówki do odprowadzenie spalin z gazowej kondensacyjnej centrali cieplnej CERASMARTMODUL 6 720 612 261-00.1O ZBS 16/83S-2 MA.. ZBS 22/120S-2 MA.. ZBS 30/150S-2 MA.. ZBS 16/170S-2 solar MA.. 6 720 612

Bardziej szczegółowo

Wiszącego gazowego kotła kondensacyjnego CERAPURACU

Wiszącego gazowego kotła kondensacyjnego CERAPURACU Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin dla Wiszącego gazowego kotła kondensacyjnego CERAPURACU 6 720 614 093-00.1O ZWSB 24/28-3 A... 6 720 614 124 PL (2007/10) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH No. 9174 006 DOP 2017-06-29 Declaration of Performance (DOP) 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny wyrobu: Jednościenny stalowy system odprowadzania spalin Typ EW-FU według

Bardziej szczegółowo

Schiedel AvAnt AVA 185

Schiedel AvAnt AVA 185 185 Spis treści Strona Krótka charakterystyka 187 System 188 189 Konstrukcja 190 192 Pomiar przekroju i program dostawczy 193 195 186 Krótka charakterystyka Opis Specyfikacja techniczna Klasyfikacja System

Bardziej szczegółowo

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie Dwufunkcyjny kocioł z zamkniętą komorą spalania i zasobnikiem ciepła 1-dopływ powietrza,

Bardziej szczegółowo

CERAPURMODUL CERAPURMODUL-Solar

CERAPURMODUL CERAPURMODUL-Solar Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin Kompaktowa kondensacyjna centrala grzewcza CERAPURMODUL CERAPURMODUL-Solar 6 720 612 261-00.2O ZBS 14/100 S-3 MA.. ZBS 22/150 S-3 MA.. ZBS 30/150 S-3 MA.. ZBS 14/210

Bardziej szczegółowo

Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Logano plus

Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Logano plus Gazowy kocioł kondensacyjny 6 720 646 857-00.1ITL 6 720 811 726 (2015/03) PL Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Logano plus GB212-15...50 Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją. Spis treści

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji

Instrukcja instalacji Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 900 Moduł łączności PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10

Bardziej szczegółowo

Systemy kominowe. Przykłady rozwiązań Zestawy kominowe

Systemy kominowe. Przykłady rozwiązań Zestawy kominowe Systemy kominowe Przykłady rozwiązań Zestawy kominowe SYSTEMY KOMINOWE Systemy kominowe Ubbink to wysokiej jakości produkt renomowanego niemieckiego producenta, specjalizującego się w produkcji systemów

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH No. 9174 056 DOP 2015-08-05 Declaration of Performance (DOP) 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny wyrobu: Jednościenny stalowy system odprowadzania spalin Typ EW-TITAN-ALBI

Bardziej szczegółowo

Klasa temperatury T 450. Odporność na działanie kondensatu. Odporność na pożar sadzy G 1000 Odporność na korozje Vm

Klasa temperatury T 450. Odporność na działanie kondensatu. Odporność na pożar sadzy G 1000 Odporność na korozje Vm Jednościenne wkłady kominowe ze stali kwasoodpornej - SYSTEM KOMINUS OPIS SYSTEMU CHARAKTERYSTYKA System służy do odprowadzania spalin z urządzeń grzewczych z otwartą komorą spalania, opalanych gazem lub

Bardziej szczegółowo

Logano plus. Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin dla instalatora. GB125 z palnikiem Logatop BE. Olejowy kocioł kondensacyjny

Logano plus. Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin dla instalatora. GB125 z palnikiem Logatop BE. Olejowy kocioł kondensacyjny Olejowy kocioł kondensacyjny 6 720 804 974-00.1T 6 720 808 317 (2013/03) PL Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin dla instalatora Logano plus GB125 z palnikiem Logatop BE Przeczytać uważnie przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

Logamax plus. GB192 i. Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin. Gazowe kotły kondensacyjne. Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją.

Logamax plus. GB192 i. Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin. Gazowe kotły kondensacyjne. Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją. Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Gazowe kotły kondensacyjne Logamax plus GB192 i 6720819818 (2017/10) pl 6720813082-00.1TD Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją. Spis treści Spis treści

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin

Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Gazowy kocioł kondensacyjny 6 720 619 607-00.1O ogamax plus GB072-14 GB072-20 GB072-24 GB072-24K Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystšpieniem

Bardziej szczegółowo

TD. Gazowe kotły kondensacyjne. Condens 9000iW GC9000iW. Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin (2016/09) PL

TD. Gazowe kotły kondensacyjne. Condens 9000iW GC9000iW. Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin (2016/09) PL 6 720 647 719-000.1TD Gazowe kotły kondensacyjne Condens 9000iW GC9000iW Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin 6720819820 (2016/09) PL 2 Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

SYSTEM KOMINOWY SCHIEDEL DUAL

SYSTEM KOMINOWY SCHIEDEL DUAL SYSTEM KOMINOWY SCHIEDEL DUAL KARTA OPIS WYROBU Schiedel Dual to nowoczesny komin wielofunkcyjny umożliwiający odprowadzanie spalin z kotłów na paliwa stałe gazowe i olejowe, w tym z kotłów kondensacyjnych.

Bardziej szczegółowo

Przewód spalinowy CERASMARTMODUL ZBS 3(5)-16 MA CERASMARTMODUL ZWB 7(11)-22 MA Pl (02.04) OSW O

Przewód spalinowy CERASMARTMODUL ZBS 3(5)-16 MA CERASMARTMODUL ZWB 7(11)-22 MA Pl (02.04) OSW O Przewód spalinowy 6 720 610 665-00.1O CERASMARTMODUL ZBS 3(5)-16 MA CERASMARTMODUL ZWB 7(11)-22 MA OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2 Objaśnienie symboli 2 1 Zastosowanie

Bardziej szczegółowo

KZS. Jednościenne wkłady kominowe do kotłów na ekologiczne paliwa stałe - SYSTEM KOMINUS KZS OPIS SYSTEMU CHARAKTERYSTYKA

KZS. Jednościenne wkłady kominowe do kotłów na ekologiczne paliwa stałe - SYSTEM KOMINUS KZS OPIS SYSTEMU CHARAKTERYSTYKA Jednościenne wkłady kominowe do kotłów na ekologiczne paliwa stałe - SYSTEM KOMINUS KZS KZS OPIS SYSTEMU CHARAKTERYSTYKA System KZS służy do odprowadzania spalin z urządzeń grzewczych z otwartą komorą

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. ecolevel. Pompa kondensatu

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. ecolevel. Pompa kondensatu Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi ecolevel Pompa kondensatu PL Spis treści 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji Spis treści 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji...2

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i konserwacji Niedźwiedź condens

Instrukcja instalacji i konserwacji Niedźwiedź condens condens Instrukcja instalacji i konserwacji Niedźwiedź condens 8KKS 5KKS 35KKS 48KKS PL Spis treści Spis treści Bezpieczeństwo... 4. Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami... 4. Niebezpieczeństwo

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH 1. Niepowtarzalny kod identyfikujący wyrobu: No. 9174 029 DOP 2016-06-06 Declaration of Performance (DOP) Jednościenny stalowy system odprowadzania spalin Typ EW-ECO 304/

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH No. 91364 003 DOP 2013-12-03 Declaration of Performance (DOP) 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny wyrobu: Jednościenny stalowy system odprowadzania spalin Typ NIKO STS

Bardziej szczegółowo

SUPRAPUR. gazowego kotła kondensacyjnego KBR 65-3 KBR Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin dla (2010/05) PL

SUPRAPUR. gazowego kotła kondensacyjnego KBR 65-3 KBR Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin dla (2010/05) PL Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin dla gazowego kotła kondensacyjnego SUPRAPUR 6 720 644 747-00.1O KBR 65-3 KBR 98-3 6 720 644 825 (2010/05) PL Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki

Bardziej szczegółowo

ZB 3/5-16 A ZB 7/11-22 A ZWB 7/11-26 A ZSBR 3/5-16A ZWBR 3/5-16 A ZSBR 7/11-28 A ZWBR 7/11-28 A ZBR 7/11-28 A ZBR 11/14-42 A

ZB 3/5-16 A ZB 7/11-22 A ZWB 7/11-26 A ZSBR 3/5-16A ZWBR 3/5-16 A ZSBR 7/11-28 A ZWBR 7/11-28 A ZBR 7/11-28 A ZBR 11/14-42 A Przewód spalinowy ZB 3/5-16 A ZWB 7/11-26 A ZSBR 3/5-16A ZWBR 3/5-16 A ZSBR 7/11-28 A ZWBR 7/11-28 A ZBR 7/11-28 A ZBR 11/14-42 A 6 720 610 335 (02.05) OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

SYSTEM KOMINOWY SCHIEDEL DUAL

SYSTEM KOMINOWY SCHIEDEL DUAL SYSTEM KOMINOWY SCHIEDEL DUAL KARTA OPIS WYROBU Schiedel Dual to nowoczesny komin wielofunkcyjny umożliwiający odprowadzanie spalin z kotłów na paliwa stałe gazowe i olejowe, w tym z kotłów kondensacyjnych.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

PRZYŁĄCZA KOMINOWE APROS

PRZYŁĄCZA KOMINOWE APROS PRZYŁĄCZA KOMINOWE APROS Certyfikat CE Przyłącza kominowe Apros zostały zaprojektowane zgodnie z normą EN 1856-2. Wyjaśnienie do normy EN 1856-2 Przyłącze kominowe EN1856-2 T400 N1 D V3 L99180 G180 1.

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH No. 9174 014 DOP 2016-11-18 Declaration of Performance (DOP) 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny wyrobu: Jednościenny stalowy system odprowadzania spalin Typ EW-TITAN

Bardziej szczegółowo

Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin

Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin Gazowy kocioł kondensacyjny 6 720 646 857-00.1ITL Logano plus GB212-15 GB212-22 GB212-30 GB212-40 6 720 649 050 (2011/06) PL Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie

Bardziej szczegółowo

Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin Logamax plus

Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin Logamax plus Gazowy kocioł kondensacyjny 6 720 643 912-000.1TD 6 720 807 683 (2013/04) PL Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin Logamax plus GB162-15/25/35/45 GB162-25/30 T10 GB162-25/30 T40 S Przeczytać uważnie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

DODATEK DO CENNIKA URZĄDZEŃ SAUNIER DUVAL 2015

DODATEK DO CENNIKA URZĄDZEŃ SAUNIER DUVAL 2015 DODATEK DO CENNIKA URZĄDZEŃ SAUNIER DUVAL 2015 Ważny od 15.10.2015 Ceny brutto z uwzględnieniem stawki VAT 23% Warunki podane w tym cenniku nie stanowią ofert w rozumieniu Kodeksu Cywilnego 1 Gazowe kondensacyjne

Bardziej szczegółowo

nasady kominowe NASADY KOMINOWE

nasady kominowe NASADY KOMINOWE 2017/2018 nasady kominowe NASADY KOMINOWE 3 nasady kominowe NASADY KOMINOWE STRAŻAK STANDARD STRAŻAK MAX STRAZAK STANDARD DO KOMINA CERAMICZNEGO PODSTAWA POD STRAŻAKA PODSTAWA POD STRAŻAKA Z PRZEJŚCIEM

Bardziej szczegółowo

CENNIK 2017 w k ł a d y k o m i n o w e k o m i n y i z o l o w a n e t e c h n i k a r e n o w a c y j n a

CENNIK 2017 w k ł a d y k o m i n o w e k o m i n y i z o l o w a n e t e c h n i k a r e n o w a c y j n a POLSKA CENNIK 2017 wkłady kominowe kominy izolowane technika renowacyjna Spis treści str. 1 Żaroodporne wkłady standard gr. 0,8 mm Zastosowanie: węgiel, drewno, ekologiczne paliwa stałe str. 2 - Żaroodporne

Bardziej szczegółowo

PRESTO S.A. ul. Mehoffera 86, Warszawa, tel , , fax INSTRUKCJA MONTAŻU

PRESTO S.A. ul. Mehoffera 86, Warszawa, tel , , fax INSTRUKCJA MONTAŻU PRESTO S.A. ul. Mehoffera 86, 03-118 Warszawa, tel. 022 889 56 75, 022 374 74 67, fax 022 435 78 33 INSTRUKCJA MONTAŻU Komin powietrzno-spalinowy Presto MAGNUS o średnicach 14 16 cm PN-EN 13063-3 Kompletny

Bardziej szczegółowo

Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin Logamax plus

Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin Logamax plus Gazowy kocioł kondensacyjny 6 720 808 102 (2013/08) PL 6 720 643 912-000.1TD Wskazówki dotyczące odprowadzania spalin Logamax plus GB162-15...45 V3 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i

Bardziej szczegółowo

Konwektory w obudowach kołpakowych

Konwektory w obudowach kołpakowych Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ISEO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ISEO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ISEO (PL 04308079) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia

Bardziej szczegółowo

System kominowy Schiedel Multi

System kominowy Schiedel Multi System kominowy Schiedel Multi Opis wyrobu Schiedel Multi to powietrzno-spalinowy system kominowy, przeznaczony do odprowadzania spalin z urządzeń opalanych gazem z zamkniętą komorą spalania (tzw. kotłów

Bardziej szczegółowo

1 Element przyłączeniowy kotła (w zakresie dostawy kotła grzewczego)

1 Element przyłączeniowy kotła (w zakresie dostawy kotła grzewczego) y/powietrze dolotowe (SPS) Do eksploatacji z zasysanie powietrza do spalania z zewnątrz przez szacht koinowy. /powietrza dolotowego należy przyłączyć do eleentu przyłączeniowego kotła. /powietrza dolotowego

Bardziej szczegółowo

Moduł sterowania pompy ciepła. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora VWZ AI VWL X/2 A. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Moduł sterowania pompy ciepła. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora VWZ AI VWL X/2 A. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji Moduł sterowania pompy ciepła VWZ AI VWL X/2 A PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu systemu kominowego jednościennego MKKS

Instrukcja montażu systemu kominowego jednościennego MKKS Instrukcja montażu systemu kominowego jednościennego MKKS Wskazówki ogólne: 1. Przestrzeganie wskazówek zawartych w Instrukcji Montażu jest niezbędne do prawidłowego funkcjonowania systemu kominowego oraz

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH DKLARACJA ŁAŚCIOŚCI UŻYTKOYCH 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny wyrobu: No. 9174 043 DOP 017-0-0 Declaration of Performance (DOP) System odprowadzania spalin ze sztywnymi lub elastycznymi rurami wewnętrznymi

Bardziej szczegółowo

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową,

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową, BLUEHELIX B 5/S45 Gazowe stojące kotły kondensacyjne 25-45 BLUEHELIX B 5/S45 JEDNOFUNKCYJNE STOJĄCE, GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/125) do 28 metrów Wymiennik c.o.

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny wyrobu: No. 9174 046 DOP 2015-08-05 Declaration of Performance (DOP) Wielowarstwowy system odprowadzania spalin Typ DW-ECO-TITAN-AL

Bardziej szczegółowo

Przewody powietrzno- spalinowe dla kotła gazowego ZW/ZS 30-2 DV AE

Przewody powietrzno- spalinowe dla kotła gazowego ZW/ZS 30-2 DV AE Przewody powietrzno- spalinowe dla kotła gazowego ZW/ZS 30-2 DV AE PL (06.07) JS Spis treści Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa 2 Objaśnienia symboli 2 1 Zastosowanie 3 1.1 Informacje ogólne 3 1.2 Łączenie

Bardziej szczegółowo

System kominów spalinowych <SKS> <SKS-X>

System kominów spalinowych <SKS> <SKS-X> System kominów spalinowych System kominów spalinowych System Kominów Spalinowych oraz to jednościenne wkłady kominowe i przewody spalinowe, wykonane w całości

Bardziej szczegółowo

NOWA OFERTA KOMINÓW ZESTAWY POWIETRZNO-SPALINOWE DO KOTŁÓW Z ZAMKNIĘTĄ KOMORĄ SPALANIA ORAZ KOTŁÓW KONDENSACYJNYCH

NOWA OFERTA KOMINÓW ZESTAWY POWIETRZNO-SPALINOWE DO KOTŁÓW Z ZAMKNIĘTĄ KOMORĄ SPALANIA ORAZ KOTŁÓW KONDENSACYJNYCH NOWA OFERTA KOMINÓW ZESTAWY POWIETRZNO-SPALINOWE DO KOTŁÓW Z ZAMKNIĘTĄ KOMORĄ SPALANIA ORAZ KOTŁÓW KONDENSACYJNYCH EDYCJA PAŹDZIERNIK 2015 CENNIK ZESTAWÓW POWIETRZNO-SPALINOWYCH SERII SREBRNEJ EDYCJA

Bardziej szczegółowo

System kominów spalinowo-powietrznych <SKSP> <SKSP-XO> System kominów spalinowo-powietrznych malowanych <SKSP-ML> <SKSP-XO-ML>

System kominów spalinowo-powietrznych <SKSP> <SKSP-XO> System kominów spalinowo-powietrznych malowanych <SKSP-ML> <SKSP-XO-ML> ystem kominów spalinowo-powietrznych ystem kominów spalinowo-powietrznych malowanych ystem kominów spalinowo-powietrznych ystem Kominów palinowo-powietrznych oraz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej 0 07/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Zakres dostawy Zakres dostawy! Przed

Bardziej szczegółowo

SYSTEM KOMINOWY SCHIEDEL MULTI

SYSTEM KOMINOWY SCHIEDEL MULTI SYSTEM KOMINOWY SCHIEDEL MULTI KARTA OPIS WYROBU Schiedel Multi to powietrzno-spalinowy system kominowy, przeznaczony do odprowadzania spalin z urządzeń opalanych gazem z zamkniętą komorą spalania (tzw.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

SYSTEM KOMINOWY SCHIEDEL QUADRO

SYSTEM KOMINOWY SCHIEDEL QUADRO SYSTEM KOMINOWY SCHIEDEL QUADRO KARTA OPIS WYROBU Schiedel Quadro to powietrzno-spalinowy system kominowy, przeznaczony do odprowadzania spalin z urządzeń opalanych gazem z zamkniętą komorą spalania. n

Bardziej szczegółowo

System kominów spalinowo-powietrznych <SKSP> <SKSP-XO> System kominów spalinowo-powietrznych malowanych <SKSP-ML> <SKSP-XO-ML>

System kominów spalinowo-powietrznych <SKSP> <SKSP-XO> System kominów spalinowo-powietrznych malowanych <SKSP-ML> <SKSP-XO-ML> System kominów spalinowo-powietrznych System kominów spalinowo-powietrznych malowanych System kominów spalinowo-powietrznych System Kominów Spalinowo-Powietrznych

Bardziej szczegółowo

SYSTEM NADCIŚNIENIOWY POWIETRZNO-SPALINOWY T-250. Opis techniczny

SYSTEM NADCIŚNIENIOWY POWIETRZNO-SPALINOWY T-250. Opis techniczny SYSTEM NADCIŚNIENIOWY POWIETRZNO-SPALINOWY T-250 Opis techniczny DOKUMENTACJA TECHNICZNA SYSTEM NADCIŚNIENIOWY POWIETRZNO-SPALINOWY 1. Przeznaczenie: System ten przeznaczony jest do odprowadzania spalin

Bardziej szczegółowo

T120 P1 W2 O00 LI E U0. Model 2 TEC-LAS-PP < DN200 T120 H1 W2 O00 LE E U0. Model 3 TEC-LAS-PP-VL < DN200 T120 H1 W2 O00 LI E U0

T120 P1 W2 O00 LI E U0. Model 2 TEC-LAS-PP < DN200 T120 H1 W2 O00 LE E U0. Model 3 TEC-LAS-PP-VL < DN200 T120 H1 W2 O00 LI E U0 1. Niepowtarzalny kod identyfikacjny wyrobu: System odprowadzania spalin ze sztywnymi lub elastycznymi rurami wewnętrznymi i kształtkami z polipropylenu według typ TC-PP. Typ, partia towaru, seria lub

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW

VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW VIESMANN VITOMAX 200 HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik,

Bardziej szczegółowo

SYSTEM KOMINOWY SCHIEDEL MULTI

SYSTEM KOMINOWY SCHIEDEL MULTI SYSTEM KOMINOWY SCHIEDEL MULTI KARTA OPIS WYROBU Schiedel Multi to powietrzno-spalinowy system kominowy, przeznaczony do odprowadzania spalin z urządzeń opalanych gazem z zamkniętą komorą spalania (tzw.

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu. Odpylacz granulatu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu.

Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu. Odpylacz granulatu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Odpylacz granulatu do Vitoligno 300 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

PRZYŁĄCZA KOMINOWE. Kontakt: Lukasz Knysak tel

PRZYŁĄCZA KOMINOWE. Kontakt: Lukasz Knysak tel PRZYŁĄCZA KOMINOWE Kontakt: Lukasz Knysak tel. 600 036 310 e-mail. hurt@tapis.pl PRZYŁĄCZA KOMINOWE system do urządzeń na drewno Certyfikat CE Przyłącza kominowe zostały zaprojektowane zgodnie z normą

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ENIGMA, ENIGMA SQUARE (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ENIGMA, ENIGMA SQUARE (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ENIGMA, ENIGMA SQUARE (PL 04308252) 2 3 4 5 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem

Bardziej szczegółowo

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Elektryczne ogrzewanie dodatkowe Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW]

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW] [3,9-18,5 ] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW] Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny o mocy 18 JEDNOFUNKCYJNY WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Maksymalna długość systemu kominowego

Bardziej szczegółowo

Przykładowe rozwiązania doprowadzenia powietrza do kotła i odprowadzenia spalin:

Przykładowe rozwiązania doprowadzenia powietrza do kotła i odprowadzenia spalin: Czym różni się kocioł kondensacyjny od tradycyjnego? Zarówno kotły tradycyjne (niekondensacyjne) jak i kondensacyjne są urządzeniami, które ogrzewają budynek oraz ciepłą wodę użytkową. Podobnie jak tradycyjne,

Bardziej szczegółowo

PRZYŁĄCZA KOMINOWE. Kontakt: Lukasz Knysak tel

PRZYŁĄCZA KOMINOWE. Kontakt: Lukasz Knysak tel PRZYŁĄCZA KOMINOWE Kontakt: Lukasz Knysak tel. 600 036 310 e-mail. hurt@tapis.pl PRZYŁĄCZA KOMINOWE system do urządzeń na gaz Certyfikat CE System przyłączy jest zgodny z europejską normą EN1856-1. Wyjaśnienie

Bardziej szczegółowo

PRESTO S.A. ul. Mehoffera 86, Warszawa, tel , , fax INSTRUKCJA MONTAŻU

PRESTO S.A. ul. Mehoffera 86, Warszawa, tel , , fax INSTRUKCJA MONTAŻU PRESTO S.A. ul. Mehoffera 86, 03-118 Warszawa, tel. 022 889 56 75, 022 374 74 67, fax 022 435 78 33 INSTRUKCJA MONTAŻU Komin powietrzno-spalinowy Presto MAGNUS o średnicach 18 30 cm PN-EN 13063-3 Kompletny

Bardziej szczegółowo