Instrukcja montażu DHP-A DHP-A Opti DHP-AL DHP-AL Opti DHP-C DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro
|
|
- Anatol Sowa
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja montażu DHP-A DHP-A Opti DHP-AL DHP-AL Opti DHP-C DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro VMBMA1049
2 W razie niestosowania się do postanowień niniejszej instrukcji podczas montażu i serwisowania urządzenia, zobowiązania firmy Danfoss A/S w rozumieniu obowiązujących przepisów gwarancyjnych nie są wiążące. Danfoss A/S zastrzega sobie prawo do zmian szczegółów instrukcji oraz specyfikacji bez uprzedniej informacji na ten temat Copyright Danfoss A/S. Oryginalnym językiem instrukcji obsługi jest język szwedzki. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniem wersji oryginalnej. (Dyrektywa 2006/42/WE)
3 Spis treści 1 Informacje na temat dokumentów i etykiet Rozruch Wstęp Napełnianie zasobnika CWU i instalacji grzewczej Symbole stosowane w dokumentacji Odpowietrzanie instalacji grzewczej Symbole stosowane na etykietach Napełnianie obiegu dolnego źródła Ważne informacje/przepisy bezpieczeństwa Odpowietrzanie obiegu dolnego źródła Czynnik chłodniczy Odpowietrzanie modułu zewnętrznego Przyłącze elektryczne Rozruch Rozruch Uruchomienie Dane pompy ciepła, wymiary i podłączenia Optymalizacja ustawień instalacji grzewczej DHP-H, DHP-H Opti Informacje dla klienta DHP-H Opti Pro DHP-C DHP-L, DHP-L Opti DHP-L Opti Pro DHP-A, DHP-A Opti DHP-AL, DHP-AL Opti Moduł zewnętrzny DHP-A, DHP-A Opti, DHP-AL, DHP-AL Opti Transport, rozpakowanie i ustawienie Transport pompy ciepła Rozpakowanie pompy ciepła Ustawienie pompy ciepła Ustawienie modułu zewnętrznego Instalacja połączeń z rurociągami Zawory bezpieczeństwa Przyłączenie czynnika grzewczego Przyłączenie rurociagów dolnego źródła (płynu niezamarzającego) Informacje dotyczące warunków akustycznych Instalacja elektryczna Komponenty elektryczne Wartość zabezpieczenia Przyłączenie napięcia zasilającego Miejsce montażu i przyłączenie czujnika zewnętrznego Przyłączanie modułu zewnętrznego, DHP-A, DHP-AL Przyłączenie czujnika temperatury CWU, DHP-L Zmiana języka w sterowniku Wybór rozwiązania systemowego i przyłączanie zewnętrznego podgrzewacza pomocniczego Zmiana liczby stopni podgrzewacza pomocniczego Informacje o menu Menu INFORMACJE Podmenu TR PRACY Podmenu KRZYWA GRZEWCZA Podmenu KRZYWA GRZEWCZA Podmenu TEMPERATURA Podmenu CZAS PRACY Podmenu ODSZRANIANIE Podmenu JĘZYK Menu SERWIS Podmenu CWU Podmenu POMPA CIEPŁA Podmenu PODGRZ POMOC Podmenu TEST RĘCZNY Podmenu USTAWIENIA Podmenu ODSZRANIANIE Podmenu OPTIMUM Podmenu HGW VMBMA1049 1
4
5 1 Informacje na temat dokumentów i etykiet 1.1 Wstęp Z niniejszym produktem powiązane są następujące dokumenty: Instrukcja montażu zawierająca niezbędne informacje podczas instalacji i rozruchu pompy ciepła. Instrukcja wchodzi w zakres dostawy pompy ciepła. Instrukcja serwisowa zawierająca informacje na temat sposobu działania pompy ciepła, akcesoriów, wyszukiwania usterek i danych technicznych. W instrukcji znajdują się również porady i zalecenia, do których należy się zastosować przed zainstalowaniem pompy ciepła. Dlatego przed instalacją produktu zaleca się przeczytanie tej instrukcji. Instrukcję serwisową można pobrać ze strony internetowej - patrz podane niżej dane. Instrukcja elektryczna zawierająca schematy elektryczne pompy ciepła, wykorzystywane podczas usuwania usterek i serwisowania. Instrukcję elektryczną można pobrać ze strony internetowej - patrz podane niżej dane. Instrukcja konserwacji, którą klient końcowy otrzymuje i omawia wraz z instalatorem. Instrukcja wchodzi w zakres dostawy pompy ciepła. Zgodnie z obowiązującymi wymogami dołączane są także wymagane w danym kraju instrukcje i etykiety. Instrukcja wchodzi w zakres dostawy pompy ciepła. Etykieta z przetłumaczonym tekstem. Należy ją umieścić na tabliczce znamionowej podczas instalacji. Etykieta wchodzi w zakres dostawy pompy ciepła. Instrukcję serwisową i Instrukcję elektryczną można pobrać tutaj: Symbole stosowane w dokumentacji Instrukcja zawiera różne symbole ostrzegawcze, które, oprócz informacji podanych w tekście, zwracają uwagę czytelnika na zagrożenia związane z wykonywanymi czynnościami. Symbole znajdują się po lewej stronie tekstu. Stosowane są trzy symbole, z których każdy reprezentuje inny poziom zagrożenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ostrzeżenie o bezpośrednim zagrożeniu, które prowadzi do niebezpiecznych dla życia lub poważnych szkód, jeśli nie zostaną podjęte wymagane działania. Ostrzeżenie! Ryzyko odniesienia obrażeń!ostrzeżenie o możliwym ryzyku powstania obrażeń, które mogą być niebezpieczne dla życia lub poważne, jeśli nie zostaną podjęte wymagane działania. Uwaga! Ryzyko uszkodzenia urządzenia.informacja o potencjalnym ryzyku, które może prowadzić do powstania szkód materialnych, jeśli nie zostaną podjęte wymagane działania. Czwarty symbol reprezentuje informacje praktyczne lub rady dotyczące sposobu wykonania danej czynności. Ważne! Informacja ułatwiająca obsługę urządzenia lub informacja o możliwym negatywnym oddziaływaniu na pracę urządzenia. Instrukcja montażu VMBMA1049 3
6 1.3 Symbole stosowane na etykietach Na etykietach naklejanych na różne elementy pompy ciepła mogą pojawiać się podane niżej symbole. Zastosowane symbole są uzależnione od modelu pompy ciepła.!! Ostrzeżenie, niebezpieczeństwo! Przeczytaj dołączoną dokumentację. Przeczytaj dołączoną dokumentację. Ostrzeżenie, niebezpieczne napięcie elektryczne! Ostrzeżenie, gorące powierzchnie! Ostrzeżenie, ruchome części! Ostrzeżenie, ryzyko zmiażdżenia części ciała! Komponenty elektryczne Komponent, standardowy Komponent, element wyposażenia dodatkowego 3 Moduł zewnętrzny 353 Taca ociekowa 50 Czujnik zewnętrzny 362 Zawór trójdrogowy 54 Czujnik ciepłej wody 406 Czujnik temperatury pomieszczenia 55 Czujnik szczytu CWU 408 EVU 71 Zabezpieczenie przepływu 417 Czujnik odszraniania 4 Instrukcja montażu VMBMA1049
7 Przyłącza rurowe Ciepła woda użytkowa Instalacja grzewcza Płyn niezamarzający Zbiornik odszraniania Naczynie wzbiorcze z zaworem bezpieczeństwa, płyn niezamarzający Odpowietrzanie Grupa bezpieczeństwa Moduł zewnętrzny Zasobnik CWU Instrukcja montażu VMBMA1049 5
8 2 Ważne informacje/przepisy bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Ryzyko odniesienia obrażeń! Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Ostrzeżenie! Ponieważ temperatura CWU w DHP-H Opti Pro i DHP-L Opti Pro jest bardzo wysoka, między rurociągami wody zimnej i ciepłej należy zainstalować zawór mieszający, dzięki któremu woda z kranu będzie miała niższą temperaturę.alternatywnie należy obniżyć wartość maksymalnej temperatury CWU ustawioną w menu Serwis. Ostrzeżenie! Pompy ciepła Danfoss SP (1-fazowe) posiadają zamontowany fabrycznie zawór bezpieczeństwa reagujący na temperaturę i ciśnienie (10 barów, C), spełniający wymogi obowiązujące w Wielkiej Brytanii. Zawór ten umieszczony jest w zbiorniku wody i nie wolno go wykorzystywać do innych celów niż przyłączenie rury wylotowej. Należy także pamiętać, że w przypadku pompy ciepła DHP-H Opti Pro SP i DHP-L Opti Pro SP konieczna jest z tego względu zmiana ustawienia fabrycznego temperatury gorącej wody z 95 C na 85 C. Uwaga! Instalację pompy ciepła należy zlecić Autoryzowanemu Partnerowi Danfoss. Instalacja musi spełniać wymogi lokalnych regulacji i rozporządzeń oraz niniejszej instrukcji montażu. Uwaga! Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub psychicznej, bądź osoby nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, o ile nie otrzymały one uprzednio instrukcji lub nie są nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Uwaga! Pompę ciepła należy umieścić w miejscu zabezpieczonym przed działaniem mrozu! Uwaga! Pompę ciepła należy umieścić w pomieszczeniu z odpływem w podłodze. Uwaga! Pompę ciepła należy umieścić na stabilnym podłożu. Podłoże musi mieć odpowiednią nośność ze względu na całkowity ciężar pompy ciepła z napełnionym zasobnikiem CWU (patrz Dane techniczne). Uwaga! Sprawdzić, czy w rurociągach podłączeniowych nie dochodzi do naprężeń, tak by uniknąć wycieków! Uwaga! Należy pamiętać o odpowietrzeniu instalacji grzewczej po instalacji. 6 Instrukcja montażu VMBMA1049
9 Uwaga! Zawory odpowietrzające powinny być zamontowane w odpowiednich miejscach. Uwaga! Na zasobniku CWU należy zamontować atestowany zawór bezpieczeństwa. Uwaga! W przypadku instalacji grzewczych z zamkniętym naczyniem wzbiorczym, instalację należy również zaopatrzyć w atestowany manometr i zawór bezpieczeństwa. Uwaga! Rurociąg wody zimnej i ciepłej oraz rury przelewowe zaworów bezpieczeństwa powinny być wykonane z materiału odpornego na działanie wysokich temperatur i korozję, np. z miedzi. Rury przelewowe zaworów bezpieczeństwa powinny być zakończone nad wpustem ściekowym w miejscu zabezpieczonym przed mrozem. Uwaga! Rura łącząca naczynie wzbiorcze i zawór bezpieczeństwa powinna się wznosić na całej długości, co oznacza, że w żadnym punkcie nie powinna opadać poniżej domyślnej linii poziomu. Ważne! Jeśli zachodzi ryzyko, że przez przepusty ścienne na rurociągi prowadzące płyn niezamarzający przedostaną się wody gruntowe, należy zastosować przepusty wodoszczelne. Ważne! Oprócz przestrzegania obowiązujących regulacji i rozporządzeń lokalnych, instalację należy przeprowadzić w sposób wykluczający rozprzestrzenianie się generowanych przez pompę ciepła wibracji w budynku oraz zbędny hałas. 2.1 Czynnik chłodniczy Uwaga! Prace związane z obiegiem czynnika chłodniczego mogą wykonywać jedynie osoby posiadające certyfikat potwierdzający ich wiedzę na temat techniki chłodniczej. Choć system chłodzenia pompy ciepła (obieg czynnika chłodniczego) jest napełniony czynnikiem chłodniczym niezawierającym chloru, który jest przyjazny dla środowiska i nie wpływa na warstwę ozonową, prace przy systemie należy zlecać osobom o odpowiednich kwalifikacjach Zagrożenie pożarowe W normalnych warunkach czynnik nie jest palny ani wybuchowy Toksyczność W normalnych warunkach prawidłowo stosowany czynnik chłodniczy jest niskotoksyczny. Mimo to może powodować obrażenia (lub stanowić zagrożenie dla życia) w sytuacjach nietypowych lub w razie świadomego zastosowanie w sposób niezgodny z przeznaczeniem. Ostrzeżenie! Ryzyko odniesienia obrażeń! W pomieszczeniach, w których mogą zbierać się ciężkie opary wypierające powietrze, należy zapewnić dobrą wentylację. Instrukcja montażu VMBMA1049 7
10 Opary czynnika chłodniczego są cięższe od powietrza i w razie wycieku w małych pomieszczeniach lub w pomieszczeniu położonym np. poniżej drzwi może dojść do silnego stężenia oparów, co prowadzi do uduszenia na skutek braku tlenu. Ostrzeżenie! Ryzyko odniesienia obrażeń! W kontakcie z otwartym ogniem czynnik chłodniczy tworzy trujący i drażniący gaz, który łatwo poznać po zapachu nawet przy stężeniu znacznie niższym od dopuszczalnej granicy. W takim przypadku należy ewakuować ludzi z pomieszczenia i dobrze je przewietrzyć Prace przy obiegu czynnika chłodniczego Uwaga! Podczas napraw obiegu czynnika chłodniczego, czynnik chłodniczy nie może wydostać się z pompy ciepła należy postępować z nim w odpowiedni sposób. Do opróżniania i uzupełniania czynnika chłodniczego służą zawory serwisowe (rodzaj i ilość czynnika patrz tabliczka znamionowa). Uwaga! Użycie innego czynnika chłodniczego niż zalecany przez firmę Danfoss spowoduje utratę roszczeń gwarancyjnych Danfoss A/S, jeśli nie został on uprzednio podczas zgłaszania innych działań pisemnie zatwierdzony jako odpowiedni zamiennik Złomowanie Uwaga! W razie złomowania pompy ciepła należy zutylizować czynnik chłodniczy zgodnie z lokalnymi przepisami i rozporządzeniami regulującymi jego utylizację. 2.2 Przyłącze elektryczne Uwaga! Instalację elektryczną powinien wykonać wyłącznie uprawniony elektryk zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi, a w tym między innymi zainstalować zabezpieczenia nadprądowe, kolejności i zasymetrii faz. Uwaga! Instalacja elektryczna musi być instalacją stałą. W linii zasilającej urządzenia należy zainstalować zabezpieczenie w postaci serwisowego wyłącznika wielobiegunowego o minimalnym rozwarciu styku 3 mm, (maks. obciążenie jednostek przyłączonych zewnętrznie to 2 A.) NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczne napięcie elektryczne! Listwy zaciskowe są pod napięciem i mogą stanowić zagrożenie dla życie ze względu na ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Przed rozpoczęciem instalacji elektrycznej należy odłączyć wszystkie źródła zasilania. Wewnętrzne podłączenia pompy ciepła wykonane są fabrycznie, dlatego instalacja elektryczna sprowadza się zasadniczo do podłączenia zasilania. 8 Instrukcja montażu VMBMA1049
11 2.3 Rozruch Uwaga! Rozruch instalacji można przeprowadzić dopiero po napełnieniu i odpowietrzeniu instalacji grzewczej i układu płynu niezamarzającego. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia pomp obiegowych. Uwaga! Jeśli podczas instalacji urządzenie będzie obsługiwane tylko przez podgrzewacz pomocniczy, najpierw należy sprawdzić, czy instalacja grzewcza jest napełniona oraz czy jest zablokowana pompa płynu niezamarzającego i sprężarka. W tym celu należy wybrać tryb pracy PODGRZ POMOC. Instrukcja montażu VMBMA1049 9
12 3 Dane pompy ciepła, wymiary i podłączenia 3.1 DHP-H, DHP-H Opti Legenda 1 Dopływ płynu niezamarzającego, 28 Cu 1845 (±10) Odpływ płynu niezamarzającego, 28 Cu 3 Rurociąg zasilający instalacji grzewczej, 22 Cu: 4-10 kw, 28 Cu: kw 4 Rurociąg powrotny instalacji grzewczej, 22 Cu: 4-10 kw, 28 Cu: kw 5 Przyłącze zaworu odpowietrzającego, 22 Cu 6 Rurociąg CWU, 22 mm 7 Rurociąg zimnej wody, 22 mm ± Przepust na zasilanie, czujnik i kabel komunikacyjny 9 Zawór bezpieczeństwa reagujący na temperaturę i ciśnienie (tylko w niektórych modelach) Rurociągi płynu niezamarzającego można podłączyć po lewej lub prawej stronie pompy ciepła. Rysunek 1. Wymiary i podłączenia 3.2 DHP-H Opti Pro Legenda 1 Dopływ płynu niezamarzającego, 28 Cu 1845 (±10) Odpływ płynu niezamarzającego, 28 Cu 3 Rurociąg zasilający instalacji grzewczej, 22 Cu: 4-10 kw, 28 Cu: kw 4 Rurociąg powrotny instalacji grzewczej, 22 Cu: 4-10 kw, 28 Cu: kw 5 Przyłącze zaworu odpowietrzającego, 22 Cu 6 Rurociąg CWU, 22 mm 7 Rurociąg zimnej wody, 22 mm ± Przepust na zasilanie, czujnik i kabel komunikacyjny 9 Zawór bezpieczeństwa reagujący na temperaturę i ciśnienie (dotyczy wyłącznie niektórych modeli) Rurociągi płynu niezamarzającego można podłączyć po lewej lub prawej stronie pompy ciepła. Rysunek 2. Wymiary i podłączenia 10 Instrukcja montażu VMBMA1049
13 3.3 DHP-C Legenda 1 Dopływ płynu niezamarzającego, 28 Cu 1845 (±10) Odpływ płynu niezamarzającego, 28 Cu 3 Rurociąg zasilający instalacji grzewczej, 22 Cu 4 Rurociąg powrotny instalacji grzewczej, 22 Cu 5 Przyłącze zaworu odpowietrzającego, 22 Cu 6 Rurociąg CWU, 22 mm 7 Rurociąg zimnej wody, 22 mm Przepust na zasilanie, czujnik i kabel komunikacyjny ±10 Rurociągi płynu niezamarzającego można podłączyć po lewej lub prawej stronie pompy ciepła Rysunek 3. Wymiary i podłączenia 3.4 DHP-L, DHP-L Opti Legenda 1538 (±10) Dopływ płynu niezamarzającego, 28 Cu 2 Odpływ płynu niezamarzającego, 28 Cu 3 Rurociąg zasilający instalacji grzewczej, 22 Cu: 4-10 kw, 28 Cu: kw 4 Rurociąg powrotny instalacji grzewczej, 22 Cu: 4-10 kw, 28 Cu: kw 5 Przepust na zasilanie, czujnik i kabel komunikacyjny ± Rurociągi płynu niezamarzającego można podłączyć po lewej lub prawej stronie pompy ciepła Instrukcja montażu VMBMA
14 3.5 DHP-L Opti Pro Legenda 1538 (±10) ± Rurociąg powrotny zasobnika CWU, 22 (wąż elastyczny) 2 Dopływ płynu niezamarzającego, 28 Cu 3 Odpływ płynu niezamarzającego, 28 Cu 4 Rurociąg zasilający instalacji grzewczej, 22 Cu: 4-10 kw, 28 Cu: kw 5 Rurociąg powrotny instalacji grzewczej, 22 Cu: 4-10 kw, 28 Cu: kw 6 Rurociąg zasilający zasobnika CWU, 22 Cu 7 Przepust na zasilanie, czujnik i kabel komunikacyjny Rurociągi płynu niezamarzającego (2), (3) i rurociąg powrotny zasobnika CWU (1) można podłączyć po lewej lub prawej stronie. 80 Rysunek 4. Wymiary i podłączenia 3.6 DHP-A, DHP-A Opti Legenda 1 Dopływ płynu niezamarzającego, 28 Cu 1845 (±10) ± Odpływ płynu niezamarzającego, 28 Cu 3 Przepust na zasilanie, czujnik i kabel komunikacyjny 4 Rurociąg zasilający instalacji grzewczej, 22 Cu: 6-10 kw, 28 Cu: 12 kw 5 Rurociąg powrotny instalacji grzewczej, 22 Cu: 6-10 kw, 28 Cu: 12 kw 6 Przyłącze zaworu odpowietrzającego, 22 Cu 7 Rurociąg CWU, 22 mm 8 Rurociąg zimnej wody, 22 mm 9 Wyjście rozszerzenia obiegu płynu niezamarzającego, R25 wew Zawór bezpieczeństwa reagujący na temperaturę i ciśnienie (tylko w niektórych modelach) Rurociągi płynu niezamarzającego można podłączyć po lewej lub prawej stronie pompy ciepła. Rysunek 5. Wymiary i podłączenia 12 Instrukcja montażu VMBMA1049
15 3.7 DHP-AL, DHP-AL Opti Rurociągi płynu niezamarzającego można podłączyć po lewej lub prawej stronie pompy ciepła (±10) ±10 40± Rysunek 6. Wymiary i podłączenia pompy ciepła i zasobnika CWU Legenda Pompa ciepła 1 Dopływ płynu niezamarzającego, 28 Cu 5 Rurociąg zasilający instalacji grzewczej, 22 Cu: 6-10 kw, 28 Cu: 12 kw 2 Odpływ płynu niezamarzającego podczas normalnej pracy, 28 Cu 3 Odpływ płynu niezamarzającego do zasobnika CWU podczas odszraniania, poz. 8, 28 Cu 4 Rurociąg powrotny z zasobnika CWU, poz. 9, 28 Cu 6 Rurociąg powrotny instalacji grzewczej, 22 Cu: 6-10 kw, 28 Cu: 12 kw 7 Przepust na kabel elektryczny i kabel czujnika Legenda Zasobnik CWU 8 Przyłącze odpływu płynu niezamarzającego podczas odszraniania z poz Rurociąg zimnej wody, 22 mm 9 Zasobnik CWU, rurociąg powrotny do poz Rurociąg zasilający wężownicę zasobnika CWU 10 Zawór odpowietrzający, przy nierdzewnym zasobniku CWU 11 Odpływ płynu niezamarzającego podczas odszraniania, 28 Cu 15 Płyn niezamarzający, wyjście rozszerzenia przy wysoko umieszczonym module zewnętrznym 16 Przepust kabla czujnika 12 Rurociąg CWU, 22 mm 17 Zawór bezpieczeństwa reagujący na temperaturę i ciśnienie (tylko w niektórych modelach) Instrukcja montażu VMBMA
16 3.8 Moduł zewnętrzny DHP-A, DHP-A Opti, DHP-AL, DHP-AL Opti 2 1 Rysunek Moduł zewnętrzny, wymiary i podłączenia 630 Legenda 1 Dopływ płynu niezamarzającego, 28 Cu 2 Odpływ płynu niezamarzającego, 28 Cu 14 Instrukcja montażu VMBMA1049
17 4 Transport, rozpakowanie i ustawienie 4.1 Transport pompy ciepła Uwaga! Podczas transportu oraz podnoszenia całej pompy ciepła osłona czołowa zawsze musi być zamontowana, ponieważ stanowi ona zamknięcie pozostałej blaszanej konstrukcji. Uwaga! Pompę ciepła należy zawsze transportować i przechowywać w pozycji stojącej, w suchym pomieszczeniu. Na czas transportu zabezpieczyć pompę ciepła przed przewróceniem się. Podczas odbywającego się wewnątrz budynku transportu do miejsca instalacji konieczne może być położenie pompy ciepła tylną częścią w dół. Czas transportu leżącej pompy ciepła powinien być możliwie najkrótszy. Po ustawieniu pompy ciepła na powrót w pozycji stojącej należy ją zostawić na co najmniej godzinę i dopiero wtedy uruchomić. 4.2 Rozpakowanie pompy ciepła Kontrola zakresu dostawy 1. Skontrolować, czy podczas transportu nie doszło do uszkodzeń urządzenia. Pompa ciepła jest zapakowana w grubą tekturę falistą. 2. Zdjąć opakowanie i sprawdzić, czy dostarczone zostały wymienione niżej komponenty dodatkowe. Nr katalogowy 4-10 kw kw Zawór bezpieczeństwa 9 barów 1/2 086U Zawór bezpieczeństwa 1,5 bara 1/2 086U Czujnik zewnętrzny 086U Naczynie wzbiorcze i odpowietrzające 086U Dławik gumowy na rurociąg mm 086U Wąż elastyczny R20 L= U Wąż elastyczny R25 L= U Zespół do napełniania i odpowietrzania DN25 086U Zespół do napełniania i odpowietrzania DN32 086U Filtr zanieczyszczeń z zaworem DN20 086U Filtr zanieczyszczeń z zaworem DN25 086U Uchwyt na instrukcje 086U Ustawienie pompy ciepła Zalecane miejsce montażu Uwaga! Aby uniknąć problemu kondensatu na rurociągach płynu niezamarzającego, zaleca się poprowadzenie rurociągu wewnątrz budynku na możliwie najkrótszym odcinku. Pompę ciepła należy umieścić na stabilnym podłożu, najlepiej na podłodze betonowej. W razie ustawiania pompy na podłodze drewnianej, należy wzmocnić podłogę, tak by wytrzymała pod ciężarem pompy i napełnionego zasobnika CWU, patrz dane techniczne danej pompy ciepła. Wzmocnienie może mieć postać grubej blachy, grubość min. 6 mm, umieszczonej pod pompą ciepła. Blacha powinna rozpościerać się na kilka elementów nośnych budynku i tym samym rozkładać ciężar pompy ciepła na większą powierzchnię. Jeśli natomiast pompa ciepła ma być zainstalowana w nowo wybudowanym budynku, należy uwzględnić to podczas budowy i dostosować noś- Instrukcja montażu VMBMA
18 ność w miejscu ustawienia pompy ciepła. Zawsze sprawdzać, czy zostało to uwzględnione podczas instalowania pompy w nowo wybudowanych budynkach. Nie należy ustawiać pompy ciepła w rogu, ponieważ otaczające ją ściany mogą zwiększać hałas emitowany przez pompę ciepła. Ważne jest również, aby skorygować ustawienie pompy ciepła za pomocą regulowanych nóżek, tak by pompa stała na podłożu poziomo Wymagana przestrzeń Uwaga! Pompy ciepła nie wolno zabudowywać, ponieważ temperatura wewnątrz szafy będzie zbyt wysoka. Aby ułatwić instalację i późniejsze prace kontrolne i konserwacyjne, należy zapewnić wokół pompy ciepła wolną przestrzeń zgodnie z poniższym rysunkiem: 300 mm 300 mm 300 mm mm 600 mm Ustawienie pompy ciepła Ważne! Pompa ciepła posiada nóżki o regulowanej wysokości, które należy ustawić w celu zniwelowania nierówności podłoża. Jeśli na podłożu znajdują się większe nierówności, których nie można zniwelować za pomocą nóżek, instalator powinien zlikwidować te nierówności. Ważne! Zaleca się zamontowanie odpływu kondensatu przy rurze odpływowej naczynia wyłapującego poprzez położenie pompy ciepła. Rura odpływowa jest wyprowadzona przez otwór w dolnej osłonie, posiada przyłącze na wąż o średnicy Ø 10 mm. Ważne! Jeśli pompa znajdowała się w pozycji leżącej, przed uruchomieniem zaleca się ustawienie jej w pozycji pionowej na co najmniej godzinę. 16 Instrukcja montażu VMBMA1049
19 4.3.4 Demontaż osłony czołowej Uwaga! Podczas zdejmowania osłony czołowej uważać na kable wyświetlacza! W celu zainstalowania pompy ciepła należy wymontować osłonę czołową Rysunek 8. Demontaż płyty czołowej 1. Przytrzymać osłonę czołową i obrócić zamek o 90 w kierunku ruchu wskazówek zegara, aby ją poluzować. 2. Wychylić osłonę czołową na zewnątrz. 3. Podnieść osłonę, aby odczepić ją od pompy ciepła. 4.4 Ustawienie modułu zewnętrznego Ważne! Dotyczy DHP-A Zalecane miejsce montażu Podczas ustawiania modułu zewnętrznego należy zwrócić uwagę na następujące aspekty: Uwaga! Woda powstająca podczas odszraniania modułu zewnętrznego będzie kapać prosto pod urządzenie. Dlatego wokół modułu zewnętrznego musi być zainstalowany odpowiedni system drenażowy, który będzie odbierał wydostającą się wodę (ok. 2 l w trakcie każdego odszraniania). Uwaga! Należy pamiętać o tym, że regulowane nóżki modułu zewnętrznego należy umieścić na stałym podłożu, np. na drewnianych deskach, płytkach chodnikowych lub na wylanym fundamencie. Ważne! Nie ma potrzeby ustawiania modułu zewnętrznego w określonym kierunku geograficznym. Ważne! Podczas pracy wentylatora moduł zewnętrzny emituje hałas. Należy to uwzględnić, wybierając miejsce ustawienia modułu zewnętrznego, tak by ograniczyć do minimum przedostawanie się hałasu do własnego domu oraz ewentualnych sąsiadów. Instrukcja montażu VMBMA
20 4.4.2 Wymagana przestrzeń 300 mm 300 mm 300 mm 1500 mm Rysunek 9. Potrzebna przestrzeń serwisowa przy module zewnętrznym Rozpakowanie Moduł zewnętrzny dostarczany jest zapakowany w skrzynię. 1. Wyjąć jednostkę ze skrzyni Montaż 2. Sprawdzić zakres dostawy, w który wchodzi moduł zewnętrzny, obudowa przednia, osłona i niezamontowana podstawa wraz z potrzebnymi śrubami, nakrętkami i podkładkami Montaż podstawy Składanie podstawy 1. Przykręcić dwa poziome zaczepy (2) do dwóch ścianek (1) w sposób przedstawiony na poniższym rysunku. Do tego celu potrzebnych jest 10 śrub M6X10. Wygięte brzegi poziomych zaczepów muszą być skierowane do środka. 2 1 Legenda 1 Ścianki 2 Zaczepy 3 Nóżki 1 3 Rysunek 10. Montaż podstawy 2. Przykręcić regulowane nóżki (3) do otworów znajdujących się na spodzie ścianek Przygotowanie modułu zewnętrznego Kiedy moduł zewnętrzny stoi jeszcze na drewnianej palecie, można go przygotować do ustawienia na podstawie. Sposób postępowania: 18 Instrukcja montażu VMBMA1049
21 1. Na dolnej krawędzi modułu zewnętrznego znajdują się trzy śruby M6x20. Wykręcić je tak, by widać było 2-3 mm gwintu. Korzystać ze śrubokrętu Torx TX25 lub innego podobnego narzędzia. Uwaga! Nie podnosić modułu zewnętrznego, chwytając za boczne osłony. 2. Podnieść moduł zewnętrzny. 3. Zdjąć boczne osłony. Są one zamocowane na zaciskach, które wyjmuje się przez wyciągnięcie. 4. Zdjąć wszystkie cztery przykręcone uchwyty służące do podnoszenia modułu. Korzystać z klucza 13 mm lub innego podobnego narzędzia Montaż modułu zewnętrznego na podstawie 1. Podnieść moduł zewnętrzny i postawić go na podstawie. 2. Przykręcić moduł zewnętrzny do podstawy. Potrzebne są do tego celu 4 śruby M6x20. Konieczne może okazać się naciśnięcie i delikatne przesunięcie podstawy, tak by zbiegły się otwory na śruby. Uwaga! Podczas napełniania układu płynu niezamarzającego należy odpowietrzyć moduł zewnętrzny za pomocą śrub odpowietrzających, znajdujących się na przyłączach po wewnętrznej stronie bocznym osłon. Po napełnieniu układu płynu niezamarzającego zalecamy przeczytanie dalszej części niniejszej instrukcji 3. Założyć boczne osłony Montaż czujnika odszraniania Rysunek 11. Mocowanie zaczepu czujnika odszraniania 1. Wsunąć zaczep w znajdujący się z tyłu modułu zewnętrznego otwór, aż osłona zaczepi się o brzeg. 2. Wyjąć znajdujący się w module połączenia elektrycznego czujnik odszraniania. Wsunąć czujnik w odpowiedni przepust. 3. Doprowadzić kabel czujnika odszraniania przez przepust do zaczepu. 4. Zaczepić czujnik odszraniania na dole zaczepu, np. za pomocą opaski mocującej Montaż osłony czołowej 1. Zaczepić dolną część osłony czołowej na co najmniej jednej z trzech śrub znajdujących się na spodzie modułu zewnętrznego. 2. Zamocować tymczasowo osłonę czołową w środkowym otworze. Potrzebna jest do tego jedna śruba M6x15 Torx TX Włożyć wszystkie trzy śruby w dolną część. 4. Całkowicie przykręcić trzy śruby w dolnej części. Korzystać ze śrubokrętu Torx TX25 lub innego podobnego narzędzia. Instrukcja montażu VMBMA
22 5. Zamocować górną część osłony czołowej dwiema pozostałymi śrubami M6x15 Torx TX25, patrz poniższy rysunek. Rysunek 12. Zamocowana pokrywa Montaż pokrywy 1. Zaczepić pokrywę na przedniej części obudowy przedniej. Rysunek Zaczepianie pokrywy Zamocować pokrywę po każdej stronie za pomocą jednej śruby. Potrzebne są do tego 2 śruby krzyżakowe. Jeśli pokrywa nie pasuje do bocznych osłon, konieczne może okazać się wywiercenie nowych, 3-milimetrowych otworów: Zaznaczyć miejsca nowych otworów. Podnieść pokrywę. Wywiercić otwory. Nałożyć pokrywę i przykręcić ją. Rysunek 14. Przykręcanie pokrywy 20 Instrukcja montażu VMBMA1049
23 Montaż osłony 1. Zaczepić osłonę na podstawie. Rysunek 15. Zaczepianie osłony na podstawie. Instrukcja montażu VMBMA
24 5 Instalacja połączeń z rurociągami Ostrzeżenie! Ponieważ temperatura CWU w DHP-H Opti Pro i DHP-L Opti Pro jest bardzo wysoka, między rurociągami wody zimnej i ciepłej należy zainstalować zawór mieszający, dzięki któremu woda z kranu będzie miała niższą temperaturę.alternatywnie należy obniżyć wartość maksymalnej temperatury CWU ustawioną w menu Serwis. Ostrzeżenie! Pompy ciepła Danfoss SP (1-fazowe) posiadają zamontowany fabrycznie zawór bezpieczeństwa reagujący na temperaturę i ciśnienie (10 barów, C), spełniający wymogi obowiązujące w Wielkiej Brytanii. Zawór ten umieszczony jest w zbiorniku wody i nie wolno go wykorzystywać do innych celów niż przyłączenie rury wylotowej. Należy także pamiętać, że w przypadku pompy ciepła DHP-H Opti Pro SP i DHP-L Opti Pro SP konieczna jest z tego względu zmiana ustawienia fabrycznego temperatury gorącej wody z 95 C na 85 C. Uwaga! Rurociągi należy zainstalować w sposób zgodny z obowiązującymi lokalnymi przepisami i rozporządzeniami. Na zasobniku CWU należy zamontować atestowany zawór bezpieczeństwa. Uwaga! Sprawdzić, czy w rurociągach podłączeniowych nie dochodzi do naprężeń, tak by uniknąć wycieków! Uwaga! Należy pamiętać o odpowietrzeniu instalacji grzewczej po instalacji. Zawory odpowietrzające są zamontowane w odpowiednich miejscach. Ważne! Rurociągi należy zainstalować w sposób zgodny ze schematami podłączeń. Ważne! W menu SERWIS\PODGRZ POMOC\ZEW. PODGRZ. POMOC. wprowadzana jest konfiguracja pompy ciepła odpowiednio dla wybranego rozwiązania systemowego. 5.1 Zawory bezpieczeństwa Uwaga! W układzie instalacji c.o. z zamkniętym naczyniem wzbiorczym należy zaopatrzyć ten układ w atestowany manometr i zawór bezpieczeństwa z ciśnieniem otwierającym wynoszącym co najmniej DN 20, 1,5 bara, lub odpowiednio do wymogów krajowych. Uwaga! Rurociąg wody zimnej i ciepłej oraz rury przelewowe zaworów bezpieczeństwa powinny być wykonane z materiału odpornego na działanie wysokich temperatur i korozję, np. z miedzi. Rury przelewowe zaworów bezpieczeństwa powinny być zakończone nad wpustem ściekowym w miejscu zabezpieczonym przed mrozem. Uwaga! Rura łącząca naczynie wzbiorcze i zawór bezpieczeństwa powinna się wznosić na całej długości, co oznacza, że w żadnym punkcie nie powinna opadać poniżej domyślnej linii poziomu. 22 Instrukcja montażu VMBMA1049
25 5.2 Przyłączenie czynnika grzewczego Rozwiązanie systemowe 1 W rozwiązaniu systemowym 1 ciepło na potrzeby c.o. i c.w.u. dostarczane jest przez pompę ciepła przy wykorzystaniu sprężarki i zamontowanego podgrzewacza elektrycznego. Ciepło na potrzeby c.o. i CWU nie może być dostarczane jednocześnie, ponieważ zawór przełączający c.o./cwu umieszczony jest za podgrzewaczem elektrycznym. Zamontowany podgrzewacz elektryczny przegrzewa zasobnik (funkcja ochrony przed bakteriami Legionellozy) w tych trybach pracy, w których możliwe jest stosowanie podgrzewacza. Aby wybrać rozwiązanie systemowe 1, należy wybrać w menu SERWIS\PODGRZ POMOC\ZEW. PODGRZ. POMOC. ustawienie fabryczne: ZEW. PODGRZ. POMOC. = 0 (wył.) ZAWÓR ZM KIE CWU = WEWN Przykład rozwiązania systemowego 1 Rozwiązanie systemowe w modelach DHP-H, DHP-H Opti, DHP-H Opti Pro, DHP-C, DHP-A, DHP-A Opti. Legenda 1 Pompa ciepła 10 Rurociąg zasilający 11 Rurociąg powrotny 12 Woda zimna 13 CWU 80 Zawór odcinający 83 Zawór zwrotny 85 Zawór odpowietrzający 86 Zawór bezpieczeństwa grupy bezpieczeństwa instalacji grzewczej 87 Zawór bezpieczeństwa, zimna woda, 9 barów 89 Zawór napowietrzający 91 Filtr zanieczyszczeń 96 Wąż elastyczny 113 Rurociąg wzbiorczy instalacji grzewczej 126 Zawór bezpieczeństwa reagujący na temperaturę i ciśnienie (tylko w niektórych modelach) Rysunek 16. Przykład rozwiązania systemowego 1 Instrukcja montażu VMBMA
26 Przykład rozwiązania systemowego 1 Rozwiązanie systemowe w modelach DHP-L, DHP-L Opti Rysunek 17. Przykład rozwiązania systemowego 1 Legenda 1 Pompa ciepła 10 Rurociąg zasilający 11 Rurociąg powrotny 12 Woda zimna 13 CWU 18 Zasobnik CWU 80 Zawór odcinający 83 Zawór zwrotny 85 Zawór odpowietrzający 86 Zawór bezpieczeństwa grupy bezpieczeństwa instalacji grzewczej 87 Zawór bezpieczeństwa, zimna woda, 9 barów 89 Zawór próżniowy 91 Filtr zanieczyszczeń 96 Wąż elastyczny 113 Rurociąg wzbiorczy instalacji grzewczej 126 Zawór bezpieczeństwa reagujący na temperaturę i ciśnienie (tylko w niektórych modelach) 24 Instrukcja montażu VMBMA1049
27 Przykład rozwiązania systemowego 1 Rozwiązanie systemowe w modelach DHP-L Opti Pro. Rysunek 18. Przykład rozwiązania systemowego 1 Legenda 1 Pompa ciepła 10 Rurociąg zasilający 11 Rurociąg powrotny 12 Woda zimna 13 CWU 18 Zasobnik CWU 80 Zawór odcinający 83 Zawór zwrotny 85 Zawór odpowietrzający 86 Zawór bezpieczeństwa grupy bezpieczeństwa instalacji grzewczej 87 Zawór bezpieczeństwa, zimna woda, 9 barów 89 Zawór napowietrzający 91 Filtr zanieczyszczeń 96 Wąż elastyczny 113 Rurociąg wzbiorczy instalacji grzewczej 126 Zawór bezpieczeństwa reagujący na temperaturę i ciśnienie (tylko w niektórych modelach) Instrukcja montażu VMBMA
28 Przykład rozwiązania systemowego 1 Rozwiązanie systemowe w modelu DHP-AL, DHP-AL Opti. Rysunek 19. Przykład rozwiązania systemowego 1 Legenda 1 Pompa ciepła 10 Rurociąg zasilający 11 Rurociąg powrotny 12 Woda zimna 13 CWU 17 Zasobnik CWU (DHP-AL) 80 Zawór odcinający 83 Zawór zwrotny 85 Zawór odpowietrzający 86 Zawór bezpieczeństwa grupy bezpieczeństwa instalacji grzewczej 87 Zawór bezpieczeństwa, zimna woda, 9 barów 89 Zawór napowietrzający 91 Filtr zanieczyszczeń 96 Wąż elastyczny 113 Rurociąg wzbiorczy instalacji grzewczej 126 Zawór bezpieczeństwa reagujący na temperaturę i ciśnienie (tylko w niektórych modelach) Rozwiązanie systemowe 2 W rozwiązaniu systemowym 2 ciepło na potrzeby c.o. i c.w.u. może być dostarczane przez pompę ciepła i CWU, zewnętrzny podgrzewacz pomocniczy (kocioł na olej, kocioł elektryczny, ciepło z ciepłowni itp.), który wspiera tylko dostarczanie ciepła. Zawór przełączający c.o./cwu jest umieszczony przed zewnętrznym podgrzewaczem pomocniczym, co umożliwia jednoczesną dostawę ciepła na potrzeby ogrzewania c.o. i CWU. Wbudowany podgrzewacz elektryczny można wykorzystać do dostarczania ciepła na potrzeby c.o. i CWU oraz do funkcji ochrony przed bakteriami Legionellozy. Za pomocą wartości integrowanych A2 i A3 można określić, czy zewnętrzny podgrzewacz elektryczny ma uruchamiać się przed czy po wbudowanym podgrzewaczu elektrycznym. Komputer sterujący pompy ciepła kieruje również zaworem 3-drogowym podgrzewacza pomocniczego, umieszczonym za zewnętrznym podgrzewaczem. Aby wybrać rozwiązanie systemowe 2, wybrać w menu SERWIS\PODGRZ POMOC\ZEW. PODGRZ. POMOC.: ZEW. PODGRZ. POMOC. = WŁ. ZAWÓR ZM KIE CWU = WEWN. 26 Instrukcja montażu VMBMA1049
29 Przykład rozwiązania systemowego 2 Rozwiązanie systemowe w modelu DHP-H, DHP-H Opti, DHP-H Opti Pro, DHP-C, DHP-A, DHP-A Opti. Rysunek 20. Przykład rozwiązania systemowego 2 Legenda 1 Pompa ciepła 10 Rurociąg zasilający 11 Rurociąg powrotny 12 Woda zimna 13 CWU 36 Pompa obiegowa 51 Czujnik temperatury rurociągu zasilającego, przeniesiony z pompy ciepła 72 Zawór 3-drogowy podgrzewacza pomocniczego 80 Zawór odcinający 83 Zawór zwrotny 85 Zawór odpowietrzający 86 Zawór bezpieczeństwa grupy bezpieczeństwa instalacji grzewczej 87 Zawór bezpieczeństwa, zimna woda, 9 barów 89 Zawór napowietrzający 91 Filtr zanieczyszczeń 96 Wąż elastyczny 113 Rurociąg wzbiorczy instalacji grzewczej 117 Zewnętrzny podgrzewacz pomocniczy 126 Zawór bezpieczeństwa reagujący na temperaturę i ciśnienie (tylko w niektórych modelach) Instrukcja montażu VMBMA
30 Przykład rozwiązania systemowego 2 Rozwiązanie systemowe w modelu DHP-L, DHP-L Opti. Rysunek 21. Przykład rozwiązania systemowego 2 Legenda 1 Pompa ciepła 10 Rurociąg zasilający 11 Rurociąg powrotny 12 Woda zimna 13 CWU 18 Zasobnik CWU 36 Pompa obiegowa 51 Czujnik temperatury rurociągu zasilającego, przeniesiony z pompy ciepła 72 Zawór 3-drogowy podgrzewacza pomocniczego 80 Zawór odcinający 83 Zawór zwrotny 85 Zawór odpowietrzający 86 Zawór bezpieczeństwa elementu wzbiorczego instalacji grzewczej 87 Zawór bezpieczeństwa, zimna woda, 9 barów 89 Zawór napowietrzający 91 Filtr zanieczyszczeń 96 Wąż elastyczny 113 Rurociąg wzbiorczy instalacji grzewczej 117 Zewnętrzny podgrzewacz pomocniczy 126 Zawór bezpieczeństwa reagujący na temperaturę i ciśnienie (tylko w niektórych modelach) 28 Instrukcja montażu VMBMA1049
31 Przykład rozwiązania systemowego 2 Rozwiązanie systemowe 2 w modelu DHP-L Opti Pro. Rysunek 22. Przykład rozwiązania systemowego 2 Legenda 1 Pompa ciepła 10 Rurociąg zasilający 11 Rurociąg powrotny 12 Woda zimna 13 CWU 18 Zasobnik CWU 36 Pompa obiegowa 51 Czujnik temperatury rurociągu zasilającego, przeniesiony z pompy ciepła 72 Zawór 3-drogowy podgrzewacza pomocniczego 80 Zawór odcinający 83 Zawór zwrotny 85 Zawór odpowietrzający 86 Zawór bezpieczeństwa grupy bezpieczeństwa instalacji grzewczej 87 Zawór bezpieczeństwa, zimna woda, 9 barów 89 Zawór napowietrzający 91 Filtr zanieczyszczeń 96 Wąż elastyczny 113 Rurociąg wzbiorczy instalacji grzewczej 117 Zewnętrzny podgrzewacz pomocniczy 126 Zawór bezpieczeństwa reagujący na temperaturę i ciśnienie (tylko w niektórych modelach) Instrukcja montażu VMBMA
32 Przykład rozwiązania systemowego 2 Rozwiązanie systemowe w modelu DHP-AL, DHP-AL Opti. Rysunek 23. Przykład rozwiązania systemowego 2 Legenda 1 Pompa ciepła 10 Rurociąg zasilający 11 Rurociąg powrotny 12 Woda zimna 13 CWU 17 Zasobnik CWU (DHP-AL) 36 Pompa obiegowa 51 Czujnik temperatury rurociągu zasilającego, przeniesiony z pompy ciepła 72 Zawór 3-drogowy podgrzewacza pomocniczego 80 Zawór odcinający 83 Zawór zwrotny 85 Zawór odpowietrzający 86 Zawór bezpieczeństwa grupy bezpieczeństwa instalacji grzewczej 87 Zawór bezpieczeństwa, zimna woda, 9 barów 89 Zawór napowietrzający 91 Filtr zanieczyszczeń 96 Wąż elastyczny 113 Rurociąg wzbiorczy instalacji grzewczej 117 Zewnętrzny podgrzewacz pomocniczy 126 Zawór bezpieczeństwa reagujący na temperaturę i ciśnienie (tylko w niektórych modelach) Rozwiązanie systemowe 3 W rozwiązaniu systemowym 3 ciepło na potrzeby c.o. i c.w.u. dostarczane jest przez pompę ciepła, zewnętrzny podgrzewacz pomocniczy (kocioł na olej, kocioł elektryczny, ciepło z ciepłowni itp.), który wspiera zarówno dostarczanie ciepła c.o., jak i CWU, ale może również wspomagać funkcję ochrony przed bakteriami Legionellozy. Zawór przełączający c.o./cwu jest umieszczony za zewnętrznym podgrzewaczem pomocniczym, co umożliwia jednoczesną dostawę ciepła na potrzeby c.o. i CWU. Wbudowany podgrzewacz elektryczny można wykorzystać do dostarczania ciepła na potrzeby c.o. i CWU oraz do funkcji ochrony przed bakteriami Legionellozy. Za pomocą parametru PRZEGRZ POD POM można określić, czy funkcję ochrony przed bakteriami Legionellozy obsługuje zewnętrzny czy wewnętrzny podgrzewacz pomocniczy. Za pomocą wartości integrowanych A2 i A3 można określić, czy zewnętrzny podgrzewacz pomocniczy ma uruchamiać się przed czy po wbudowanym podgrzewaczu pomocniczym. Komputer sterujący pompy ciepła kieruje również zaworem 3-drogowym podgrzewacza pomocniczego, umieszczonym za zewnętrznym podgrzewaczem. Aby wybrać rozwiązanie systemowe 3, wybrać w menu SERWIS\PODGRZ POMOC\ZEW. PODGRZ. POMOC.: ZEW. PODGRZ. POMOC. = WŁ. ZAWÓR ZM KIE CWU = ZEWN. 30 Instrukcja montażu VMBMA1049
33 Przykład rozwiązania systemowego 3 Rozwiązanie systemowe w modelach DHP-H, DHP-H Opti, DHP-C, DHP-A, DHP-A Opti. Rysunek 24. Przykład rozwiązania systemowego 3 Legenda 1 Pompa ciepła 10 Rurociąg zasilający 11 Rurociąg powrotny 12 Woda zimna 13 CWU 36 Pompa obiegowa 51 Czujnik temperatury rurociągu zasilającego, przeniesiony z pompy ciepła 72 Zawór 3-drogowy podgrzewacza pomocniczego 77 Zawór przełączający 80 Zawór odcinający 83 Zawór zwrotny 85 Zawór odpowietrzający 86 Zawór bezpieczeństwa grupy bezpieczeństwa instalacji grzewczej 87 Zawór bezpieczeństwa, zimna woda, 9 barów 89 Zawór napowietrzający 91 Filtr zanieczyszczeń 96 Wąż elastyczny 113 Rurociąg wzbiorczy instalacji grzewczej 117 Zewnętrzny podgrzewacz pomocniczy 126 Zawór bezpieczeństwa reagujący na temperaturę i ciśnienie (tylko w niektórych modelach) Instrukcja montażu VMBMA
34 Przykład rozwiązania systemowego 3 Rozwiązanie systemowe w modelu DHP-L, DHP-L Opti. Rysunek 25. Przykład rozwiązania systemowego 3 Legenda 1 Pompa ciepła 10 Rurociąg zasilający 11 Rurociąg powrotny 12 Woda zimna 13 CWU 18 Zasobnik CWU 36 Pompa obiegowa 51 Czujnik temperatury rurociągu zasilającego, przeniesiony z pompy ciepła 72 Zawór 3-drogowy podgrzewacza pomocniczego 77 Zawór przełączający 80 Zawór odcinający 83 Zawór zwrotny 85 Zawór odpowietrzający 86 Zawór bezpieczeństwa elementu wzbiorczego instalacji grzewczej 87 Zawór bezpieczeństwa, zimna woda, 9 barów 89 Zawór próżniowy 91 Filtr zanieczyszczeń 96 Wąż elastyczny 113 Element wzbiorczy instalacji grzewczej 117 Zewnętrzny podgrzewacz pomocniczy 126 Zawór bezpieczeństwa reagujący na temperaturę i ciśnienie (tylko w niektórych modelach) 32 Instrukcja montażu VMBMA1049
35 Przykład rozwiązania systemowego 3 Rozwiązanie systemowe w modelu DHP-AL, DHP-AL Opti. Legenda 1 Pompa ciepła 10 Rurociąg zasilający 11 Rurociąg powrotny 12 Woda zimna 13 CWU 17 Zasobnik CWU (DHP-AL) 36 Pompa obiegowa 51 Czujnik temperatury rurociągu zasilającego, przeniesiony z pompy ciepła 72 Zawór 3-drogowy podgrzewacza pomocniczego 77 Zawór przełączający 80 Zawór odcinający Rysunek 26. Przykład rozwiązania systemowego 3 83 Zawór zwrotny 85 Zawór odpowietrzający 86 Zawór bezpieczeństwa elementu wzbiorczego instalacji grzewczej 87 Zawór bezpieczeństwa, zimna woda, 9 barów 89 Zawór próżniowy 91 Filtr zanieczyszczeń 96 Wąż elastyczny 113 Element wzbiorczy instalacji grzewczej 117 Zewnętrzny podgrzewacz pomocniczy 126 Zawór bezpieczeństwa reagujący na temperaturę i ciśnienie (tylko w niektórych modelach) Przyłączenie rurociągów zimnej i ciepłej wody 1. Przyłączyć rurociągi zimnej i ciepłej wody wraz ze wszystkimi potrzebnymi komponentami wg schematu połączeń danej instalacji Przyłączenie rurociągu zasilającego i powrotnego instalacji c.o. Informacje na temat sposobu montażu węży elastycznych, patrz Węże elastyczne. 1. Przyłączyć rurociąg zasilający wraz z wężem elastycznym oraz wszystkie potrzebne komponenty. 2. Przyłączyć rurociąg zasilający wraz z wężem elastycznym oraz wszystkie potrzebne komponenty, w tym filtry zanieczyszczeń. 3. Zaizolować rurociąg zasilający i rurociąg powrotny. 4. Przyłączyć zawór odpowietrzający do wyjścia (22 mm Cu) znajdującego się na górze pompy ciepła. Instrukcja montażu VMBMA
36 5.3 Przyłączenie rurociagów dolnego źródła (płynu niezamarzającego) Przyłączenie płynu niezamarzającego w modelach DHP-H, DHP-H Opti, DHP-H Opti Pro, DHP-L, DHP-L Opti, DHP-L Opti Pro Rysunek 27. Ogólny schemat połączeń rurociągów płynu niezamarzającego Legenda 1 Dopływ płynu niezamarzającego 2 Odpływ płynu niezamarzającego 3 Zawór odcinający (element króćca napełniającego) 4 Filtr zanieczyszczeń 5 Zawór bezpieczeństwa (1,5 bara) 6 Naczynie odpowietrzające i wzbiorcze 7 Zawór odcinający Przyłączenie płynu niezamarzającego w modelu DHP-C Rysunek 28. Ogólny schemat połączeń rurociągów płynu niezamarzającego Legenda 1 Dopływ płynu niezamarzającego 2 Odpływ płynu niezamarzającego 3 Zawór odcinający (element króćca napełniającego) 4 Filtr zanieczyszczeń 5 Zawór bezpieczeństwa (1,5 bara) 6 Naczynie odpowietrzające i wzbiorcze 7 Zawór odcinający Przyłączenie płynu niezamarzającego w modelach DHP-A, DHP-A Opti Jeśli moduł zewnętrzny jest zamontowany powyżej pompy ciepła, naczynie ciśnieniowe z zaworem bezpieczeństwa należy przyłączyć do wyjścia odpowietrzenia. 34 Instrukcja montażu VMBMA1049
37 Jeśli moduł zewnętrzny jest zamontowany na tym samym poziomie co pompa ciepła lub niżej od pompy, można wykorzystać dostarczone naczynie plastikowe. Górna partia modułu zewnętrznego nie może być wówczas umieszczona powyżej poziomu płynu w naczyniu Rysunek 29. Ogólny schemat połączeń rurociągów płynu niezamarzającego Legenda 1 Dopływ płynu niezamarzającego 2 Odpływ płynu niezamarzającego 3 Zawór odcinający (element zespołu do napełniania i odpowietrzania) 4 Filtr zanieczyszczeń (element zespołu do napełniania i odpowietrzania) 5 Zawór bezpieczeństwa (1,5 bara) 6 Naczynie odpowietrzające i wzbiorcze 7 Zawór odcinający 8 Naczynie ciśnieniowe Przyłączenie płynu niezamarzającego przy module zewnętrznym do modeli DHP-A, DHP-A Opti Legenda 1 Odpływ płynu niezamarzającego 2 Dopływ płynu niezamarzającego 3 Węże elastyczne Rysunek 30. Ogólny schemat połączeń rurociągów płynu niezamarzającego Przyłączenie płynu niezamarzającego w modelach DHP-AL, DHP-AL Opti Jeśli moduł zewnętrzny jest zamontowany powyżej pompy ciepła, naczynie ciśnieniowe z zaworem bezpieczeństwa należy przyłączyć do wyjścia odpowietrzenia. Instrukcja montażu VMBMA
38 Jeśli moduł zewnętrzny jest zamontowany na tym samym poziomie co pompa ciepła lub niżej od pompy, można wykorzystać dostarczone naczynie plastikowe. Górna partia modułu zewnętrznego nie może być wówczas umieszczona powyżej poziomu płynu w naczyniu Rysunek 31. Ogólny schemat połączeń rurociągów płynu niezamarzającego Legenda 1 Dopływ płynu niezamarzającego 2 Odpływ płynu niezamarzającego 3 Zawór odcinający (element zespołu do napełniania i odpowietrzania) 4 Filtr zanieczyszczeń (element zespołu do napełniania i odpowietrzania) 5 Zawór bezpieczeństwa (1,5 bara) 6 Naczynie odpowietrzające i wzbiorcze 7 Zawór odcinający 8 Naczynie ciśnieniowe 9 Moduł zewnętrzny 10 Węże elastyczne 11 Zawór odpowietrzający 12 Zewnętrzny czujnik temperatury rurociągu zasilającego, płyn niezamarzający Wykonanie otworów na rurociągi płynu niezamarzającego Uwaga! Należy pamiętać o rozmieszczeniu otworów na rurociągi w takich miejscach, aby zostało miejsce potrzebne na pozostałe instalacje. Uwaga! Rurociągi płynu niezamarzającego należy poprowadzić przez oddzielne przepusty ścienne. Jeśli przepusty zostaną zamontowane poniżej maksymalnego poziomu wód gruntowych, należy zastosować przepusty wodoszczelne. Odcinek, na którym poprowadzone zostaną rurociągi płynu niezamarzającego, należy zaizolować na całej długości: od pompy ciepła przez ściany, na zewnątrz budynku aż do kolektora. Wykluczy to skraplanie oraz straty ciepła. Jeśli rurociągi mają przebiegać nad ziemią, należy wykonać otwory w ścianach. 36 Instrukcja montażu VMBMA1049
39 Jeśli rurociągi mają przebiegać pod ziemią patrz poniższa instrukcja. 3 1 Legenda 1 Rura osłonowa 2 Rurociąg płynu niezamarzającego 3 Ściana 4 Masa uszczelniająca Rysunek 32. Håltagning 1. Wykonać w ścianie otwory na rury osłonowe rurociągów płynu niezamarzającego (1). Zastosować wymiary i wykonać przyłącza zgodnie ze schematami. Jeśli zachodzi ryzyko przenikania wód gruntowych, należy zastosować specjalne przepusty wodoszczelne. 2. Umieścić rury osłonowe (1) w otworach i ustawić je nachylone w dół, nachylenie musi wynosić co najmniej 1 cm na 30 cm. Odciąć je ukośnie do środka (patrz rysunek), tak by do wnętrza rur nie przedostawała się deszczówka. 3. Poprowadzić rurociągi płynu niezamarzającego (2) przez rury osłonowe do pomieszczenia, w którym ustawiona jest pompa. 4. Zamurować ścianę wokół rur (3). 5. Sprawdzić, czy rurociągi płynu niezamarzającego (2) są umieszczone w rurach osłonowych (1) centrycznie, tak by izolacja termiczna miała z każdej strony taką samą grubość. 6. Uszczelnić rury osłonowe (1) za pomocą odpowiedniej masy uszczelniającej (pianki) (4) Montaż rurociągów płynu niezamarzającego 1. Ustalić, po której stronie będą przyłączane rurociągi płynu niezamarzającego. 2. Wyprowadzić rurociąg wlotu płynu niezamarzającego przez odpowiednie otwory (z gumowymi dławikami) znajdujące się z boku pompy ciepła. 3. Zamontować na rurociągu wszystkie potrzebne komponenty. Należy pamiętać o zamontowaniu zespołu do napełniania i odpowietrzania w takiej pozycji, by pokrywa filtra zanieczyszczeń była skierowana ku górze. 4. Wyprowadzić rurociąg wylotu płynu niezamarzającego przez odpowiednie otwory (z gumowymi dławikami) znajdujące się z boku pompy ciepła. Uwaga! Jeśli rurociągi płynu niezamarzającego są przyłączane z prawej strony modelu DHP-A, rurociąg wylotu płynu niezamarzającego należy poprowadzić nad pompą płynu niezamarzającego, pod przewodem ssącym sprężarki i pod wężem elastycznym skraplacza, patrz poniższy rysunek. Instrukcja montażu VMBMA
40 Rysunek 33. Rurociąg zasilający płynu niezamarzającego 1. Zamontować rurociąg wylotowy wraz z wszystkimi wymaganymi komponentami. 2. Zamontować naczynie wzbiorcze i odpowietrzające wraz w zaworem bezpieczeństwa. 3. Umieścić na obu rurociągach płynu niezamarzającego paroszczelną izolację cieplną na całym odcinku od pompy ciepła do przepustu ściennego. Rurociągi płynu niezamarzającego, które są poprowadzone do kolektora poza budynkiem, należy zakopać w ziemi, dobrze je przy tym izolując. Uwaga! Dotyczy DHP-A:Należy pamiętać, że kiedy zamarznięta ziemia będzie się rozmrażać, może dojść do poruszenia modułu zewnętrznego. Do końcówki rury wychodzącej z pompy ciepła i rury znajdującej się na module zewnętrznym należy przyłączyć węże elastyczne Przyłączenie do modułu zewnętrznego Obieg płynu niezamarzającego jest przyłączany między pompą ciepła a modułem zewnętrznym za pomocą rur lub węży. Określona jest granica maksymalnej długości przyłączenia w zależności od wybranego przyłączenia oraz jego średnicy. Wartości maksymalnych długości podane w tabeli obliczono na podstawie glikolu etylenowego (wymieszany w odpowiednich proporcjach zapewniających ochronę przed temperaturami do -32±1 C) przy temperaturze 0 C. Tabela 1. Maksymalna długość wężownicy między pompą ciepła a modułem zewnętrznym DHP-A, DHP-AL Ciśnienie dyspozycyjne Obliczona maksymalna długość obiegu między PC a modułem zewnętrznym, w metrach Rozmiar kpa Cu22 Øi = 20,0 Cu28 Øi = 25,6 PEM DN 25 Øi = 21,0 PEM DN 32 Øi = 28, (2 x 17) 133 (2 x 66,5) 48 (2 x 24) 173 (2 x 86,5) (2 x 10,5) 98 (2 x 49) 30 (2 x 15) 150 (2 x 75) * (2 x 5,5) 47 (2 x 23,5) 13 * (2 x 6,5) 78 (2 x 39) * (2 x 2,5) 26 (2 x 13) 8 * (2 x 4) 44 (2 x 22) *) Niezalecane ze względu na ryzyko korozji i hałasu w związku z dużą prędkością przepływu cieczy. 38 Instrukcja montażu VMBMA1049
Domowe pompy ciepła. DHP-A Opti DHP-C DHP-C Opti DHP-C Opti W/W DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro/Opti Pro+ DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro/Opti Pro+
MAKIG MODER LIVIG POSSIBLE Instrukcja obsługi DHP-A Opti DHP-C DHP-C Opti DHP-C Opti W/W DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro/Opti Pro+ DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro/Opti Pro+ www.heating.danfoss.com Danfoss
Instrukcja montażu Moduł zewnętrzny
Instrukcja montażu Moduł zewnętrzny DHP-A, DHP-AL Spis treści 1 Montaż modułu zewnętrznego... 2 1.1 Kontrola dostawy...2 1.2 Montaż podstawy...2 1.3 Przygotowanie modułu zewnętrznego...2 1.4 Montaż modułu
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Instrukcja montażu DHP-M.
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub obsługi urządzenia.
DHP-H Varius Pro+/DHP-L Varius Pro+
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Instrukcja montażu www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji
Konwektory w obudowach kołpakowych
Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Instrukcja instalatora POOL 40
Instrukcja instalatora POOL 0 LEK IH PL - M0 Ważne informacje WŻNE! Ten symbol wskazuje na zagrożenie dla osób lub urządzenia. UWG! Ten symbol wskazuje ważne informacje, na co należy zwracać uwagę podczas
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny
Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny
Dane techniczne LA 18S-TUR
Dane techniczne LA 18S-TUR Informacja o urządzeniu LA 18S-TUR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow.
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W
Karta katalogowa (dane techniczne)
ECOAIR HYBRYDOWA POMPA CIEPŁA POWIETRZE-ZIEMIA-WODA Pack B 3-2 kw Pack B -22 kw Pack B T -22 kw Pack C 3-2 kw Pack C -22 kw Pack C T -22 kw Karta katalogowa (dane techniczne) .. ZASADY DZIAŁANIA POMP CIEPŁA
32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,
PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802
Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie
Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Powietrzne pompy ciepła typu split [system splydro] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1
Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers
Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw
Dane techniczne LAK 9IMR
Dane techniczne LAK 9IMR Informacja o urządzeniu LAK 9IMR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Nie - Miejsce ustawienia Limity pracy - Min.
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M.
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub
Instrukcja instalacji elektrycznej
Instrukcja instalacji elektrycznej Danfoss Pompy Ciepła DHP-A DHP-A Spis treści DHP-A 6, 400V 3N...4 7 DHP-A 8, 400V 3N... 8 11 DHP-A 10, 400V 3N...12 15 DHP-A 12, 400V 3N...16 19 DHP-A Opti 6, 400V 3N...20
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście
2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6
Części pompy ciepła DHP.
Części pompy ciepła DHP 1 Części pompy ciepła DHP 2 Sprężarka spiralna 3 4 Części pompy ciepła DHP 5 Filtr - osuszacz Niezależnie od precyzji, z jaką wykonana jest instalacja czynnika znajduje się w niej
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-L. DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro/Opti Pro+
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opti Opti Pro/Opti Pro+ www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji
Instrukcja serwisowa DHP-A DHP-A Opti DHP-AL DHP-AL Opti DHP-C DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro
Instrukcja serwisowa DHP-A DHP-A Opti DHP-AL DHP-AL Opti DHP-C DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro VMGFC349 W razie niestosowania się do postanowień niniejszej instrukcji podczas
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Instrukcja montażu DHP-M.
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Instrukcja montażu www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji
Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK
Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO
22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2
30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
Dane techniczne LA 17TU
Dane techniczne LA 17TU Informacja o urządzeniu LA 17TU Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia
14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania. DHP-C Opti.
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Schemat okablowania www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Instrukcja montażu DHP-AQ
Instrukcja montażu DHP-AQ VMGFD149 W razie niestosowania się do postanowień niniejszej instrukcji podczas montażu i serwisowania urządzenia, zobowiązania firmy Danfoss A/S w rozumieniu obowiązujących przepisów
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M.
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub
/2004 PL
7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje
Instrukcja instalatora. Dodatkowy obieg grzewczy ECS 40/ECS 41 IHB PL M12112 LE K LEK LEK
Instrukcja instalatora LEK LEK LE K Dodatkowy obieg grzewczy ECS 0/ECS IHB PL - M Ważne informacje WAŻNE! Ten symbol wskazuje na zagrożenie dla osób lub urządzenia. UWAGA! Ten symbol wskazuje ważne informacje,
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-R.
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Schemat okablowania www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY
Instrukcja montażu i konserwacji 50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY 6720803559-00.1Wo Storacell PSWK 50 6 720 815 036 (2015/02) PL Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli..............................................
Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W
Zasobnik buforowy 6720803559-00.1Wo Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W 6 720 815 037 (2015/02) PL Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją. Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
1 94 4 8 2 91 115 39 12 187 299 389 184 538 818 91 916 2 1322 234 839 234 LA 6TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1595 186 1 95 19 4.1 X 944 682 1844 2.11 1.2 1.1 2.12 8 X 2.1 1.2 1.1 78 185 213 94
14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
15 132 21 17 716 569 75 817 122 1 69 2 8 2 89 159 249 479 69,5 952 81 146 236 492 Ø824 LA 4TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 87 1467 181 897 4.1 69 29 682 1676 2.2 1.1 1.2 2.1 3.1 3.1 A A 113 29
Grupa pompowa jednodrogowa i dwudrogowa
Grupa pompowa jednodrogowa i dwudrogowa Funkcje: Pompy jedno i dwudrogowe są elementami obiegu podłączonymi do podstawowego systemu solarnego oraz głównego panelu sterowania, który pokazuje zbiornik płynu
Aqua Oxy 4800 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego
DHP-S Eco, 400V 3N Schemat okablowania MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Schemat okablowania DHP-S Eco, 400V 3N www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją
Dane techniczne LA 8AS
Dane techniczne LA 8AS Informacja o urządzeniu LA 8AS Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja WPM 6 montaż naścienny - Miejsce ustawienia Na zewnątrz
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Instrukcja montażu DHP-M.
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Instrukcja montażu www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte
VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401
367660 / Instrukcja montażu i obsługi Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: FD 9401 Spis treści 1 Zakres dostawy... PL-2 2 Instalacja... PL-2 3 Wskazówki ogólne... PL-2 3.1 Zawór
VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego
Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy
Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej
0 07/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Zakres dostawy Zakres dostawy! Przed
Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie
Page 1 of 39 Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Spezialwerkzeugliste: EN-47632 KM-6212-A KM-812 J463810 Wym., zdemontowanie Ostrzeżenie: Szyna paliwowa common rail w silnikach wysokoprężnych
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
Rozdzielacz obiegu grzewczego do kotłów Vitodens 200-W o mocy do 35 kw, Vitodens 300-W i Vitopend 200-W, typ WH2B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw mieszacza Rozdzielacz obiegu grzewczego do kotłów Vitodens 200-W o mocy do 35 kw, Vitodens 300-W i Vitopend 200-W, typ WH2B Wskazówki
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
Rysunek wymiarowy 8 1 3 147 1 1 8 16 1815 Widok z osłoną przeciwdeszczową WSH 8 5 4 995 4 7 * 3 na całym obwodzie Kierunek przepływu powietrza 8 1 115 6 795 1 3 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła,
28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
1- i -sprężarkowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 15 85 13.1 38 5 9 79 3. 1 1.1 79 1. 79.1 5.1 1 3. 1 3 9 15 5 3 7 9 3 7 9 1. 1.1 5.1 5. 5.3 5. 5.5.8.7. Legenda do rysunku patrz
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-S, 400V 3N.
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Schemat okablowania www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji
Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583
Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary
Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji
Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet Instrukcja instalacji SPIS TREŚCI WPROWADZENIE 1 Instrukcja...3 1.1 Dokumentacja urządzenia...3 1.2 Dołączone dokumenty...3 1.3 Objaśnienie symboli...3 2 Opis urządzenia...3
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi
ELK 9. Instrukcja instalatora. Kocioł elektryczny
Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny 28838 23.07.2018 Spis treści 1 Ważne informacje 4 Utylizacja odpadów 4 2 Informacje ogólne 4 Kompatybilne produkty 4 Zawartość 4 3 Montaż 5 4 Położenie elementów
POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 250 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I DWIEMA WĘŻOWNICAMI
Pompy ciepła do przygotowania c.w.u. POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 250 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I DWIEMA WĘŻOWNICAMI Nowoczesna automatyka z intuicyjnym dotykowym panelem sterowania Zasobnik c.w.u.
Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500
, Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej
INSTRUKCJA ZABUDOWY. CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672
INSTRUKCJA ZABUDOWY CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-11
Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 7/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu
LA 6TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 19 1598 6 1 95 91 1322 8 4.1 231 916 32 73 32 85 6 562 478 X 944 682 44 4 2 4 58 58 2.21 1.2 1.1 2.11 1.3 1.4 4.1 1.4 94 4 8 4.1 8 4.2 2.2 1.3 379 31 21 95
Dane techniczne. DHP-R Eco
ane techniczne HP-R co omowa pompa ciepła o mocy od 22 do 42 kw Napełniona czynnikiem chłodniczym R4 Zaawansowane sterowanie z wbudowanym monitoringiem sieciowym Wymagana przestrzeń...2 Wymiary i przyłącza...3
24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 5 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa ciepła
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące
Solarne naczynie powrotne
Instrukcja obsługi i instalacji Solarne naczynie powrotne 000069 Instrukcja instalacji Spis treści Uwagi dotyczące dokumentacji... urządzenia.... Tabliczka znamionowa.... Przewidziane przeznaczenie urządzenia....3
VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik
Instrukcja dla instalatora LEK AXC 50 Wyposażenie dodatkowe
Instrukcja dla instalatora LEK AXC 50 Wyposażenie dodatkowe IHB GB 1303-4 231158 Spis treści 1 Informacje ogólne... 2 Zawartość... 2 Położenie komponentów... 2 2 Połączenia elektryczne... 3 Podłączanie
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1682
Instrukcja zabudowania strona 18 Witryna klimatyzacyjna do win 7084 247-00 UWT 1682 Dostarczone elementy dodatkowe wyposażenia Montaż filtra pyłowego Dołączony filtr pyłowy zapobiega zabrudzeniu przestrzeni,
Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-M.
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Schemat okablowania www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji
Instrukcja dodatkowa instalacji solarnej
600 89 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja dodatkowa instalacji solarnej Sterownik Logamatic 07 (M) z modułem solarnym FM Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji Wstęp
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻ, KONSERWACJA ZASOBNIKÓW C.W.U. (solarne bojlery).
THERMO SOLAR- POLSKA 58-200 DZIERŻONIÓW Ul. SŁONECZNIKOWA 12 woj. DOLNOŚLĄSKIE 074 8319058 0601723580 fax: 074 8319058 e-mail: biuro@energiasloneczna.com www.energiasloneczna.com ZASOBNIKI SOLARNE: HT
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego
SOLARNA GRUPA POMPOWA OBIEGU ZASILANIA KOLEKTORA
Przeznaczenie i zastosowanie Służy do wymuszania obiegu czynnika roboczego w obwodzie instalacji solarnej pomiędzy kolektorem słonecznym a zasobnikiem wody użytkowej. Termometr w pokrętle zaworu odcinającego
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M.
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne