DHP-H Varius Pro+/DHP-L Varius Pro+

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "DHP-H Varius Pro+/DHP-L Varius Pro+"

Transkrypt

1 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Instrukcja montażu

2 Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub obsługi urządzenia. Oryginalna instrukcja została napisana w języku angielskim. Instrukcje w innych językach są tłumaczeniem oryginału. (Dyrektywa 2006/42/WE) Copyright Danfoss A/S

3 Spis treści 1 Informacje na temat dokumentów i etykiet Wstęp Symbole stosowane w dokumentacji Symbole stosowane na etykietach Ogólne zasady bezpieczeństwa Bezpieczeństwo osobiste Bezpieczeństwo instalacji Czynnik chłodniczy Przyłącze elektryczne Ważne informacje dotyczące instalacji Jakość wody Miejsce montażu Hałas i drgania Rurociągi Przed oddaniem do eksploatacji Transport, rozpakowywanie i ustawianie Transport pompy ciepła Rozpakowywanie Ustawianie pompy ciepła Dane pompy ciepła, wymiary i podłączenia Instalacja połączeń z rurociągami Zawory bezpieczeństwa Informacje dotyczące warunków akustycznych Przyłączanie c.o. i CWU Przyłączanie rurociągów czynnika obiegu dolnego źródła Maksymalna długość kolektorów Instalacja elektryczna Elementy elektryczne Wartość zabezpieczenia Przyłączanie napięcia zasilającego Miejsce montażu i przyłączenie czujników zewnętrznych Przyłączanie czujnika temperatury CWU Zakończenie montażu Danfoss Heating Solutions VMJSD249 3

4 1 Informacje na temat dokumentów i etykiet 1.1 Wstęp Z niniejszym produktem są powiązane następujące dokumenty: Skrócona instrukcja montażu to ilustrowany przewodnik krok-po-kroku o tym jak zainstalować pompę ciepła. Element jest dostarczany z pompą ciepła. Instrukcja obsługi. Uzupełnia Skróconą instrukcję montażu oraz podaje dokładne informacje o tym jak zainstalować pompę ciepła. Dostępna do pobrania, patrz poniżej. Podręcznik uruchomienia zawiera informacje konieczne dla uruchomienia pompy ciepła oraz zrównoważenia hydraulicznego instalacji grzewczej. Dostępna do pobrania, patrz poniżej. Schemat elektryczny pompy ciepła przydatny jest podczas wyszukiwania przyczyn usterek oraz serwisowania. Dostępna do pobrania, patrz poniżej. Podręcznik użytkownika przeznaczony jest dla użytkownika i powinna być jemu przekazany po zakończeniu montażu oraz uruchomienia. Element jest dostarczany z pompą ciepła. Opis techniczny zawiera informacje na temat działania pompy ciepła, wyszukiwania przyczyn usterek oraz dane techniczne. Dostępna do pobrania, patrz poniżej. Zgodnie z obowiązującymi wymaganiami dołączane są także wymagane w danym kraju instrukcje i formularze. Element jest dostarczany z pompą ciepła. Etykieta samoprzylepna z przetłumaczonym tekstem. Należy ją umieścić na tabliczce znamionowej podczas montażu. Element jest dostarczany z pompą ciepła. Dokumenty niedostarczone z pompą ciepła są dostępne do pobrania tutaj: Symbole stosowane w dokumentacji Instrukcja zawiera różne symbole ostrzegawcze, które, oprócz informacji podanych w tekście, zwracają uwagę czytelnika na zagrożenia związane z wykonywanymi czynnościami. Symbole znajdują się po lewej stronie tekstu. Stosowane są trzy symbole, z których każdy reprezentuje inny poziom zagrożenia: Niebezpieczeństwo Ostrzeżenie o bezpośrednim zagrożeniu, które prowadzi do niebezpiecznych dla życia lub poważnych szkód, jeśli nie zostaną podjęte wymagane działania. Ostrzeżenie Ryzyko odniesienia obrażeń! Ostrzeżenie o możliwym ryzyku powstania obrażeń, które mogą być niebezpieczne dla życia lub poważne, jeśli nie zostaną podjęte wymagane działania. Ryzyko uszkodzenia urządzenia. Informacja o potencjalnym ryzyku, które może prowadzić do powstania szkód materialnych, jeśli nie zostaną podjęte wymagane działania. Czwarty symbol reprezentuje informacje praktyczne lub rady dotyczące sposobu wykonania danej czynności. 4 VMJSD249 Danfoss Heating Solutions

5 N Informacja ułatwiająca obsługę urządzenia lub informacja o możliwym negatywnym oddziaływaniu na pracę urządzenia. 1.3 Symbole stosowane na etykietach Na etykietach naklejanych na różne elementy pompy ciepła mogą pojawiać się podane niżej symbole. Zastosowane symbole są uzależnione od modelu pompy ciepła Informacje ogólne! Ostrzeżenie, niebezpieczeństwo!! Przeczytaj dołączoną dokumentację. Przeczytaj dołączoną dokumentację. Ostrzeżenie, gorące powierzchnie! Ostrzeżenie, ruchome części! Ostrzeżenie, ryzyko zmiażdżenia części ciała! Ostrzeżenie, niebezpieczne napięcie elektryczne! Elementy elektryczne Objaśnienie Komponent, dostarczany zgodnie wymaganiami schematów aplikacyjnych. Znaczenie numeru patrz schemat elektryczny Komponenty, akcesoria zgodnie z propozycją rozwiązań systemowych Znaczenie numeru patrz schemat elektryczny. Przykład podłączeń listwy zaciskowej Przyłącza rurociągów c.w.u. System grzewczy Obieg dolnego źródła Naczynie wzbiorcze z zaworem bezpieczeństwa obiegu dolnego źródła Odpowietrzanie Grupa bezpieczeństwa Zasobnik CWU Danfoss Heating Solutions VMJSD249 5

6 2 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.1 Bezpieczeństwo osobiste Ostrzeżenie Ostrzeżenie Ostrzeżenie Ryzyko odniesienia obrażeń! To urządzenie może być używane przez dzieci 8-letnie i starsze oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych i umysłowych lub nie mające doświadczenia i wiedzy, o ile znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją potencjalne ryzyko z tym związane. Ryzyko odniesienia obrażeń! Dzieci bez opieki dorosłych nie mogą czyścić i konserwować urządzenia. Ryzyko odniesienia obrażeń! Zakaz wykorzystania urządzenia przez dzieci do zabawy. 2.2 Bezpieczeństwo instalacji Instalację pompy ciepła należy zlecić autoryzowanemu Partnerowi lub Serwisantowi Danfoss. Instalacja musi spełniać obowiązujące lokalne przepisy i rozporządzenia oraz musi być zgodna z niniejszą instrukcją montażu. 2.3 Czynnik chłodniczy Czynnik chłodniczy Prace związane z obiegiem czynnika chłodniczego mogą wykonywać jedynie osoby posiadające certyfikat potwierdzający ich wiedzę na temat techniki chłodniczej. System chłodzenia pompy ciepła (obieg czynnika chłodniczego) jest napełniony czynnikiem chłodniczym niezawierającym chloru, który jest przyjazny dla środowiska i nie wpływa na warstwę ozonową, jednak prace przy systemie należy zlecać osobom o odpowiednich kwalifikacjach. 6 VMJSD249 Danfoss Heating Solutions

7 2.3.2 Zagrożenie pożarowe W normalnych warunkach czynnik nie jest palny ani wybuchowy Toksyczność W normalnych warunkach prawidłowo stosowany czynnik chłodniczy jest niskotoksyczny. Mimo tego czynnik chłodniczy może powodować obrażenia (lub stanowić zagrożenie dla życia) w sytuacjach nietypowych lub w razie świadomego zastosowania w sposób niezgodny z przeznaczeniem. Ostrzeżenie Ryzyko odniesienia obrażeń! W pomieszczeniach, w których mogą zbierać się ciężkie opary wypierające powietrze, należy zapewnić dobrą wentylację. Opary czynnika chłodniczego są cięższe od powietrza i w razie wycieku w małych pomieszczeniach lub w pomieszczeniu położonym np. poniżej drzwi może dojść do silnego stężenia oparów, co prowadzi do uduszenia na skutek braku tlenu. Ostrzeżenie Ryzyko odniesienia obrażeń! W kontakcie z otwartym ogniem czynnik chłodniczy tworzy trujący i drażniący gaz. Gaz ten można łatwo poznać po zapachu nawet przy stężeniu znacznie niższym od dopuszczalnej granicy. W takim przypadku należy ewakuować ludzi i dobrze przewietrzyć pomieszczenie Prace przy obiegu czynnika chłodniczego Podczas napraw obiegu czynnika chłodniczego czynnik chłodniczy nie może wydostać się z pompy ciepła. Należy postępować z nim w odpowiedni sposób. Do opróżniania i uzupełniania czynnika chłodniczego służą zawory serwisowe (informacje o typie i ilości czynnika znajdują się na tabliczce znamionowej). Użycie czynnika chłodniczego innego niż zalecany przez firmę not valid spowoduje utratę gwarancji udzielanej przez firmę Danfoss, jeśli ten czynnik nie został uprzednio pisemnie zatwierdzony jako odpowiedni zamiennik podczas zgłaszania innych działań. Danfoss Heating Solutions VMJSD249 7

8 2.3.5 Złomowanie W razie złomowania pompy ciepła należy zutylizować czynnik chłodniczy. Należy przestrzegać lokalnych przepisów i rozporządzeń regulujących jego utylizację. 2.4 Przyłącze elektryczne Ostrzeżenie Niebezpieczne napięcie elektryczne! Listwy zaciskowe są pod niebezpiecznym napięciem grożą porażeniem elektrycznym. Przed rozpoczęciem montażu instalacji elektrycznej należy odłączyć wszystkie źródła zasilania. Wewnętrzne podłączenia pompy ciepła wykonane są fabrycznie, dlatego wykonanie instalacji elektrycznej sprowadza się zasadniczo do podłączenia zasilania. Instalację elektryczną powinien wykonać wyłącznie uprawniony elektryk zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi. Instalację elektryczną musi wykonać wyłącznie przy pomocy przewodów przeprowadzonych na stałe zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi. W linii zasilającej urządzenia należy zainstalować zabezpieczenie w postaci serwisowego wyłącznika wielobiegunowego o minimalnym rozwarciu styku 3 mm. 8 VMJSD249 Danfoss Heating Solutions

9 3 Ważne informacje dotyczące instalacji 3.1 Jakość wody System ogrzewania często zawiera niewielkie ilości cząstek stałych (skutek korozji) oraz produkty osadu z tlenku wapnia, dlatego należy podjąć środki w celu zapewnienia jakości wody w instalacji grzewczej zgodnie lokalnymi wymaganiami, aby zapewnić długotrwałe użytkowanie i zminimalizować ryzyko powstania awarii. Jeśli w instalacji grzewczej można spodziewać się np. magnetytu, wówczas należy wziąć pod uwagę czyszczenie instalacji i / lub instalację filtrów magnetytu. Jeżeli razem z pompą ciepła dostarczone są filtry, wówczas musza one zostać użyte. Na rurociągu powrotnym instalacji grzewczej jak najbliżej pompy ciepła należy zamontować filtr zanieczyszczeń. Twarda woda: W miejscach, w których panują wyjątkowe warunki dotyczące wody, może okazać się konieczna instalacja filtra zmiękczającego. Filtr taki zmiękcza wodę, eliminuje wszelkie zanieczyszczenia i zapobiega odkładaniu kamienia w zasobniku. 3.2 Miejsce montażu Pompę ciepła należy umieścić w miejscu nienarażonym na ujemne temperatury! Pompy ciepła nie można zabudowywać, ponieważ temperatura wewnątrz zabudowy będzie zbyt wysoka. Pompa ciepła powinna być umieszczona przy ścianie zewnętrznej. Nie należy umieszczać pompy ciepła przy ścianach w miejscach sąsiadujących z miejscami, w których występuje wymaganie ograniczenie głośności. Nie należy umieszczać pompy ciepła w narożniku pomieszczenia. Pompę ciepła należy umieścić na podłożu o nośności wytrzymującej całkowitą jej masę. Pompę ciepła należy umieścić w pomieszczeniu z odpływem w podłodze. Jeśli istnieje ryzyko, że przez przepusty ścienne na rurociągi obiegu dolnego źródła przedostaną się wody gruntowe, należy zastosować przepusty wodoszczelne. 3.3 Hałas i drgania Drgania przenoszone są poprzez połączenia pompy ciepła rurociągami. W celu ograniczenia dźwięku wytwarzanego przez pompę ciepła należy postępować zgodnie z następującymi zaleceniami: Aby zapobiec przedostawania się drgań na instalację grzewczą oraz mocowania, rurociągi powinny być podłączone oraz ułożone ze szczególną uwagą. Rurociągi czynnika obiegu dolnego źródła oraz instalacji grzewczej powinny być podłączone do pompy ciepła przy pomocy węży elastycznych. Rurociągi nie mogą być mocowane do ścian sąsiadujących z miejscami, w których wymagane jest ograniczenie głośności. W przypadkach, w których zamocowanie rurociągów do elementów konstrukcyjnych o niewystarczającej nośności i nie można tego uniknąć, należy zastosować specjalne mocowania. Danfoss Heating Solutions VMJSD249 9

10 3.4 Rurociągi Wyposażenie dostarczane z pompą ciepła; węże elastyczne, filtry itp. należy wykorzystać podczas instalacji. Należy sprawdzić, czy w rurociągach podłączeniowych nie dochodzi do naprężeń, aby uniknąć wycieków! Węże płynu niezamarzającego mogą zawierać niewielkie ilości płynu pochodzącego z testów wykonywanych w fabryce. Należy je opróżnić przed montażem. Po zamontowaniu węży płynu niezamarzającego po prawej stronie pompy ciepła należy upewnić się, że izolacja zapobiegająca kondensacji jest nienaruszona i okrywa je na całej długości na zewnątrz obudowy. W przeciwnym razie woda skroplona na wężu płynu niezamarzającego może kapać na dół i uszkodzić falownik. Urządzenie powinno być ustawione i podłączone zgodnie z instrukcją tak, aby uniknąć rozprzestrzeniania dźwięku do miejsc gdzie jest wymagane jego ograniczenie. Zawory odpowietrzające muszą być zamontowane w odpowiednich miejscach. Na zasobniku CWU należy zamontować atestowany zawór bezpieczeństwa. Instalacje grzewcze z zamkniętym naczyniem wzbiorczym należy również zaopatrzyć w atestowany manometr i zawór bezpieczeństwa. Aby uniknąć problemu skraplania na rurociągach płynu niezamarzającego, zaleca się poprowadzenie rurociągu wewnątrz budynku na możliwie najkrótszym odcinku. 3.5 Przed oddaniem do eksploatacji Podczas napełniania obiegu dolnego źródła pompa obiegowa musi pracować; należy zapewnić, aby sprężarka oraz pompa obiegowa skraplacza nie zostały uruchomione. Przed podłączeniem zasilania do pompy ciepła, należy upewnić się, że instalacja grzewcza oraz obieg dolnego źródła, w tym pompa ciepła są napełnione i odpowietrzone; w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia pomp obiegowych. 10 VMJSD249 Danfoss Heating Solutions

11 4 Transport, rozpakowywanie i ustawianie 4.1 Transport pompy ciepła Podczas transportu oraz podnoszenia całej pompy ciepła ściana przednia zawsze musi być zamontowana, ponieważ stanowi usztywnienie pozostałych ścian. Pompę ciepła należy zawsze transportować oraz przechowywać w pozycji stojącej pionowo i w suchym pomieszczeniu. Na czas transportu należy zabezpieczyć pompę ciepła przed przewróceniem się. Pompy ciepła nie można pochylać o więcej niż 45 w żadnym kierunku. Większe pochylenie pompy ciepła może doprowadzić do jej poważnego uszkodzenia, ponieważ olej w sprężarce może wydostać się przez rurę ciśnieniową i uniemożliwić prawidłowe działanie pompy. 4.2 Rozpakowywanie 1. Sprawdź, czy podczas transportu doszło do uszkodzeń urządzenia. 2. Sprawdź wskaźnik przechyłu na opakowaniu. 3. Zdejmij opakowanie Kontrola zakresu dostawy Sprawdź, czy zostały dostarczone następujące elementy dodatkowe: Element Zawór bezpieczeństwa 9 bar ½" 1 Zawór bezpieczeństwa 3 bar ½" 1 Czujnik temp. zewnętrznej 1 Naczynie wzbiorcze i odpowietrzające lub naczynie wzbiorcze z manometrem 1 Dławik gumowy na rurociąg mm 5 Wąż elastyczny 2 Zestaw do napełniania i odpowietrzania 1 Filtr zanieczyszczeń z zaworem odcinającym 1 Uchwyt na instrukcje 1 Wąż silikonowy (tylko w wersji L) DHP-L Varius Pro+ Ilość Ustawianie pompy ciepła Danfoss Heating Solutions VMJSD249 11

12 4.3.1 Zalecane miejsce montażu Aby uniknąć problemu skraplania na rurociągach płynu niezamarzającego, zaleca się poprowadzenie rurociągu wewnątrz budynku na możliwie najkrótszym odcinku. Pompę ciepła należy umieścić na stabilnym podłożu najlepiej na podłodze betonowej. W razie ustawiania pompy na podłodze drewnianej należy wzmocnić podłogę, tak aby wytrzymała masę pompy i napełnionego zasobnika CWU patrz dane techniczne danej pompy ciepła. Wzmocnienie może mieć postać grubej blachy (grubość min. 6 mm) umieszczonej pod pompą ciepła. Blacha powinna rozpościerać się na kilka elementów nośnych budynku i tym samym rozkładać masę pompy ciepła na większą powierzchnię. Jeśli pompa ciepła ma być zainstalowana w nowo wybudowanym budynku, należy uwzględnić to podczas budowy i dostosować elementy nośne w miejscu ustawienia pompy ciepła. Należy zawsze sprawdzać, czy zostało to uwzględnione podczas instalowania pompy w nowo wybudowanych budynkach. Nie należy ustawiać pompy ciepła w rogu, ponieważ otaczające ją ściany mogą zwiększać hałas emitowany przez pompę ciepła. Ważne jest również, aby skorygować ustawienie pompy ciepła za pomocą regulowanych nóżek, tak aby pompa stała na podłożu poziomo Wymagana przestrzeń Pompy ciepła nie można zabudowywać, ponieważ temperatura wewnątrz zabudowy będzie zbyt wysoka. Aby ułatwić czyszczenie, instalację oraz późniejsze prace kontrolne i konserwacyjne, należy zapewnić wokół pompy ciepła wolną przestrzeń zgodnie z poniższymi wymiarami: 300 mm 300 mm 300 mm mm 600 mm 12 VMJSD249 Danfoss Heating Solutions

13 4.3.3 Ustawianie pompy ciepła N N Pompa ciepła posiada nóżki o regulowanej wysokości, które należy ustawić w celu zniwelowania nierówności podłoża. Jeśli na podłożu znajdują się większe nierówności, których nie można zniwelować za pomocą nóżek, instalator powinien zlikwidować te nierówności. Rura odpływowa jest wyprowadzona przez otwór w dolnej osłonie i ma przyłącze na wąż o średnicy Ø 10 mm Demontaż osłony czołowej Przytrzymaj osłonę czołową i obróć zamek o 90 zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby ją poluzować. 2. Wychyl osłonę czołową na zewnątrz. 3. Przesunąć ku górze przednie drzwi, aby odczepić je od pompy ciepła. 3 Danfoss Heating Solutions VMJSD249 13

14 5 Dane pompy ciepła, wymiary i podłączenia DHP-H Varius Pro (±10) Wejście z dolnego źródła, 28 mm 2 Wyjście do dolnego źródła, 28 mm 3 Rurociąg zasilający instalacji grzewczej, 28 mm 4 Rurociąg zasilający instalacji grzewczej, 28 mm 5 Przyłącze zaworu odpowietrzającego, 22 mm 6 Rurociąg CWU, 22 mm 7 Rurociąg zimnej wody, 22 mm 8 Przepust na zasilanie, czujnik i przewód komunikacyjny 9 Zawór bezpieczeństwa reagujący na temperaturę i ciśnienie (tylko w niektórych modelach) Rurociągi płynu niezamarzającego można podłączyć po lewej lub prawej stronie pompy ciepła ± VMJSD249 Danfoss Heating Solutions

15 DHP-L Varius Pro (±10) Wejście z dolnego źródła, 28 mm 2 Wyjście do dolnego źródła, 28 mm 3 Rurociąg zasilający instalacji grzewczej, 28 mm 4 Rurociąg zasilający instalacji grzewczej, 28 mm 5 Przepust na zasilanie, czujnik i przewód komunikacyjny 6 Rurociąg zasilający zasobnika CWU, 22 mm 7 Rurociąg powrotny zasobnika CWU, 22 (wąż elastyczny) Rurociągi płynu niezamarzającego (1), (2) i rurociąg powrotny zasobnika CWU (7) można podłączyć po lewej lub prawej stronie ± Danfoss Heating Solutions VMJSD249 15

16 6 Instalacja połączeń z rurociągami Ostrzeżenie Temperatura wody może być wysoka (do 95 C), dlatego między rurociągami wody zimnej i ciepłej należy zainstalować zawór mieszający, dzięki któremu woda pobierana będzie miała niższą temperaturę. Innym rozwiązaniem jest obniżenie maksymalnej temperatury CWU w menu Serwis. Instalację połączeń z rurociągami należy przeprowadzić w sposób zgodny z obowiązującymi lokalnymi przepisami i rozporządzeniami. Na zasobniku CWU należy zamontować atestowany zawór bezpieczeństwa. Należy sprawdzić, czy w rurociągach podłączeniowych nie dochodzi do naprężeń, aby uniknąć wycieków! N Należy pamiętać o odpowietrzeniu systemu grzewczego po montażu. Zawory odpowietrzające muszą być zamontowane w odpowiednich miejscach. Węże płynu niezamarzającego mogą zawierać niewielkie ilości płynu pochodzącego z testów wykonywanych w fabryce. Należy je opróżnić przed montażem. Po zamontowaniu węży płynu niezamarzającego upewnić się, że izolacja zapobiegająca kondensacji jest nienaruszona i okrywa je na całej długości na zewnątrz obudowy. W przeciwnym razie woda skroplona na wężu płynu niezamarzającego może kapać na dół i uszkodzić falownik. Rurociągi należy zainstalować w sposób zgodny z wymiarami i ze schematami podłączeń. 16 VMJSD249 Danfoss Heating Solutions

17 6.1 Zawory bezpieczeństwa Ostrzeżenie Ostrzeżenie Ostrzeżenie W układzie instalacji c.o. z zamkniętym naczyniem wzbiorczym należy zaopatrzyć ten układ w atestowany manometr i zawór bezpieczeństwa DN 20, z ciśnieniem otwarcia wynoszącym co najmniej 1,5 bar lub dostosowanym do lokalnych wymagań. Rurociąg wody zimnej i ciepłej oraz rurociągi wylotowe zaworów bezpieczeństwa powinny być wykonane z materiału odpornego na działanie wysokich temperatur i korozję, np. z miedzi. Rurociągi wylotowe zaworów bezpieczeństwa muszą być połączone z odpływem w sposób wykluczający odcięcie odpływu. Ich ujście musi znajdować się ponad odpływem, w miejscu nienarażonym na ujemne temperatury. Rurociąg łączący zawór bezpieczeństwa z naczyniem wzbiorczym powinna wznosić się na całej długości. Oznacza to, że w żadnym punkcie nie powinna opadać poniżej domyślnej linii poziomu. Danfoss Heating Solutions VMJSD249 17

18 6.2 Informacje dotyczące warunków akustycznych Instalacja pompy ciepła W celu ograniczenia dźwięku wytwarzanego przez pompę ciepła należy postępować zgodnie z następującymi zaleceniami: Czynnik grzewczy należy przyłączyć do pompy ciepła za pomocą węża elastycznego pozwoli to uniknąć przenoszenia drgań na konstrukcję budynku i instalację grzewczą (patrz Węże elastyczne). NIE instalować naczynia wzbiorczego na połączeniu dla zaworu odpowietrzającego. Przeprowadzane przez ściany rurociągi nie powinny przylegać do ścian. Przewód zasilania prądem nie powinien stanowić mostka wibracyjnego, nie powinien być więc zbyt mocno naprężony. W przypadkach, w których zamocowanie rurociągów do elementów konstrukcyjnych o niewystarczającej nośności i nie można tego uniknąć, należy zastosować specjalne mocowania Węże elastyczne Wszystkie rurociągi należy położyć w sposób uniemożliwiający przenoszenie drgań z pompy ciepła przez układ rur do budynku. Dotyczy to również przewodu wzbiorczego. Aby uniknąć rozprzestrzeniania się drgań, zaleca się zastosowanie wężów elastycznych we wszystkich połączeniach rur. Węże elastyczne można nabyć jako wyposażenie dodatkowe. Na poniższych rysunkach przedstawiono prawidłowy i nieprawidłowy sposób instalacji przy użyciu wężów elastycznych. 18 VMJSD249 Danfoss Heating Solutions

19 6.2.3 Węże silikonowe N Dotyczy tylko DHP-L Varius Pro+. Do podłączenia pompy ciepła oraz zasobnika CWU zalecamy użycie węży silikonowych tak, aby uniknąć przenoszenia wibracji. Na poniższym rysunku przedstawiono prawidłowy i nieprawidłowy sposób instalacji przy użyciu wężów elastycznych. N Wąż silikonowy nie może być załamany. Załamany wąż może być przyczyną zablokowania przepływu wody. 6.3 Przyłączanie c.o. i CWU Informacje ogólne Aby zapewnić dłuższą żywotność pompy ciepła i zmniejszyć ryzyko występowania alarmów wysokiego ciśnienia, wymagane jest zapewnienie minimalnej objętości instalacji grzewczej dla pompy ciepła powyżej 14 l na każdy kw mocy grzewczej. Jeżeli nie można spełnić tego warunku poprzez instalację grzewczą, rozwiązaniem może być zamontowanie zbiornika buforowego. Swobodny przepływ z rurociągu zasilającego pompy ciepła do instalacji grzewczej i z powrotem do rurociągu powrotnego musi być zapewniony w sposób ciągły. Jeżeli przepływ jest niewystarczający mogą wystąpić alarmy wysokiego ciśnienia Rozwiązanie systemowe 1 Opis Danfoss Heating Solutions VMJSD249 19

20 W rozwiązaniu systemowym 1 ciepło na potrzeby c.o. i CWU jest wytwarzane przez pompę ciepła przy użyciu sprężarki i wbudowanego podgrzewacza pomocniczego. Wbudowany podgrzewacz pomocniczy przeprowadza przegrzew dezynfekcyjny (funkcja ochrony przed bakteriami legionellozy) w trybach pracy, w których jest możliwe stosowanie podgrzewacza pomocniczego. Przykład rozwiązania systemowego 1 DHP-H Varius Pro+ 1 Pompa ciepła 10 Zasilanie 11 Rurociąg powrotny 12 Woda zimna 13 CWU 75 Zawór mieszający 80 Zawór odcinający 83 Zawór zwrotny 85 Zawór odpowietrzający 86 Zawór bezpieczeństwa elementu wzbiorczego instalacji grzewczej 87 Zawór bezpieczeństwa, zimna woda, 9 barów 89 Zawór próżniowy 91 Filtr zanieczyszczeń z zaworem odcinającym 96 Wąż elastyczny 113 Element wzbiorczy instalacji grzewczej 20 VMJSD249 Danfoss Heating Solutions

21 Przykład rozwiązania systemowego 1 DHP-L Varius Pro Pompa ciepła 10 Zasilanie 11 Rurociąg powrotny 12 Woda zimna 13 CWU 18 Zasobnik CWU 80 Zawór odcinający 81 Zespół do napełniania i odpowietrzania 83 Zawór zwrotny 86 Zawór bezpieczeństwa elementu wzbiorczego instalacji grzewczej 87 Zawór bezpieczeństwa, zimna woda, 9 barów 88 Rurociąg zbiorczy wody zimnej 89 Zawór próżniowy 91 Filtr zanieczyszczeń z zaworem odcinającym 96 Wąż elastyczny 113 Element wzbiorczy instalacji grzewczej 118 Zawór bezpieczeństwa 2,5 bara 126 Grupa bezpieczeństwa zamontowana fabrycznie (tylko w niektórych modelach) Przyłączanie rurociągów zimnej i ciepłej wody 1. Przyłącz rurociągi zimnej i ciepłej wody wraz ze wszystkimi potrzebnymi elementami zgodnie ze schematem połączeń danej instalacji Przyłączanie rurociągu zasilającego i powrotnego instalacji grzewczej N Wyposażenie dostarczone z pompą ciepła powinno zostać wykorzystane podczas jej montażu. Informacje na temat sposobu montażu węży elastycznych można znaleźć w sekcji Węże elastyczne. 1. Przyłącz rurociąg zasilający wraz z wężem elastycznym oraz wszystkie potrzebne elementy. 2. Połącz rurociąg powrotny wraz z wężem elastycznym oraz wszystkie potrzebne elementy, w tym filtr. 3. Zaizoluj rurociąg zasilający i rurociąg powrotny. 4. Połącz zawór odpowietrzający do wyjścia (22 mm) znajdującego się w górnej części obudowy pompy ciepła. Danfoss Heating Solutions VMJSD249 21

22 6.4 Przyłączanie rurociągów czynnika obiegu dolnego źródła Wykonywanie przepustów na rurociągi czynnika obiegu dolnego źródła. Należy pamiętać o rozmieszczeniu przepustów na rurociągi tak, aby pozostawić miejsce na pozostałe instalacje. Rurociągi z czynnikiem obiegu dolnego źródła należy poprowadzić przez oddzielne przepusty ścienne. Jeśli przepusty zostaną zamontowane poniżej maksymalnego poziomu wód gruntowych, należy zastosować przepusty wodoszczelne. Odcinek rurociągów z czynnikiem obiegu dolnego źródła należy zaizolować na całej długości: od pompy ciepła przez ściany, na zewnątrz budynku aż do kolektora. Zapobiegnie to skraplaniu oraz stratom ciepła. Jeśli rurociągi czynnika obiegu dolnego źródła mają przebiegać nad ziemią, należy wykonać przepusty w ścianach. Jeśli rurociągi płynu niezamarzającego mają przebiegać pod ziemią, należy wykonać przepusty w ścianach i postępować zgodnie z poniższą instrukcją Rura osłonowa 2. Rurociąg z czynnikiem obiegu dolnego źródła 3. Zaprawa 4. Masa uszczelniająca Wykonaj w ścianie otwory na rury osłonowe (1) rurociągów czynnika obiegu dolnego źródła. Zastosuj odpowiednie wymiary i wykonaj przyłącza zgodnie ze schematami. Jeśli istnieje ryzyko przenikania wód gruntowych, należy zastosować specjalne przepusty wodoszczelne. 2. Umieść rury osłonowe (1) w otworach i ustaw je nachylone w dół. Nachylenie musi wynosić co najmniej 1 cm na 30 cm. Odetnij je ukośnie do środka (jak pokazano na rysunku), tak aby do wnętrza rur nie przedostawały się wody opadowe. 3. Poprowadź rurociągi z czynnikiem obiegu dolnego źródła (2) przez rury osłonowe do pomieszczenia, w którym jest ustawiona pompa. 4. Uszczelnij zaprawą ścianę wokół rur (3). 5. Sprawdź, czy rurociągi z czynnikiem obiegu dolnego źródła (2) są umieszczone centralnie w rurach osłonowych (1), tak aby izolacja termiczna miała z każdej strony taką samą grubość. 6. Uszczelnij rurociągi w rurach osłonowych (1) za VMJSD249 pomocą odpowiedniej masy uszczelniającej (pianki) (4). Danfoss Heating Solutions

23 6.4.2 Przyłączanie rurociągów czynnika obiegu dolnego źródła Maksymalne ciśnienie w obiegu czynnika dolnego źródła wynosi 3 bar Zawór odcinający 94 Zestaw do napełniania i odpowietrzania 100 Zawór bezpieczeństwa 111 Naczynie wyrównawcze 121 Wejście z dolnego źródła 122 Wyjście do dolnego źródła A Zawór odcinający (część elementu 94) B Zawór odcinający (część elementu 94) C Filtr zanieczyszczeń z zaworem odcinającym (część elementu 94) 122 C A B Danfoss Heating Solutions VMJSD249 23

24 6.4.3 Montaż rurociągów obiegu dolnego źródła N Węże elastyczne dla podłączenia obiegu dolnego źródła są przymocowane i znajdują się wewnątrz pompy ciepła (w dolnej części). N Węże elastyczne należy mocować z wykorzystaniem tulei. 1. Ustal, po której stronie będą przyłączane rurociągi czynnika obiegu dolnego źródła. 2. Wyprowadź rurociąg wejściowy czynnika obiegu dolnego źródła przez odpowiednie otwory (z gumowymi dławikami) znajdujące się z boku pompy ciepła. 3. Zamontuj na rurociągu wszystkie potrzebne elementy. Pamiętaj o zamontowaniu zespołu do napełniania i odpowietrzania w takiej pozycji, aby pokrywa filtra była skierowana ku górze. 4. Wyprowadź rurociąg wyjściowego czynnika dolnego źródła przez odpowiednie otwory (z gumowymi dławikami) znajdujące się z boku pompy ciepła. 5. Zamontuj rurociąg wyjściowy ze wszystkimi wymaganymi elementami. 6. Zamontuj naczynie wzbiorcze z zaworem bezpieczeństwa. 7. Umieść na obu rurociągach czynnika obiegu dolnego źródła paroszczelną izolację cieplną na całym odcinku od pompy ciepła do przepustu ściennego. Rurociągi czynnika obiegu dolnego źródła, które są poprowadzone do kolektora poza budynkiem, należy zakopać w ziemi i zaizolować. 8. Sprawdź, czy izolacja wewnątrz pompy ciepła jest niezniszczona. 6.5 Maksymalna długość kolektorów W poniższych tabelach podano zalecane, obliczone maksymalne długości kolektora dla zapewnienia wydajnych warunków pracy. Długości kolektora można stosować niezależnie od używanego źródła ciepła (pionowo/poziomo) Jeśli zalecane długości zostaną zwiększone, wartość ΔT może się zwiększyć, przez co współczynnik efektywności zmniejszy się. Współczynnik efektywności zmniejszy się o klika procent wtedy, gdy wartość ΔT wzrośnie do 6 C. Długości kolektorów są podane przy założeniu, że stosowany jest etanol 30% przy 0 C. W przypadku pracy ciągłej zalecane jest, aby ΔT nie przekraczało 4 stopni po stronie obiegu dolnego źródła. Podczas krótkotrwałych szczytów mocy (np. wytwarzanie CWU) ΔT nie powinno przekraczać 5 stopni. Należy pamiętać, że DHP-H Varius Pro+ podczas wytwarzania CWU urządzenie w zależności od ustawień może dostarczyć około 17 kw (rozmiar L) oraz 12 kw (rozmiar M) mocy grzewczej. Patrz tabela dla instalacji C.O. Ponieważ wydajność energetyczna pompy ciepła z kolektora jest zmienna i zależy od prędkości sprężarki oraz typu zastosowania (ogrzewanie podłogowe lub grzejniki), zapotrzebowanie przepływu w kolektorze wzrasta, jako naturalna konsekwencja zwiększonej mocy i wydajności. Oznacza to, że maksymalna długość kolektora jest mniejsza przy wyższej mocy wyjściowej. 24 VMJSD249 Danfoss Heating Solutions

25 DHP-H Varius Pro+ L DHP-L Varius Pro+ L Obliczona maksymalna długość kolektora (m) Ogrzewanie podłogowe 35 C Rozmiar (kw) ΔT = 4 K 1 kolektor 2 kolektory 3 kolektory 17 nie dot. 2 x x x > x > x > i mniej > DHP-H Varius Pro+ L DHP-L Varius Pro+ L Obliczona maksymalna długość kolektora (m) Ogrzewanie podłogowe 35 C Rozmiar (kw) ΔT = 5 K 1 kolektor 2 kolektory 3 kolektory x > x > x > > i mniej > DHP-H Varius Pro+ L DHP-L Varius Pro+ L Obliczona maksymalna długość kolektora (m) Ogrzewanie grzejnikowe 55 C (i/lub wytwarzanie CWU) Rozmiar (kw) ΔT = 4 K 1 kolektor 2 kolektory 3 kolektory x > x > x > x > i mniej > DHP-H Varius Pro+ L DHP-L Varius Pro+ L Obliczona maksymalna długość kolektora (m) Ogrzewanie grzejnikowe 55 C (i/lub wytwarzanie CWU) Rozmiar (kw) ΔT = 5 K 1 kolektor 2 kolektory 3 kolektory x > x > > > i mniej > Danfoss Heating Solutions VMJSD249 25

26 DHP-H Varius Pro+ M DHP-L Varius Pro+ M Obliczona maksymalna długość kolektora (m) Ogrzewanie podłogowe 35 C Rozmiar (kw) ΔT = 3 K 1 kolektor 2 kolektory 3 kolektory 12 nie dot. 2 x > > DHP-H Varius Pro+ M DHP-L Varius Pro+ M Obliczona maksymalna długość kolektora (m) Ogrzewanie podłogowe 35 C Rozmiar (kw) ΔT = 4 K 1 kolektor 2 kolektory 3 kolektory x > x > > > DHP-H Varius Pro+ M DHP-L Varius Pro+ M Obliczona maksymalna długość kolektora (m) Ogrzewanie grzejnikowe 55 C (i/lub wytwarzanie CWU) Rozmiar (kw) ΔT = 3 K 1 kolektor 2 kolektory 3 kolektory x > x > > > DHP-H Varius Pro+ M DHP-L Varius Pro+ M Obliczona maksymalna długość kolektora (m) Ogrzewanie grzejnikowe 55 C (i/lub wytwarzanie CWU) Rozmiar (kw) ΔT = 4 K 1 kolektor 2 kolektory 3 kolektory x > > > > VMJSD249 Danfoss Heating Solutions

27 7 Instalacja elektryczna To urządzenie jest zgodne z normą IEC , która zapewnia, że moc zwarcia S sc jest większa bądź równa wartości 2 MVA (rozmiar L) i 1,07 MVA (rozmiar M) w punkcie styku zasilania użytkownika z systemem publicznym. Do obowiązków montera lub użytkownika należy zapewnienie, po konsultacji z operatorem sieci dystrybucyjnej w razie konieczności, że urządzenie jest podłączone wyłącznie do sieci, w której moc zwarcia S sc jest większa bądź równa wartości 2 MVA (rozmiar L) i 1,07 MVA (rozmiar M). Wewnętrzne podłączenia pompy ciepła wykonane są fabrycznie, dlatego wykonanie instalacji elektrycznej sprowadza się zasadniczo do podłączenia zasilania. Niebezpieczeństwo Ostrzeżenie Napięcie elektryczne! Listwy zaciskowe są pod niebezpiecznym napięciem mogą być bardzo niebezpieczne. Przed rozpoczęciem montażu instalacji elektrycznej należy odłączyć wszystkie źródła zasilania. Instalację elektryczną powinien wykonać wyłącznie uprawniony elektryk zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi. Ostrzeżenie Przewód zasilający można podłączyć tylko do przeznaczonej do tego celu listwy zaciskowej. Nie można stosować żadnych innych listew zaciskowych. Instalacja elektryczna musi być wykonana wyłącznie przy pomocy przewodów przeprowadzonych na stałe zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi. W linii zasilającej urządzenia należy zainstalować zabezpieczenie w postaci serwisowego wyłącznika wielobiegunowego o minimalnym rozwarciu styku 3 mm. Karta BM jest wrażliwa na wyładowania elektrostatyczne (ESD = Electro Static Discharge) i może być obsługiwana tylko przez wykwalifikowany personel. Musi być używany pasek zabezpieczający przed wyładowaniami elektrostatycznymi. Wyładowanie elektrostatyczne może wyrządzić szkody, które ujawnią się kilka lat po nim. Aby zapewnić minimalizację ryzyka uszkodzenia, podczas obchodzenia się z kartą BM należy stosować pasek ESD podłączony do uziemienia. Danfoss Heating Solutions VMJSD249 27

28 7.1 Elementy elektryczne Listwa zaciskowa rząd X1 2. Bezpiecznik F1 (Układ sterowania) 3. Bezpiecznik F2 (wewnętrzne pompy obiegowe) 4. Karta BM 5. Listwa zaciskowa rząd X2 6. Zabezpieczenie przed przegrzaniem kasowanie alarmu Wartość zabezpieczenia DHP-H Varius Pro+ DHP-L Varius Pro+ 400 V, 3 N~ 5 17 kw 400 V, 3 N~ 3 12 kw Pompa ciepła Pompa ciepła + grzałka nurkowa Tylko grzałka nurkowa 3 kw 6 kw 9 kw 3 kw 6 kw 9 kw 16 A 20 A 25 A 32 A 6 A 10 A 16 A 10 A 16 A 20 A 25 A 6 A 10 A 16 A 7.3 Przyłączanie napięcia zasilającego Przyłączanie napięcia zasilającego Niebezpieczeństwo Napięcie elektryczne! Przewód zasilający można podłączyć tylko do przeznaczonej do tego celu listwy zaciskowej. Nie można stosować żadnych innych listew zaciskowych. Jeżeli pompa ciepła jest podłączona do zasilania sieciowego przez wyłącznik ochronny prądowy (RCCB). Powinien on być typu B. 1. Zdjąć osłonę czołową pompy ciepła. 2. Przeciągnij przewód zasilający do listew zaciskowych przez otwór w górnej osłonie pompy ciepła. 3. Zlokalizować listwę zaciskową rząd X1 4. Przyłącz przewody zasilające w opisany niżej sposób. 28 VMJSD249 Danfoss Heating Solutions

29 7.3.2 Przyłącze 400 V, modele 3 fazowe z pojedynczym przyłączem elektrycznym Wyłącznik serwisowy Przewody zasilające Listwa zaciskowa pompy ciepła X1 PE N 3L1 L3 L2 L1 400 V, 3-N, 50 Hz FUSE C-CURVE 3kW 6kW 9kW 5-17kW 16 A 3-12kW 10 A 20 A 25 A 32 A 16 A 20 A 25 A L1 L2 L3 N PE X1 L1 L2 L3 3L1 N PE Danfoss Heating Solutions VMJSD249 29

30 7.4 Miejsce montażu i przyłączenie czujników zewnętrznych Zalecane położenie --> Nieprawidłowe położenie --> Czujnik temperatury zewnętrznej należy przyłączyć za pomocą przewodu dwużyłowego. Przewód o maksymalnej długości 50 m ma przekrój 0,75 mm 2. Dłuższe przewody (do 120 m) mają przekrój 1,5 mm 2. N N W przypadku wysokich budynków czujnik należy umieścić między drugą a trzecią kondygnacją. Miejsce montażu nie powinno być całkowicie osłonięte od wiatru ani narażone na bezpośredni przewiew. Czujnika temperatury zewnętrznej nie należy montować na ścianie pokrytej materiałem odbijającym światło. Czujnik należy umieścić w odległości co najmniej 1 m od otworów w ścianie budynku, przez które może wydostawać się ciepłe powietrze. N N Jeśli przewód czujnika prowadzony jest w rurze osłonowej lub peszlu, należy go uszczelnić, tak aby wydostające się powietrze nie miało wpływu na wskazanie czujnika. Czujnik zewnętrzny musi być typu PT Zamontuj czujnik zewnętrzny na północnej lub północno-zachodniej ścianie budynku. 2. Przyłącz czujnik do układu sterowania pompy ciepła. 30 VMJSD249 Danfoss Heating Solutions

31 <50 m = 0.75 mm m = 1.5 mm PE X PE 7.5 Przyłączanie czujnika temperatury CWU Górny i dolny czujnik CWU z zewnętrznego zasobnika CWU w modelach z oddzielnym zasobnikiem CWU jest podłączony w następujący sposób. DHP-L Varius Pro+ 18/19 TOP 16/17 LOWER H H/3 LOWER TOP X PE PE Danfoss Heating Solutions VMJSD249 31

32 8 Zakończenie montażu Instalacja mechaniczna i elektryczna jest gotowa. Wykonaj następujące kroki: 1. Wykonaj uruchomienie pompy ciepła, patrz Podręcznik uruchomienia. 2. Wypełnij protokół z instalacji znajdujący się w Przewodniku użytkownika. 3. Należy poinformować klienta o sposobie działania i obsługi instalacji z pompą ciepła. W Instrukcji użytkownika znajduje się lista kontrolna zawierająca informacje, jakie Instalator powinien przekazać klientowi. N Należy podać numer seryjny produktu do celów obsługi gwarancyjnej. W protokole z montażu użytkownika należy zawsze zapisać numer seryjny. 32 VMJSD249 Danfoss Heating Solutions

33 Danfoss Heating Solutions VMJSD249 33

34 34 VMJSD249 Danfoss Heating Solutions

35 Danfoss Heating Solutions VMJSD249 35

36 Danfoss Heat Pumps Box 950 SE ARVIKA Phone Internet: Danfoss nie ponosi odpowiedzialności za możliwe błędy drukarskie w katalogach, broszurach i innych materiałach drukowanych. Dane techniczne zawarte w broszurze mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia, jako efekt stałych ulepszeń i modyfikacji naszych urządzeń. Wszystkie znaki towarowe w tym materiale są własnością odpowiednich spółek. Danfoss Heating Solutions, logotyp Danfoss Heating Solutions są znakami towarowymi Danfoss A/S. Wszystkie prawa zastreżone. VMJSD249 Produced by Danfoss Heating Solutions 2015

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub

Bardziej szczegółowo

DHP-H Varius Pro+/DHP-L Varius Pro+

DHP-H Varius Pro+/DHP-L Varius Pro+ MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Schemat okablowania www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji

Bardziej szczegółowo

DHP-S Eco, 400V 3N Schemat okablowania MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

DHP-S Eco, 400V 3N Schemat okablowania MAKING MODERN LIVING POSSIBLE MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Schemat okablowania DHP-S Eco, 400V 3N www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania. DHP-C Opti.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania. DHP-C Opti. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Schemat okablowania www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-M.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-M. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Schemat okablowania www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania. DHP-iQ.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania. DHP-iQ. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Schemat okablowania www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-R.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-R. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Schemat okablowania www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-L. DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro/Opti Pro+

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-L. DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro/Opti Pro+ MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opti Opti Pro/Opti Pro+ www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Instrukcja montażu DHP-M.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Instrukcja montażu DHP-M. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub obsługi urządzenia.

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-S, 400V 3N.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-S, 400V 3N. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Schemat okablowania www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Instrukcja montażu DHP-M.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Instrukcja montażu DHP-M. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Instrukcja montażu www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji

Bardziej szczegółowo

DHP-H Varius Pro+/DHP-L Varius Pro+

DHP-H Varius Pro+/DHP-L Varius Pro+ MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Instrukcja montażu DHP-M.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Instrukcja montażu DHP-M. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Instrukcja montażu www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji

Bardziej szczegółowo

DHP-H Varius Pro+/DHP-L Varius Pro+

DHP-H Varius Pro+/DHP-L Varius Pro+ MAKING MODERN LIVING POSSIBLE www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub obsługi urządzenia.

Bardziej szczegółowo

DHP-H Varius Pro+/DHP-L Varius Pro+

DHP-H Varius Pro+/DHP-L Varius Pro+ MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub

Bardziej szczegółowo

Domowe pompy ciepła. DHP-A Opti DHP-C DHP-C Opti DHP-C Opti W/W DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro/Opti Pro+ DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro/Opti Pro+

Domowe pompy ciepła. DHP-A Opti DHP-C DHP-C Opti DHP-C Opti W/W DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro/Opti Pro+ DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro/Opti Pro+ MAKIG MODER LIVIG POSSIBLE Instrukcja obsługi DHP-A Opti DHP-C DHP-C Opti DHP-C Opti W/W DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro/Opti Pro+ DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro/Opti Pro+ www.heating.danfoss.com Danfoss

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu DHP-A DHP-A Opti DHP-AL DHP-AL Opti DHP-C DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro

Instrukcja montażu DHP-A DHP-A Opti DHP-AL DHP-AL Opti DHP-C DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro Instrukcja montażu DHP-A DHP-A Opti DHP-AL DHP-AL Opti DHP-C DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro VMBMA1049 W razie niestosowania się do postanowień niniejszej instrukcji podczas

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. DEVIreg 330 (od +5 do +45 C) Termostat elektroniczny.

Instrukcja obsługi. DEVIreg 330 (od +5 do +45 C) Termostat elektroniczny. Instrukcja obsługi DEVIreg 330 (od +5 do +45 C) Termostat elektroniczny www.devi.com Oryginalna instrukcja została napisana w języku angielskim. Instrukcje w innych językach są tłumaczeniem oryginału.

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. DEVIreg 531. Termostat elektroniczny.

Instrukcja obsługi. DEVIreg 531. Termostat elektroniczny. Instrukcja obsługi DEVIreg 531 Termostat elektroniczny www.devi.com Spis treści 1 Wstęp................... 3 1.1 Dane techniczne......... 4 1.2 Instrukcje bezpieczeństwa... 5 2 Instrukcja montażu..........

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system splydro] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0

Bardziej szczegółowo

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2

Bardziej szczegółowo

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

Konwektory w obudowach kołpakowych

Konwektory w obudowach kołpakowych Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.

Bardziej szczegółowo

Grupy pompowo-mieszające FHM-Cx dla ogrzewania podłogowego

Grupy pompowo-mieszające FHM-Cx dla ogrzewania podłogowego Dane techniczne Zastosowanie Rys. 1: Grupa pompowo-mieszająca FHM-C5 (pompa UPS) Rys. 2: Grupa pompowo-mieszająca FHM-C6 (pompa UPS) Rys. 3: Grupa pompowo-mieszająca FHM-C7 (pompa Alpha2) Rys. 4: Grupa

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LAK 9IMR

Dane techniczne LAK 9IMR Dane techniczne LAK 9IMR Informacja o urządzeniu LAK 9IMR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Nie - Miejsce ustawienia Limity pracy - Min.

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście

Bardziej szczegółowo

Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL

Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL W imieniu firmy FABER dziękujemy za zaufanie i zakup naszego silnika. Od ponad 60 lat nasza firma opracowuje nowe rozwiązania technologiczne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

SOLAR 40. Instrukcja instalatora SOLAR 40 dla pompy ciepła NIBE F1145 IHB 1012-1 031489

SOLAR 40. Instrukcja instalatora SOLAR 40 dla pompy ciepła NIBE F1145 IHB 1012-1 031489 SOLAR 40 Instrukcja instalatora SOLAR 40 dla pompy ciepła NIBE F1145 IHB 1012-1 031489 Instrukcja instalatora SOLAR 40 Informacje ogólne Niniejsze wyposażenie dodatkowe jest stosowane kiedy pompa ciepła

Bardziej szczegółowo

2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 18S-TUR

Dane techniczne LA 18S-TUR Dane techniczne LA 18S-TUR Informacja o urządzeniu LA 18S-TUR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow.

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Podręcznik użytkownika DHP-M.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Podręcznik użytkownika DHP-M. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Podręcznik użytkownika www.heating.danfoss.com Oryginalna instrukcja została napisana w języku angielskim. Instrukcje w innych językach są tłumaczeniem oryginału. (Dyrektywa

Bardziej szczegółowo

DEVIreg 330 (od +60 to +160 C)

DEVIreg 330 (od +60 to +160 C) Instrukcja obsługi DEVIreg 330 (od +60 to +160 C) Termostat elektroniczny www.devi.com Oryginalna instrukcja została napisana w języku angielskim. Instrukcje w innych językach są tłumaczeniem oryginału.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 15 132 21 17 716 569 75 817 122 1 69 2 8 2 89 159 249 479 69,5 952 81 146 236 492 Ø824 LA 4TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 87 1467 181 897 4.1 69 29 682 1676 2.2 1.1 1.2 2.1 3.1 3.1 A A 113 29

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 E/cool

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 E/cool Katalog TS 2014 80 81 WPF 5 cool Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Fabrycznie wbudowana w urządzenie grzałka elektryczna 8,8 kw umożliwia eksploatację w systemie biwalentnym monoenergetycznym,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY LIEBHERR MODEL CBNes 6256 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-111

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. DEVIreg 316. Termostat elektroniczny.

Instrukcja obsługi. DEVIreg 316. Termostat elektroniczny. Instrukcja obsługi DEVIreg 316 Termostat elektroniczny www.devi.com Spis treści 1 Wstęp................... 3 1.1 Dane techniczne......... 4 1.2 Instrukcje bezpieczeństwa... 6 2 Instrukcja montażu..........

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przeczytaj instrukcję! 1. Montaż systemu Gratulujemy zakupu urządzenia przeciwprądowego, które umili Wam czas spędzany w Waszym basenie.

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 1 94 4 8 2 91 115 39 12 187 299 389 184 538 818 91 916 2 1322 234 839 234 LA 6TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1595 186 1 95 19 4.1 X 944 682 1844 2.11 1.2 1.1 2.12 8 X 2.1 1.2 1.1 78 185 213 94

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 1- i -sprężarkowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 15 85 13.1 38 5 9 79 3. 1 1.1 79 1. 79.1 5.1 1 3. 1 3 9 15 5 3 7 9 3 7 9 1. 1.1 5.1 5. 5.3 5. 5.5.8.7. Legenda do rysunku patrz

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Solarne naczynie powrotne

Solarne naczynie powrotne Instrukcja obsługi i instalacji Solarne naczynie powrotne 000069 Instrukcja instalacji Spis treści Uwagi dotyczące dokumentacji... urządzenia.... Tabliczka znamionowa.... Przewidziane przeznaczenie urządzenia....3

Bardziej szczegółowo

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 5 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa ciepła

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 17TU

Dane techniczne LA 17TU Dane techniczne LA 17TU Informacja o urządzeniu LA 17TU Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny FHV

Zawór regulacyjny FHV Zastosowanie Zawory regulacyjne FHV przeznaczone są do indywidualnej regulacji temperatury w systemach ogrzewania podłogowego a także w systemach, w których ogrzewanie podłogowe występuje w połączeniu

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 Typ GS1A Znamionowa moc cieplna 11 do 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 12/2004 Po dokonaniu montażu wyrzucić!

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji elektrycznej

Instrukcja instalacji elektrycznej Instrukcja instalacji elektrycznej Danfoss Pompy Ciepła DHP-A DHP-A Spis treści DHP-A 6, 400V 3N...4 7 DHP-A 8, 400V 3N... 8 11 DHP-A 10, 400V 3N...12 15 DHP-A 12, 400V 3N...16 19 DHP-A Opti 6, 400V 3N...20

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła woda woda WPW 06/07/10/13/18/22 Set

Pompy ciepła woda woda WPW 06/07/10/13/18/22 Set WPW Set Kompletny zestaw pompy ciepła do systemów woda/woda. Zestaw składa się z pompy ciepła serii WPF E, stacji wody gruntowej GWS i 1 litrów płynu niezamarzającego. Stacja wody gruntowej GWS została

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 8AS

Dane techniczne LA 8AS Dane techniczne LA 8AS Informacja o urządzeniu LA 8AS Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja WPM 6 montaż naścienny - Miejsce ustawienia Na zewnątrz

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy 8 1 3 147 1 1 8 16 1815 Widok z osłoną przeciwdeszczową WSH 8 5 4 995 4 7 * 3 na całym obwodzie Kierunek przepływu powietrza 8 1 115 6 795 1 3 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV IZOLACJA Materiał: pianka poliuretanowa - Grubość: 50mm dla modeli 150-500l, 70mm dla modeli 800-1000l - Gęstość 40kg/m³ Płaszcz: skay

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła woda woda WPW 7/10/13/18/22 basic Set

Pompy ciepła woda woda WPW 7/10/13/18/22 basic Set 116 117 WPW 5 basic Set Kompletny zestaw pompy ciepła do systemów woda/woda. Zestaw składa się z pompy ciepła serii WPF basic, stacji wody gruntowej GWS i 10 litrów płynu niezamarzającego. Stacja wody

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401 367660 / Instrukcja montażu i obsługi Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: FD 9401 Spis treści 1 Zakres dostawy... PL-2 2 Instalacja... PL-2 3 Wskazówki ogólne... PL-2 3.1 Zawór

Bardziej szczegółowo

Modyfikacje układu wydechowego. Ograniczenia dotyczące modyfikacji układu wydechowego

Modyfikacje układu wydechowego. Ograniczenia dotyczące modyfikacji układu wydechowego Ograniczenia dotyczące modyfikacji układu wydechowego Ograniczenia dotyczące modyfikacji układu wydechowego Ogólne ograniczenia dotyczące wszystkich typów silników i układów wydechowych WAŻNE! Na ogół

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. DEVIreg 330 (od -10 do +10 C) Termostat elektroniczny.

Instrukcja obsługi. DEVIreg 330 (od -10 do +10 C) Termostat elektroniczny. Instrukcja obsługi DEVIreg 330 (od -10 do +10 C) Termostat elektroniczny www.devi.com Oryginalna instrukcja została napisana w języku angielskim. Instrukcje w innych językach są tłumaczeniem oryginału.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. DEVIreg 610. Termostat elektroniczny.

Instrukcja obsługi. DEVIreg 610. Termostat elektroniczny. Instrukcja obsługi DEVIreg 610 Termostat elektroniczny www.devi.com Spis treści 1 Wstęp................... 3 1.1 Dane techniczne......... 4 1.2 Instrukcje bezpieczeństwa... 5 2 Instrukcja montażu..........

Bardziej szczegółowo

1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła

1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła Rysunek wymiarowy 1 1 199 73 173 73 59 79 1 3 11 1917 95 5 7 7 93 7 79 5 3 533 9 9 1 1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła Manometr instalacji dolnego źródła ciepła 17 3 Odpowietrzanie Zasilanie

Bardziej szczegółowo

Zasobnik solarny ECOplus

Zasobnik solarny ECOplus INFORMACJE TECHNICZNE Zasobnik solarny ECOplus Minimalizacja strat ciepła dzięki hamulcom konwekcyjnym w połączeniach rurowych, nowej, szczelnie dopasowanej izolacji z miękkiej pianki PU o grubości 100mm,

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja dla instalatora LEK AXC 50 Wyposażenie dodatkowe

Instrukcja dla instalatora LEK AXC 50 Wyposażenie dodatkowe Instrukcja dla instalatora LEK AXC 50 Wyposażenie dodatkowe IHB GB 1303-4 231158 Spis treści 1 Informacje ogólne... 2 Zawartość... 2 Położenie komponentów... 2 2 Połączenia elektryczne... 3 Podłączanie

Bardziej szczegółowo

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss

INSTRUKCJA OBSŁUGI. OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss INSTRUKCJE DLA SERWISANTA Dziękujemy Państwu za zakup jednego z produktów firmy UNOX. Poniższe instrukcje i zalecenia dotyczą prawidłowej instalacji jak

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. DEVIreg 130. Termostat elektroniczny.

Instrukcja obsługi. DEVIreg 130. Termostat elektroniczny. Instrukcja obsługi DEVIreg 130 Termostat elektroniczny www.devi.com Spis treści 1 Wstęp................... 3 1.1 Dane techniczne......... 4 1.2 Instrukcje bezpieczeństwa... 5 2 Instrukcja montażu..........

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 75 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa

Bardziej szczegółowo

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

Aqua Oxy 4800 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. BasicPlus 2 WT-D & WT-P termostaty pokojowe

Instrukcja montażu. BasicPlus 2 WT-D & WT-P termostaty pokojowe termostaty pokojowe 1. Kroki instalacji Przewodnik użytkownika można pobrać ze strony: heating.danfoss.com. 1. Instalacja musi być wykonana przez uprawnionego elektryka. 2. Termostat pomieszczenia powinien

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 kompaktowe gruntowe pompy ciepła

Materiały techniczne 2015/1 kompaktowe gruntowe pompy ciepła SIK 1TES Rysunek wymiarowy 1 1115 111 91 9 5 6 653 3 5 99,5 393 31 63 167 1 73 7 17 65 9 73 6 6 11 1 7,5 1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła Manometr instalacji dolnego źródła ciepła 3 Dolne źródło

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 basic

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 basic European Quality Label for Heat Pumps Katalog TS 2015 WPF 5 basic Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Fabrycznie wbudowana w urządzenie grzałka elektryczna 8,8 kw umożliwia eksploatację

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora POOL 40

Instrukcja instalatora POOL 40 Instrukcja instalatora POOL 0 LEK IH PL - M0 Ważne informacje WŻNE! Ten symbol wskazuje na zagrożenie dla osób lub urządzenia. UWG! Ten symbol wskazuje ważne informacje, na co należy zwracać uwagę podczas

Bardziej szczegółowo