HP ,5-7, KW 2, ,5-7,

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "HP ,5-7, KW 2, ,5-7,"

Transkrypt

1 Code INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Edition 05/202 CICHYCH SPRĘŻAREK ŚRUBOWYCH HP - 4-5,5-7, KW 2, ,5-7, MASZYNĘ NALEŻY PODŁĄCZYĆ DO DWÓCH ŹRÓDEŁ ZASILANIA: TRÓJ- LUB JEDNOFAZOWEGO DLA SPRĘŻARKI I JEDNOFAZOWEGO DLA SUSZARKI. PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJĘ PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY ZE SPRĘŻARKĄ. MASZYNA NADAJE SIĘ DO PRACY CIĄGŁEJ LUB PRZERYWANEJ, JEDNAK W CELU UNIKNIĘCIA POWSTAWANIA SKROPLIN W OLEJU ZALECA SIĘ PRACĘ Z OBCIĄŻENIEM NA POZIOMIE PRZYNAJMNIEJ 0% WYDAJNOŚCI. STAN SKROPLIN KONTROLUJ ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI ZAWARTYMI W ROZDZIALE Cod Edition 05/202 -

2 SPIS TREŚCI CZĘŚĆ A: INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA.0 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA 2.0 ZASTOSOWANIE.0 DZIAŁANIE 4.0 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 5.0 OPIS SYGNAŁÓW OSTRZEGAWCZYCH 6.0 STREFY ZAGROŻENIA 7.0 ZABEZPIECZENIA 8.0 LOKALIZACJA TABLICZEK OSTRZEGAWCZYCH 9.0 POMIESZCZENIE NA SPRĘŻARKĘ 0.0 TRANSPORT I PRZENOSZENIE.0 ROZPAKOWYWANIE 2.0 INSTALACJA.0 WYMIARY I DANE TECHNICZNE 4.0 ILUSTRACJA 5.0 ZWYKŁA KONSERWACJA WYKONYWANA PRZEZ UŻYTKOWNIKA 6.0 OKRESY BEZRUCHU 7.0 UTYLIZACJA URZĄDZENIA 8.0 LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH WYMAGANYCH PODCZAS RUTYNOWEJ KONSERWACJI 9.0 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I ROZWIĄZANIA AWARYJNE CZĘŚĆ B: INFORMACJE DLA PERSONELU TECHNICZNEGO 20.0 ROZRUCH 2.0 KONSERWACJA WYMAGAJĄCA UDZIAŁU WYKWALIFIKOWANEGO PERSONELU 22.0 WYMIANA OLEJU 2.0 WYMIANA SEPARATORA OLEJU 24.0 NAPIĘCIE PASA 25.0 WYMIANA PASA 26.0 SCHEMAT PRZEPŁYWU 27.0 KALIBRACJA SUSZARKI - SCHEMAT POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH (NA TYLNEJ OSŁONIE) WAŻNE: KOPIA SCHEMATÓW POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH ZNAJDUJE SIĘ WEWNĄTRZ PŁYTKI ELEKTRYCZNEJ SPRĘŻARKI. CICHE SPRĘŻARKI ŚRUBOWE HP - 4-5,5-7, KW 2, ,5-7, DANE IDENTYFIKACYJNE URZĄDZENIA I PRODUCENTA RYS. Rys.. Lokalizacja tabliczki identyfikacyjnej 2 - Edition 05/202 Cod

3 ADRESY CENTRÓW POMOCY TECHNICZNEJ W przypadku zepsucia się lub awarii maszyny wyłącz ją i nie próbuj sam jej naprawiać. Jeżeli naprawa jest potrzebna, zgłoś się do autoryzowanego przez producenta centrum pomocy technicznej i poproś o użycie oryginalnych części zamiennych. Niespełnienie tego warunku może narazić maszynę na niebezpieczeństwo. WSTĘP Zachowaj instrukcję na przyszłość. Instrukcja obsługi i konserwacji jest integralną częścią sprężarki. Uważnie przeczytaj instrukcję przed przystąpieniem do obsługi sprężarki. Instalacja sprężarki oraz wszelkie działania z nią związane muszą być wykonywane zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi elektryczności i ochrony osobistej. CHARAKTERYSTYKA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI URZĄDZENIA Z ROZRUCHEM AUTOMATYCZNYM ZANIM USUNIESZ OSŁONY ZABEZPIECZAJĄCE W CELU WYKONANIA KONSERWACJI, ODŁĄCZ ZASILANIE I ROZŁADUJ CIŚNIENIE WEWNĄTRZ URZĄDZENIA. WSZELKIE, NAWET NAJDROBNIEJSZE, PRACE NA ELEMENTACH ELEKTRYCZNYCH MUSZĄ BYĆ WYKONYWANE PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL. URZĄDZENIE NIE JEST PRZYSTOSOWANE DO INSTALACJI NA ZEWNĄTRZ. MASZYNA JEST ZGODNA Z WYMOGAMI BEZPIECZEŃSTWA PRZEWIDZIANYMI W NORMIE EUROPEJSKIEJ (2006/42/WE). ŚRODKÓW SMARUJĄCYCH ANI INNYCH PŁYNÓW NIE NALEŻY SKŁADOWAĆ NA ZEWNĄTRZ. ŚRODKI ZANIECZYSZCZAJĄCE I NIEBEZPIECZNE NALEŻY OBOWIĄZKOWO UTYLIZOWAĆ Z POMOCĄ UPOWAŻNIONYCH I WYSPECJALIZOWANYCH FIRM, ODPOWIEDNIO DO RODZAJU UTYLIZOWANEJ SUBSTANCJI. ZWRACAJ UWAGĘ NA MATERIAŁ, Z KTÓREGO SĄ WYKONANE POSZCZEGÓLNE CZĘŚCI MASZYNY (TWORZYWO SZTUCZNE, MIEDŹ, ŻELAZO, FILTR POWIETRZA...). Producent nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania powyższych instrukcji. ZBIORNIK POWIETRZA I ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA: Aby zapobiec wewnętrznej korozji, która może zagrażać bezpieczeństwu zbiornika sprężonego powietrza, należy co najmniej raz dziennie spuszczać nagromadzony kondensat. Jeśli zbiornik powietrza jest wyposażony w spust automatyczny, raz w tygodniu należy sprawdzić jego działanie i w razie konieczności naprawić. Grubość ścianek zbiornika należy sprawdzać co roku, a także zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym zbiornik jest zainstalowany. Zbiornika nie wolno użytkować i należy go wymienić na nowy, jeśli grubość jego ścianek spadnie poniżej minimalnego poziomu określonego w dokumentacji zbiornika. Zbiornik można użytkować wyłącznie w zakresie temperatur podanym w deklaracji zgodności. Zawory bezpieczeństwa na zbiorniku powietrza i zbiorniku oleju należy sprawdzać co roku i wymieniać zgodnie z obowiązującymi przepisami. NIEPRZESTRZEGANIE POWYŻSZYCH INSTRUKCJI MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ WYBUCHU ZBIORNIKA POWIETRZA. Producent nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania powyższych instrukcji..0 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Sprężarki wykorzystują jednostopniowe obrotowe śruby sprężające z wtryskiem oleju. Cały układ jest samonośny i nie wymaga przymocowywania do podłoża za pomocą śrub ani innych urządzeń. Jednostka jest montowana fabrycznie, jej instalacja wymaga podłączenia następujących połączeń: zasilanie sieciowe (zob. rozdział dot. instalacji), podłączenie do układu sprężonego powietrza (zob. rozdział dot. instalacji). 2.0 ZASTOSOWANIE. Cod Edition 05/202 -

4 Sprężarka służy do dostarczania sprężonego powietrza do zastosowań przemysłowych. Maszyny nie wolno używać w miejscach zagrożonych pożarem lub wybuchem ani w miejscach, gdzie wydzielane są substancje zagrażające bezpieczeństwu (np. rozpuszczalniki, palne opary, alkohol itp.). Urządzenia nie należy stosować w szczególności do produkcji powietrza, które będzie wdychane przez ludzi lub będzie miało bezpośrednią styczność z produktami spożywczymi. Te zastosowania są dopuszczalne jedynie po przefiltrowaniu powietrza przez odpowiedni system filtracji (skonsultuj się z producentem). Urządzenie należy wykorzystywać jedynie w celu, do którego zostało stworzone. Inne zastosowania są nieprawidłowe. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty powstałe w wyniku nieprawidłowego lub nierozsądnego użycia..0. DZIAŁANIE. DZIAŁANIE SPRĘŻARKI Silnik elektryczny i sprężarka są sprzężone za pomocą przekładni pasowej. Sprężarka zasysa powietrze z zewnątrz za pomocą zaworu ssawnego. Zasysane powietrze jest filtrowane przez wkład filtrujący znajdujący się za wlotem powietrza. Wewnątrz sprężarki powietrze oraz olej są sprężane i przesyłane do zbiornika separacyjnego, gdzie olej jest oddzielany od powietrza. Powietrze jest następnie filtrowane po raz drugi za pomocą separatora oleju, który minimalizuje ilość oleju w powietrzu. Maszyna jest wyposażona w odpowiedni układ chłodzenia powietrza. Maszyna jest chroniona za pomocą specjalnego termostatu: jeżeli temperatura oleju przekroczy temperaturę 05 0 C, maszyna zostanie wyłączona automatycznie..2 DZIAŁANIE SUSZARKI Powietrze jest przesyłane ze zbiornika do suszarki, gdzie jest suszone i przekazywane do sieci rozprowadzającej. Działanie suszarki zostało opisane poniżej. Gazowy czynnik chłodniczy z wyparki (4) jest zasysany do sprężarki chłodniczej () i pompowany do skraplacza (2). Ten element pozwala na skondensowanie czynnika z pomocą wentylatora (); skondensowany czynnik przechodzi przez filtr odwadniający (8), rozszerza się w rurce kapilarnej (7) i wraca do wyparki, gdzie tworzy efekt chłodzenia. Dzięki wymianie ciepła ze sprężonym powietrzem przechodzącym przez wyparkę pod prąd, czynnik chłodniczy paruje i wraca do sprężarki, gdzie powtarza cykl. Obwód jest wyposażony w system obejścia dla czynnika chłodniczego, służący regulacji siły chłodzenia zależnie od obciążenia sprężarki. Efekt jest osiągany przez wtrysk gorącego gazu za pomocą zaworu (9): zawór ten utrzymuje stałe ciśnienie czynnika chłodzącego w wyparce, dzięki czemu punkt rosy nigdy nie spada poniżej 0 C, a skropliny nie zamarzają. Suszarka działa w pełni automatycznie. Została fabrycznie skonfigurowana do utrzymywania punktu rosy na poziomie ~ C, dzięki czemu nie wymaga dalszej kalibracji. SCHEMAT PRZEPŁYWU W SUSZARCE WYLOT POWIETRZA WLOT POWIETRZA WYLOT SKROPLIN 4.0 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Z urządzenia może korzystać wyłącznie odpowiednio przeszkolony i upoważniony personel. Wszelkie działania na maszynie lub jej zmiany niezatwierdzone wcześniej przez producenta, zwalniają producenta z odpowiedzialności za skutki takich działań. Usunięcie lub zmiana zabezpieczeń stanowi naruszenie europejskich norm bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE: sprężarki nie wolno uruchamiać bez stałej osłony pasa (str. 7, rys. 4, odn. 7) UWAGA: ZA MASZYNĄ POWINIEN ZOSTAĆ ZAINSTALOWANY ODŁĄCZNIK NOŻOWY Z AUTOMATYCZNYM WYŁĄCZNIKIEM W PRZYPADKU PRZEPIĘĆ, WYPOSAŻONY W URZĄDZENIE RÓŻNICOWE POZWALAJĄCE NA KALIBRACJĘ. ZOB. SCHEMAT POŁĄCZEŃ NA OSTATNIEJ STRONIE. WSZELKIE, NAWET NAJDROBNIEJSZE, PRACE ELEKTRYCZNE MUSZĄ BYĆ WYKONYWANE PRZEZ ODPOWIEDNIO WYSZKOLONY PERSONEL. 4 - Edition 05/202 Cod

5 5.0 OPIS SYGNAŁÓW OSTRZEGAWCZYCH ) WTRYSK CIECZY 6) WYSOKIE CIŚNIENIE 2) NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE ELEKTRYCZNE 7) GORĄCE CZĘŚCI ) POWIETRZE NIEZDATNE DO ODDYCHANIA 8) RUCHOME CZĘŚCI 4) HAŁAS 9) OBRACAJĄCY SIĘ WENTYLATOR 5) URZĄDZENIE Z ROZRUCHEM AUTOMATYCZNYM 0) OPRÓŻNIAĆ CODZIENNIE 5. OPIS SYGNAŁÓW OBOWIĄZKOWYCH ) PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI I KONSERWACJI 6.0 STREFY ZAGROŻENIA 6. STREFY ZAGROŻENIA SPRĘŻARKI Zagrożenia w obrębie całej maszyny (7) (7) RYS. (2) (2) (9) (8) (). Cod Edition 05/202-5

6 6.2 STREFY ZAGROŻENIA SUSZARKI I ZBIORNIKA Zagrożenia w obrębie całej maszyny (2) RYS. A (9) (2) () (2) (6) (6) (6) () (2) () () () () (6) 7.0 ZABEZPIECZENIA 7. ZABEZPIECZENIA SPRĘŻARKI ŚRUBOWEJ (rys. 4) ) Śruby bezpieczeństwa 2) Wlew oleju ) Zabezpieczenie stałe wentylator 4) Zawór bezpieczeństwa 5) Wyłącznik awaryjny 6) Stała osłona separatora powietrza/oleju 7) Stała osłona kół pasowych 8) Stała osłona 9) Stała osłona separatora powietrza/oleju 6 - Edition 05/202 Cod

7 6 6 RYS ZABEZPIECZENIA SUSZARKI I ZBIORNIKA ) Zawór bezpieczeństwa 2) Osłona przełącznika ) Przekaźnik sprężarki (automatyczny) 4) Ochrona przeciwprzeciążeniowa sprężarki RYS Cod Edition 05/202-7

8 8.0 LOKALIZACJA TABLICZEK OSTRZEGAWCZYCH 8. LOKALIZACJA TABLICZEK OSTRZEGAWCZYCH NA SPRĘŻARCE Tabliczki przymocowane do maszyny są jej częścią. Zostały zamontowane z przyczyn bezpieczeństwa i dlatego nie należy ich usuwać ani zanieczyszczać. ) Tabliczka informująca o zagrożeniach kod , RYS LOKALIZACJA TABLICZEK OSTRZEGAWCZYCH NA SUSZARCE I ZBIORNIKU Tabliczki przymocowane do maszyny są jej częścią. Zostały zamontowane z przyczyn bezpieczeństwa i dlatego nie należy ich usuwać ani zanieczyszczać. RYS Edition 05/202 Cod

9 8. LOKALIZACJA TABLICZEK Z DANYMI NA SPRĘŻARCE 7 RYS Cod Edition 05/202-9

10 8.4 LOKALIZACJA TABLICZEK Z DANYMI NA SUSZARCE I ZBIORNIKU RYS POMIESZCZENIE NA SPRĘŻARKĘ 9. PODŁOGA Podłoga musi być wypoziomowana i być jakości przemysłowej. Całkowita waga maszyny jest podana w rozdziale.0. Podczas ustawiania maszyny pamiętaj o jej masie całkowitej. 9.2 WENTYLACJA Podczas pracy maszyny temperatura w pomieszczeniu nie może przekraczać 40 C ani spadać poniżej 5 C. Kubatura pomieszczenia powinna wynosić ok 0 m. Pomieszczenie powinno posiadać 2 otwory wentylacyjne o powierzchni około 0,5 m 2 każdy. Pierwszy otwór musi znajdować się na dużej wysokości i będzie służył do wyprowadzania gorącego powietrza, podczas gdy drugi, służący do zasysania powietrza z zewnątrz, powinien znajdować się nisko. Jeżeli w otoczeniu znajduje się pył, zaleca się zamontowanie filtra. 9. PRZYKŁADOWA WENTYLACJA POMIESZCZENIA ZE SPRĘŻARKĄ RYS. 0 WYLOT WENTYLATORA 0 - Edition 05/202 Cod

11 0.0 TRANSPORT I PRZENOSZENIE Maszynę należy transportować zgodnie z poniższymi ilustracjami. ze zbiornikiem o pojemności 200 / 270 litrów RYS. ze zbiornikiem o pojemności 500 litrów RYS. A Uwaga: Taśmę zaleca się poprowadzić w sposób pokazany na ilustracji..0 ROZPAKOWYWANIE Po zdjęciu opakowania upewnij się, że maszyna nie jest uszkodzona i że żadna z jej części nie nosi śladów uszkodzeń. Jeżeli masz wątpliwości, nie korzystaj z maszyny, tylko zgłoś się do działu pomocy technicznej producenta lub do sprzedawcy. Materiałów opakowaniowych (plastikowych toreb, styropianu, gwoździ, śrub, drewna, metalowych taśm itp.) nie należy pozostawiać w zasięgu dzieci ani wyrzucać na zewnątrz, ponieważ mogą one stanowić zagrożenie i zanieczyszczenie. Zutylizuj te materiały w odpowiednim miejscu.. Cod Edition 05/202 -

12 2.0 INSTALACJA 2. USTAWIANIE Po rozpakowaniu maszyny i przygotowaniu pomieszczenia ustaw maszynę na miejscu, sprawdzając następujące rzeczy: upewnij się, że wokół maszyny jest wystarczająco dużo miejsca, by możliwa była jej konserwacja (zob. rys. 2); upewnij się, że sprężarka stoi na zupełnie płaskim podłożu. 2 MINIMUM 2 M RYS. 2 ZABEZPIECZ PRZEWÓD ZASILAJĄCY ODPOWIEDNIM KANAŁEM 4 PRZESTRZEŃ DO KONSERWACJI MINIMUM,5 m JEDNOFAZOWY PRZEWÓD ZASILAJĄCY SUSZARKĘ TRÓJFAZOWY LUB JEDNOFAZOWY PRZEWÓD ZASILAJĄCY SPRĘŻARKĘ UPEWNIJ SIĘ, ŻE OPERATOR WIDZI CAŁĄ MASZYNĘ Z MIEJSCA, GDZIE ZNAJDUJE SIĘ PANEL KONTROLNY, I JEST W STANIE STWIERDZIĆ, ŻE WOKÓŁ MASZYNY NIE MA NIEUPOWAŻNIONYCH OSÓB. 2.2 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Upewnij się, że napięcie prądu zasilającego odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej. UWAGA: sprężarka nr i suszarka nr 4 mają osobne wejścia, odpowiednio trój- lub jednofazowe i jednofazowe. Skontroluj stan przewodów sieciowych i zapewnij odpowiednie uziemienie. Upewnij się, że za maszyną znajduje się automatyczny odłącznik nadprądowy z urządzeniem różnicowym (zob. nr dla kompresora i nr 2 dla suszarki na schemacie połączeń). Podłącz przewody zasilające maszyny, zachowując najwyższą ostrożność i przestrzegając obowiązujących norm. Przewody te muszą odpowiadać oznaczeniom na schemacie połączeń. DOSTĘP DO SKRZYNKI ELEKTRYCZNEJ MOŻE MIEĆ JEDYNIE WYKWALIFIKOWANY PERSONEL. PRZED OTWARCIEM DRZWICZEK SKRZYNKI WYŁĄCZ ZASILANIE. ZGODNOŚĆ Z OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI DOTYCZĄCYMI ELEKTRYCZNOŚCI MA FUNDAMENTALNE ZNACZENIE DLA BEZPIECZEŃSTWA OPERATORA I MASZYNY. KABLE, WTYKI I INNE MATERIAŁY ELEKTRYCZNE UŻYTE DO PODŁĄCZENIA MASZYNY MUSZĄ BYĆ ODPOWIEDNIE DO TEGO CELU I ZGODNE Z WYMAGANIAMI ZAWARTYMI W OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISACH. 2 - Edition 05/202 Cod

13 2. PODŁĄCZENIE DO OBWODU SPRĘŻONEGO POWIETRZA Zamontuj ręczny zawór przechwytujący pomiędzy maszyną i siecią sprężonego powietrza, by sprężarkę można było odłączać na czas konserwacji (zob. rys. ). RURY, ELEMENTY INSTALACJI I POŁĄCZENIA WYKORZYSTYWANE PODCZAS PODŁĄCZANIA SPRĘŻARKI DO OBWODU SPRĘŻONEGO POWIETRZA MUSZĄ BYĆ ODPOWIEDNIE DO TEGO CELU ZGODNIE Z PRZEPISAMI OBOWIĄZUJĄCYMI W KRAJU INSTALACJI. PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA USZKODZENIA SPOWODOWANE NIEPRZESTRZEGANIEM POWYŻSZYCH ZALECEŃ. NIEPRZESTRZEGANIE ICH MOŻE TAKŻE SPOWODOWAĆ UNIEWAŻNIENIE GWARANCJI. UŻYJ ELASTYCZNEJ RURKI. RYS. 2 2 Odpływ ręczny (nr 2 na rys. ) oraz automatyczny (nr na rys. ) powinny być wyprowadzone na zewnątrz dostępną do inspekcji elastyczną rurką. Odpływ musi być zgodny z obowiązującymi przepisami. PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA USZKODZENIA SPOWODOWANE NIEPRZESTRZEGANIEM POWYŻSZYCH ZALECEŃ. NIEPRZESTRZEGANIE ICH MOŻE TAKŻE SPOWODOWAĆ UNIEWAŻNIENIE GWARANCJI. 2.4 ROZRUCH Zob. część B instrukcji, rozdział Cod Edition 05/202 -

14 .0 WYMIARY I DANE TECHNICZNE (HP -4-5,5-7,5-0 / kw 2,2--4-5,5-7,5) ze zbiornikiem o pojemności 200 litrów HP -4-5,5-7,5-0 KW 2,2--4-5,5-7,5 Podłączenie Wymiary (mm) powietrza Wymiary (mm) HP -4-5,5-7,5-0 dł. szer. wys. KW 2,2--4-5,5-7,5 dł. szer. wys. / Podłączenie powietrza /2 HP kw 2,2 HP kw 2,2 HP 4 kw HP 4 kw HP 5,5 kw 4 HP 5,5 kw 4 HP 7,5 kw 5,5 HP 7,5 kw 5,5 HP 0 kw 7,5 HP 0 kw 7,5 Ciśnienie (w barach) Standardowa przepustowość powietrza l/min Masa netto kg (bez suszarki) Masa netto kg (z suszarką) Ustawienie termostatu C 05 0 (ustawienie stałe) Hałas podczas pracy db(a) Ilość oleju w litrach ~ 2,5 ~ 2,5 ~ 2,5 ~ 2,5 ~ 2,5 ~ 2,5 ~ 2,5 ~ 2,5 ~ 2,5 ~ 2,5 ze zbiornikiem o pojemności 270 litrów HP -4-5,5-7,5-0 KW 2,2--4-5,5-7,5 Podłączenie Wymiary (mm) Wymiary (mm) powietrza HP -4-5,5-7,5-0 dł. szer. wys. dł. szer. wys. KW 2,2--4-5,5-7,5 55 / Podłączenie powietrza /2 HP kw 2,2 HP kw 2,2 HP 4 kw HP 4 kw HP 5,5 kw 4 HP 5,5 kw 4 HP 7,5 kw 5,5 HP 7,5 kw 5,5 HP 0 kw 7,5 HP 0 kw 7,5 Ciśnienie (w barach) Standardowa przepustowość powietrza l/min Masa netto kg (bez suszarki) Masa netto kg (z suszarką) Ustawienie termostatu C 05 0 (ustawienie stałe) Hałas podczas pracy db(a) Ilość oleju w litrach ~ 2,5 ~ 2,5 ~ 2,5 ~ 2,5 ~ 2,5 ~ 2,5 ~ 2,5 ~ 2,5 ~ 2,5 ~ 2,5 4 - Edition 05/202 Cod

15 . WYMIARY I DANE TECHNICZNE (HP / kw 7,5--5) ze zbiornikiem o pojemności 270 litrów HP 5-20 KW -5 Podłączenie Wymiary (mm) powietrza Wymiary (mm) HP 5-20 dł. szer. wys. KW -5 dł. szer. wys. / Podłączenie powietrza /4 HP 5 kw HP 5 kw HP 20 kw 5 HP 20 kw 5 Ciśnienie (w barach) Standardowa przepustowość powietrza l/min Masa netto kg (bez suszarki) Masa netto kg (z suszarką) Ustawienie termostatu C 05 0 (ustawienie stałe) Hałas podczas pracy db(a) Ilość oleju w litrach ~ ~ ~ ~ ze zbiornikiem o pojemności 500 litrów HP 5-20 KW -5 Podłączenie Wymiary (mm) Wymiary (mm) powietrza HP 5-20 dł. szer. wys. dł. szer. wys. 9 /2 KW Podłączenie powietrza /2 HP 5 kw HP 5 kw HP 5 kw HP 20 kw 5 HP 20 kw 5 HP 20 kw 5 Ciśnienie (w barach) Standardowa przepustowość powietrza l/min Masa netto kg (bez suszarki) Masa netto kg (z suszarką) Ustawienie termostatu C 05 0 (ustawienie stałe) Hałas podczas pracy db(a) Ilość oleju w litrach ~ ~ ~ ~ ~ ~. Cod Edition 05/202-5

16 TYP SUSZARKA Waga kg R 4a kg Moc znamionowa W Moc znamionowa Moc znamionowa W bar MAKS. 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz C2 26 0,70 0, barów C 27 0,290 0, barów C4 2 0,00 0, barów Warunki otoczenia: temperatura otoczenia 25 C temperatura powietrza zasysanego 5 C ciśnienie 7 barów punkt rosy w ciśnieniu C Warunki skrajne: maks. temperatura otoczenia 45 C min. temperatura otoczenia 5 C maks. temperatura powietrza zasysanego 55 C maks. ciśnienie robocze 6 barów 4.0 ILUSTRACJA 4. OGÓLNY UKŁAD SUSZARKI I ZBIORNIKA Sprężarka czynnika chłodniczego 2 Skraplacz Wentylator 4 Wyparka 5 Zawór elektromagnetyczny odpływu skroplin 6 Zawór obejściowy gazu gorącego 7 Filtr czynnika chłodzącego 8 Rurka rozprężna 9 Zawór bezpieczeństwa (zbiornika sprężonego powietrza) 0 Zbiornik sprężonego powietrza Ręczny odpływ skroplin SAMODZIELNA REGULACJA ZAWORU BEZPIECZEŃSTWA JEST NIEDOZWOLONA. 4 RYS Edition 05/202 Cod

17 4.2 OGÓLNY UKŁAD SPRĘŻARKI ŚRUBOWEJ Filtr powietrza zasysanego 2 Zawór termostatyczny Filtr oleju 4 Chłodnica powietrza/oleju 5 Zawór elektromagnetyczny odpływu 6 System napinania pasa 7 Zawór ciśnienia minimalnego 8 Separator oleju i filtr separacyjny 9 Wlew oleju 0 Panel sterowania Miernik poziomu oleju 2 Spust oleju Zbiornik oleju 4 Miernik ciśnienia tłoczenia 5 Zawór bezpieczeństwa 6 Silnik elektryczny 7 Sprężarka śrubowa 8 Ssak SAMODZIELNA REGULACJA ZAWORU BEZPIECZEŃSTWA JEST NIEDOZWOLONA. RYS Cod Edition 05/202-7

18 4. PANEL STERUJĄCY PRZED SPRAWDZENIEM POPRAWNOŚCI DZIAŁANIA PANELU NALEŻY DOKŁADNIE ZROZUMIEĆ WSZYSTKIE KOMENDY. PANEL KONTROLNY SPRĘŻARKI PANEL KONTROLNY SUSZARKI RYS ) Miernik ciśnienia tłoczenia 2) Odłącznik służy także jako wyłącznik awaryjny oraz urządzenie zerujące ochronę cieplną silnika ) Licznik godzin pracy: wskazuje liczbę godzin działania 4) Przełącznik sprężarki 5) Włącznik/wyłącznik suszarki 6) Wskaźnik punktu rosy WAŻNE: STYKI SĄ POD NAPIĘCIEM NAWET WTEDY, GDY PRZEŁĄCZNIKI NR 2 i 5 SĄ W POZYCJI WYŁĄCZONEJ. ROZRUCH: przełącz wybierak 4 w pozycję I. Wybierak automatycznie powróci na miejsce. Sprężarka uruchomi się. ZATRZYMANIE: przełącz wybierak 4 w pozycję O (HP -4-5,5-7,5 / kw 2,2--4-5,5) przełącz wybierak 2 w pozycję OFF (HP / kw 7,5--5) UWAGA: PRZED PONOWNYM URUCHOMIENIEM MASZYNY PO JEJ WYŁĄCZENIU ODCZEKAJ PRZYNAJMNIEJ 0 SEKUND. 8 - Edition 05/202 Cod

19 5.0 ZWYKŁA KONSERWACJA WYKONYWANA PRZEZ UŻYTKOWNIKA PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KONSERWACJI MASZYNY NALEŻY OBOWIĄZKOWO ZATRZYMAĆ MASZYNĘ I ODŁĄCZYĆ JĄ OD ZASILANIA SIECIOWEGO ORAZ SIECI SPRĘŻONEGO POWIETRZA. Działania konserwacyjne opisane w tym rozdziale może wykonać użytkownik. Bardziej skomplikowane działania konserwacyjne wymagające udziału wykwalifikowanego personelu są opisane w rozdziale RUTYNOWA KONSERWACJA (rozdział 2.0). 5. PROGRAM KONSERWACJI DZIAŁANIA, KTÓRE MOŻE WYKONAĆ UŻYTKOWNIK. DZIAŁANIA WYMAGAJĄCE WYKWALIFIKOWANEGO PERSONELU. OPERACJE TE SĄ OPISANE W CZĘŚCI B INSTRUKCJI. Powyższa częstotliwość konserwacji jest zalecana dla otoczenia pozbawionego pyłu i dobrze wentylowanego. W przypadku dużego zapylenia należy podwoić częstotliwość. Codziennie (po użyciu) Usuń skropliny ze zbiornika oleju. Sprawdź działanie automatycznego odprowadzania skroplin. Co 50 godzin roboczych Usuń skropliny ze zbiornika oleju. Sprawdź poziom oleju. Co 500 godzin roboczych Oczyść filtr powietrza zasysanego. Oczyść baterię skraplacza (zamontowaną na suszarce). Oczyść filtr zabrudzeń. Sprawdź napięcie pasa. Co 2000 godzin roboczych Co 4000 godzin roboczych Sprawdź filtr powietrza zasysanego. Wymień olej. Wymień filtr oleju. Oczyść żebrowaną powierzchnię chłodnicy oleju/powietrza. Wymień separator oleju.. Cod Edition 05/202-9

20 5.2 USUWANIE SKROPLIN ZE ZBIORNIKA OLEJU Jeżeli cykl pracy sprężarki jest przerywany okresami, w których maszyna stygnie, w zbiorniku oleju zbierze się pewna ilość skroplin. Zdarza się to, jeśli maszyna jest wyłączana na noc lub na weekend. Skropliny należy odprowadzać co 50 godzin lub co tydzień. Operację tę można przeprowadzać wyłącznie wtedy, gdy maszyna jest zimna, tzn. jeżeli stała wyłączona przez co najmniej 8 godzin. PRZED USUNIĘCIEM SKROPLIN NALEŻY ZATRZYMAĆ MASZYNĘ I ODŁĄCZYĆ JĄ OD ZASILANIA. Postępuj zgodnie z następującymi wskazówkami: - wyłącz maszynę, przekręcając odłącznik na rys. 7 w pozycję włączoną; - naciśnij przycisk 2 na rys. 7 (zamontowany na suszarce); - przełącz przełączniki różnicowe (na sprężarce) i 4 (na suszarce) na rys. 7; 4 RYS. FIG HP 5-20 / KW -5 7 NIE PRZEKRACZAJ MAKSYMALNEGO POZIOMU. 6 HP -4-5,5-7,5-0 KW 2,2--4-5,5-7,5 5 POZIOM MINIMALNY PRZY WYŁ. MASZYNIE POZIOM MAKSYMALNY PRZY WŁ. MASZYNIE 20 - Edition 05/202 Cod

21 - poczekaj, aż maszyna ostygnie; - POWOLI przekręć kurek 5 na rys. 7 i pozwól skroplinom wypłynąć; - zakręć kurek, gdy pojawią się pierwsze ślady oleju; SKROPLINY NALEŻY UTYLIZOWAĆ ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI LOKALNYMI. - sprawdź poziom oleju za pomocą miernika 6 na rys. 7; - jeżeli poziom oleju jest poniżej poziomu minimalnego, dolej go zgodnie z instrukcjami w rozdziale 5.. UŻYJ OLEJU TEGO SAMEGO TYPU, KTÓRY JEST JUŻ W MASZYNIE. NIE MIESZAJ RÓŻNYCH RODZAJÓW OLEJU. 5. SPRAWDZANIE POZIOMU OLEJU I DOPEŁNIANIE GO - Wyłącz maszynę, przekręcając odłącznik na rys. 7 w pozycję włączoną. - ODCZEKAJ KILKA MINUT, AŻ PIANA W ŁAPACZU OLEJU OSIĄDZIE. - Sprawdź poziom oleju za pomocą miernika 6 na rys Jeżeli poziom oleju jest poniżej poziomu minimalnego, dolej zgodnie ze wskazówkami. - Naciśnij przycisk 2 na rys. 7 (zamontowany na suszarce). - Przełącz przełączniki różnicowe (na sprężarce) i 4 (na suszarce) na rys. 7. UŻYJ OLEJU TEGO SAMEGO TYPU, KTÓRY JEST JUŻ W MASZYNIE. NIE MIESZAJ RÓŻNYCH RODZAJÓW OLEJU.. PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK OPERACJI NA MASZYNIE UPEWNIJ SIĘ, ŻE JEST ONA ODŁĄCZONA OD ZASILANIA. - Powoli odkręć zakrętkę wlewu oleju 7 na rys. 7, upewniając się, że wewnątrz nie panuje wysokie ciśnienie. - Dolej oleju do maksymalnego poziomu 6 na rys. 7, używając oleju tego samego typu, co ten w maszynie. - Zamknij korek wlewu oleju 7 na rys. 7.. Cod Edition 05/202-2

22 5.5 CZYSZCZENIE LUB WYMIANA FILTRA SSAWNEGO - Wyłącz maszynę, przekręcając odłącznik na rys. 8 w pozycję włączoną. - Naciśnij przycisk 2 na rys. 8 (zamontowany na suszarce). - Przełącz przełączniki różnicowe (na sprężarce) i 4 (na suszarce) na rys. 8. W ŚRODKU ZNAJDUJĄ SIĘ GORĄCE CZĘŚCI! - Zdejmij pokrywę 5 na rys. 8 (zwróć uwagę na kierunek strzałki). - Wyjmij filtr 6 na rys. 8. RYS UWAŻAJ, ŻEBY DO ROZGAŁĘZIENIA SSAWNEGO NIE WPADŁY ŻADNE CIAŁA OBCE. - Oczyść filtr strumieniem powietrza, w kierunku od środka do zewnątrz. NIE UŻYWAJ WODY ANI ROZPUSZCZALNIKÓW. Możesz także wymienić filtr na nowy. - Oczyść dysk, na którym leży filtr, czystą ściereczką. - Zamontuj filtr i pokrywę. - Jeżeli jest taka potrzeba, wyrzuć stary filtr zgodnie z obowiązującymi przepisami Edition 05/202 Cod

23 5.6 SPRAWDZANIE AUTOMATYCZNEGO I RĘCZNEGO ODPROWADZANIA SKROPLIN (Z SUSZARKI I ZBIORNIKA) PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KONSERWACJI MASZYNY NALEŻY OBOWIĄZKOWO ZATRZYMAĆ MASZYNĘ I ODŁĄCZYĆ JĄ OD ZASILANIA SIECIOWEGO ORAZ SIECI SPRĘŻONEGO POWIETRZA. Ręczny i automatyczny odpływ skroplin (8 i na rys. 9) należy sprawdzać codziennie. Postępuj zgodnie z następującymi wskazówkami: - naciśnij przycisk TEST, nr 8 na rys. 9, na kilka sekund, by sprawdzić, czy skropliny są poprawnie usuwane z rury odpływowej; - sprawdź ręczne usuwanie skroplin, by upewnić się, że zawór odpływowy działa poprawnie ( na rys. 9). OPRÓŻNIAJ CODZIENNIE! 5.7 OCZYSZCZANIE BATERII SKRAPLACZA (W SUSZARCE) PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KONSERWACJI MASZYNY NALEŻY OBOWIĄZKOWO ZATRZYMAĆ MASZYNĘ I ODŁĄCZYĆ JĄ OD ZASILANIA SIECIOWEGO ORAZ SIECI SPRĘŻONEGO POWIETRZA. Skraplacz należy oczyszczać co miesiąc (6 na rys. 9). Postępuj zgodnie z następującymi wskazówkami: - wyłącz maszynę, przekręcając odłącznik na rys. 9 w pozycję włączoną; - naciśnij przycisk 2 na rys. 9 (zamontowany na suszarce); - przełącz przełączniki różnicowe (na sprężarce) i 4 (na suszarce) na rys. 9; W ŚRODKU ZNAJDUJĄ SIĘ GORĄCE CZĘŚCI! - zdejmij osłonę 5 na rys. 9; - oczyść łopatki skraplacza 6 na rys. 9 za pomocą sprężonego powietrza (zob. rys. A). NIE UŻYWAJ WODY ANI ROZPUSZCZALNIKÓW; - zamknij osłonę 5 na rys RYS RYS. A OCZYSZCZANIE FILTRA ZABRUDZEŃ SUSZARKI (9-0 na rys. 9) PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KONSERWACJI MASZYNY NALEŻY OBOWIĄZKOWO ZATRZYMAĆ MASZYNĘ I ODŁĄCZYĆ JĄ OD ZASILANIA SIECIOWEGO ORAZ SIECI SPRĘŻONEGO POWIETRZA. Postępuj zgodnie z następującymi wskazówkami: - zamknij kurek 7 na rys. 9;. Cod Edition 05/202-2

24 - wyłącz maszynę, przekręcając odłącznik na rys. 9 w pozycję włączoną; - naciśnij przycisk 2 na rys. 9; - przełącz przełączniki różnicowe (na sprężarce) i 4 (na suszarce) na rys. 9; - rozładuj ciśnienie suszarki i zbiornika, otwierając zawór wylotowy skroplin na rys. 9; - zamknij kurki 2 na rys. 9; - wyjmij blokadę 9 na rys. 9; - wyjmij filtr 0 na rys. 9; - oczyść filtr 0 na rys. 9 strumieniem powietrza, w kierunku od wewnątrz na zewnątrz; - zainstaluj filtr i korek. - przełącz kurki 2 na rys. 9; 6.0 OKRESY BEZRUCHU Jeżeli maszyna pozostaje nieużywana przez dłuższy czas: - zamknij kurki i 2 na rys. 20; - rozładuj ciśnienie suszarki i zbiornika, otwierając zawór wylotowy skroplin 8 na rys. 20; - wyłącz maszynę, przekręcając odłącznik 4 na rys. 20 w pozycję włączoną; - naciśnij przycisk 5 na rys. 20 (zamontowany na suszarce); - przełącz przełączniki różnicowe 6 (na sprężarce) i 7 (na suszarce) na rys. 20; - zamknij kurek 8 na rys. 20 po rozładowaniu ciśnienia zgromadzonego w maszynie. 6 7 RYS Podczas okresów przestoju maszynę należy chronić przed wpływem warunków pogodowych, pyłu oraz wilgotności, które mogą uszkodzić silnik i obwody elektryczne. Jeżeli chcesz ponownie uruchomić maszynę po okresie nieużywania, skontaktuj się z producentem. 7.0 UTYLIZACJA URZĄDZENIA Jeżeli maszynę trzeba zezłomować, należy ją najpierw rozmontować na części wykonane z tego samego materiału, a następnie zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. PODCZAS UTYLIZACJI ZUŻYTEGO OLEJU I INNYCH MATERIAŁÓW ZANIECZYSZCZAJĄCYCH ŚRODOWISKO, TAKICH JAK WYGŁUSZENIA, PIANKA IZOLACYJNA ITP., PRZESTRZEGAJ OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISÓW Edition 05/202 Cod

25 8.0 LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH WYMAGANYCH PODCZAS RUTYNOWEJ KONSERWACJI Nr OPIS Kod HP - 4-5,5-7,5-0 kw 2, ,5-7,5 8 bar 0 bar Filtr ssawny (HP -4-5,5-7,5 / kw 2,2--4-5,5) Filtr ssawny (HP 0 / kw 7,5) Filtr oleju (HP -4-5,5-7,5 / kw 2,2--4-5,5) Filtr oleju (HP 0 / kw 7,5) Wkład separatora (HP -4-5,5-7,5 / kw 2,2--4-5,5) Wkład separatora (HP 0 / kw 7,5) Olej (5 l) Nr OPIS Kod HP kw 7, bar 0 bar bar Filtr ssawny Filtr oleju Wkład separatora Olej (5 l) RYS Cod Edition 05/202-25

26 9.0 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I ROZWIĄZANIA AWARYJNE UWAGA: DZIAŁANIA OZNACZONE MUSZĄ BYĆ WYKONYWANE PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL AUTORYZOWANY PRZEZ PRODUCENTA. WSZYSTKIE PRACE MUSZĄ BYĆ WYKONYWANE PRZEZ WYKWALIFIKOWANYCH PRACOWNIKÓW. PRZED WYKONANIEM JAKICHKOLWIEK DZIAŁAŃ KONSERWACYJNYCH NALEŻY ZATRZYMAĆ MASZYNĘ I ODŁĄCZYĆ JĄ OD ZASILANIA. 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I ROZWIĄZANIA AWARYJNE DLA SPRĘŻARKI ŚRUBOWEJ AWARIA MOŻLIWA PRZYCZYNA UWAGI ) Maszyna nie uruchamia się. A Brak zasilania. B Przepalony bezpiecznik transformatora. 2) Maszyna nie uruchamia się. 2A Zadziałała ochrona cieplna silnika. ) Maszyna nie uruchamia się. A Zadziałał termostat zabezpieczający przed przegrzaniem oleju. - Sprawdź przewód zasilający, rozdział Wymień bezpiecznik. - Przestaw odłącznik w pozycję WYŁ./ WŁ. - Zbyt wysoka temperatura otoczenia. Popraw wentylację w pomieszczeniu sprężarki, rozdział Zanieczyszczony radiator, oczyść go. - Zbyt niski poziom oleju. Dopełnij olej. 4) Sprężarka nie osiąga temperatury roboczej. 4A Zbyt wysokie zużycie sprężonego powietrza. 4B Otwarty zawór spustowy, zob. schemat połączeń EV/SC. - Sprawdź obwód elektryczny. 5) Nadmierne zużycie oleju. 5A - Zużyty filtr separatora oleju, zbyt wysoki poziom oleju. - Wymień filtr separatora oleju, rozdział Edition 05/202 Cod

27 9.2 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I ROZWIĄZANIA AWARYJNE DLA SUSZARKI WSZYSTKIE PRACE MUSZĄ BYĆ WYKONYWANE PRZEZ WYKWALIFIKOWANYCH PRACOWNIKÓW. PRZED WYKONANIEM JAKICHKOLWIEK DZIAŁAŃ KONSERWACYJNYCH NALEŻY ZATRZYMAĆ MASZYNĘ I ODŁĄCZYĆ JĄ OD ZASILANIA. UWAGA: DZIAŁANIA OZNACZONE MUSZĄ BYĆ WYKONYWANE PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL AUTORYZOWANY PRZEZ PRODUCENTA. AWARIA MOŻLIWA PRZYCZYNA UWAGI ) Z wylotu suszarki nie wychodzi sprężone powietrze. A) Rury są zamarznięte od środka. -Zawór obejściowy gorącego gazu jest zepsuty lub nieskalibrowany. -Temperatura otoczenia jest zbyt niska i rury wyparki są zablokowane lodem. 2) W rurach znajdują się skropliny. 2A) Separator skroplin nie działa poprawnie. ) Głowica sprężarki jest gorąca (> 55 C). 4) Silnik wyłącza się przy przeciążeniu. Zob. 2B Zob. 2C Zob. A 5) Silnik wydaje dźwięk, ale nie uruchamia się. 2B) Działanie suszarki wykracza poza jej parametry. 2C) Suszarka pracuje w złych warunkach skraplania. Zob. 2B Zob. 2C A) W obwodzie chłodzącym jest za mało gazu. Napięcie zasilania jest za niskie. Wyłączyłeś maszynę i włączyłeś ją ponownie, nie pozwalając na wyrównanie ciśnienia. -Sprawdź elektromagnetyczny zawór wylotowy. -Sprawdź zegar odprowadzania skroplin. -Sprawdź przepływ osuszonego powietrza. -Sprawdź temperaturę otoczenia. -Sprawdź temperaturę powietrza zasysanego do suszarki. -Oczyść skraplacz. -Sprawdź działanie wentylatora. -Sprawdź, czy nie ma wycieku gazu chłodzącego. - Napełnij obwód chłodzący. -Skontaktuj się z dostawcą energii. -Odczekaj kilka minut przed ponownym uruchomieniem maszyny. Układ rozruchowy silnika jest uszkodzony. 6) Sprężarka pracuje bardzo głośno. Problemy z wewnętrznymi częściami mechanicznymi lub zaworami. -Sprawdź obwody i kondensatory odpowiedzialne za rozruch i zatrzymywanie (jeżeli istnieją).. Cod Edition 05/202-27

28 CZĘŚĆ B 20.0 ROZRUCH CZĘŚĆ B INSTRUKCJI JEST PRZEZNACZONA DLA WYKWALIFIKOWANEGO PERSONELU AUTORYZOWANEGO PRZEZ PRODUCENTA. PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK OPERACJI NA MASZYNIE UPEWNIJ SIĘ, ŻE JEST ONA ODŁĄCZONA OD ZASILANIA. 20. WSTĘPNE SPRAWDZENIE MASZYNY Sprawdź poziom oleju na rys. 2. Nowa maszyna jest dostarczana z olejem. Jeżeli poziom oleju jest za niski, dopełnij go olejem tego samego typu. Jeżeli pomiędzy inspekcją fabryczną i datą instalacji minęło więcej niż miesiące, nasmaruj zespół śruby przed rozruchem, zgodnie z poniższą procedurą: - wyjmij filtr 4 na rys. 2; - wyjmij filtr powietrza 5 na rys. 2; - wlej trochę oleju do zespołu ssawnego; - ponownie zamontuj filtr powietrza 5 na rys. 2; - ponownie załóż osłonę 4 na rys. 2. Jeżeli pomiędzy inspekcją fabryczną i datą instalacji minęło więcej niż 6 miesięcy, skontaktuj się z producentem ROZRUCH SUSZARKI Uruchom suszarkę, zanim uruchomisz sprężone powietrze. Tylko w ten sposób przewody sprężonego powietrza będą wolne od skroplin. Suszarka musi działać przez cały czas pracy sprężarki. UWAGA: jeżeli suszarka jest wyłączona, przed ponownym jej włączeniem należy odczekać przynajmniej 5 minut, by ciśnienie mogło się wyrównać. HP 5-20 / KW -5 Olej 4 FIG. 2 NIE PRZEKRACZAJ POZIOMU MAKSYMALNEGO. 5 HP -4-5,5-7,5-0 KW 2,2--4-5,5-7,5 MINIMALNY POZIOM PRZY WYŁ. MASZYNIE MAKSYMALNY POZIOM PRZY WŁ. MASZYNIE 28 - Edition 05/202 Cod

29 20. SPRAWDZENIE KIERUNKU OBROTÓW SPRĘŻARKI I URUCHOMIENIE JEJ POLSKI - Upewnij się, że wszystkie osłony są na swoich miejscach. - Podłącz zasilanie do panelu sterowania za pomocą automatycznego przełącznika różnicowego nr na rys Uruchom sprężarkę, przekręcając wybierak w pozycję I, nr 2 na rys. 24, a po jednej sekundzie wyłącz ją, przekręcając odłącznik w pozycję wyłączoną, nr 2a na rys Jeżeli kierunek obrotów jest prawidłowy, kartka papieru nr zostanie podwiana do góry (zob. rys. A). - Jeżeli kierunek obrotów nie jest prawidłowy, kartka papieru pozostanie na miejscu (zob. rys. B). FAZY ZASILANIA SĄ PODŁĄCZONE NIEPRAWIDŁOWO. WSZELKIE, NAWET NAJDROBNIEJSZE, PRACE NA ELEMENTACH ELEKTRYCZNYCH MUSZĄ BYĆ WYKONYWANE PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL. - Odłącz zasilanie i odwróć podłączenie jak na nr na rys. B. ZALECA SIĘ UNIKANIE ZMIAN PANELU MASZYNY. JEŻELI ZOSTAŁY WYKONANE WSZYSTKIE ZALECENIA PODANE W INSTRUKCJI, MASZYNA JEST GOTOWA DO ROZRUCHU. RYS. A RYS. B RYS. 24 2a OK 2 Przewody są częścią maszyny dł. ~ 4m NIEPRAWIDŁOWO Zabezpiecz przewody odpowiednim kanałem. 2.0 KONSERWACJA WYMAGAJĄCA UDZIAŁU WYKWALIFIKOWANEGO PERSONELU PRZED WYKONANIEM JAKICHKOLWIEK DZIAŁAŃ KONSERWACYJNYCH NALEŻY ZATRZYMAĆ MASZYNĘ I ODŁĄCZYĆ JĄ OD ZASILANIA. HARMONOGRAM KONSERWACJI Poniższa częstotliwość konserwacji jest zalecana dla otoczenia pozbawionego pyłu i dobrze wentylowanego. W przypadku dużego zapylenia należy podwoić częstotliwość. Codziennie (po użyciu) Usuń skropliny ze zbiornika oleju. Sprawdź działanie automatycznego odprowadzania skroplin. Co 50 godzin roboczych Usuń skropliny ze zbiornika oleju. Sprawdź poziom oleju. Co 500 godzin roboczych Oczyść filtr powietrza zasysanego. Oczyść baterię skraplacza (zamontowaną na suszarce). Oczyść filtr zabrudzeń. Sprawdź napięcie pasa. Sprawdź filtr powietrza zasysanego. Co 2000 godzin roboczych Wymień olej. Wymień filtr oleju. Co 4000 godzin roboczych Oczyść żebrowaną powierzchnię chłodnicy oleju/powietrza. Wymień separator oleju. UWAGA: OPERACJE OZNACZONE SYMBOLEM SĄ OPISANE W CZĘŚCI A INSTRUKCJI, W ROZDZIALE 5... Cod Edition 05/202-29

30 22.0 WYMIANA OLEJU UWAGA: OPERACJĘ NALEŻY WYKONAĆ JEDNOCZEŚNIE Z WYMIANĄ FILTRA OLEJU I POWIETRZA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KONSERWACJI MASZYNY NALEŻY OBOWIĄZKOWO ZATRZYMAĆ MASZYNĘ I ODŁĄCZYĆ JĄ OD ZASILANIA SIECIOWEGO ORAZ SIECI SPRĘŻONEGO POWIETRZA. Wymiana oleju to operacja bardzo ważna dla sprężarki: jeżeli łożyska nie będą odpowiednio nasmarowane, trwałość sprężarki będzie bardzo krótka. Olej należy wymieniać, gdy maszyna jest rozgrzana, tj. zaraz po jej zatrzymaniu. Należy dokładnie przestrzegać podanych poniżej zaleceń. Po usunięciu z maszyny starego oleju, nr na rys. 25: - napełnij obwód oleju, nr 2 na rys. 25, do oznaczonego poziomu; - wlej kroplę oleju do zespołu ssawnego, jak opisano w rozdziale 20.; - zamknij wszystkie pokrywy ochronne (osłonę i osłonę przednią); - uruchom sprężarkę; - po minucie wyłącz maszynę, przekręcając odłącznik na rys. 25 w pozycję włączoną. POSTĘPUJ ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI Z ROZDZIAŁU 5. HP 5-20 / KW -5 Olej 4 RYS NIE PRZEKRACZAJ POZIOMU MAKSYMALNEGO. HP -4-5,5-7,5-0 KW 2,2--4-5,5-7,5 5 MINIMALNY POZIOM PRZY WYŁ. MASZYNIE MAKSYMALNY POZIOM PRZY WŁ. MASZYNIE STARY OLEJ NALEŻY ZUTYLIZOWAĆ ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI. UWAGI NA TEMAT SMARÓW Dostarczona maszyna jest napełniona olejem. W normalnych warunkach smary te mają trwałość 4000 godzin. Jednak z uwagi na zewnętrzne zanieczyszczania, które dostają się do sprężarki wraz z zasysanym powietrzem, zaleca się częstszą wymianę oleju, zgodną z harmonogramem rutynowych działań konserwacyjnych. Jeżeli sprężarka działa w wysokich temperaturach (stała praca powyżej 90 C) lub w wyjątkowo ciężkich warunkach, zalecamy wymianę częstszą niż podano w harmonogramie. NIE DOLEWAJ DO MASZYNY INNYCH RODZAJÓW OLEJU! 0 - Edition 05/202 Cod

31 2.0 WYMIANA SEPARATORA I FILTRA OLEJU PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI KONSERWACYJNEJ MASZYNĘ NALEŻY ZATRZYMAĆ, ODŁĄCZYĆ OD ZASILANIA SIECIOWEGO I OBWODU SPRĘŻONEGO POWIETRZA ORAZ SPRAWDZIĆ, CZY NIE JEST ONA POD CIŚNIENIEM. UWAGA: CIŚNIENIE WEWNĘTRZNE JEST SPUSZCZANE AUTOMATYCZNIE W 0 SEKUND PO WYŁĄCZENIU MASZYNY. Postępuj zgodnie z następującymi wskazówkami: - wyjmij separator oleju nr i filtr oleju nr 4 na rys. 26; - nasmaruj uszczelki filtrów odrobiną oleju przed ponownym montażem; - dokręć filtry ręcznie; RYS NAPIĘCIE PASA PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI KONSERWACYJNEJ MASZYNĘ NALEŻY ZATRZYMAĆ, ODŁĄCZYĆ OD ZASILANIA SIECIOWEGO I OBWODU SPRĘŻONEGO POWIETRZA ORAZ SPRAWDZIĆ, CZY NIE JEST ONA POD CIŚNIENIEM. Napinanie i ponowne napisanie nowych pasów Postępuj zgodnie z następującymi wskazówkami: - otwórz przednią osłonę na rys. 27 za pomocą specjalnego klucza; - odkręć śruby nr na rys zdejmij stałe osłony 0 na rys. 27; - poluzuj śruby o pół obrotu, nr 5 na rys. 27; - wyreguluj napięcie pasa, dokręcając śrubę nr 6 na rys. 27 za pomocą klucza imbusowego; - ponownie wkręć śruby nr 5 ( ) na rys. 27; - napięcie jest prawidłowe, gdy po przyłożeniu ciężaru 5 kg w połowie drogi pomiędzy kołami pasowymi odchylenie wyniesie ok. 6 mm (zob. rys. A); - ponownie zamknij stałą osłonę nr 0 na rys. 27 za pomocą odpowiednich śrub; - zamknij panel na rys WYMIANA PASA PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI KONSERWACYJNEJ MASZYNĘ NALEŻY ZATRZYMAĆ, ODŁĄCZYĆ OD ZASILANIA SIECIOWEGO I OBWODU SPRĘŻONEGO POWIETRZA ORAZ SPRAWDZIĆ, CZY NIE JEST ONA POD CIŚNIENIEM. Postępuj zgodnie z następującymi wskazówkami: - otwórz przednią osłonę na rys. 27 za pomocą specjalnego klucza; - odkręć śruby nr na rys zdejmij stałe osłony 0 na rys. 27; - poluzuj śruby o pół obrotu, nr 5 na rys. 27; - zmniejsz napięcie pasa, odkręcając śrubę nr 6 na rys. 27; - odkręć śruby nr 7 na rys. 27, zdejmij tuleję nr 8; - zdejmij pas nr 9 z otworu wentylatora i załóż nowy pas, wykonując instrukcje w odwrotnej kolejności; - ustaw napięcie pasa zgodnie z instrukcjami w rozdziale 24.0; - ponownie załóż tuleję 8 na rys. 27; - załóż ponownie osłony nr 0 rys. 27 i przymocuj specjalnymi śrubami; - zamknij panel na rys Cod Edition 05/202 -

32 0 RYS Rys. A 5 5 HP -4-5,5-7,5-0/ kw 2,2--4-5,5-7,5 ( ) Siła dokręcania = 25 N m ( ) HP 5-20 / kw -5 Siła dokręcania = 0 N m F = 5 kg, siła przyłożona pośrodku pasa, pod kątem prostym 2 - f = 6 mm, prześwit po przyłożeniu siły F (po 00 godzinach działania F = kg) 2 - Edition 05/202 Cod

33 26.0 SCHEMAT INSTALACJI OLEJOWO-PNEUMATYCZNEJ (HP -4-5,5-7,5 / kw 2,2--4-5,5) WYDAJNOŚĆ STANDARD. BEZ SUSZARKI 20 WYDAJNOŚĆ STANDARD. Z SUSZARKĄ OBWÓD POWIETRZA OBWÓD OLEJU OBWÓD STERUJĄCY FILTR SSĄCY ZAWÓR CIŚNIENIA MINIMALNEGO 2 REGULATOR SIŁY SSĄCEJ 2 SEPARATOR POWIETRZA I OLEJU SPRĘŻARKA ŚRUBOWA ZBIORNIK POWIETRZA 4 SPUST OLEJU 4 ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA 5 ZBIORNIK OLEJU 5 CZUJNIK TEMPERATURY OLEJU 6 FILTR OLEJU 6 SILNIK ELEKTRYCZNY 7 ZAWÓR TERMOSTATYCZNY 7 ZAWÓR ELEKTROMAGNETYCZNY 8 CHŁODNICA POWIETRZA/OLEJU 8 CZUJNIK POZIOMU OLEJU 9 PRZEŁĄCZNIK CIŚNIENIA POWIETRZA 9 ZAWÓR ODPROWADZAJĄCY SKROPLINY 0 MIERNIK CIŚNIENIA POWIETRZA 20 SUSZARKI. Cod Edition 05/202 -

34 26. SCHEMAT INSTALACJI OLEJOWO-PNEUMATYCZNEJ (HP / kw 7,5--5) WYDAJNOŚĆ STANDARD. BEZ SUSZARKI 2 WYDAJNOŚĆ STANDARD. Z SUSZARKĄ OBWÓD POWIETRZA OBWÓD OLEJU OBWÓD STERUJĄCY FILTR SSĄCY ZBIORNIK POWIETRZA 2 REGULATOR SIŁY SSĄCEJ 4 ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA SPRĘŻARKA ŚRUBOWA 5 CZUJNIK TEMPERATURY OLEJU 4 SPUST OLEJU 6 SILNIK ELEKTRYCZNY 5 ZBIORNIK OLEJU 7 ZAWÓR ELEKTROMAGNETYCZNY PRACY BEZ OBCIĄŻENIA 6 FILTR OLEJU 8 CZUJNIK POZIOMU OLEJU 7 ZAWÓR TERMOSTATYCZNY 9 ZAWÓR ODPROWADZAJĄCY SKROPLINY 8 CHŁODNICA POWIETRZA/OLEJU 20 ZAWÓR ELEKTROMAGNETYCZNY 9 PRZEŁĄCZNIK CIŚNIENIA POWIETRZA 2 FILTR ZANIECZYSZCZEŃ 0 MIERNIK CIŚNIENIA POWIETRZA 22 ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR SPUSZCZANIA SKROPLIN ZAWÓR CIŚNIENIA MINIMALNEGO 2 SUSZARKĄ 2 SEPARATOR POWIETRZA I OLEJU 4 - Edition 05/202 Cod

35 27.0 KALIBRACJA SUSZARKI ZAWÓR OBEJŚCIOWY GAZU GORĄCEGO UWAGA: zawory zostały skalibrowane fabrycznie i nie wymagają dodatkowej regulacji. Rozbieżność punktu rosy od wartości znamionowej wynika zwykle z przyczyn niezależnych od działania zaworów. ) Zaślepka 2) Śruba regulacyjna CIŚNIENIA I TEMPERATURY ROBOCZE R4a Temp. parowania C STRONA SSĄCA SPRĘŻARKI CHŁODZIWA Ciśnienie parowania bary 2 WARTOŚCI ZNAMIONOWE (temp. 20 C) 2 R4A 2, 2, 27. SCHEMAT PRZEPŁYWÓW W SUSZARCE WYLOT POWIETRZA WLOT POWIETRZA ODPŁYW SKROPLIN SPRĘŻARKA CZYNNIKA CHŁODNICZEGO 8 FILTR CZYNNIKA CHŁODZĄCEGO 2 SKRAPLACZ FREONU 9 ZAWÓR OBEJŚCIOWY GAZU GORĄCEGO WENTYLATOR 0 WYMIENNIK POWIETRZA 4 WYPARKA TERMOMETR PUNKTU ROSY 5 SEPARATOR SKROPLIN 2 PRZEŁĄCZNIK CIŚNIENIOWY WENTYLATORA 6 FILTR ZANIECZYSZCZEŃ ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR SPUSZCZANIA SKROPLIN 7 RURKA ROZPRĘŻNA 27.2 SCHEMAT PRZEPŁYWÓW W SPRĘŻARKA ŚRUBOWA WYDAJNOŚĆ STANDARD. WYDAJNOŚĆ STANDARD. BEZ SUSZARKI Z SUSZARKĄ WYDAJNOŚĆ STANDARD. SPRĘŻARKA ŚRUBOWA ZAWÓR ODPROWADZAJĄCY SKROPLINY 2 ZBIORNIK POWIETRZA 4 SUSZARKĄ. Cod Edition 05/202-5

36 6 - Edition 05/202 Cod

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI OSUSZACZE A0 A1 A2 A3 A4

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI OSUSZACZE A0 A1 A2 A3 A4 Kod 007740 06 Wyd. 0/0 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI OSUSZACZE A0 A A A A4 PRZED ROZPOCZĘCIEM JAKICHKOLWIEK CZYNNOŚCI ZWIĄZANYCH Z OBSŁUGĄ OSUSZACZA NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI OSUSZACZE A5 A6 A7 A7.5 A8 A9 A10

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI OSUSZACZE A5 A6 A7 A7.5 A8 A9 A10 Kod 00773 04 Wyd. 03/0 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI OSUSZACZE A5 A6 A7 A7.5 A8 A9 A0 PRZED ROZPOCZĘCIEM JAKICHKOLWIEK CZYNNOŚCI ZWIĄZANYCH Z OBSŁUGĄ OSUSZACZA NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI OSUSZACZE A11 A12 A13 A14 (R410A)

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI OSUSZACZE A11 A12 A13 A14 (R410A) Kod 007966 0 Wyd. 0/0 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI OSUSZACZE A A A A (R0A) PRZED ROZPOCZĘCIEM JAKICHKOLWIEK CZYNNOŚCI ZWIĄZANYCH Z OBSŁUGĄ OSUSZACZA NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI OSUSZACZE A15 A16 A17 A17.5 A18 A19

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI OSUSZACZE A15 A16 A17 A17.5 A18 A19 Kod 007776 08 Wyd. 0/0 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI OSUSZACZE A5 A6 A7 A7.5 A8 A9 PRZED ROZPOCZĘCIEM JAKICHKOLWIEK CZYNNOŚCI ZWIĄZANYCH Z OBSŁUGĄ OSUSZACZA NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ

Bardziej szczegółowo

STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB

STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB Instrukcja obsługi 1. Warunki bezpieczeństwa przy użytkowaniu stacji 1. Przeczytaj instrukcję obsługi przed użyciem stacji. 2. Osoby użytkujące urządzenie powinny być odpowiednio

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Pompa basenowa Saturn instrukcja montażu i obsługi

Pompa basenowa Saturn instrukcja montażu i obsługi Pompa basenowa Saturn instrukcja montażu i obsługi INSTALACJI, OBSŁUGI I UTRZYMANIA http://www.wszystkodobasenow.pl Serwis pomp basenowych: https://www.wszystkodobasenow.pl/czesci-do-pomp-basenowych Tel:

Bardziej szczegółowo

Informacje dla instalatora

Informacje dla instalatora 96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 Szanowny nabywco: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz warunkami gwarancji i eksploatacji. Producent

Bardziej szczegółowo

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!

Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!! Instrukcja obsługi Rok 2015 Kompresory EYK-30 EYK-35 EYK-50 EYK-65 Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!! 1 Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj poniższą instrukcję!!! WSTĘP

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odzysku czynnika chłodniczego RECO250/RECO250 S

Urządzenie do odzysku czynnika chłodniczego RECO250/RECO250 S INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do odzysku czynnika chłodniczego RECO250/RECO250 S SPIS TREŚCI 1. Ogólne zasady bezpieczeństwa... 3 2. Dane techniczne... 4 3. Standardowa procedura odzysku czynnika płynnego/gazu..

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary

Bardziej szczegółowo

URZĄDZENIE DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRR12A INSTRUKCJA OBSŁUGI

URZĄDZENIE DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRR12A INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRR12A INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚĆI: 1. ZASADY BHP 3 2. SPECYFIKACJA 4 3. SCHEMAT BUDOWY I LISTA CZĘŚCI 4 4. SCHEMATY ELEKTRYCZNE 5 5. ODZYSKIWANIE CIECZY/GAZU

Bardziej szczegółowo

WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI:

WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI: Lp 1 WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY Data zgł. Data wyk. Zakres naprawy Pieczęć serwisu Uwagi DELTA - TECHNIKA Sp. z o.o. 20-445 Lublin, ul. Zemborzycka 112G tel: (081) 444-41-41 fax: (081) 444-42-22

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI:

WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI: Lp 1 WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY Data zgł. Data wyk. Zakres naprawy Pieczęć serwisu Uwagi DELTA - TECHNIKA Sp. z o.o. 20-445 Lublin, Ul. Zemborzycka 112G tel: (081) 4444-141 fax: (081) 4444-222

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...

Bardziej szczegółowo

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać

Bardziej szczegółowo

Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi

Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi WSTĘP MIE0154/MIE0155/MIE0156 z cyfrowym wyświetlaczem, charakteryzuje się dużą ilością funkcji, prostotą i wygodą użytkowania

Bardziej szczegółowo

Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej

Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej Instrukcja obsługi Nr produktu: 572183 Wersja 09/07 Przeznaczenie Produkt został zaakceptowany do podłączenia do standardowego domowego zasilenia sieciowego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie

Bardziej szczegółowo

DRY 35 Przenośny osuszacz powietrza.

DRY 35 Przenośny osuszacz powietrza. wer. 210111 PRZEDSIĘBIORSTWO WIELOBRANŻOWE "AVICOLD" Sp.J. 43-400 CIESZYN, ul. BIELSKA 61c tel. / fax: 0-33-85-67-444, 0-33-85-67-445, http://www.avicold.com.pl 0-33-85-67-446 e-mail: avicold@avicold.com.pl

Bardziej szczegółowo

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO) - Italy Niniejszy suplement jest

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R UWAGA: Prosimy używać chłodnicy po bardzo dokładnym przeczytaniu instrukcji obsługi. 1. W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowania należy wyznaczyć

Bardziej szczegółowo

Thermozone AC 210C03/AD210C05.

Thermozone AC 210C03/AD210C05. 1020 mm B Max 500-900mm 88 108 22 5 min 6 0 mm 225 o 4 Zabezpie czeni e termiczne 12 2 35 0 Otwieranie pł yty Otwieraniee pł yty A C 30 370 Szpilki i śruby M8 (nie są dostarczane w raz z urzą dze niem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania

Bardziej szczegółowo

SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych. Power /50 Power V /24 Power V /50

SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych. Power /50 Power V /24 Power V /50 SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych Power 280-10/50 Power V 340-10/24 Power V 340-10/50 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO) - Italy Niniejszy

Bardziej szczegółowo

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI 0714 INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI POLSKI BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE W celu zagwarantowania bezpieczeństwa oraz długiej żywotności niniejszego wyrobu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ I. Części pompy próżniowej II. Instrukcja obsługi 1. Przed uruchomieniem Wszystkie silniki są przystosowane do pracy pod zadanym napięciem z tolerancją +/- 10%. Silniki

Bardziej szczegółowo

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych

Bardziej szczegółowo

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk, INSTRUKCJA OBSŁUGI Kostkarka AIR 26 model S5302026 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed pierwszym użyciem prosimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm 700904 Produkt nr 860598 Opis produktu Strona 1 z 7 1 Pokrywa 2 Obudowa boczna 3 Przełącznik (I/II) 4 Otwory wylotowe Dostawa: Urządzenie do wygłuszania

Bardziej szczegółowo

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania

Instrukcja użytkowania Instrukcja użytkowania Panel sterowania Wskaźnik prędkości nawiewu Duża wilgotność (75%) Średnia wilgotność (65%) Mała wilgotność (50%) Wskaźnik wilgotności Wskaźnik odszraniania Wskaźnik pełnego zbiornika

Bardziej szczegółowo

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY

Bardziej szczegółowo

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Stacja załączająca US-12N Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas

Bardziej szczegółowo

Wylot płynu chłodzącego do ogrzewania zewnętrznych elementów

Wylot płynu chłodzącego do ogrzewania zewnętrznych elementów Informacje ogólne Informacje ogólne Płynu chłodzącego można używać do ogrzewania zewnętrznych elementów. Przykładowo skrzyni ładunkowej, kabiny dźwigu czy schowków na narzędzia. Ciepło jest pobierane z

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL 04308355) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ WARSZTATOWY ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW

Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW 1 212 Termostat podwójny Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW RAZ-TW... 2-stawny termostat regulacyjny oraz termostat ograniczenia temperatury,

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi -Wstęp- ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ Instrukcja obsługi Zestaw do diagnostyki i napełniania układu chłodzenia Nie wolno spuszczać cieczy chłodzącej z układu. Wymiary:

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA

Bardziej szczegółowo

DR 120, DR 190, DR 250, DR 310

DR 120, DR 190, DR 250, DR 310 www.creon.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI OSUSZACZE POWIETRZA DR 120, DR 190, DR 250, DR 310 Wydanie 11/09 www.creon.pl Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzeń należy przeczytać uważnie niniejszą instrukcję

Bardziej szczegółowo

Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu 560501

Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu 560501 INSTRUKCJA OBSŁUGI Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu 560501 Strona 1 z 5 Odwilżacz powietrza, 20 litrów, wersja 04/09 Nr produktu 56 05 01 Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część produktu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113 NAGRZEWNICA WODNA F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie instrukcję. Producent zastrzega sobie prawo

Bardziej szczegółowo

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada

Bardziej szczegółowo

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ISEO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ISEO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ISEO (PL 04308079) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia

Bardziej szczegółowo

Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie,

Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie, Kostkarka do lodu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kostkarki do lodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginału)

Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginału) Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginału) Agregaty prądotwórcze EPS 113 TDE EPS 183 TDE EPS 243 TDE Str.2/6 WSTĘP Proszę uważnie zapoznać się z treścią Instrukcji Obsługi przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem.

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest

Bardziej szczegółowo

Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury

Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury NAGRZEWNICE Seria Seria U Kanałowa nagrzewnica elektryczna Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania Zastosowanie Elektryczne nagrzewnice

Bardziej szczegółowo

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R M-COOLER 1750 M-COOLER 1730 M-COOLER 1720 M-COOLER 1720R

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R M-COOLER 1750 M-COOLER 1730 M-COOLER 1720 M-COOLER 1720R INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R M-COOLER 1750 M-COOLER 1730 M-COOLER 1720 M-COOLER 1720R UWAGA: Prosimy używać chłodnicy po bardzo dokładnym przeczytaniu instrukcji obsługi. 1.

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

OSUSZACZ MODEL: SAHARA 120

OSUSZACZ MODEL: SAHARA 120 OSUSZACZ MODEL: SAHARA 120 INSTRUKCJA OBSŁUGI SZANIEC S.C. ul. Racławicka 2 66-400 Gorzów Wielkopolski Tel. (95) 722-10-20 Dziękujemy za wybór osuszacza Szaniec - SAHARA 120. Przed rozpoczęciem korzystania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Diagnostyka

Instrukcja obsługi Diagnostyka Instrukcja obsługi Diagnostyka Włączenie pilota zdalnego sterowania po raz pierwszy lub odłączenie baterii Krok 1 - Wyłączyć urządzenie, przyciskiem panelu (lampka ON wyłączona). Krok 2 - Przycisnąć przez

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Wytwornica mgły. Wytwornica dymu ATMOSPHERE APS TM MAX APS TM MADE IN CANADA

Instrukcja obsługi. Wytwornica mgły. Wytwornica dymu ATMOSPHERE APS TM MAX APS TM MADE IN CANADA ATMOSPHERE APS TM Wytwornica mgły MAX APS TM Wytwornica dymu Instrukcja obsługi Dystrybucja: PROLIGHT Sp. z o.o. 3 Maja 83, 05800 Pruszków Tel.:+48 22 6480407; Fax:+48 22 2036707 email: poczta@prolight.com.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP 10000 TE 1 Instrukcja obsługi zespołu prądotwórczego EP 10000 TE 1. WSTĘP Bardzo dziękujemy za okazane nam zaufanie i zakup generatora EP 10000TE. Przed rozpoczęciem

Bardziej szczegółowo

TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ

TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ - 1 - TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ Uwaga, w procedurze występuje jedno lub kilka ostrzeżeń Moment dokręcania nowe sworznie do turbosprężarki sworzeń kolektora wylotowego nakrętki turbosprężarki śruby

Bardziej szczegółowo

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol

Bardziej szczegółowo

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 INSTRUKCJA OBSŁUGI NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 Strona 1 z 7 Instrukcja instalacji i skrócona instrukcja obsługi pneumatycznych wibratorów tłokowych serii od NTS 120 HF do NTS 350 NF B e

Bardziej szczegółowo

instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi

instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi SPIS TREŚCI Usuwanie problemów 3 Kody błędów 4 Sprawdzić poniższe przed wezwaniem centrum serwisowego AUX, jeśli wystąpi nieprawidłowe działanie. Klimatyzator

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz

Bardziej szczegółowo

Znaczenie przycisków na sterowniku przewodowym

Znaczenie przycisków na sterowniku przewodowym 2. Sterownik przewodowy Znaczenie przycisków na sterowniku przewodowym PRZYCISK PRĘDKOŚCI WENTYLATORA Wybierz prędkość wentylatora. PRZYCISK WYBORU TRYBU Wybierz tryb. PRZYCISK ANULOWANIA Anuluj WŁĄCZENIE

Bardziej szczegółowo

BUDOWA URZĄDZENIA. Uchwyt transportowy Górna pokrywa. Nóżki Koła transportowe

BUDOWA URZĄDZENIA. Uchwyt transportowy Górna pokrywa. Nóżki Koła transportowe BUDOWA URZĄDZENIA Uchwyt transportowy Górna pokrywa Boczna strona urządzenia Wlot powietrza Panel sterowania Boczna strona urządzenia Wylot powietrza Uchwyty boczne Przód urządzenia Włącznik wentylatora

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterownik KJR-15B

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterownik KJR-15B INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik KJR-15B SF-xxxF Uwaga: Na Twoim produkcie znajduje się symbol informujący, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie wolno wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

WYMIARY NAGRZEWNIC: Wymiary (mm) ØD B H L L1. Waga (kg) Nr rys. Typ

WYMIARY NAGRZEWNIC: Wymiary (mm) ØD B H L L1. Waga (kg) Nr rys. Typ H H 7 WYMIARY NAGRZEWNIC: Typ Wymiary (mm) ØD B H L L1 Waga (kg) NKO--,6-1 S 99 94 4 6 227 1,5 1 NKO--,8-1 S 99 94 4 6 227 1,5 1 NKO--1,2-1 S 99 1 4 37 29 1,6 1 NKO--1,6-1 S 99 1 4 37 29 1,6 1 NKO--1,8-1

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

Schermat instalacji elektrycznej urządzenia 18

Schermat instalacji elektrycznej urządzenia 18 Spis Treści Obudowa i zasada działania Uruchamianie Właściwości Specyfikacja Zasada działania Schemat Osuszacza Proces uruchamiania Panel sterujący Odpływ wody 2 3 4 5 6 7 9 Konserwacja Czyszczenie osuszacza

Bardziej szczegółowo

Multi tester HT Instruments HT70

Multi tester HT Instruments HT70 INSTRUKCJA OBSŁUGI Multi tester HT Instruments HT70 Nr produktu 123265 Strona 1 z 5 1. Środki ostrożności i bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem użytkowania oraz w jego trakcie przestrzegaj załączonych wskazówek.

Bardziej szczegółowo