Wzmacnianie regionów miejskich i metropolitalnych na pograniczu polsko-niemieckim poprzez polepszenie ich wzajemnej dostepnosci transportowej
|
|
- Maria Kozak
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Wzmacnianie regionów miejskich i metropolitalnych na pograniczu polsko-niemieckim poprzez polepszenie ich wzajemnej dostepnosci transportowej Protokół z Pierwszej rozmowy ekspertów 1. Termin i miejsce Harmonogram spotkanie: Przebieg dyskusji Uzupełnienia i poprawki do analizy badań:...2 Ogólna ocena transportu transgranicznego:...3 Oferta transportowa i technika kolejowa:...4 Warunki prawne:...5 Marketing Otwarta dyskusja na temat projektu MORO Lista uczestniczek/uczestników rozmowy ekspertów Załączniki...9 Przemówienie powitalne, Radca Ministra Danuta Dominiak-Woźniak...9 Przemówienie powitalne, kierownik działu Dietmar Horn, BMVBS...11 Przedstawienie projektu MORO, Jens Kurnol, BBSR...12 Bundesamt für Bauwesen und Raumordnung (BBR) 1. Termin i miejsce Wtorek, r, godz. Hotel Adina, Krausenstr. 35, Berlin-Mitte 2. Harmonogram spotkanie: Modellvorhaben der Raumordnung (MORO) ist ein Forschungsprogramm des Bundesministeriums für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung (BMVBS) und des Bundesamtes für Bauwesen und Raumordnung (BBR). od Uhr przybycie uczestników w hotelu Adina zakąska w lobby centrum konferencyjnego; zgłoszenie się i rozdanie materiałów uczestnictwa Rozpoczęcie spotkania Przemówienia Powitalne Danuta Dominiak-Woźniak, Radca Ministra, Przedstawiciel Ministra Infrastruktury, Ministerstwo Infrastruktury RP Dietmar Horn, Kierownik Wydziału Infrastruktury Wiejskiej, Planowanie Przestrzenne, Federalne Ministerstwo Transportu, Budownictwa i Rozwoju Miast (BMVBS) Pomysły i cele projektu MORO Jens Kurnol, Federalny Instytut ds. Badań Budownictwa, Miast i Przestrzeni (BBSR) Deichmanns Aue Bonn Telefon BonnW DB Bonn-Mehlem Bus Bahnhof Mehlem Fasanenstraße Berlin S U Zoologischer Garten Telefon Berlin: NP KKK Telefax: Zentrale@BBR.Bund.de
2 13.05 Zarys: 4 przygraniczne kraje związkowe i 4 przygraniczne województwa Klaus Klöppel, team red Deutschland GmbH Słabe miejsca, przeszkody i zaplanowane działania w celu polepszenia komunikacji kolejowej na pograniczu polsko-niemieckim Prezentacja analizy powstałej na zlecenie BBSR: Istniejące studia i dokumenty planowania zostały zanalizowane pod względem badania mocnych i słabych punktów transgranicznej komunikacji kolejowej, zaplanowanych już działań i stan ich realizacji oraz dalszej potrzeby przedsięwzięcia słusznych kroków. W centrum tej analizy stoi oprócz stanu infrastruktury i ogólnej dostępności faktycznie istniejąca oferta połączeń transportowych (liczba połączeń, czas podróży, usługi i komfort). Torsten Perner, ETC Transport Consultants GmbH Dyskusja Ocena i uzupełnienie analizy z punktu widzenia regionów i przedsiębiorstw transportowych; Ustosunkowanie się uczestników dyskusji wobec dalszego przebiegu projektu MORO (znalezienie głównych tematów, które mają zostać umówione w ramach dalszych spotkań na rzecz polepszenia warunków transportowych na pograniczu polsko-niemieckim) Przerwa na kawę oraz możliwość przeprowadzania osobistych rozmów w holu hotelowym Cele i wyniki szczytu Partnerstwa Odry Dr. Jürgen Murach Politycy czterech wschodnich krajów związkowych oraz czterech zachodnich województw spotkali się 13 stycznia 2010r. w Poczdamie. Jednym z głównych tematów tego spotkania było polepszenie komunikacji transgranicznej. nast. dyskusja Dalsze planowanie tematów i terminów w ramach projektu MORO Wprowadzenie: Klaus Klöppel, team red Deutschland GmbH nast. Dyskusja plenarna Streszczenie pierwszej rozmowy ekspertów Dietmar Horn, BMVBS Zakończenie rozmowy ekspertów, nast. oferta "After-Work" dla zainteresowanych 3. Przebieg dyskusji 3.1 Uzupełnienia i poprawki do analizy badań: Seite 2
3 Ogólna ocena transportu transgranicznego: Kilkoro uczestników wypowiedziało się na temat sytuacji ruchu dalekobieżnego. Od 1975r. nigdy nie było tak mało połączeń dalekobieżnych między Polską i Niemcami jak obecnie (Hans-Werner Franz, VBB) Z 17 połączeń w 1975r. zostało zaledwie 6. Według Hansa-Wernera Franza sytuacja na pograniczu polskoniemieckim jest katastrofalna. 86% podróżujących przekroczyło granicę polskoniemiecką samochodem, 11% samolotem, 1,2% na wodzie i 1,5% koleją. Franz podsumowuje: Ruch dalekobieżny nie spełnia swojej roli. Heike Uhe (NEB) prosi Federalne Ministerstwo Transportu o zajęcie jasnej pozycji wobec dofinansowania transgranicznego ruchu dalekobieżnego. Thorsten Meyer (DB-Fernverkehr) podkreśla, że DB nad tym pracuje. Staramy się zwiększyć liczbę połączeń. - dodaje. Zwraca uwagę na współpracę marketingową z PKP, która niedawno została rozpoczęta, aby polepszyć połączenia w ruchu transgranicznym i zachęcać więcej pasażerów do korzystania z kolei. Mówi, że przedsiębiorstwo DB jest skłonne do poszukiwania partnerów do współpracy wśród gmin albo działaczy regionalnych. Jako przykład na lepszy sposób marketingu podaje wspólną ofertę pakietową podróży do Polski z siecią hotelową Starwood-Hotels. Dr Markus Löw (DB Regio) zwraca uwagę na fakt, że nowe połączenie Dresden Wrocław-Express między Dreznem i Wrocławiem zostało bardzo dobrze zaakceptowane przez pasażerów; nawet na odcinku o najmniejszym popycie między Zgorzelcem i Görlitz popyt jest większy niż średni popyt niemieckiego publicznego ruchu regionalnego. Detlef Bröcker (NEB) zwraca uwagę na duże korzystanie z trasy Kostrzyn-Berlin przez pasażerów z Polski ok rokrocznie. Wielu ich nie pochodzi jednak z Kostrzyna, lecz z okolic Gorzowa Wlkp. Dlatego, argumentuje, celem NEB jest m. in. wydłużenie linii kolejowej do Gorzowa. Chcemy to połączenie dalej rozwijać. Na związane z tym przedsięwzięciem pytania trzeba znaleźć wspólne rozwiązanie polsko-niemieckie. Przy tym natrafiamy niestety na wyraźne przeszkody techniczne i organizacyjne, jak np. dopuszczanie do użytku taborów po obu stron granicy. Renata Lenarczyk (Przewozy Regionalne) uważa, że poprzez lepsze połączenia można by zyskać więcej pasażerów. Dopóki nie możemy zaoferować pasażerom bezpośrednich, dłuższych połączeń, nie możemy się z tymi liczyć, że liczba pasażerów wzrośnie. Petra Schmidt (Ministerstwo Transportu Meklemburgii-Pomorza Przedniego) zwraca uwagę na znaczenie, jakie ma przedłużenie połączenia Rostock - Berlin na południe z odgałęzieniami na wschód i zachód dla Meklemburgii-Pomorza Przedniego. Tego połączenia nie ma na orientacyjnej mapie prezentowanej przez ETC. Inaczej niż powiedziano podczas wykładu, także jest zdania, że połączenie z Berlina na Uznam przez most karniński (Karniner Brücke) ma duże znaczenie. Zwłaszcza na Pomorzu Przednim istnieje "mocne zainteresowanie" tą trasą. Budowę jej także uwzględniono jako cel w nowym planie regionalnego rozwoju. Kilka uczestników opisywało wady infrastruktury, jak np. brak elektryfikacji na trasie Szczecin-Berlin (Danuta Dominiak-Woźniak). Michael Stoll (Admin. Senatu Berlina) zwraca uwagę na długi czas, kjaki jest potrzebny aby zaplanować przedsięwzięcia kolejowe. Danuta Dominiak-Woźniak zwraca uwagę na projekt Seite 3
4 trasy Y-grek, czyli projekt tras szybkiej prędkości w Polsce (z Warszawy do Poznania i do Wrocławia)i zachęca do wzięcia pod uwagę wydłużenie zaplanowanej trasy Warszawa-Poznań na zachód. Oferta transportowa i technika kolejowa: Robert Bajczuk (PKP) mówi, że rozbudowa korytarza Drezno Wrocław L'viv byłby największym wspólnym przedsięwzięciem infrastrukturalnym. Dodaje, że odcinek trasy między Węglińcem i Wrocławiem prawie już jest gotowy. Od jesieni 2010r. pociągi na odcinku z Opola do granicy będą mogły jeździć prędkością 160km/h. Wydłużenie tej trasy po stronie niemieckiej jest jeszcze w niewystarczającym stanie. Podczas gdy trasa przewozu towarowego przez Horkę i Hoyerswerda w kierunku do Lipska prawdopodobnie zostanie zelektryfikowana i rozbudowana do 2013r., nadal brakuje konkretnych planów na znaczącą dla przewozu osób trasę Görlitz Dresden (elektryfikacja?). Stanisław Taciak (Urząd Marszałkowski Województwa Wielkopolskiego) opisuje problematykę związaną z procesem dopuszczania do użytku połączenia ranowieczorem między Poznaniem i Berlinem. Połączenie to powinno przede wszystkim ułatwiać biznesmenom z Poznania podróż do Berlina tam i z powrotem w ciągu jednego dnia, a oprócz tego również być atrakcyjną ofertą dla młodych ludzi i turystów z Polski. Cel: cenowo jak najbardziej korzystna oferta (maks. 15 Euro), bez zmiany taboru przy granicy, dodatkowe możliwości wsiadania i wysiadania na trasie w woj. Wielkopolskim i Lubuskim. Zamiast jednak jeden rok, jak było zaplanowane, proces dopuszczania do użytku trwa już całe cztery lata: Najpierw napotkano problemy z mostem nad Odrą, potem brak było odpowiednich taborów, które można by podstawić po obu stron granicy, a ostatnio doszło do problemów z dofinansowaniem ze strony niemieckiej. Problem ten został rozwiązany dzięki pomocy VBB. Teraz pojawiła się następna przeszkoda: W polskim MSZ uważano, że cały projekt należy przyjmować za sprawę międzynarodową, z czego wynika, że projekt leży w zakresie odpowiedzialności MSZ. Kolejne trzy miesiące trwało przekonywanie MSZ o tym, że ma do czynienia z prostą działalnością gospodarczą. Stanisław Taciak ma nadzieję, że po upływie czterech lat ciężkiej pracy, można wreszcie uruchomić połączenie, ponieważ jest ono także ważne ze względu na EURO2012. Nieraz krytykowano brak koordynacji przy planowaniu rozkładów jazdy. Dr Murach podaje dwa przykłady: Ostatni pociąg relacji Wrocław-Drezno nie zdąży na ostatni pociąg do Berlina, brak więc pośredniego połączenia z Wrocławia przez Drezno do Berlina. Co dotyczy relacji Szczecin-Berlin to brakuje również optymalizacji połączenia do Pragi. Dr Maciej Zathey (Wojewódzkie Biuro Urbanistyki we Wrocławiu) zwraca uwagę na to, że problemy finansowe nie mogą być powodem tego, że pociągi nie kursują w sensownych porach, ponieważ koszty nie są zależne od godziny odjazdu pociągu. Według niego brak jest sensownych połączeń; po skreśleniu kuszetki, która kiedyś we Wrocławiu została przyczepiona do nocnego pociągu z Odessy, już nie można wieczorem wsiąść do pociągu i rano przyjechać wyspanym do Berlina. Seite 4
5 Warunki prawne: Kilkoro uczestników zwraca uwagę na problemy prawne, np. przy procesie dopuszczania pojazdów po obu stronach granicy (patrz także Oferta transportowa i technika kolejowa). Detlef Bröcker zwraca uwagę na to, że proces ten - np. przy wydłużeniu trasy NEB do Gorzowa - okazuje się dużym problemem. Renata Lenarczyk także zwraca uwagę na to, że różniące się od siebie reguły dopuszczania pojazdów okazują się problemem dla przedsiębiorstw kolejowych. Dr Murach podaje przykład przeszkód administracyjnych przy dopuszczaniu do użytku taborów i zachęca do zaproszenia także przedstawicieli obydwu urzędów kolejowych (EBA i UTK) do wzięcia udziału w jednej z nast. rozmów ekspertów. Marceli Jakubowski (Urząd Marszałkowski Województwa Wielkopolskiego) podaje istniejący już układ o współpracy transportowej między Francją i Niemcami jako pozytywny przykład. Podobny układ Polska i Niemcy miałyby zawrzeć ze sobą, aby zmniejszyć istniejące problemy w zakresie koordynacji ruchu kolejowego obu krajów. Zachęca również do polepszenia koordynacji przemysłu kolejowego w Polsce i Niemczech, aby więcej osób mogło na tym skorzystać. Danuta Dominiak-Woźniak zwraca uwagę na polsko-niemiecką umowę o transporcie transgranicznym, która niebawem zostanie zawarta. Rozwiązanie problemu procesu dopuszczania taborów i wprowadzenie inteligentnych systemów na pewno zmieniłyby wiele na lepsze. Dr Löw wyjaśnia, że w Polsce istnieją dwa różne procesy dopuszczania (krótki i długi). W przypadku VT 642, taboru, który między innymi jeździ na trasie Drezno Wrocław, proces dopuszczania do użytku trwa zaledwie pół roku. Właśnie dlatego nie mamy potrzeby polepszenia co dotyczy samego procesu. Dr Murach zwraca uwagę na różne systemy finansowania. W Niemczech istnieje ściśle rozróżnienie między ruchem regionalnym i ruchem dalekobieżnym, czym się różni od systemu finansowania w Polsce. Według niego jest w Polsce z tego powodu łatwiej zainicjować nowe połączenia. Heike Uhe zwraca uwagę na ustawę dotyczącą publicznego transportu zbiorowego, która niebawem w Polsce zostanie zawarta. Daje komunom zobowiązujące wytyczne w jaki sposób trzeba planować publiczny transport zbiorowy i powinna też zostać uwzględniona w naszej dyskusji. Marketing Dr Murach dostrzega w Berlinie duży potencjał. Stan motoryzacji ludności tego miasta jest porównywalnie mały. Jeżeli istniałaby odpowiedzialna oferta, można by zyskać nowych klientów. Przy tym byłoby jednak ważne, aby dobrze poinformować o tej ofercie możliwych klientów w polsko-niemieckim regionie przygranicznym. Lepsze promowanie możliwości i ofert istniejących już w regionie przygranicznym, to też dla Michaela Stolla wielka szansa: Gdyby każdy setny turysta, który przyjedzie do Berlina, raz wybrałby się na jednodniową wycieczkę do Szczecina, to już mielibyśmy turystów więcej każdego roku. Jest to przede wszystkim kwestia komunikowania ofert, wszyscy by z tego odnieśli korzyści. Seite 5
6 Detlef Bröcker zwraca uwagę na fakt, że chociaż komunikacja dwujęzyczna jeszcze nie do końca funkcjonuje, jest jednak jednym z najważniejszych tematów pracy NEB. Stanisław Dendewicz (Regionalne Biuro Planowania Przestrzennego) pyta: Jak można wzbudzić chęć do podróży pociągiem, jeżeli prawie 90% osób przekraczających granicę jedzie samochodem?" Według niego istnieją różne motywacje, dlaczego Niemcy i Polacy decydują się na podróż pociągiem i zachęca do dokładnego badania tego zjawiska. Zwraca uwagę na to, że o tym, czy podróżujemy pociągiem nie decyduje tylko dobre połączenie między jednym i drugim dworcem, lecz dobra dostępność dworca z miejsca początkowego/do miejsca docelowego podróży. Podaje np. ofertę Park-and-Ride jako sposób, aby uatrakcyjnić podróżowanie pociągiem. Nawiązując do tego tematu Hans-Werner Franz zwraca uwagę na ofertę informacyjną VBB, która umożliwia rzeczywiście znalezienie najbardziej korzystnego połączenia z domu na dworzec. Taki system zintegrowanej informacji na wzór systemu VBB właśnie ma zostać wprowadzony w Warszawie. Inne miasta też planują wprowadzenie podobnych systemów informacyjnych. Ważne dla niego byłoby integracja oferty publicznej komunikacji podmiejskiej przy takich relacjach jak np. Poznań-Berlin. 3.2 Otwarta dyskusja na temat projektu MORO Wielu uczestników dyskusji w zasadzie wspiera cele projektu MORO, przestrzega jednak, że powinien być on "blisko praktyki" (Hans-Werner Franz) i prowadzić do "projektów, które można stosować w praktyce", jak np. projekt Neibor, który doprowadził do powstania połączenia Drezno-Wrocław (Dr Löw). Heike Uhe proponuje, abyśmy się skoncentrowali na trzech, czterech tematach, które można potem rozwinać dalej. Dla Dietmara Horna (BMVBS) ważny jest, aby "osiągnąć tym projektem konkretne wyniki" i w sprawie transportu transgranicznego "iść jeden krok dalej zamiast takiej sytuacji, w której "Rząd Federalny i kraje związkowe ciągle stawiają sobie wzajemnie nowe warunki". Kilkoro mówców poleca ścisłe powiązanie projektu z Partnerstwem Odry. W tym kontekście Dr Murach przedstawia wyniki ostatniego szczytu Partnerstwa Odry, który się odbył w dniu 13 stycznia w Poczdamie. Jeszcze nie doszło do uchwały ostatecznej listy tych kroków, które trzeba podjąć, aby polepszyć sytuację transportową. Dotychczasowa lista została jednak przekazana do polskoniemieckiej komisji rządowej ds. transportu. Przedstawiciele działów ds. transportu ośmiu województw i krajów związkowych spotkają się w czerwcu tego roku w Poczdamie, aby po uzgodnieniu z komisją dalej wypracować to wspólne oświadczenie. Lista ma zostać uchwalona podczas następnego szczytu Partnerstwa Odry w październiku. Doszło do wielkiego konsensu w sprawie ruchu kolejowego; np. w sprawie polepszenia infrastruktury na trasach Wrocław-Berlin, Poznań-Berlin i Szczecin- Berlin. Inny jeszcze temat to połączenie z polskich lotnisk regionalnych do lotniska BBI (Berlin Brandenburg International). Seite 6
7 Danuta Dominiak-Woźniak uzupełnia, że co dotyczy uzgodnionych w ramach Partnerstwa Odry projektów, to mamy do czynienia z "kolorową mieszanką" i potrzebna jest lepsza strukturyzacja. Po stronie polskiej zaplanowane jest spotkanie między Ministerstwem Infrastruktury i Województwami, aby wyjaśnić powstałe podczas realizacji różnych projektów nieporozumienia. Fakt, że projekt MORO może pełnić funkcję wspierającą dla Partnerstwa Odry oboje mówców uważa właśnie za szansę, zwłaszcza z tego powodu, że samo Partnerstwo Odry dysponuje tylko ograniczoną ilością personelu. Jens Kurnol (BBSR) uważa, że projekt MORO jest uzupełnieniem Partnerstwa Odry: "Chcemy oferować działaczom platformę, aby się móc spotykać i dyskutować także poza oficjalnymi spotkaniami Partnerstwa Odry." Dr Maciej Zathey mówi, że w naszym projekcie brakuje mu spojrzenia na sytuację z punktu widzenia ładu przestrzennego. Jakie potencjały można np. stwarzać w wielkich miastach? Pyta, jakie inne jeszcze analizy zostaną przygotowane i proponuje, aby np. zbadać aktualną sytuację strumieni ruchu osobowego w regionie przygranicznym. Jens Kurnol wyjaśnia w tej sprawie, że w projekcie MORO nie chodzi o badania naukowe i że nie będą przeprowadzane żadne własne badania. Będziemy co więcej analizować i opracowywać w celu dyskusji istniejące już dane. Chcemy filtrować dane, chcemy dostać wyniki, które można wprowadzić w życie. Torsten Perner uzupełnia, że przeanalizowane badania można udostępnić uczestnikom na łamach strony internetowej projektu. Maciej Król (Urząd Marszałkowski Województwa Lubuskiego) zachęca do tego, aby zbudować zespoły pracy podczas dalszego przebiegu projektu, które mają pracować nad pojedynczymi tematami. W związku z tym proponuje nast. tematy: Problematyka infrastruktury i brakujące połączenia bezpośrednio przy granicy Zagadnienia administracyjne i techniczne Zagadnienia prawne Zagadnienie wspólnego finansowania wspólne zagadnienia dot. planowania przestrzennego i opłacalność wspólna baza informacyjna Odnośnie ostatniego punktu proponuje przygotowanie wspólnej bazy danych, aby móc lepiej korzystać z przykładów best practice i w ten sposób skrócić czas wprowadzania w życie nowych ofert. Dalsze konkretne impulsy na kontynuację dyskusji: Prowadzenie rozmów obu urzędów kolejnictwa i przedsiębiorstw produkcyjnych z Polski i Niemiec Uwzględnienie połączenia "od drzwi do drzwi" w analizach projektu MORO Komunikacja między planistami dla lepszej koordynacji rozkładów jazdy Uwzględnienie nowej ustawy o publicznym transporcie zbiorowym Klaus Klöppel wyraźnie zwraca uwagę na to, że wszystkie dalsze sugestie na temat przyszłego procesu pracy i dyskusji ze strony uczestników są i po zakończeniu dzisiejszego spotkania pożądane. W swoim przemówieniu końcowym Dietmar Horn podkreśla, że te liczne i heterogeniczne sugestie i wypowiedzi, które dzisiaj usłyszeliśmy, nie szkodzą projektowi lecz są cennym wzbogaceniem dalszego przebiegu pracy. W Seite 7
8 przyszłych dyskusjach powinnyśmy więc uwzględniać nast. motto: Zanim pytamy innych, zadajmy najpierw sobie samym pytanie: Co mogę ja polepszyć we własnym zakresie działań? 4. Lista uczestniczek/uczestników rozmowy ekspertów 01. pan Robert Bajczuk, Generalny Dyrektor, Generalne Przedstawicielstwo PKP S.A. w Niemczech 02. pan Detlev Bröcker, Przezes Zarządu NEB-Betriebsgesellschaft mbh (Niederbarnimer Eisenbahn) 03. pan Stanisław Dendewicz, Dyrektor, Regionalne Biuro Gospodarki Przestrzennej Województwa Zachodniopomorskiego 04. pani Danuta Dominiak-Woźniak, Radca Ministra, Przedstawiciel Ministra Infrastruktury RP 05. pan Dr. Hans-Werner Franz, Prezes Zarządu Związku Komunikacji Berlin- Brandenburgia GmbH (VBB) 06. pani Christiane Gregor, Referent, Federalne Ministerstwo Transportu, Budownictwa i Rozwoju Miast (BMVBS), Departament ds. Rozwoju Przestrzennego Europy, 07. pan Detlef Höppe, Referent, Referat Transportu Miejskiego, Kolei, Ministerstwo Infrastruktury i Rolnictwa Brandenburgii 08. pan Dietmar Horn, Kierownik Wydziału Infrastruktury Wiejskiej, Planowanie Przestrzenne, Federalne Ministerstwo Transportu, Budownictwa i Rozwoju Miast (BMVBS) 09. pan Marceli Jakubowski, Współpraca Transregionalna, Urząd Marszałkowski Województwa Wielkopolskiego, Departament Transportu 10. pan Maciej Król, Dyrektor Departamentu Infrastruktury i Gospodarki, Urząd Marszałkowski Województwa Lubuskiego 11. pan Jens Kurnol, Referent, Federalny Instytut ds. Badań Budownictwa, Miast i Przestrzeni (BBSR) 12. pani Anna Lenarczyk, Dyrektor Biura Marketingu, Przewozy Regionalne spółka z o.o. 13. pan Detlef Lindemann, Prezes Zarządu, Przedsiębiorstwo Komunkacji Publicznej Meklemburgia-Pomorze Przednie (VMV) 14. pan Dr. Markus Löw, Kierownik Projektu "Działalność Międzynarodowa", DB Regio AG 15. pan Thorsten Meyer, DB-Fernverkehr, Kierownik Projektu Międzynarodowy Transport - Europa Północna i Wschodnia 16. pan Dr. Jürgen Murach, Kierownik Grupy Ekspertów ds. Ruchu Dalekobieżnego, Polityki Transportowej, Administracja Senatu ds. Rozwoju Miasta, Berlin 17. pan Adam Mutwil, Referent, Federalne Ministerstwo Transportu, Budownictwa i Rozwoju Miast (BMVBS), Departament ds. Stosunków Międzynarodowych, Gospodarki Zagranicznej 18. pan Lothar Säwert, Kierownik Działu ds. Rozwoju Krajowego, Federalne Ministerstwo Transportu, Budownictwa i Rozwoju Krajowego Meklemburgia- Pomorze Przednie 19. pani Petra Schmidt, Kierownik Referatu Spraw Zasadniczych Planowania Przestrzennego, Potrzeb Planowania Przestrzennego i Planowania Przestrzennego w Europie, Ministerstwo Transportu, Budownictwa i Rozwoju Krajowego Meklemburgia-Pomorze Przednie, Dept. Rozwoju Krajowego Seite 8
9 20. pan Michael Stoll, Dyrektor ds. Budownictwa, Kontakty z fachowcami planowania w środkowo- i wschodnioeuropejskich metropoliach, Administracja Senatu ds. Rozwoju Miasta, Berlin 21. pani Justyna Strzyżewska, Starszy Asystent, Regionalne Biuro Gospodarki Przestrzennej Województwa Zachodniopomorskiego 22. pan Stanisław Taciak, Naczelnik Wydziału Transportu Kolejowego, Departament Transportu, Urząd Marszałkowski Województwa Wielkopolskiego 23. pani Heike Uhe, Referent ds. polsko-niemieckich kooperacji gospodarczych, Niederbarnimer Eisenbahn NEB-Betriebsgesellschaft mbh 24. pan Dr. Berndt Weniger, Referent Działu ds. Polityki Transportowej, Generalnego Planowania Transportu i Ochrony Środowiska, Saksońśkie Ministerstwo Stanu ds. Gospodarki, Pracy i Transporut, Departament Transportu 25. pan Stephan Wurmnest, Referent, Federalne Ministerstwo Transportu, Budownictwa i Rozwoju Miast (BMVBS) 26. pan Dr Maciej Zathey, Zastępca Dyrektora ds. Projektów Strategicznych, Wojewódzkie Biuro Urbanistyczne we Wrocławiu Organizacja Konferencji, Moderacja, Tłumaczenie 27. pan Hinrich Brümmer, Prokurent, ETC Transport Consultants GmbH 28. pan Torsten Perner, ETC Transport Consultants GmbH 29. pan Ingolf Berger, ETC Transport Consultants GmbH 30. pan Klaus Klöppel, team red Deutschland GmbH 31. pani Anja Hendrischk, team red Deutschland GmbH 32. pan Olaf Matthei-Socha, team red Deutschland GmbH 33. pani Agnieszka Grzybkowska (tłumaczenie) 34. pani Anna Kuś (tłumaczenie) 5. Załączniki W załączniku znajdą Państwo przemówienia powitalne oraz informacje o projekcie w wersjach oryginalnych. Załączyliśmy do protokołu następ. wykłady w formie pdf: Wykład pana Torstena Pernera: Słabe strony, przeszkody i planowane działania w celu polepszenia komunikacji kolejowej na pograniczu polsko-niemieckim (folie d/pl jako plik pdf) Wykłady uzupełniające wygłosz. przez pana Klausa Klöppela: Kilka danych i faktów na temat pogranicza polsko-niemieckiego i Propozycje na dalszy przebieg rozmów ekspertów i konferencji regionalnych (folien d/pl jako plik pdf). Przemówienie powitalne, Radca Ministra Danuta Dominiak-Woźniak Szanowni Państwo Bardzo dziękuję za zaproszenie, dziękuję również w imieniu moich kolegów z Ministerstwa Infrastruktury w Warszawie, którzy niestety nie mogli przybyć na dzisiejsze spotkanie. A to, że są dzisiaj nieobecni potwierdza tylko, nieco żartując, jak ważna jest realizacja takich projektów jak ten, będący przedmiotem dzisiejszej dyskusji: Seite 9
10 wzmacnianie regionów miejskich i metropolitalnych poprzez poprawę ich powiązań komunikacyjnych. Co prawda, Warszawa nie jest punktem ciężkości dzisiejszej konferencji, ale ja korzystam z każdej okazji, aby wyrazić swoje niezadowolenie, którego zresztą jako Przedstawiciel Ministra Infrastruktury jestem również adresatem. Niezadowolenie, że stolice dwóch sąsiadujących krajów, których waga i ciężar powiązań gospodarczych i społecznych osiągnął już bardzo wysoki poziom i ciągle dynamicznie rośnie, czekają na połączenia komunikacyjne odpowiadające randze i jakości stosunków oraz technice XXI wieku. To prawda, że systematycznie poprawiamy jakość połączeń, ale dzieje się to w zbyt wolnym tempie. 600 km dzielące Warszawę i Berlin pokonujemy pociągiem ponad 5,5 h - za długo dla biznesu. Połączenie lotnicze obsługiwane jest wyłącznie przez linie lotnicze LOT - przydałaby się konkurencyjna oferta. Autostrada na całym odcinku z Warszawy do Berlina będzie gotowa dopiero w 2012 r. Podobny problem w komunikacji z sąsiadującymi regionami niemieckimi mają obecni tu przedstawiciele Poznania, których dzieli od Berlina już tylko 300 km, ale ciągle nie mają dogodnego czasowo połączenia kolejowego czy obecni tu przedstawiciele z Wrocławia, Zielonej Góry, czy Szczecina. O elektryfikacji linii Wrocław Drezno rozmawiamy od 2003 r. i ciągle jesteśmy na etapie rozmów. Daleka jestem od malowania czarnej rzeczywistości. Połączenia pomiędzy naszymi regionami miejskimi i metropolitalnymi na polsko-niemieckim pograniczu są i zaryzykuję nawet tezę, że ich ilość jest wystarczająca. Natomiast ich jakość (po stronie polskiej dotyczy to głównie dróg, po niemieckiej kolei) nie zaspokaja wyzwań i możliwości stworzonych przez rozszerzenie Unii Europejskiej i potrzeb wywołanych globalizacją gospodarki. Rozszerzenie UE stwarza dla polsko-niemieckich regionów przygranicznych ogromną szansę rozwoju modelowego regionu europejskiego, w którym dziś jeszcze dwa odrębne organizmy gospodarcze po obu stronach Odry i Nysy stworzą prosperujący obszar gospodarczy. Do urzeczywistnienia tej wizji przyszłości potrzebne są dwa elementy: autentyczny, wynikający z własnego przekonania udział w tym projekcie obu społeczeństw i lepsza struktura komunikacyjna. Myślę, że świadomość i potrzeba więzi komunikacyjnych naszych społeczeństw wzrasta. Tych kontaktów jest coraz więcej, a one wyzwalają potrzebę mobilności, którą powinnyśmy zapewnić. Stoimy jednak w obliczu nieubłaganych faktów: modernizacja i budowa infrastruktury kosztuje i to kosztuje bardzo dużo. Potrzebujemy więc wspólnej skoordynowanej polityki w regionie pogranicza, która pozwoli na efektywniejsze lokowanie środków. Obok uzgodnień w ramach polsko-niemieckich Komisji Mieszanych, Grup Roboczych, grup strategicznych działających w ramach obu ministerstw transportu, następnym krokiem w kierunku lepszej koordynacji jest zaprezentowana przez stronę polską, na ostatnim posiedzeniu Komitetu ds. Gospodarki Przestrzennej Mapa Zamierzeń Inwestycyjnych. Strona niemiecka zobowiązała się do przygotowania takiej mapy dla niemieckiego obszaru przygranicznego. Wyobrażam sobie, że projekt MORO wpisuje się w taką mapę, która w zamierzeniu ma być mapą dynamiczną, odzwierciedlającą nie tylko stan faktyczny, ale ciągle aktualizowaną i wskazującą również nowe zapotrzebowanie i konieczność zmian. Dziękuję za uwagę i życzę ciekawej dyskusji. Seite 10
11 Przemówienie powitalne, kierownik działu Dietmar Horn, BMVBS Sehr geehrte Frau Botschaftsrätin, sehr geehrte Damen und Herren, ich begrüße Sie ganz herzlich zum Auftaktgespräch des Modellprojektes Stärkung der Stadt- und Metropolregionen durch bessere Erreichbarkeiten zwischen Deutschland und Polen. Ich freue mich, dass Sie trotz der widrigen Wetterumstände in so großer Anzahl den Weg nach Berlin gefunden haben. Ein ganz besonderer Gruß geht dabei an unsere Gäste aus Polen: Herzlich willkommen! Stärkung der Stadt- und Metropolregionen durch bessere Erreichbarkeiten zwischen Deutschland und Polen. Was für ein Titel? Im Kern geht es doch darum, dass die Menschen diesseits und jenseits von Oder und Neiße leichter zu einander kommen können. Vielleicht ist dieser etwas sperrige Titel aber gerade deshalb gut gewählt, weil er wenn auch ungewollt - zeigt, wie kompliziert, wie schwierig das Thema grenzüberschreitende Verkehrsverbindungen immer noch ist. Das wollen wir ändern. Auch mit diesem Projekt. Dabei müssen wir uns über die Grenzen im klaren sein: Ein Modellprojekt wie dieses kann sicherlich keine Beschlüsse fassen. Aber wir können im Gespräch Perspektiven entwickeln. Die Frage, die uns dabei leitet, heißt: Wie können wir auf der Grundlage der vorhandenen Infrastruktur die Möglichkeiten des grenzüberschreitenden Verkehrs verbessern? Die Politik kann dabei immer nur den Rahmen setzen. Es sind die Menschen, die Akteure vor Ort, die diesen Rahmen mit Leben füllen müssen. Wenn wir die Erreichbarkeiten verbessern, wenn wir mehr Kontakte zwischen den Menschen ermöglichen wollen, brauchen wir Partner aus den Ländern und Wojewodschaften, aus den Kommunen, aus Verkehrsbetrieben und der Privatwirtschaft. Kurzum: Wir brauchen Sie. Wir brauchen Ihr Engagement. Ich freue mich deshalb, heute Teilnehmer aus ganz unterschiedlichen Bereichen begrüßen zu können. Ihr Fachwissen, Ihre Ideen, Ihre Vorschläge sind gefragt, damit das Modellprojekt ein Erfolg wird. Sie haben sich ein sehr ambitioniertes Programm gegeben: Bis Ende September wollen Sie in vier Fachgesprächen und zwei Regionalkonferenzen Vorschläge erarbeiten. Ich bin schon jetzt sehr gespannt, was am Ende diese Prozesses vorliegen wird. Als Richtschnur möchte ich Ihnen bis dahin ein Zitat mit auf den Weg geben: Einer der Mitbegründer der EU, der Franzose Jean Monnet hat einmal gesagt: Wir wollen nicht Staaten koalieren, sondern Menschen zusammenbringen. Seite 11
12 Ich würde mich freuen, wenn dieses Projekt dazu einen kleinen Beitrag leisten könnte. Przedstawienie projektu MORO, Jens Kurnol, BBSR Anrede Die Stadt- und Metropolregionen im Osten Deutschlands und im Westen Polens weisen Entwicklungspotentiale auf, die bei weitem noch nicht ausgeschöpft sind. Diese Potentiale können durch nationale und grenzüberschreitende Kooperation weiter gestärkt und zu einer verbesserten Wahrnehmung der gesamten Region beitragen. Um dies zu ermöglichen, müssen die Städte untereinander besser erreichbar sein. Die Idee zu diesem Projekt wurde erstmals im September 2008 im deutschpolnischen Raumordnungsausschuss vorgestellt. Die Regierungskommission zur grenzüberschreitenden Zusammenarbeit hat dann in ihrer Sitzung am 20. November 2008 den Zusammenhang zwischen Verkehrsverbindungen einerseits und Stadt- und Regionalentwicklung andererseits betont und die Initiative begrüßt. Das Projekt soll untersuchen, wie sich die dynamischen Entwicklungen und die wirtschaftlichen Verflechtungen der deutschen und polnischen Stadt- und Metropolregionen (Handel, Logistik, Arbeitsmarkt, Ausbildung) auf die Verkehrsnachfrage auswirken. Es dient als Plattform für die Kommunikation der Akteure und soll zur dauerhaften Umsetzung der erarbeiteten Konzepte beitragen. Im Mittelpunkt stehen dabei Verbesserungen im grenzüberschreitenden Eisenbahnverkehr. In erster Linie soll es darum gehen, wie die vorhandene Infrastruktur effektiver genutzt werden kann. Ausgehend von früheren Analysen und Handlungsempfehlungen in verschiedenen Teilräumen des deutschpolnischen Grenzgebiets sollen Experten aus Polen und Deutschland im gemeinsamen und gleichberechtigten Dialog konkrete Vorschläge erarbeiten, wie sich die grenzüberschreitenden Verkehrsbeziehungen kurz- bis mittelfristig verbessern lassen. Erfahrungen aus anderen Grenzräumen sollen in der Diskussion aufgenommen und auf mögliche Übertragbarkeiten im deutsch-polnischen Grenzraum geprüft werden. Das Projekt sieht sich nicht in Konkurrenz zu anderen deutsch-polnischen Expertenrunden, sondern es möchte deren Kompetenzen nutzen, bereits vorhandene Arbeitsergebnisse aufgreifen und so deren Umsetzung unterstützen. Bei den vorgesehenen vier Fachgesprächen wollen wir die Möglichkeiten zur besseren Erreichbarkeit zwischen Polen und Deutschland diskutieren und analysieren. Dabei sollten aktuelle Entwicklungen mit einbezogen werden, zum Beispiel die Auswirkungen der Eröffnung des Flughafens BBI International in Berlin-Schönefeld auf die deutsch-polnische Grenzregion oder die Anforderungen der bevorstehenden Fußball-EM in Polen an die grenzüberschreitenden Verkehrsverbindungen. Hauptfokus der Untersuchung ist dabei die optimierte Nutzung der bestehenden Infrastruktur. Die Analysen und Empfehlungen aus den Fachgesprächen werden in zwei Regionalkonferenzen, die in Deutschland und Polen veranstaltet werden, einer größeren Fachöffentlichkeit vorgestellt und mit ihr diskutiert. Vermittelt über die Seite 12
13 Medien sollen sie auch der Bevölkerung in beiden Ländern präsentiert werden. Die Fachgespräche und Regionalkonferenzen finden von Januar bis September 2010 in verschiedenen Städten im deutsch-polnischen Grenzraum statt. Ein zweisprachiger Abschlussbericht wird die Ergebnisse des Projekts zusammenfassen. Der Teilnehmerkreis des Vorhabens setzt sich zusammen aus Verkehrs- und Raumentwicklungsexperten aus den Verwaltungen der grenznahen Bundesländer und Woiwodschaften, Vertretern von Schienenverkehrsunternehmen in Deutschland und Polen, Vertretern des Bundesministeriums für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung und des polnischen Infrastrukturministeriums. Je nach den konkreten Themen der Fachgespräche sollen weitere Experten, zum Beispiel aus der Touristik, hinzugezogen werden. Zu den beiden geplanten Regionalkonferenzen werden weitere Repräsentanten aus Politik, Wirtschaft, Verwaltung, von Verbänden und Nichtregierungsorganisationen aus dem deutschpolnischen Grenzgebiet eingeladen. Insgesamt erwarten wir zu den Regionalkonferenzen jeweils mehr als 100 Teilnehmer aus beiden Ländern. Unterstützt werden wir diesen Aktivitäten von den Firmen ETC Transport Consultants (Torsten Perner und Ingolf Berger) und Team Red (Klaus Klöppel und Anja Hendrischk). Meine Kollegin Christiane Gregor aus dem Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung und ich haben in den letzten Wochen seit dem Start des Projekts und bei der Vorbereitung dieses Gesprächs eng mit den Auftragnehmern zusammen gearbeitet und ich bin sehr zuversichtlich, dass wir am Ende des Projekts gute und präsentable Ergebnisse bekommen werden. Ich freue mich, dass Sie sich trotz der relativ kurzen Vorbereitungszeit und der widrigen Wetterbedingungen entschieden haben, heute zu diesem ersten Fachgespräch zu kommen. Besonders freue mich auf die Gelegenheit, heute den - ja bereits seit langem stattfindenden fachlichen Austausch - noch weiter intensivieren zu können. Herzlichen Dank. Seite 13
Protokół drugiej rozmowy ekspertów
Wzmacnianie regionów miejskich i metropolitalnych na pograniczu polsko-niemieckim poprzez polepszenie ich wzajemnej dostepnosci transportowej Protokół drugiej rozmowy ekspertów = = Bundesinstitut für Bau-,
PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014
WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE 12-14 LUTY / FEBRUAR 2014 Józef T. Finster O projekcie PRACTPLANT Über das Projekt PRACTPLANT Historia projektu
Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin
Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin Zdefiniowane potrzeby: Definierte Bedürfnisse: Koniecznośd promocji wymiany turystycznej między województwem lubuskim a Berlinem
Protokół III Rozmowy Ekspertów
Protokół III Rozmowy Ekspertów Protokół III Rozmowy Ekspertów... 1 1. Termin i miejsce konferencji... 1 2. Program konferencji... 1 3. Przebieg dyskusji... 2 3.1 Wprowadzenie 2 3.2 Pierwsza część spotkania
3 4 listopada 2011 r.
3 4 listopada 2011 r. Dostępność i wymogi dla rozwoju infrastruktury transportowej pomiędzy Wrocławiem, Pragą a Środkowymi Niemcami jako klucz do intensyfikacji wzajemnych relacji Erreichbarkeiten und
Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum
Zwischen Randow und Oder Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum Między rzekami Randow a Odrą Wer und was ist perspektywa? Die Akteure von perspektywa sind die Bewohnerinnen und Bewohner
Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum
Zwischen Randow und Oder Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum Między rzekami Randow i Odrą für die Region, für uns dla regionu, dla nas Sie möchten sich für das Zusammenleben in
Perspektiven der Eisenbahnverbindungen nach Polen Perspektywy połączeń kolejowych do Polski
Ministerium für Infrastruktur und Landwirtschaft Perspektiven der Eisenbahnverbindungen nach Polen Perspektywy połączeń kolejowych do Polski Minister für Infrastruktur und Landwirtschaft des Landes Brandenburg
Grenzüberschreitende Metropolregion Stettin: Die Stadt Szczecin und ihr Speckgürtel
Grenzüberschreitende Metropolregion Stettin: Die Stadt Szczecin und ihr Speckgürtel Zusammenfassung Institutionalisierung grenzübergreifender Kooperation im Metropolraum Szczecin, noch ohne Beteiligung
Kolej Wschodnia Region Korytarza Modelowego o strukturze EUWT
Temat: Przyszłość Kolei Wschodniej (odcinek Berlin-Gorzów-Piła) jako Regionu Korytarza Modelowego o strukturze Europejskiego Ugrupowania Współpracy Terytorialnej (EUWT) - Rozporządzenie (WE) Nr 1082/2006
Wspólna Koncepcja Przyszłości 2030 dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań
Wspólna Koncepcja Przyszłości 2030 dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań Gemeinsames Zukunftskonzept 2030 für den deutsch-polnischen Verflechtungsraum Magdalena Zagrzejewska Jens Kurnol Dr Maciej Zathey
BRAK POŁĄCZEŃ TRANSGRANICZNYCH HAMULCEM ROZWOJU GOSPODARCZEGO REGIONU NA PRZYKŁADZIE KOSTRZYNA NAD ODRĄ
BRAK POŁĄCZEŃ TRANSGRANICZNYCH HAMULCEM ROZWOJU GOSPODARCZEGO REGIONU NA PRZYKŁADZIE KOSTRZYNA NAD ODRĄ MANGELNDE GRENZÜBERGÄNGE ALS DIE BREMSE DER WIRTSCHAFTLICHEN ENTWICKLUNG DER REGION AUF BEISPIEL
Entwicklung des Schienenverkehrs zwischen Deutschland und Polen Rozwój transportu szynowego między Polską a Niemcami
Entwicklung des Schienenverkehrs zwischen Deutschland und Polen Rozwój transportu szynowego między Polską a Niemcami Berlin, 14. Mai 2013 Hans-Werner Franz Geschäftsführer VBB Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
Wizja rozwoju pogranicza Polski i Niemiec w kontekście integracji przestrzennej i funkcjonalnej Polski Zachodniej.
Wizja rozwoju pogranicza Polski i Niemiec w kontekście integracji przestrzennej i funkcjonalnej Polski Zachodniej Dr Maciej Zathey Spotkanie zespołu roboczego ds. Strategii Rozwoju Polski Zachodniej 2020
Przyszła infrastruktura i oferta kolejowa Szczecin - Berlin. Dr. Jürgen Murach
Przyszła infrastruktura i oferta kolejowa Szczecin - Berlin Dr. Jürgen Murach Administracja Senacka ds. Rozwoju Miasta i Środowiska Berlin 29.09.2014 1 Przyszła infrastruktura kolejowa Treśd: Historia
PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJN-R1_1P-091 PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO STYCZEŃ ROK 2009 POZIOM ROZSZERZONY
PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę Wypełnia zespół nadzorujący KOD ZDAJĄCEGO dysleksja PESEL ZDAJĄCEGO MJN-R1_4P-091 PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY
Von der Idee zum Erfolg - Od pomysłu do sukcesu. WTC 26.11.2013 Poznań
Von der Idee zum Erfolg - Od pomysłu do sukcesu O nas / Über uns Firma założona w 1991 w Duisburgu, od roku 2001 we Frankfurt nad Odrą. Jesteśmy zespołem międzynarodowych doradców, trenerów i moderatorów
Platforma Dostawców VW
PROCES REJESTRACJI Proces rejestracji Dostawcy na światowej platformie dostawców Koncernu VW składa się z trzech etapów: informacja własna od dostawcy (SSR) akceptacja umowy ramowej B2B wypełnienie bazy
Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit
Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020/ Gemeinsames
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna 2012 Halina Wachowska Egzamin maturalny 2012 r. Część ustna 1 3 minuty Jesteś na wymianie młodzieżowej w Niemczech. Koleżankę / kolegę z Niemiec interesuje
Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. ODCINEK 03 W kierunku Kantstraße
ODCINEK 03 W kierunku Kantstraße Anna zmierza w kierunku Kantstraße. Traci jednak sporo czasu pytając o drogę. Zjawiają się mężczyźni na motorach i rozlegają się kolejne strzały, a zegar nieubłagalnie
Der Grenzraum von oben Pogranicze z lotu ptaka
Der Grenzraum von oben Pogranicze z lotu ptaka Das Projekt wird von der Europäischen Union aus Mitteln des Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung im Rahmen des Operationellen Programms der grenzübergreifenden
Jan Roga. Via Regia Plus Zrównoważony transport i współpraca regionalna wzdłuż III Paneuropejskiego Korytarza Transportowego. www.viaregiaplus.
Space for your logo, a photograph etc. Via Regia Plus Zrównoważony transport i współpraca regionalna wzdłuż III Paneuropejskiego Korytarza Transportowego Jan Roga www.viaregiaplus.eu Szlak Via Regia Via
Konkurs na modelowe projekty współpracy polsko-niemieckiej 2012-2013
Modelowe przedsięwzięcia ładu przestrzennego Konkurs na modelowe projekty współpracy polsko-niemieckiej 2012-2013 Ogłoszenie konkursu Federalne Ministerstwo Komunikacji, Budownictwa i Rozwoju Miast Republiki
Die heutige Veranstaltung versteht sich aber auch
Die heutige Veranstaltung versteht sich aber auch Einführung durch Berlin wird den Erwartungen seiner polnischen Nachbarn bislang nicht gerecht Ergebnisse des 85. Stadtforums am 5. Oktober 2001 Unter dem
Rozwój transgranicznych przewozów kolejowych w kierunku Berlina i Brandenburgii z punktu widzenia Województwa Lubuskiego
Rozwój transgranicznych przewozów kolejowych w kierunku Berlina i Brandenburgii z punktu widzenia Województwa Lubuskiego Departament Infrastruktury i Komunikacji Wydział Transportu i Infrastruktury Zielona
Transgraniczne połączenia kolejowe Województwa Zachodniopomorskiego - stan obecny oraz perspektywy rozwoju. Szczecin, maj 2011 r.
Transgraniczne połączenia kolejowe Województwa Zachodniopomorskiego - stan obecny oraz perspektywy rozwoju Szczecin, maj 2011 r. Szczecin Główny / Stettin Hauptbahnhof 1912 Na obszarze Województwa Zachodniopomorskiego
26 Międzynarodowe Wschodniobrandenburskie Rozmowy Transportowe
K ONFERENCJA POD PATRONATEM M ARSZAŁ KA W OJEWÓDZTWA L UBUSKIEGO 26 Międzynarodowe Wschodniobrandenburskie Rozmowy Transportowe 15-16 listopada 2006r. - Zielona Góra Stan i perspektywy regionalnej transgranicznej
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) W czasie pobytu za granicą mieszkasz u znajomych. Z nimi odwiedziłeś/-łaś
Europäische Territoriale Zusammenarbeit nach dem Jahre 2013 im Kontext der deutsch-polnischen Zusammenarbeit PO PL-BB
Europejska Współpraca praca Terytorialna po roku 2013 w kontekście współpracy pracy polsko-niemieckiej / Europäische Territoriale Zusammenarbeit nach dem Jahre 2013 im Kontext der deutsch-polnischen Zusammenarbeit
Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście und der Gemeinde Heringsdorf Transgraniczna promenada pomiędzy Świnoujściem i Gminą Heringsdorf
43 Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście und der Gemeinde Heringsdorf Transgraniczna promenada pomiędzy Świnoujściem i Gminą Heringsdorf Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście
Pokonujmy granice poprzez wspólne inwestycje na przyszłość. Program. Międzynarodowej Konferencji o Kolei Wschodniej 2011
Powiat Märkisch Oderland Powiat Gorzowski Pokonujmy granice poprzez wspólne inwestycje na przyszłość Program Międzynarodowej Konferencji o Kolei Wschodniej 2011 Niemiecko polska konferencja na temat projektu
ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM
Miejsce na identyfikację szkoły ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK NIEMIECKI POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I LISTOPAD 2012 Instrukcja dla zdającego Czas pracy: 120 minut 1. Sprawdź, czy arkusz egzaminacyjny
MORO-Informationen 8/1
MORO-Informationen 8/1 Wzmacnianie regionów miejskich i metropoli- talnych na pograniczu polsko-niemieckim poprzez polepszenie ich wzajemnej dostępnoś ci transportowej Inicjatywa w ramach projektu MORO
Unterricht 1. Hallo! Guten Tag! Guten Morgen! ich du wie Wie heißt du? ich heiße... du heißt... heißen ja
Unterricht 1 Hallo! Guten Tag! Guten Morgen! ich du wie Wie heißt du? ich heiße... du heißt... heißen ja cześć dzień dobry dzień dobry ja ty jak Jak się nazywasz? ja nazywam się... ty się nazywasz nazywać
Dr. Jürgen Murach (Senatsverwaltung für Stadtentwicklung Berlin)
Folie 1 Berlin Lubuskie Niederschlesien Eine engere Zusammenarbeit setzt bessere Bahnverbindungen voraus Dr. Jürgen Murach (Senatsverwaltung für Stadtentwicklung Berlin) Folie 2 Koalitionsvereinbarung
Lehrerfachnetzwerk Sieć fachowej współpracy nauczycieli
16 Lehrerfachnetzwerk Sieć fachowej współpracy nauczycieli Lehrerfachnetzwerk Zusammenfassung Netzwerk für Spracherwerb und Vermittlung von Kenntnissen über das Nachbarland für sächsische Lehrer Einreicher
Kształtowanie mobilności miejskiej w Szczecińskim Obszarze Metropolitalnym. Gdańsk, września 2018
Kształtowanie mobilności miejskiej w Szczecińskim Obszarze Metropolitalnym Gdańsk, 26-27 września 2018 Zaludnienie Ziemi Rok 1800 Rok 2018 Rok 2050 Populacja 1 mld Populacja 7,5 mld Populacja 10 mld Kierunek
EU-Net Oderpartnership
EU-Net Oderpartnership Netzwerktreffen Stettin, 23.01.2009 Das Projekt EU-Net Oderpartnership wird vom Land Berlin gefördert und aus Mitteln des Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung (EFRE) kofinanziert.
PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE
PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE PLAN DZIAŁAŃ W PROJEKCIE BUDŻET PROJEKTU Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Krzysztof Kolanowski 25 października 2017 r. Jelenia
SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI
SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK MIECKI PRZYKŁADOWY ZESTAW ZADAŃ DLA UCZNIÓW Z UPOŚLEDZEM UMYSŁOWYM W STOPNIU LEKKIM (S8) Czas pracy: 45 minut Czas pracy będzie wydłużony zgodnie z
Konsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej
40 Konsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej Konsument - Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Zusammenfassung
Typowo polskie, typowo niemieckie: czy to tylko stereotypy?
Spotkanie dyskusyjne Typowo polskie, typowo niemieckie: czy to tylko stereotypy? 19 maja 2011 r. ////// godz.17 20 Endorfina Foksal, ul. Foksal 2, Warszawa Typowo polskie, typowo niemieckie: czy to tylko
Stan - Zadania - Obszary działalności - Cele
Temat: Przyszłość Kolei Wschodniej (odcinek Berlin-Gorzów-Piła) jako Regionu Korytarza Modelowego o strukturze Europejskiego Ugrupowania Współpracy Terytorialnej (EUWT) - Rozporządzenie (WE) Nr 1082/2006
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) Wybierasz się ze znajomymi na pieszą wycieczkę po okolicy. Porozmawiaj
Ministerium für Infrastruktur und Landwirtschaft. Perspektiven der Eisenbahnverbindungen nach Polen. Jobst-Hinrich Ubbelohde
Ministerium für Infrastruktur und Landwirtschaft Perspektiven der Eisenbahnverbindungen nach Polen Jobst-Hinrich Ubbelohde 1 Anforderungen zum grenzüberschreitenden Schienenverkehr Wymagania wobec transgranicznego
Program budowy linii dużych prędkości
Program budowy linii dużych prędkości zachodnia część województwa łódzkiego Jan Raczyński Dyrektor Centrum Kolei Dużych Prędkości PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. Warta, 12.11.2010 Program budowy linii
Język akademicki Wstęp
- Rozpoczęcie W mojej pracy zbadam/rozważę/będę oceniać/przeanalizuję... Ogólny wstęp do wypracowania/pracy Aby móc odpowiedzieć na to pytanie, musimy przyjrzeć się bliżej... Przybliżenie przedmiotu swoich
Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy
Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy Lista dialogowa: Ała! Jeszcze trochę... Wiem że boli... Już jesteśmy. Guten Tag, wie kann ich Ihnen helfen? Mein Kollege hatte einen Unfall auf der Baustelle,
WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE 12-14 LUTY / FEBRUAR 2014
PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE 12-14 LUTY / FEBRUAR 2014 Projekt PRACTPLANT (nr projektu 0855.01.J2.2.280813.1.10) jest dofinansowany
EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1.
Nahverkehr ohne Grenzen Gemeinsamer Vortrag DB Netz AG und PKP PLK S.A. Ruch regionalny bez granic Wspólna prezentacja DB Netz AG i PKP PLK S.A.
Nahverkehr ohne Grenzen Gemeinsamer Vortrag DB Netz AG und PKP PLK S.A. Ruch regionalny bez granic Wspólna prezentacja DB Netz AG i PKP PLK S.A. DB Netz AG/PKP PLK S.A. Arvid Kämmerer/Ireneusz Kluczyk
Proces rejestracji dostawców na światowej platformie dostawców Koncernu VW
Proces rejestracji dostawców na światowej platformie dostawców Koncernu VW PROCES REJESTRACJI Jednorazowy proces rejestracji dostawcy na światowej platformie dostawców Koncernu VW składa się z trzech kroków:
Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ
Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ WARSZAWA, 31.03.2017 AGENDA 1. WPROWADZENIE Seite 2 2. O PROJEKCIE DHK/NMK 3. PARTYCYPACJA W DHK/NMK 4. PROJEKT DHK/NMK W SZKOLE PODSTAWOWEJ
1983-2013. 30 lat współpracy 30 Jahre Schüleraustausch
1983-2013 30 lat współpracy 30 Jahre Schüleraustausch 1983 Poznań 1983 - Posen Wymianę szkolną pomiędzy Bismarckschule z Hanoweru a V Liceum Ogólnokształcącym im. Klaudyny Potockiej w Poznaniu zapoczątkowali:
Doświadczenia w zakresie planowania i realizacji komunikacji publicznej na terenie polsko-czeskoniemieckiego
Doświadczenia w zakresie planowania i realizacji komunikacji publicznej na terenie polsko-czeskoniemieckiego pogranicza Agnieszka Zakęś Dyrektor Departamentu Infrastruktury Urząd Marszałkowski Województwa
Kostrzyn nad Odrą r. Urząd Marszałkowski Województwa Lubuskiego Departament Gospodarki i Infrastruktury
STRATEGICZNE KIERUNKI ROZWOJU POLITYKI TRANSPORTOWEJ WOJEWÓDZTWA LUBUSKIEGO NA PRZYKŁADZIE TRANSGRANICZNYCH POŁĄCZEŃ KOLEJOWYCH Z REPUBLIKĄ FEDERALNĄ NIEMIEC Urząd Marszałkowski Województwa Lubuskiego
MORO-Informationen 8/2
MORO-Informationen 8/2 Wzmacnianie regionów miejskich i metropoli- talnych na pograniczu polsko-niemieckim poprzez polepszenie ich wzajemnej dostępnoś ci transportowej Inicjatywa w ramach projektu MORO
ROZWÓJ PONADREGIONALNEJ INFRASTRUKTURY TRANSPORTOWEJ W OBSZARZE PARTNERSTWA ODRY
ROZWÓJ PONADREGIONALNEJ INFRASTRUKTURY TRANSPORTOWEJ W OBSZARZE PARTNERSTWA ODRY (polskich województw: zachodniopomorskiego, lubuskiego, dolnośląskiego i wielkopolskiego oraz krajów związkowych RFN: Meklemburgii-Pomorza
Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice
Zapytanie ofertowe Anfrage Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice Nr zapytania Data Anfragenummer Datum VWMP2013000090 03.12.2013 Miejscowość Ort
Scenariusz lekcji z języka niemieckiego
Scenariusz lekcji z języka niemieckiego Temat: In den Sommerferien fahren wir nach Berlin (W wakacje pojedziemy do Berlina). Klasa: szósta szkoły podstawowej Główny cel lekcji: Uczniowie powinnni sporządzić
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
- Wstęp polski Szanowny Panie Prezydencie, niemiecki Sehr geehrter Herr Präsident, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Szanowny Panie, Sehr geehrter Herr,
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJN-R1_1P-092 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ ROK 2009 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I
UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Instrukcja
KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI
Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1. R 1.2. Zdający stwierdza, czy tekst zawiera określone
Kostenloses Internet in Posen und Umgebung
Kostenloses Internet in Posen und Umgebung Posen bietet seinen Bewohnern und allen Touristen kostenlose WLAN-Hotspots. Für Gäste, die geschäftlich in der Stadt sind, ist es ein wesentliches Kommunikationsmittel,
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJN-R1_1P-082 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ ROK 2008 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I
Szkoła płynnego mówienia B1/B2 edycja I
10 czerwca 2019 Dzisiaj nauczysz się, jak wyrazić swoje zdanie i jak przy nim obstawać. Jako przykład i zadania domowe posłużą nam przykładowe testy z egzaminów Goethe-Institut, Telc oraz ÖSD B1 i B2.
Europäische Begegnungsstätten Europejskie Miejsca Spotkań
20 Europäische Begegnungsstätten Europejskie Miejsca Spotkań Europäische Begegnungsstätten Zusammenfassung Ausbau der Infrastruktur von Begegnungsstätten und deren Betrieb zwecks Realisierung gemeinsamer
Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego)
Rozmowa wstępna Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego) Rozmowa wstępna ¹ 2 minuty Guten Tag./Guten Morgen. Mein Name ist, und das ist meine Kollegin/mein Kollege.
Zrównoważona mobilność miejska w Szczecińskim Obszarze Metropolitalnym
Zrównoważona mobilność miejska w Szczecińskim Obszarze Metropolitalnym Stowarzyszenie Szczecińskiego Obszaru Metropolitalnego 2005-2016 15.04.2005 9 JST 04.09.2009 13 JST 2014 15 JST członkowie SOM (wg
Inhaltsverzeichnis spis rzeczy
Inhaltsverzeichnis spis rzeczy Begrüßung..........................................VII Powitanie.......................................... VIII Jerzy Jendrośka Rechtliche Hintergründe der grenzüberschreitenden
Przebudowa stacji uzdatniania wody w Pieńsku z wykonaniem sieci wodociągowej dla Gminy Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation Pieńsk Mit Bau
28 Przebudowa stacji uzdatniania wody w Pieńsku z wykonaniem sieci wodociągowej dla Gminy Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation Pieńsk Mit Bau Wasserüberleitung in die Gemeine Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation
Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit
Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020/ Gemeinsames
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2011 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
WIĘCEJ DEMOKRACJI VIA INTERNET?
WARSZTATY WIĘCEJ DEMOKRACJI VIA INTERNET? 7 CZERWCA 2011 r. ////// godz.17 20 NOWY WSPANIAŁY ŚWIAT, UL. NOWY ŚWIAT 63, WARSZAWA WIĘCEJ DEMOKRACJI VIA INTERNET? 7 CZERWCA 2011 r. ////// godz.17 20 NOWY
Prospects in Dolnośląskie. Dariusz Ostrowski
Wrocław, 13 maja 2010 Prospects in Dolnośląskie Inwestycje infrastrukturalne aglomeracji jako impuls do dalszego rozwoju gospodarczego nowe kierunki na regionalnym rynku Dariusz Ostrowski Czy inwestycje
Kościół okazuje się miejscem olśnienia. Pastor wyjaśnia, że melodia stanowi klucz do wehikułu czasu. Ale o jakiej maszynie mówi pastor?
ODCINEK 13 Duszpasterska posługa Kościół okazuje się miejscem olśnienia. Pastor wyjaśnia, że melodia stanowi klucz do wehikułu czasu. Ale o jakiej maszynie mówi pastor? Anna i kobieta w czerwieni toczą
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja MJN-R2A1P-062 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY Czas pracy 110 minut ARKUSZ III MAJ ROK 2006 Instrukcja dla zdającego 1. Sprawdź, czy
Vorstellung der neuen Struktur des Runden Tisches Verkehr der Oderpartnerschaft
Vorstellung der neuen Struktur des Runden Tisches Verkehr der Oderpartnerschaft Przedstawienie nowej struktury Okrągłego Stołu Komunikacyjnego Partnerstwa Odry Hans-Werner Franz Geschäftsführer / Prezes
COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada, rok Jedenasta zero pięć. Masz 65 minut by wypełnić misję.
ODCINEK 14 Powrót do przyszłości Anna widzi wehikuł czasu. Dowiaduje się, że gang terrorystów przemieszczających się w czasie chce wymazać z historii pewne wydarzenie. Ale które? Gracz mówi jej, by cofnęła
III Oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG. Polska Saksonia
III Oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Priotitätsachse III des Kooperationsprogramms INTERREG Polen Sachsen 2014-2020 Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG
JĘZYK NIEMIECKI DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH
Egzamin maturalny maj 2009 JĘZYK NIEMIECKI DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ CZĘŚĆ I HÖRVERSTEHEN ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Poprawna odpowiedź (1 pkt) A. X B. X C. D. X E. X
Sperrung Stadtbrücke
e Fahrpl Linie 983 Fahrpl Linie 983 Sperrung Sperrung Stadtbrücke Stadtbrücke BIUSVQ ʒkqm UW[\] UQMR[SQMOW ęcie mostu miejskiego Zamkni gültig ab: bis gültig ab 10.6.2014 bis 4.7.2014 Infos: (030) 25 41
Tłumaczenie pisma Stowarzyszenia Castillo Morales e.v. z dnia
Tłumaczenie pisma Stowarzyszenia Castillo Morales e.v. z dnia 8.04.2019 Stowarzyszenie Castillo Morales e.v. Brehmestr. 13 13187 Berlin Ważna informacja dla kolegów / koleżanek w Polsce, zainteresowanych
SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK
Arbeitnehmerfreizügigkeit zwischen Deutschland und Polen. Swobodny przepływ pracowników między Polską a Niemcami. Interdisciplinary Polish Studies 1
Arbeitnehmerfreizügigkeit zwischen Deutschland und Polen Swobodny przepływ pracowników między Polską a Niemcami Interdisciplinary Polish Studies 1 Dagmara Jajeśniak-Quast, Laura Kiel, Marek Kłodnicki (Hg./red.)
Program Operacyjny Współpracy Przygranicznej Polska (Województwo Lubuskie) Brandenburgia w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej.
Program Operacyjny Współpracy Przygranicznej Polska (Województwo Lubuskie) Brandenburgia w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej Operationalles Programm zur grenzübergreifenden Zusammenarbeit Polen
Poznańska Kolej Metropolitalna geneza, założenia, zrealizowane działania przygotowawcze, plany na przyszłość i dylematy rozwojowe
Poznańska Kolej Metropolitalna geneza, założenia, zrealizowane działania przygotowawcze, plany na przyszłość i dylematy rozwojowe Stowarzyszenie Metropolia Poznań Linie kolejowe w obszarze aglomeracji
ANLAGEN UND AKTIVITÄTEN DES SEEHAFENS SWINOUJSCIE
Vortrag (4) ANLAGEN UND AKTIVITÄTEN DES SEEHAFENS SWINOUJSCIE Marek Trojnar, Swinoujscie 33 Komplex der Häfen in Szczecin und Świnoujście Strategische Lage Der kürzeste Weg aus Skandinavien nach Südeuropa
Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen
Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen 2014-2020 Paweł Kurant Kierownik Wspólnego Sekretariatu Geschäftsleiter des Gemeinsamen Sekretariats Zgorzelec
Radwegenetz im Landschaftskorridor Berlin-Szczecin-Świnoujście Krajobraz kulturowy sieci ścieżek rowerowych Berlin-Szczecin-Świnoujście
27 Radwegenetz im Landschaftskorridor Berlin-Szczecin-Świnoujście Krajobraz kulturowy sieci ścieżek rowerowych Berlin-Szczecin-Świnoujście Radwegenetz im Landschaftskorridor Berlin- Szczecin- Świnoujście
INFORMACJA PRASOWA. 3 listopada 2010
INFORMACJA PRASOWA 3 listopada 2010 Jeden bilet dla dwóch stolic Zarząd Transportu Miejskiego w Warszawie oraz Związek Komunikacyjny Berlin- Brandenburgia (VBB) chcą wprowadzić wspólny bilet, który będzie
Rozwój publicznego transportu zbiorowego w Wielkopolsce poprzez zakup spalinowego taboru kolejowego
Rozwój publicznego transportu zbiorowego w Wielkopolsce poprzez zakup spalinowego taboru kolejowego Zakup nowoczesnego taboru to kolejny krok Organizatora Przewozów i Przewoźnika w zaspokojeniu wzrastających
Niemcy i Polska w wielobiegunowym ładzie międzynarodowym. Strategiczna wizja i potencjalne sojusze
Niemcy i Polska w wielobiegunowym ładzie międzynarodowym. Strategiczna wizja i potencjalne sojusze Deutschland und Polen in der multipolaren Welt. Strategische Vision und wahrscheinliche Allianzen Kierownik
Kolej Dużych Prędkości w Polsce Marek Pawlik Wiceprezes Zarządu - Dyrektor ds. strategii i rozwoju PKP Polskie Linie Kolejowe S.A.
KDP Kolej Dużych Prędkości w Polsce Marek Pawlik Wiceprezes Zarządu - Dyrektor ds. strategii i rozwoju PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. Warszawa, 30.08.2011 r. Nowe linie kolejowe o wysokich parametrach
Czas staje się coraz cenniejszy. Anna żegna się z Paulem i powraca do 9 listopada 2006 roku. Zostało jej już tylko pięć minut. Czy zdąży?
ODCINEK 25 Wszystko na nic Czas staje się coraz cenniejszy. Anna żegna się z Paulem i powraca do 9 listopada 2006 roku. Zostało jej już tylko pięć minut. Czy zdąży? Do ukończenia misji zostało Annie zaledwie
Rozwój transgranicznych przewozów kolejowych w kierunku Berlina i Brandenburgii z punktu widzenia Województwa Lubuskiego
Rozwój transgranicznych przewozów kolejowych w kierunku Berlina i Brandenburgii z punktu widzenia Województwa Lubuskiego Departament Infrastruktury i Komunikacji Wydział Transportu i Infrastruktury Zielona