MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Instrukcja montażu DHP-M.

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Instrukcja montażu DHP-M."

Transkrypt

1 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Instrukcja montażu

2 Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub obsługi urządzenia. Oryginalna instrukcja została napisana w języku angielskim. Instrukcje w innych językach są tłumaczeniem oryginału. (Dyrektywa 2006/42/WE) Copyright Danfoss A/S

3 Spis treści 1 Informacje na temat dokumentów i etykiet Wstęp Symbole stosowane w dokumentacji Symbole stosowane na etykietach Ważne informacje/instrukcje bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa Czynnik chłodniczy Przyłącze elektryczne Jakość wody Transport, rozpakowywanie i ustawianie Transport pompy ciepła Ustawianie pompy ciepła Demontaż osłony czołowej Informacje o pompie ciepła Komponenty Połączenia z rurociągami Zawory bezpieczeństwa Rurociąg zasilający i powrotny instalacji grzewczej Informacje dotyczące warunków akustycznych Przyłączanie rurociągów czynnika obiegu dolnego źródła Wykonanie podłączenia do instalacji elektrycznej Elementy elektryczne Wartość zabezpieczenia Szacowany prąd dla XL, L, M oraz S Przyłączanie napięcia zasilającego Miejsce montażu i przyłączenie czujników zewnętrznych Podłączenie sieci, Online i ustawienie funkcji nadrzędnej i podrzędnej Połączenie dolnego czujnika CWU Połączenie górnego czujnika CWU Podłączania czujnika temperatury zasilania systemu Podłączenie pompy systemowej Podłączenie pompy obiegu wymiennika gazu gorącego do zasilania 230 V Podłączanie zaworu przełączającego dla CWU Podłączanie czujnika ciśnienia i/lub przepływu Podłączanie EVU Wyprowadzenie na zewnątrz pompy informacji o alarmach Podłączanie sygnału sterującego (włączenie/wyłączenie) dla podgrzewacza pomocniczego Podłączanie obiegu grzewczego Tabela przeliczeniowa czujników, PT Protokół z montażu i informacje o kliencie Protokół z instalacji Danfoss Heating Solutions VIJSW149 3

4 1 Informacje na temat dokumentów i etykiet 1.1 Wstęp Z niniejszym produktem są powiązane następujące dokumenty: Instrukcja obsługi. Zawiera szczegółowe informacje na temat montażu pompy ciepła. Dostępna do pobrania, patrz poniżej. Podręcznik uruchomienia zawiera informacje konieczne do uruchomienia pompy ciepła oraz zrównoważenia hydraulicznego instalacji grzewczej. Dostępna do pobrania, patrz poniżej. Schemat elektryczny pompy ciepła przydatny jest podczas wyszukiwania przyczyn usterek oraz serwisowania. Dostępna do pobrania, patrz poniżej. Podręcznik użytkownika przeznaczony jest dla użytkownika i powinien zostać mu przekazany po zakończeniu montażu oraz uruchomienia. Element jest dostarczany z pompą ciepła. Opis techniczny zawiera informacje na temat działania pompy ciepła, wyszukiwania przyczyn usterek oraz dane techniczne. Dostępna do pobrania, patrz poniżej. Zgodnie z obowiązującymi wymaganiami dołączane są także wymagane w danym kraju instrukcje i formularze. Element jest dostarczany z pompą ciepła. Etykieta samoprzylepna z przetłumaczonym tekstem. Należy ją umieścić na tabliczce znamionowej podczas montażu. Element jest dostarczany z pompą ciepła. Dokumenty niedostarczone z pompą ciepła są dostępne do pobrania tutaj: Symbole stosowane w dokumentacji Instrukcja zawiera różne symbole ostrzegawcze, które, oprócz informacji podanych w tekście, zwracają uwagę czytelnika na zagrożenia związane z wykonywanymi czynnościami. Symbole znajdują się po lewej stronie tekstu. Stosowane są trzy symbole, z których każdy reprezentuje inny poziom zagrożenia: Niebezpieczeństwo Ostrzeżenie o bezpośrednim zagrożeniu, które prowadzi do niebezpiecznych dla życia lub poważnych szkód, jeśli nie zostaną podjęte wymagane działania. Ostrzeżenie Ryzyko odniesienia obrażeń! Ostrzeżenie o możliwym ryzyku powstania obrażeń, które mogą być niebezpieczne dla życia lub poważne, jeśli nie zostaną podjęte wymagane działania. Ryzyko uszkodzenia urządzenia. Informacja o potencjalnym ryzyku, które może prowadzić do powstania szkód materialnych, jeśli nie zostaną podjęte wymagane działania. Czwarty symbol reprezentuje informacje praktyczne lub rady dotyczące sposobu wykonania danej czynności. 4 VIJSW149 Danfoss Heating Solutions

5 N Informacja ułatwiająca obsługę urządzenia lub informacja o możliwym negatywnym oddziaływaniu na pracę urządzenia. 1.3 Symbole stosowane na etykietach Na etykietach naklejanych na różne elementy pompy ciepła mogą pojawiać się podane niżej symbole. Zastosowane symbole są uzależnione od modelu pompy ciepła Informacje ogólne! Ostrzeżenie, niebezpieczeństwo!! Przeczytaj dołączoną dokumentację. Przeczytaj dołączoną dokumentację. Ostrzeżenie, gorące powierzchnie! Ostrzeżenie, ruchome części! Ostrzeżenie, ryzyko zmiażdżenia części ciała! Ostrzeżenie, niebezpieczne napięcie elektryczne! Elementy elektryczne Objaśnienie Komponent, zwykle dostawa zgodnie z propozycją rozwiązań systemowych Komponenty, akcesoria zgodnie z propozycją rozwiązań systemowych Przyłącza rurociągów c.w.u. System grzewczy Obieg dolnego źródła Bufor odszraniania Naczynie wzbiorcze z zaworem bezpieczeństwa obiegu dolnego źródła Odpowietrzanie Grupa bezpieczeństwa Moduł zewnętrzny Zasobnik CWU Danfoss Heating Solutions VIJSW149 5

6 2 Ważne informacje/instrukcje bezpieczeństwa 2.1 Ogólne przepisy bezpieczeństwa Ostrzeżenie Ostrzeżenie To urządzenie może być używane przez dzieci 8-letnie i starsze oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych i umysłowych lub nie mające doświadczenia i wiedzy, o ile znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją potencjalne ryzyko z tym związane. Dzieci bez opieki dorosłych nie mogą czyścić i konserwować urządzenia. Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem. Ostrzeżenie Montaż należy powierzyć wyłącznie autoryzowanym instalatorom, zaś jego realizacja musi być zgodna ze stosowanymi przepisami prawa oraz niniejszą instrukcją montażu. Pompę ciepła należy umieścić w miejscu nienarażonym na ujemne temperatury! Instalacja i podłączenie powinny być wykonane zgodnie z niniejszą instrukcją tak, aby nie narażać mieszkańców na uciążliwy hałas. Urządzenie grzewcze powinno być ustawione na stabilnym podłożu, które będzie w stanie utrzymać całkowitą jego masę. Przed podłączeniem zasilania do pompy ciepła, należy upewnić się, że instalacja grzewcza oraz dolnego źródła, w tym pompa ciepła są napełnione i odpowietrzone; w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia pomp obiegowych. Jeżeli wcześniej elektryk zechce przetestować przyłącza elektryczne, należy to wykonać po odłączeniu pompy obiegowej skraplacza oraz dolnego źródła. 6 VIJSW149 Danfoss Heating Solutions

7 Podczas napełniania obiegu dolnego źródła pompa musi pracować; należy zapewnić, aby sprężarka oraz pompa obiegowa skraplacza nie zostały uruchomione. To urządzenie jest przeznaczone do użytku przez specjalistów lub przeszkolonych użytkowników w sklepach, przemyśle lekkim i gospodarstwach rolnych lub do użytku komercyjnego przez laików. Zgodnie z PN-EN , produkt ten jest klasyfikowany jako niedostępny dla ogółu społeczeństwa. Oznacza to, że produkt ten przeznaczony jest do obsługi przez personel przeszkolony oraz do zainstalowania w maszynowni lub pomieszczeniu podobnym. Podczas serwisowania urządzenia lub wymiany części należy odłączyć zasilanie pompy ciepła. Wyłącznie części zamienne zatwierdzone przez Danfoss Värmepumpar, mogą być stosowane w tym urządzeniu. N Podczas normalnej pracy pompa ciepła wytwarza dźwięk oraz wibracje. Urządzenie powinno być ustawione i podłączone zgodnie z instrukcją tak, aby uniknąć rozprzestrzeniania dźwięku do miejsc gdzie jest wymagane jego ograniczenie. 2.2 Czynnik chłodniczy Czynnik chłodniczy Prace związane z obiegiem czynnika chłodniczego mogą wykonywać jedynie uprawnieni instalatorzy chłodnictwa. Obieg chłodniczy pompy ciepła jest napełniony czynnikiem chłodniczym niezawierającym chloru, który jest przyjazny dla środowiska i nie wpływa na warstwę ozonową, jednak prace przy systemie należy zlecać osobom uprawnionym. Obieg czynnika chłodniczego jest hermetycznie zamknięty i podlega regulacji EC 517/2014. Zgodnie z rozporządzeniem WE 517/2014 dla pomp ciepła zawierających ekwiwalent 10 ton lub więcej CO 2, z hermetycznie zamkniętymi fluorowanymi gazami cieplarnianymi, coroczna kontrola szczelności musi zostać przeprowadzona przez wykwalifikowany personel. Danfoss Heating Solutions VIJSW149 7

8 2.2.2 Zagrożenie pożarowe W normalnych warunkach czynnik chłodniczy nie jest palny ani wybuchowy Toksyczność W normalnych warunkach prawidłowo stosowany czynnik chłodniczy jest niskotoksyczny. Mimo tego może powodować obrażenia (lub nawet śmierć) w sytuacjach nietypowych lub w razie świadomego zastosowania w sposób niezgodny z przeznaczeniem. Ostrzeżenie Ryzyko odniesienia obrażeń! W pomieszczeniach, w których mogą zbierać się ciężkie opary wypierające powietrze, należy zapewnić dobrą wentylację. Opary czynnika chłodniczego są cięższe od powietrza i w razie wycieku w małych pomieszczeniach lub w pomieszczeniu położonym np. poniżej drzwi może dojść do silnego stężenia oparów, co prowadzi do uduszenia na skutek braku tlenu. Ostrzeżenie Ryzyko odniesienia obrażeń! W kontakcie z otwartym ogniem czynnik chłodniczy tworzy trujący i drażniący gaz. Gaz ten można łatwo poznać po zapachu nawet przy stężeniu znacznie niższym od dopuszczalnej granicy. W takim przypadku należy ewakuować ludzi i dobrze przewietrzyć pomieszczenie Prace przy obiegu czynnika chłodniczego Podczas napraw obiegu czynnika chłodniczego, czynnik chłodniczy nie może wydostać się z pompy ciepła należy z nim postępować z nim w odpowiedni sposób. Do opróżniania i uzupełniania czynnika chłodniczego służą zawory serwisowe (informacje o typie i ilości czynnika znajdują się na tabliczce znamionowej). Wszystkie gwarancje utracą ważność, jeżeli do uzupełniania użyty zostanie czynnik chłodniczy inny niż zalecany przez Danfoss Złomowanie W razie złomowania pompy ciepła należy zutylizować czynnik chłodniczy. Należy przestrzegać lokalnych przepisów i rozporządzeń regulujących jego utylizację. 8 VIJSW149 Danfoss Heating Solutions

9 2.3 Przyłącze elektryczne Ostrzeżenie Niebezpieczne napięcie elektryczne! Listwy zaciskowe są pod niebezpiecznym napięciem grożą porażeniem elektrycznym. Przed rozpoczęciem montażu instalacji elektrycznej należy odłączyć wszystkie źródła zasilania. Wewnętrzne podłączenia pompy ciepła wykonane są fabrycznie, dlatego wykonanie instalacji elektrycznej sprowadza się zasadniczo do podłączenia zasilania. Instalację elektryczną powinien wykonać wyłącznie uprawniony elektryk zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi. Instalację elektryczną musi wykonać wyłącznie przy pomocy przewodów przeprowadzonych na stałe zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi. W linii zasilającej urządzenia należy zainstalować zabezpieczenie w postaci serwisowego wyłącznika wielobiegunowego o minimalnym rozwarciu styku 3 mm. 2.4 Jakość wody Pompa ciepłą i jej komponenty została zaprojektowana do wydajnej i niezawodnej pracy z wodą o jakości zgodnej z VDI W praktyce oznacza to, że należy zastosować środki ostrożności: System ogrzewania często zawiera niewielkie ilości cząstek stałych (skutek korozji) oraz produkty osadu z tlenku wapnia, dlatego należy podjąć środki w celu zapewnienia czystej wody w instalacji grzewczej, a tym samym długotrwałego użytkowania i minimalnego ryzyka powstania awarii. Jeśli w instalacji grzewczej można spodziewać się np. magnetytu, wówczas należy wziąć pod uwagę czyszczenie instalacji i/lub instalację filtrów magnetytu. Jeżeli razem z pompą ciepła dostarczone są filtry, wówczas muszą one zostać zamontowane. Na rurociągu powrotnym instalacji grzewczej jak najbliżej pompy ciepła należy zamontować filtr zanieczyszczeń. Należy unikać zanieczyszczenia chemikaliami lub olejem. Jeśli występuje twarda woda, może być konieczne zastosowanie filtra zmiękczającego (ma zastosowanie do systemu grzewczego, gorącej wody i obiegu płynu niezamarzającego). Filtr taki zmiękcza wodę, eliminuje wszelkie zanieczyszczenia i zapobiega osadzaniu się kamienia. Danfoss Heating Solutions VIJSW149 9

10 3 Transport, rozpakowywanie i ustawianie 3.1 Transport pompy ciepła Pompę ciepła należy zawsze transportować oraz przechowywać w pozycji stojącej pionowo i w suchym pomieszczeniu. Na czas transportu należy zabezpieczyć pompę ciepła przed przewróceniem się. Ustawienie pompy ciepła w niewłaściwy sposób może doprowadzić do jej poważnego uszkodzenia, ponieważ olej w sprężarce może wydostać się przez rurę ciśnieniową i uniemożliwić prawidłowe działanie Rozpakowywanie 1. Sprawdź, czy nie ma uszkodzeń transportowych. 2. Zdejmij opakowanie Kontrola zakresu dostawy Sprawdź, czy zostały dostarczone następujące elementy: Nazwa Ilość Pompa ciepła 1 Zestaw dokumentów 1 Zestaw płyty dźwiękochłonnej, 086L3375 ( XL i L) Nazwa Numer artykułu Ilość Płyta przednia i tylna 086L Płyta lewa i prawa 086L Zestaw czujnika temperatury zewnętrznej, 086L3546 (dostarczany w szafie elektrycznej) Nazwa Numer artykułu Ilość Czujnik temp. zewnętrznej 086U Czujnik rurociągu zasilającego systemu 086L Ustawianie pompy ciepła Zalecane miejsce montażu Ustawianie pompy ciepła Pompa ciepła powinna być umieszczona przy ścianie zewnętrznej (patrz rozdział Dane pompy ciepła ) Nie należy umieszczać pompy ciepła przy ścianach w miejscach sąsiadujących z miejscami, w których występuje wymaganie ograniczenia głośności. 10 VIJSW149 Danfoss Heating Solutions

11 Nie należy umieszczać pompy ciepła w narożniku pomieszczenia. Jeżeli to możliwe, należy wybrać miejsce, gdzie powierzchnie w pobliżu pompy ciepła będą miękkie. Nie należy umieszczać pompy ciepła w miejscach, gdzie występują rozległe powierzchnie pokryte tynkiem lub płytkami. Pompa ciepła wyposażona jest w wewnętrzną izolację drgań. Jednakże stopień uzyskanej izolacji drgań zależy od powierzchni, na której ustawiona jest pompa ciepła. W celu osiągnięcia odpowiedniej izolacji drgań pompa ciepła powinna być ustawiona na betonowym podłożu o grubości co najmniej 100 mm lub na innej powierzchni o równoważnych parametrach. Aby zminimalizować hałas wytwarzany przez pompę ciepła, należy po umieszczeniu jej na miejscu zainstalować płytę dźwiękochłonną (w zestawie). Pompa ciepła musi być wypoziomowana. Należy dopilnować takiego rozmieszczenia podstawy, aby pompa stała pewnie na podłożu. Jeśli podstawa nie jest prawidłowo ustawiona, może generować niepożądany hałas. 3.3 Demontaż osłony czołowej XL i L Obrócić dwa zamki znajdujące się na górnej osłonie. 2. Przesunąć osłonę czołową na zewnątrz o około 25 cm. 3. Podnieść osłonę do góry oraz na zewnątrz. Danfoss Heating Solutions VIJSW149 11

12 M i S Przytrzymaj osłonę czołową i obróć zamek o 90 zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby ją poluzować. 2. Wychyl osłonę czołową na zewnątrz. 3. Przesunąć ku górze osłonę czołową, aby odczepić je od pompy ciepła. 12 VIJSW149 Danfoss Heating Solutions

13 4 Informacje o pompie ciepła L oraz XL Aby ułatwić montaż oraz późniejsze prace kontrolne i konserwacyjne, należy zapewnić wokół pompy ciepła wolną przestrzeń mm mm mm mm 400 mm 900 mm 849 mm 756 mm 500 mm , 0 mm 300 mm Danfoss Heating Solutions VIJSW149 13

14 S oraz M Aby ułatwić montaż oraz późniejsze prace kontrolne i konserwacyjne, należy zapewnić wokół pompy ciepła wolną przestrzeń mm , mm , mm 500 mm 150 mm 14 VIJSW149 Danfoss Heating Solutions

15 5 Komponenty XL oraz L Strzałki pokazują wejście oraz wyjście pompy ciepła. 1. Rurociąg powrotny, instalacja grzewcza 2. Rurociąg zasilający, instalacja grzewcza 3. Rurociąg zasilający z wymiennika gazu gorącego do zasobnika CWU 4. Rurociąg powrotny do wymiennika gazu gorącego z zasobnika CWU 5. Temperatura wyjścia z dolnego źródła 6. Temperatura wejścia do dolnego źródła 7. Przepust dla przewodów zasilających 8. Przepust dla przewodów komunikacyjnych oraz czujników temperatury 9. Panel sterowania 10. Przemiennik częstotiwości 11. Wąż elastyczny 12. Wymiennik gazu gorącego 13. Złącze serwisowe, wysokie ciśnienie 14. Przetwornik wysokiego ciśnienia 15. Presostat bezpieczeństwa wysokiego ciśnienia 16. Pompa obiegu kondensatora 17. Kondensator 18. Osuszacz 19. Pompa obiegu dolnego źródła 20. Przetwornik niskiego ciśnienia 21. Złącze serwisowe, niskie ciśnienie 22. Parownik 23. Sprężarka 24. Elektroniczny zawór rozprężny Czynnik obiegu dolnego źródła podłączenia XL i L, średnica rur w mm System grzewczy Wymiennik gazu gorącego Danfoss Heating Solutions VIJSW149 15

16 M oraz S Strzałki pokazują wejście oraz wyjście pompy ciepła. 1. Rurociąg powrotny, instalacja grzewcza 2. Rurociąg zasilający, instalacja grzewcza 3. Rurociąg zasilający z wymiennika gazu gorącego do zasobnika CWU 4. Rurociąg powrotny do wymiennika gazu gorącego z zasobnika CWU 5. Temperatura wyjścia z dolnego źródła 6. Temperatura wejścia do dolnego źródła 7. Przepust dla przewodów zasilających 8. Przepust dla przewodów komunikacyjnych oraz czujników temperatury 9. Panel sterowania 10. Przemiennik częstotiwości 11. Wąż elastyczny 12. Wymiennik gazu gorącego 13. Złącze serwisowe, wysokie ciśnienie 14. Przetwornik wysokiego ciśnienia 15. Presostat bezpieczeństwa wysokiego ciśnienia 16. Pompa obiegu kondensatora 17. Kondensator 18. Osuszacz 19. Pompa obiegu dolnego źródła 20. Przetwornik niskiego ciśnienia 21. Złącze serwisowe, niskie ciśnienie 22. Parownik 23. Sprężarka 24. Elektroniczny zawór rozprężny Czynnik obiegu dolnego źródła podłączenia M i S, średnica rur w mm System grzewczy Wymiennik gazu gorącego VIJSW149 Danfoss Heating Solutions

17 6 Połączenia z rurociągami Należy sprawdzić, czy w rurociągach podłączeniowych nie dochodzi do naprężeń, aby uniknąć wycieków Rurociągi muszą być wykonane przez uprawnionego instalatora. Rurociągi należy zainstalować w sposób zgodny z wymiarami oraz ze schematami podłączeń Jeżeli to konieczne należy zamontować zawory odpowietrzające 6.1 Zawory bezpieczeństwa Ostrzeżenie Ostrzeżenie Ostrzeżenie W układzie instalacji c.o. z zamkniętym naczyniem wzbiorczym należy zaopatrzyć ten układ w atestowany manometr i zawór bezpieczeństwa. Zawór bezpieczeństwa powinien być minimum DN 20 o maksymalnym ciśnieniu otwarcia 6 bar lub dostosowanym do lokalnych wymagań. Rurociąg z instalacji do zaworu bezpieczeństwa musi pozostawać drożny i nie może być wyposażony w inny zawór. Odpływ powinien znajdować się w miejscu nienarażonym na ujemne temperatury. Rurociąg łączący zawór bezpieczeństwa z naczyniem wzbiorczym powinna wznosić się na całej długości. Oznacza to, że w żadnym punkcie nie powinna opadać poniżej domyślnej linii poziomu. Rurociągi wody zimnej i ciepłej oraz rury wylotowe zaworów bezpieczeństwa powinny być wykonane z materiału odpornego na działanie wysokich temperatur i korozję, np. z miedzi. Danfoss Heating Solutions VIJSW149 17

18 6.2 Rurociąg zasilający i powrotny instalacji grzewczej Na rurociągu powrotnym instalacji grzewczej należy zainstalować filtr (maks. wielkość oczek 0,7 mm) chroniący urządzenie przed ciałami obcymi. Zamontuj rurociąg zasilający wraz ze wszystkimi wymaganymi elementami. Należy upewnić się, że prawidłowo dopasowana pompa systemowa podłączona jest do rurociągu zasilającego instalacji grzewczej, następnie podłączyć przewody sterujące pompy instalacji do prawidłowej listwy zaciskowej (patrz podłączenie pompy instalacji). Zamontuj rurociąg powrotny wraz ze wszystkimi wymaganymi elementami. Zaizoluj rurociąg zasilający i rurociąg powrotny. 6.3 Informacje dotyczące warunków akustycznych W celu ograniczenia dźwięku wytwarzanego przez pompę ciepła należy postępować zgodnie z następującymi zaleceniami: Drgania przenoszone są poprzez połączenia pompy ciepła rurociągami. Aby zapobiec przedostawaniu się drgań na instalację grzewczą oraz mocowania, rurociągi powinny być podłączone oraz ułożone ze szczególną uwagą. Rurociągi czynnika obiegu dolnego źródła oraz instalacji grzewczej powinny być podłączone do pompy ciepła przy pomocy węży elastycznych. Rurociągi nie mogą być mocowane do sufitów lub ścian sąsiadujących z miejscami, w których wymagane jest ograniczenie głośności. W przypadkach, w których nie można uniknąć zamocowania rurociągów do elementów konstrukcyjnych o niewystarczającej nośności, należy zastosować specjalne mocowania. Nieprawidłowo ustawiona podstawa może generować niepożądany hałas. 18 VIJSW149 Danfoss Heating Solutions

19 6.4 Przyłączanie rurociągów czynnika obiegu dolnego źródła Wykonywanie przepustów na rurociągi czynnika obiegu dolnego źródła. Należy pamiętać o rozmieszczeniu przepustów na rurociągi tak, aby pozostawić miejsce na pozostałe instalacje. Rurociągi z czynnikiem obiegu dolnego źródła należy poprowadzić przez oddzielne przepusty ścienne. Jeśli przepusty zostaną zamontowane poniżej maksymalnego poziomu wód gruntowych, należy zastosować przepusty wodoszczelne. Odcinek rurociągów z czynnikiem obiegu dolnego źródła należy zaizolować na całej długości: od pompy ciepła przez ściany, na zewnątrz budynku aż do kolektora. Zapobiegnie to skraplaniu oraz stratom ciepła. Jeśli rurociągi czynnika obiegu dolnego źródła mają przebiegać nad ziemią, należy wykonać przepusty w ścianach. Jeśli rurociągi płynu niezamarzającego mają przebiegać pod ziemią, należy wykonać przepusty w ścianach i postępować zgodnie z poniższą instrukcją Rura osłonowa 2. Rurociąg z czynnikiem obiegu dolnego źródła 3. Zaprawa 4. Masa uszczelniająca Wykonaj w ścianie otwory na rury osłonowe (1) rurociągów czynnika obiegu dolnego źródła. Zastosuj odpowiednie wymiary i wykonaj przyłącza zgodnie ze schematami. Jeśli istnieje ryzyko przenikania wód gruntowych, należy zastosować specjalne przepusty wodoszczelne. 2. Umieść rury osłonowe (1) w otworach i ustaw je nachylone w dół. Nachylenie musi wynosić co najmniej 1 cm na 30 cm. Odetnij je ukośnie do środka (jak pokazano na rysunku), tak aby do wnętrza rur nie przedostawały się wody opadowe. 3. Poprowadź rurociągi z czynnikiem obiegu dolnego źródła (2) przez rury osłonowe do pomieszczenia, w którym jest ustawiona pompa. 4. Uszczelnij zaprawą ścianę wokół rur (3). 5. Sprawdź, czy rurociągi z czynnikiem obiegu dolnego źródła (2) są umieszczone centralnie w rurach osłonowych (1), tak aby izolacja termiczna miała z każdej strony taką samą grubość. Danfoss 6. Uszczelnij Heating rurociągi Solutions w rurach osłonowych (1) za pomocą odpowiedniej masy VIJSW uszczelniającej (pianki) (4).

20 6.4.2 Przyłączanie rurociągów czynnika obiegu dolnego źródła Na rurociągu wejściowym czynnika obiegu dolnego należy zainstalować filtr (maks. wielkość oczek 0,7 mm) chroniący urządzenie przed ciałami obcymi. Zamontuj rurociąg wlotowy czynnika obiegu dolnego źródła wraz ze wszystkimi wymaganymi elementami. Zamontuj rurociąg wylotowy czynnika obiegu dolnego źródła wraz ze wszystkimi wymaganymi elementami. Umieść na obu rurociągach czynnika obiegu dolnego źródła paroszczelną izolację cieplną. Naczynie wzbiorcze czynnika obiegu dolnego źródła jest dopasowane zgodnie ze wskazówkami producenta. Maks. ciśnienie robocze instalacji grzewczej: 6 bar. 20 VIJSW149 Danfoss Heating Solutions

21 7 Wykonanie podłączenia do instalacji elektrycznej To urządzenie jest zgodne z normą IEC , która zapewnia, że moc zwarcia S sc jest większa bądź równa (patrz tabela) w punkcie styku zasilania użytkownika z systemem publicznym. Do obowiązków montera lub użytkownika należy zapewnienie, po przeprowadzeniu w razie konieczności konsultacji z operatorem sieci dystrybucyjnej, że urządzenie jest podłączone wyłącznie do sieci, w której moc zwarcia S sc jest większa bądź równa wartości podanej w tabeli. S SC S M L XL MVA 2,1 2,1 2,4 3,2 Wewnętrzne podłączenia pompy ciepła wykonane są fabrycznie, dlatego wykonanie instalacji elektrycznej sprowadza się zasadniczo do podłączenia zasilania. Niebezpieczeństwo Ostrzeżenie Napięcie elektryczne! Listwy zaciskowe są pod niebezpiecznym napięciem mogą być bardzo niebezpieczne. Przed rozpoczęciem montażu instalacji elektrycznej należy odłączyć wszystkie źródła zasilania. Instalację elektryczną powinien wykonać wyłącznie uprawniony elektryk zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi. Ostrzeżenie Przewód zasilający można podłączyć tylko do przeznaczonej do tego celu listwy zaciskowej. Nie można stosować żadnych innych listew zaciskowych. Instalacja elektryczna musi być wykonana wyłącznie przy pomocy przewodów przeprowadzonych na stałe zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi. W linii zasilającej urządzenia należy zainstalować zabezpieczenie w postaci serwisowego wyłącznika wielobiegunowego o minimalnym rozwarciu styku 3 mm. Danfoss Heating Solutions VIJSW149 21

22 7.1 Elementy elektryczne Listwa zaciskowa rząd X1 2. Bezpiecznik F1 3. Bezpiecznik F2 4. Filtr EMC 5. Transformator 6. Listwa zaciskowa rząd X2 7. Karta we/wy Wartość zabezpieczenia Pompa ciepła Wielkość S M L XL Pompa ciepła trójfazowa, 400 V, 50 Hz A C32 C40 C50 C Szacowany prąd dla XL, L, M oraz S Wyjście C.O. C Szacowany prąd (A) dla XL 65 C * * * 51,4 51,8 52,3 * 60 C * * 52,5 53,1 53,5 54,0 54, C * 47,6 48,2 48,7 49,1 49,5 49,7 50 C 42,9 43,7 44,2 44,7 45,0 45,4 45,7 45 C 39,5 40,2 40,7 41,2 41,6 42,0 42,3 40 C 36,6 37,3 37,9 38,3 38,8 39,3 39,7 35 C 34,4 35,2 35,8 36,3 36,9 37,6 38,1 30 C 33,1 33,9 34,6 35,3 36,0 36,9 37,5 Temperatura wejścia z dolnego źródła C VIJSW149 Danfoss Heating Solutions

23 1) Prąd najwyższy Wyjście C.O. C Szacowany prąd (A) dla L 65 C * * * 38,9 39,4 39,4 * 60 C * * 38,5 39,4 39,8 1 39,8 39,5 55 C * 35,1 36,0 36,7 37,1 37,1 36,8 50 C 32,2 32,9 33,6 34,2 34,5 34,6 34,4 45 C 30,3 30,7 31,3 31,8 32,2 32,3 32,2 40 C 28,4 28,7 29,2 29,7 30,1 30,4 30,4 35 C 26,6 26,8 27,2 27,7 28,3 28,8 29,0 30 C 25,0 25,0 25,4 26,0 26,8 27,5 27,9 Temperatura wejścia z dolnego źródła C ) Prąd najwyższy Wyjście C.O. C Szacowany prąd (A) dla M 65 C * * * 28,6 29,0 29,0 * 60 C * * 28,3 28,9 29,3 1 29,2 29,0 55 C * 25,7 26,4 26,9 27,2 27,2 27,0 50 C 23,5 24,0 24,6 25,0 25,3 25,3 25,1 45 C 22,0 22,4 22,8 23,2 23,5 23,6 23,5 40 C 20,6 20,9 21,2 21,6 21,9 22,1 22,2 35 C 19,3 19,4 19,7 20,1 20,5 20,9 21,1 30 C 18,0 18,1 18,4 18,8 19,4 19,9 20,2 Temperatura wejścia z dolnego źródła C ) Prąd najwyższy Wyjście C.O. C Szacowany prąd (A) dla S 65 C * * * 24,9 25,2 1 25,2 1 24,8 60 C * * 22,8 23,2 23,4 23,3 23,0 55 C * 20,8 21,3 21,6 21,7 21,7 21,4 50 C 19,0 19,5 19,9 20,1 20,3 20,3 20,1 45 C 17,9 18,3 18,6 18,8 19,0 19,0 18,9 40 C 16,9 17,1 17,4 17,6 17,8 18,0 18,0 35 C 15,8 16,0 16,3 16,6 16,8 17,1 17,3 30 C 14,8 15,0 15,2 15,6 15,9 16,3 16,8 Temperatura wejścia z dolnego źródła C ) Prąd najwyższy Danfoss Heating Solutions VIJSW149 23

24 7.4 Przyłączanie napięcia zasilającego Przyłączanie zewnętrznego napięcia zasilającego Niebezpieczeństwo Napięcie elektryczne! Przewód zasilający można podłączyć tylko do przeznaczonej do tego celu listwy zaciskowej. Nie można stosować żadnych innych listew zaciskowych. Pompy ciepła 400 V nie można podłączyć do sieci 230 V i odwrotnie. Należy postępować zgodnie z instrukcjami okablowania, aby nie doszło do poważnego uszkodzenia mienia. Konwerter częstotliwości ma wysoką wartość prądu odpływowego i ze względów bezpieczeństwa musi zostać prawidłowo uziemiony zgodnie z normą EN Prąd odpływowy z konwertera częstotliwości przekracza wartość 3,5 ma. Z tego względu ważne jest dobre połączenie mechaniczne pomiędzy kablem a łącznikiem uziemiającym; przekrój ochronnego przewodnika uziemiającego musi wynosić przynajmniej 10 mm². Jeżeli pompa ciepła jest podłączona do zasilania sieciowego przez wyłącznik ochronny prądowy (RCCB), powinien on być typu B. 1. Zdjąć osłonę czołową pompy ciepła. 2. Przeciągnąć przewód zasilający do listew zaciskowych przez otwór w górnej osłonie pompy ciepła. 3. Zlokalizować listwę zaciskową rząd X1 4. Przyłączyć przewody zasilające w opisany niżej sposób Przyłącze 400 V, modele 3-fazowe Odłącznik odcinający Listwa zaciskowa pompy ciepła X1 Przewody zasilające PE N L3 L2 L1 24 VIJSW149 Danfoss Heating Solutions

25 7.5 Miejsce montażu i przyłączenie czujników zewnętrznych Zalecane położenie --> Nieprawidłowe położenie --> Czujnik temperatury zewnętrznej należy przyłączyć za pomocą przewodu dwużyłowego. Przewód o maksymalnej długości 50 m ma przekrój 0,75 mm ². Dłuższe przewody (do 120 m) mają przekrój 1,5 mm ². N N W przypadku wysokich budynków czujnik należy umieścić między drugą a trzecią kondygnacją. Miejsce montażu nie powinno być całkowicie osłonięte od wiatru ani narażone na bezpośredni przewiew. Czujnika temperatury zewnętrznej nie należy montować na ścianie pokrytej materiałem odbijającym światło. Czujnik należy umieścić w odległości co najmniej 1 m od otworów w ścianie budynku, przez które może wydostawać się ciepłe powietrze. N N Jeśli przewód czujnika prowadzony jest w rurze osłonowej, należy go uszczelnić, tak aby wydostające się powietrze nie miało wpływu na wskazanie czujnika. Czujnik zewnętrzny musi być typu PT Zamontuj czujnik zewnętrzny na północnej lub północno-zachodniej ścianie budynku. 2. Przyłącz czujnik do układu sterowania pompy ciepła Podłączenie sieci, Online i ustawienie funkcji nadrzędnej i podrzędnej Danfoss Online Pompa ciepła jest przygotowana fabrycznie do monitorowania zdalnego (jako dodatkowa usługa) poprzez Internet (Danfoss online). Danfoss Heating Solutions VIJSW149 25

26 Aby korzystać z usługi Danfoss Online: Upewnić się, czy w budynku jest dostępne połączenie z Internetem (ruter lub podobne) Aby korzystać z usługi Danfoss Online, konieczna jest rejestracja oraz konto. Więcej informacji patrz: Zanotuj adres MAC pompy ciepła. Adres MAC można odczytać na wyświetlaczu w menu Sieć. Należy pamiętać, że zapory sieciowe, połączenia złej jakości itp. mogą powodować problemy z funkcjonowaniem tej usługi. Niektórzy operatorzy, sieci miejskie itp. blokują połączenia przy pomocy zapór sieciowych. W przypadku takich problemów należy skontaktować się z dostawcą Internetu lub administratorem sieci. Podłączanie do Internetu Podłączyć odebraną pompę ciepła do istniejącego połączenia internetowego (ruter lub podobne). Użyć złącza RJ45 znajdującego się poniżej wyświetlacza (moduł CM) za panelem przednim. Użyć kabla sieciowego (nie skrosowanego). Poniżej przykład bez połączenia z siecią zewnętrzną (dla instalacji z tylko jedną jednostką podrzędną): (To rozwiązanie NIE zapewni funkcjonalności internetowej. Jeżeli jest potrzebna funkcjonalność internetowa lub router, patrz następny przykład) Kabel ethernetowy: standardowy kabel sieciowy Cat 5, RJ Nadrzędna (sterująca) pompa ciepła z adresem IP, np Podrzędna pompa ciepła z adresem IP np Poniżej przykład z połączeniem z siecią zewnętrzną (dla instalacji z tylko lub więcej jednostek podrzędnych): Ruter/ switch 2 Możliwość dostępu internetowego za pośrednictwem rutera 3 Nadrzędna (sterująca) pompa ciepła z adresem IP, np Podrzędna pompa ciepła z adresem IP np Podrzędna pompa ciepła z adresem IP, np Podrzędna pompa ciepła z adresem IP np X Podrzędna pompa ciepła z adresem IP np XXX 7 Serwer sieciowy i baza danych 8 Przeglądarka internetowa 26 VIJSW149 Danfoss Heating Solutions

27 7.7 Połączenie dolnego czujnika CWU Połączenie górnego czujnika CWU Podłączania czujnika temperatury zasilania systemu Czujnik ten musi być zawsze zainstalowany na rurociągu zasilającym systemu za podgrzewaczem pomocniczym. Czujnik musi być umieszczony w taki sposób, aby czytać temperaturę zmieszanych strumieni wody Podłączenie pompy systemowej N 230 VAC Uruchomienie/zatrzymanie pompy 230 VAC systemowej budynku Podłączenie pompy obiegu wymiennika gazu gorącego do zasilania 230 V Wyjście przekaźnika bezpotencjałowego lub podłączenie zwory pomiędzy zaciskami 49-50, podłączenie pompy do listew zaciskowych 49, N oraz PE. Danfoss Heating Solutions VIJSW149 27

28 7.12 Podłączanie zaworu przełączającego dla CWU 77 M 1 2 N N 230 VAC 7.13 Podłączanie czujnika ciśnienia i/lub przepływu Podłączanie EVU Wyprowadzenie na zewnątrz pompy informacji o alarmach Wyjście przekaźnika bezpotencjałowego Podłączanie sygnału sterującego (włączenie/wyłączenie) dla podgrzewacza pomocniczego Wyjście przekaźnika bezpotencjałowego. Podłączenie 0 10 V V: Podaj sygnał sterujący do listwy zaciskowej 24 oraz GND do listwy zaciskowej 25. Zasilanie pobierane jest z zacisków 54 55, lub V: Zasilanie pobierane jest z zacisków 50 oraz N. 28 VIJSW149 Danfoss Heating Solutions

29 7.17 Podłączanie obiegu grzewczego przewodowy bocznik i 3-przewodowy bocznik: *Gdy 55 jest podłączony do G0, 55 musi być podłączony do G0 dla wszystkich zastosowań. Danfoss Heating Solutions VIJSW149 29

30 7.18 Tabela przeliczeniowa czujników, PT-1000 Podczas pomiaru oporu czujników należy najpierw odłączyć przewody czujników od sterownika. Na początku zmierzyć czujnik oraz przewód. Następnie zmierzyć tylko opór czujnika. C omów VIJSW149 Danfoss Heating Solutions

31 8 Protokół z montażu i informacje o kliencie Po zakończeniu montażu i testu pracy należy poinformować klienta o sposobie działania i obsługi instalacji z pompą ciepła. W Instrukcji użytkownika znajduje się lista kontrolna zawierająca informacje, jakie Instalator powinien przekazać klientowi. N Należy podać numer seryjny produktu do celów obsługi gwarancyjnej. W protokole z montażu użytkownika należy zawsze zapisać numer seryjny. 8.1 Protokół z instalacji Wypełnij protokół z instalacji znajdujący się w Podręczniku użytkownika. Danfoss Heating Solutions VIJSW149 31

32 32 VIJSW149 Danfoss Heating Solutions

33 Danfoss Heating Solutions VIJSW149 33

34 34 VIJSW149 Danfoss Heating Solutions

35 Danfoss Heating Solutions VIJSW149 35

36 Danfoss Heat Pumps Box 950 SE ARVIKA Phone Internet: Danfoss nie ponosi odpowiedzialności za możliwe błędy drukarskie w katalogach, broszurach i innych materiałach drukowanych. Dane techniczne zawarte w broszurze mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia, jako efekt stałych ulepszeń i modyfikacji naszych urządzeń. Wszystkie znaki towarowe w tym materiale są własnością odpowiednich spółek. Danfoss Heating Solutions, logotyp Danfoss Heating Solutions są znakami towarowymi Danfoss A/S. Wszystkie prawa zastreżone. VIJSW149 Produced by Danfoss Heating Solutions 2017

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Instrukcja montażu DHP-M.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Instrukcja montażu DHP-M. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub obsługi urządzenia.

Bardziej szczegółowo

DHP-H Varius Pro+/DHP-L Varius Pro+

DHP-H Varius Pro+/DHP-L Varius Pro+ MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Schemat okablowania www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-M.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-M. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Schemat okablowania www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania. DHP-iQ.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania. DHP-iQ. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Schemat okablowania www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania. DHP-C Opti.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania. DHP-C Opti. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Schemat okablowania www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-R.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-R. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Schemat okablowania www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Instrukcja montażu DHP-M.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Instrukcja montażu DHP-M. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Instrukcja montażu www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji

Bardziej szczegółowo

DHP-S Eco, 400V 3N Schemat okablowania MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

DHP-S Eco, 400V 3N Schemat okablowania MAKING MODERN LIVING POSSIBLE MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Schemat okablowania DHP-S Eco, 400V 3N www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-L. DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro/Opti Pro+

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-L. DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro/Opti Pro+ MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opti Opti Pro/Opti Pro+ www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-S, 400V 3N.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-S, 400V 3N. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Schemat okablowania www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub

Bardziej szczegółowo

DHP-H Varius Pro+/DHP-L Varius Pro+

DHP-H Varius Pro+/DHP-L Varius Pro+ MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Instrukcja montażu www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. DEVIreg 531. Termostat elektroniczny.

Instrukcja obsługi. DEVIreg 531. Termostat elektroniczny. Instrukcja obsługi DEVIreg 531 Termostat elektroniczny www.devi.com Spis treści 1 Wstęp................... 3 1.1 Dane techniczne......... 4 1.2 Instrukcje bezpieczeństwa... 5 2 Instrukcja montażu..........

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. DEVIreg 330 (od +5 do +45 C) Termostat elektroniczny.

Instrukcja obsługi. DEVIreg 330 (od +5 do +45 C) Termostat elektroniczny. Instrukcja obsługi DEVIreg 330 (od +5 do +45 C) Termostat elektroniczny www.devi.com Oryginalna instrukcja została napisana w języku angielskim. Instrukcje w innych językach są tłumaczeniem oryginału.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

DEVIreg 330 (od +60 to +160 C)

DEVIreg 330 (od +60 to +160 C) Instrukcja obsługi DEVIreg 330 (od +60 to +160 C) Termostat elektroniczny www.devi.com Oryginalna instrukcja została napisana w języku angielskim. Instrukcje w innych językach są tłumaczeniem oryginału.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

DHP-H Varius Pro+/DHP-L Varius Pro+

DHP-H Varius Pro+/DHP-L Varius Pro+ MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. DEVIreg 330 (od -10 do +10 C) Termostat elektroniczny.

Instrukcja obsługi. DEVIreg 330 (od -10 do +10 C) Termostat elektroniczny. Instrukcja obsługi DEVIreg 330 (od -10 do +10 C) Termostat elektroniczny www.devi.com Oryginalna instrukcja została napisana w języku angielskim. Instrukcje w innych językach są tłumaczeniem oryginału.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji elektrycznej

Instrukcja instalacji elektrycznej Instrukcja instalacji elektrycznej Danfoss Pompy Ciepła DHP-A DHP-A Spis treści DHP-A 6, 400V 3N...4 7 DHP-A 8, 400V 3N... 8 11 DHP-A 10, 400V 3N...12 15 DHP-A 12, 400V 3N...16 19 DHP-A Opti 6, 400V 3N...20

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. DHP-R Eco

Dane techniczne. DHP-R Eco ane techniczne HP-R co omowa pompa ciepła o mocy od 22 do 42 kw Napełniona czynnikiem chłodniczym R4 Zaawansowane sterowanie z wbudowanym monitoringiem sieciowym Wymagana przestrzeń...2 Wymiary i przyłącza...3

Bardziej szczegółowo

DHP-H Varius Pro+/DHP-L Varius Pro+

DHP-H Varius Pro+/DHP-L Varius Pro+ MAKING MODERN LIVING POSSIBLE www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub obsługi urządzenia.

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. BasicPlus 2 WT-D & WT-P termostaty pokojowe

Instrukcja montażu. BasicPlus 2 WT-D & WT-P termostaty pokojowe termostaty pokojowe 1. Kroki instalacji Przewodnik użytkownika można pobrać ze strony: heating.danfoss.com. 1. Instalacja musi być wykonana przez uprawnionego elektryka. 2. Termostat pomieszczenia powinien

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

DHP-H Varius Pro+/DHP-L Varius Pro+

DHP-H Varius Pro+/DHP-L Varius Pro+ MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. DEVIreg 316. Termostat elektroniczny.

Instrukcja obsługi. DEVIreg 316. Termostat elektroniczny. Instrukcja obsługi DEVIreg 316 Termostat elektroniczny www.devi.com Spis treści 1 Wstęp................... 3 1.1 Dane techniczne......... 4 1.2 Instrukcje bezpieczeństwa... 6 2 Instrukcja montażu..........

Bardziej szczegółowo

EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003

EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003 P L Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003 Spis treści 1 Deklaracja zgodności... 1 2 Ostrzeżenia... 2 3 Prezentacja produktu... 3 3.1 Informacje ogólne... 3 3.1.1 Opis sterownika

Bardziej szczegółowo

SOLAR 40. Instrukcja instalatora SOLAR 40 dla pompy ciepła NIBE F1145 IHB 1012-1 031489

SOLAR 40. Instrukcja instalatora SOLAR 40 dla pompy ciepła NIBE F1145 IHB 1012-1 031489 SOLAR 40 Instrukcja instalatora SOLAR 40 dla pompy ciepła NIBE F1145 IHB 1012-1 031489 Instrukcja instalatora SOLAR 40 Informacje ogólne Niniejsze wyposażenie dodatkowe jest stosowane kiedy pompa ciepła

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. BasicPlus 2 WT-T termostaty pokojowe

Instrukcja montażu. BasicPlus 2 WT-T termostaty pokojowe BasicPlus 2 WT-T termostaty pokojowe 1. Kroki instalacji 1. Instalacja musi być wykonana przez uprawnionego elektryka. 2. Termostat pomieszczenia powinien być zainstalowany około 1,5 metra nad podłogą,

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

Napędy termiczne ABNM-LOG/LIN 0-10V

Napędy termiczne ABNM-LOG/LIN 0-10V Arkusz informacyjny Napędy termiczne ABNM-LOG/LIN 0-10V Zastosowanie Sterowanie odbywa się za pomocą sygnału 0-10 V pochodzącego z termostatu w pomieszczeniu lub z centralnego systemu sterowania (BMS).

Bardziej szczegółowo

REGULACJA KM REGULACJA KM PL UKŁAD REGULACJI KM DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

REGULACJA KM REGULACJA KM PL UKŁAD REGULACJI KM DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA REGULACJA KM REGULACJA KM 17.01 PL UKŁAD REGULACJI KM DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SPIS TREŚCI 1.INFORMACJE OGÓLNE 2 2.ELEMENTY SKŁADOWE REGULACJI KM 2 3.SCHEMAT PODŁĄCZENIOWY DRV KM

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. DEVIreg 610. Termostat elektroniczny.

Instrukcja obsługi. DEVIreg 610. Termostat elektroniczny. Instrukcja obsługi DEVIreg 610 Termostat elektroniczny www.devi.com Spis treści 1 Wstęp................... 3 1.1 Dane techniczne......... 4 1.2 Instrukcje bezpieczeństwa... 5 2 Instrukcja montażu..........

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów Przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL

Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL W imieniu firmy FABER dziękujemy za zaufanie i zakup naszego silnika. Od ponad 60 lat nasza firma opracowuje nowe rozwiązania technologiczne

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

EPI611 Nr ref. :823195

EPI611 Nr ref. :823195 ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

Zawory elektromagnetyczne 2/2 drożne z serwosterowaniem ze wspomaganiem otwarcia

Zawory elektromagnetyczne 2/2 drożne z serwosterowaniem ze wspomaganiem otwarcia MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Zawory elektromagnetyczne 2/2 drożne z serwosterowaniem ze wspomaganiem otwarcia typu EV251B 10-22B Broszura techniczna Spis treści strona EV251B 10-22B normalnie zamknięte

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1 Instrukcja montażu Zestaw manometru cyfrowego BHGP6A BHGP6A Zestaw manometru cyfrowego Instrukcja montażu Spis treści Strona Montaż Akcesoria... Montaż... Procedura robocza... Kontrola działania... 3 Rozwiązywanie

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. DEVIreg 130. Termostat elektroniczny.

Instrukcja obsługi. DEVIreg 130. Termostat elektroniczny. Instrukcja obsługi DEVIreg 130 Termostat elektroniczny www.devi.com Spis treści 1 Wstęp................... 3 1.1 Dane techniczne......... 4 1.2 Instrukcje bezpieczeństwa... 5 2 Instrukcja montażu..........

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji elektrycznej

Instrukcja instalacji elektrycznej Instrukcja instalacji elektrycznej Danfoss Pompy Ciepła DHP-L DHP-L Spis treści DHP-L 4, 400V 3N...3 5 DHP-L 6, 400V 3N...6 8 DHP-L 8, 400V 3N... 9 11 DHP-L 10, 400V 3N...12 14 DHP-L 12, 400V 3N...15 17

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻOWA

INSTRUKCJA MONTAŻOWA INSTRUKCJA MONTAŻOWA ZESTAW PRACY NAPRZEMIENNEJ ZP-SN2A GRUPA PRODUKTOWA KLIMATYZATORY SPLIT/MULTI FUJI () Spis treści 1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 2. DANE TECHNICZNE... 3 3. ZASADA DZIAŁANIA... 3 4.

Bardziej szczegółowo

Domowe pompy ciepła. DHP-A Opti DHP-C DHP-C Opti DHP-C Opti W/W DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro/Opti Pro+ DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro/Opti Pro+

Domowe pompy ciepła. DHP-A Opti DHP-C DHP-C Opti DHP-C Opti W/W DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro/Opti Pro+ DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro/Opti Pro+ MAKIG MODER LIVIG POSSIBLE Instrukcja obsługi DHP-A Opti DHP-C DHP-C Opti DHP-C Opti W/W DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro/Opti Pro+ DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro/Opti Pro+ www.heating.danfoss.com Danfoss

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

Informacje dla instalatora

Informacje dla instalatora 96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 Szanowny nabywco: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz warunkami gwarancji i eksploatacji. Producent

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem typu EV220B Broszura techniczna

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem typu EV220B Broszura techniczna MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem typu EV220B 65-100 Broszura techniczna Charakterystyka EV220B 65-100 Zawór odcinający idealny do instalacji przeciwpożarowych,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji elektrycznej

Instrukcja instalacji elektrycznej Instrukcja instalacji elektrycznej Danfoss Pompy Ciepła DHP-H DHP-H Spis treści DHP-H 4, 400V 3N...3 5 DHP-H 6, 400V 3N...6 8 DHP-H 8, 400V 3N... 9 11 DHP-H 10, 400V 3N...12 14 DHP-H 12, 400V 3N...15 17

Bardziej szczegółowo

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

ECL Comfort V a.c. i 24 V a.c.

ECL Comfort V a.c. i 24 V a.c. Arkusz Informacyjny ECL Comfort 200 230 V a.c. i 24 V a.c. Zastosowanie ECL Comfort 200 jest regulatorem wstępnie zaprogramowanym do pracy w różnorodnych układach ciepłowniczych. Dla poszczególnych układów

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Podręcznik użytkownika DHP-M.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Podręcznik użytkownika DHP-M. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Podręcznik użytkownika www.heating.danfoss.com Oryginalna instrukcja została napisana w języku angielskim. Instrukcje w innych językach są tłumaczeniem oryginału. (Dyrektywa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny

Bardziej szczegółowo

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa (dane techniczne)

Karta katalogowa (dane techniczne) ECOAIR HYBRYDOWA POMPA CIEPŁA POWIETRZE-ZIEMIA-WODA Pack B 3-2 kw Pack B -22 kw Pack B T -22 kw Pack C 3-2 kw Pack C -22 kw Pack C T -22 kw Karta katalogowa (dane techniczne) .. ZASADY DZIAŁANIA POMP CIEPŁA

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system splydro] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0

Bardziej szczegółowo

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2

Bardziej szczegółowo

Solarne naczynie powrotne

Solarne naczynie powrotne Instrukcja obsługi i instalacji Solarne naczynie powrotne 000069 Instrukcja instalacji Spis treści Uwagi dotyczące dokumentacji... urządzenia.... Tabliczka znamionowa.... Przewidziane przeznaczenie urządzenia....3

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

Type ETO2 Controller for ice and snow melting

Type ETO2 Controller for ice and snow melting Type ETO2 Controller for ice and snow melting 57651 06/08 (BJ) English page 2 Deutsch page 9 page 16 Russian page 24 ETO2 to elektroniczny kontroler, który umożliwia w pełni automatyczne, ekonomiczne usuwanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu DHP-A DHP-A Opti DHP-AL DHP-AL Opti DHP-C DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro

Instrukcja montażu DHP-A DHP-A Opti DHP-AL DHP-AL Opti DHP-C DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro Instrukcja montażu DHP-A DHP-A Opti DHP-AL DHP-AL Opti DHP-C DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro VMBMA1049 W razie niestosowania się do postanowień niniejszej instrukcji podczas

Bardziej szczegółowo

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

Wentylatory osiowe CC

Wentylatory osiowe CC Zastosowanie Budowa Silnik elektryczny Wersje specjalne Wentylatory osiowe typu CC przeznaczone są do systemów wentylacyjnych, w których jest potrzeba wymiany dużej ilości powietrza przy niskim ciśnieniu.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3 Instrukcja instalacji Moduł zewnętrzny RED 3 PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 3 1.2 Wybór przewodów... 3 1.3 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)...

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalatora POOL 40

Instrukcja instalatora POOL 40 Instrukcja instalatora POOL 0 LEK IH PL - M0 Ważne informacje WŻNE! Ten symbol wskazuje na zagrożenie dla osób lub urządzenia. UWG! Ten symbol wskazuje ważne informacje, na co należy zwracać uwagę podczas

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. DEVIreg 532. Termostat elektroniczny.

Instrukcja obsługi. DEVIreg 532. Termostat elektroniczny. Instrukcja obsługi DEVIreg 532 Termostat elektroniczny www.devi.com Spis treści 1 Wstęp................... 3 1.1 Dane techniczne......... 4 1.2 Instrukcje bezpieczeństwa... 5 2 Instrukcja montażu..........

Bardziej szczegółowo

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 5 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa ciepła

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6

Bardziej szczegółowo

2

2 1 2 4 5 6 7 8 9 SmartPlus J.M. G5+ G6+ G8+ G+ G12+ G14+ G16+ Moc grzewcza* Moc chłodnicza Moc elektryczna sprężarki Moc elektryczna dodatkowej grzałki elektrycznej Liczba faz Napięcie Częstotliwość Prąd

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Grupa pompowa jednodrogowa i dwudrogowa

Grupa pompowa jednodrogowa i dwudrogowa Grupa pompowa jednodrogowa i dwudrogowa Funkcje: Pompy jedno i dwudrogowe są elementami obiegu podłączonymi do podstawowego systemu solarnego oraz głównego panelu sterowania, który pokazuje zbiornik płynu

Bardziej szczegółowo

REGULACJA KM REGULACJA KM PL UKŁAD REGULACJI KM DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

REGULACJA KM REGULACJA KM PL UKŁAD REGULACJI KM DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA REGULACJA KM REGULACJA KM 16.10 PL UKŁAD REGULACJI KM DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SPIS TREŚCI 1.INFORMACJE OGÓLNE 2 2.ELEMENTY SKŁADOWE REGULACJI KM 2 3.SCHEMAT PODŁĄCZENIOWY DRV KM

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Przed przystąpieniem do montażu należy uważnie zapoznać się z tą instrukcją. Instrukcji nie należy

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

Grupy pompowo-mieszające FHM-Cx dla ogrzewania podłogowego

Grupy pompowo-mieszające FHM-Cx dla ogrzewania podłogowego Dane techniczne Zastosowanie Rys. 1: Grupa pompowo-mieszająca FHM-C5 (pompa UPS) Rys. 2: Grupa pompowo-mieszająca FHM-C6 (pompa UPS) Rys. 3: Grupa pompowo-mieszająca FHM-C7 (pompa Alpha2) Rys. 4: Grupa

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowe czujniki temperatury

Pomieszczeniowe czujniki temperatury 1 749 1749P01 QAA20..1 Symaro Pomieszczeniowe czujniki temperatury QAA20..1.. Aktywne czujniki do pomiaru temperatury w pomieszczeniach Napięcie zasilające 24 V AC lub 13,5 35 V DC Sygnał wyjściowy 0...10

Bardziej szczegółowo

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo