Wiszący kocioł kondensacyjny CERAPURSMART

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Wiszący kocioł kondensacyjny CERAPURSMART"

Transkrypt

1 Instrukcja instalacji i konserwacji dla instalatora Wiszący kocioł kondensacyjny CERAPURSMART O ZSB 4-3 C... ZSB -3 C... ZWB 8-3 C PL (007/07) OSW

2 Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 4. Objaśnienie symboli 4 Zakres dostawy 5 3 Dane urządzenia 6 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 6 3. Poświadczenie zgodności typu Przegląd typów Tabliczka znamionowa Opis urządzenia Wyposażenie dodatkowe Wymiary i minimalne odległości Budowa urządzenia ZWB Budowa urządzenia ZSB Schemat elektryczny 3 3. Dane techniczne 5 3. Analiza kondensatu mg/l 8 4 Przepisy 9 5 Montaż 0 5. Wskazówki ogólne 0 5. Miejsce montażu 5.3 Wstępny montaż rur 5.4 Montaż urządzenia Kontrola przyłączy Przypadki szczególne 6 6 Przyłącze elektryczne 7 6. Informacje ogólne 7 6. Przyłącze sieciowe Podłączenie osprzętu Otwarcie modułu Heatronic Podłączenie elektryczne regulatora ogrzewania lub modułów obsługi zdalnej Przyłączenie zasobnika c.w.u Czujnik temperatury TB podłączyć od strony zasilania ogrzewania podłogowego Podłączenie pompy cyrkulacyjnej Wymiana kabla sieciowego 30 7 Uruchomienie 3 7. Przed uruchomieniem Włączanie i wyłączanie kotła Włączenie c.o Regulacja c.o Po uruchomieniu Urządzenia z podgrzewaczem c.w.u.: Ustawianie temperatury c.w.u Urządzenia ZWB - ustawienie temperatury c.w.u Ilość/temperatura ciepłej wody użytkowej Tryb letni (bez ogrzewania, tylko przygotowanie ciepłej wody) Ochrona przeciw zamarzaniu Blokada przycisków Usterki Dezynfekcja termiczna urządzeń z podgrzewaczem c.w.u Zabezpieczenie przed zablokowaniem się pompy 38 8 Nastawa indywidualna Nastawa mechaniczna Kontrola pojemności naczynia wzbiorczego Zmiana charakterystyki pompy c.o Nastawy modułu Heatronic Obsługa modułu Bosch Heatronic Moc grzewcza (funkcja serwisowa.a) Moc c.w.u. (funkcja serwisowa.b) Tryb pracy pompy dla trybu grzewczego (funkcja serwisowa.e) Maksymalna temperatura zasilania (funkcja serwisowa.b) Funkcja odpowietrzająca (funkcja serwisowa.c) Dezynfekcja termiczna (funkcja serwisowa.d) Automatyczna blokada taktowania (funkcja serwisowa 3.A) Blokada taktowania (funkcja serwisowa 3.b) Histereza (funkcja serwisowa 3.C) (007/07)

3 Spis treści 8.. Dźwiękowy sygnał ostrzegawczy (funkcja serw. 4.d) Program napełniania syfonu (funkcja serwisowa 4.F) Resetowanie kontroli (funkcja serwisowa 5.A) Zmiana zastosowania kanału przy programatorze -kanałowym (funkcja serwisowa 5.C) Wskazanie kontroli (funkcja serwisowa 5.F) Odczytanie ostatniego zapamiętanego błędu (funkcja serwisowa 6.A) Wskaźnik pracy (funkcja serwisowa 7.A) Minimalna ilość c.w.u. (funkcja serwisowa 7.C) (ZWB) Podłączenie zewnętrznych czujników temperatury zasilania np. zwrotnicy hydraulicznej (funkcja serwisowa 7.d) Resetowanie urządzenia (Heatronic 3) do ustawień podstawowych (funkcja serwisowa 8.E) Czas wybiegu pompy (funkcja serwisowa 9.F) 44 9 Dostosowanie do rodzaju gazu Nastawa proporcji gazu i powietrza (CO) Sprawdzić ciśnienie gazu na przyłączu (podczas przepływu) 47 0 Kontrola zawartości spalin Przycisk kominiarza Sprawdzenie szczelności przewodu spalinowego Pomiar CO w spalinach 48 Ochrona środowiska 49 Przegląd/konserwacja 50. Lista czynności kontrolnych podczas konserwacji (protokół konserwacji) 5. Opis prac konserwacyjnych 5.. Filtr siatkowy w rurze wody zimnej (ZWB) 5.. Płytowy wymiennik ciepła (ZWB) 5..3 Armatura gazowa Zespół hydrauliczny Zawór trójdrożny Pompa i rozdzielacz na powrocie Blok cieplny, sprawdzenie palnika i elektrod Czyszczenie syfonu kondensatu Membrana w urządzeniu mieszającym Sprawdzanie zaworu bezpieczeństwa instalacji grzewczej 58.. Sprawdzanie naczynia wzbiorczego (patrz również strona 39) 58.. Ciśnienie napełniania instalacji ogrzewania Kontrola instalacji elektrycznej Czyszczenie pozostałych elementów kotła 59.3 Opróżnianie naściennego kotła gazowego 59 3 Załącznik Wskazania na wyświetlaczu Usterki Wartości nastaw parametrów gazu Wartości nastawy mocy cieplnej dla ZSB 4.../ Wartości nastawy mocy cieplnej dla ZSB Wartości nastawy mocy cieplnej dla ZSB.../ Wartości nastawy mocy cieplnej dla ZSB Wartości nastawy mocy cieplnej dla ZWB 8.../ Wartości nastawy mocy cieplnej dla ZWB Protokół uruchomienia kotła 65 Indeks (007/07) 3

4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W razie wyczuwalnego zapachu gazu B Zamknij zawór gazowy ( strona 3). B Otwórz okna. B Nie włączaj urządzeń elektrycznych. B Zgaś otwarty ogień. B Powiadom Pogotowie Gazowe lub firmę instalacyjną. W razie wyczuwalnego zapachu spalin B Wyłącz urządzenie ( strona 33). B Otwórz okna i drzwi. B Powiadom autoryzowany serwis Junkers (tel ). Montaż, przezbrojenie B Montaż i przezbrojenie może prowadzić tylko uprawniony zakład. B Nie zmieniać elementów odprowadzających spaliny. B W przypadku pracy zależnej od powietrza w pomieszczeniu: nie zakrywać lub zmniejszać otworów wentylacyjnych i odpowietrzających w drzwiach i ścianach. W przypadku zamontowania szczelnych okien zadbać o możliwości doprowadzania powietrza do spalania. Dezynfekcja termiczna B Ryzyko poparzenia! Koniecznie nadzorować pracę przy temperaturach przekraczających 60 C. Poinformowanie klienta B Instalator powinien poinformować klienta o działaniu i obsłudze urządzenia. B Należy zwrócić uwagę klientowi, że nie powinien wykonywać samodzielnie żadnych zmian i napraw.. Objaśnienie symboli Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa będą oznaczone w tekście trójkątem ostrzegawczym. Słowa wytłuszczone oznaczają możliwe niebezpieczeństwo, jeśli nie będzie się przestrzegało odpowiednich zaleceń. Uwaga oznacza, że mogą nastąpić lekkie uszkodzenia przedmiotów. Ostrzeżenie oznacza, że może dojść do lekkiego uszkodzenia ciała, lub cięższych uszkodzeń przedmiotów. Niebezpieczeństwo oznacza, ze może dojść do uszkodzenia ciała. W szczególnych przypadkach zagrożone może być życie. Wskazówki w tekście będą oznaczone znajdującym się obok symbolem. Wskazówki zawierają ważne informacje w przypadkach, gdy nie istnieje niebezpieczeństwo dla ludzi i sprzętu. Konserwacja B Zalecenie dla użytkownika: podpisać umowę na coroczną konserwację z uprawnionym Autoryzowanym Serwisantem Junkersa. B Użytkownik jest odpowiedzialny za bezpieczeństwo urządzenia i instalacji. B Stosować tylko oryginalne części zamienne! Materiały wybuchowe i łatwopalne B Nie wolno składować ani używać w pobliżu urządzenia materiałów łatwopalnych (papier, rozpuszczalniki, farby, itp.). Powietrze do spalania B Powietrze do spalania powinno być wolne od agresywnych substancji (zawierających związki chloru i fluoru). Uniknie się w ten sposób korozji (007/07)

5 Zakres dostawy Zakres dostawy O Rys. Gazowy, wiszący kocioł c. o. Pokrywa (z materiałem do mocowania) 3 Materiał do mocowania (śruby z akcesoriami) 4 Komplet druków do dokumentacji urządzenia 5 Uchwyt zaworu do uzupełniania wody (ZWC) 6 Płyta montażowa Dodatkowa dokumentacja dla specjalistów (nie dołączana do urządzenia) Oprócz dostarczonej z urządzeniem dokumentacji, dla serwisu dostępne są: lista części zamiennych Instrukcja serwisowa (do diagnozowania/usuwania usterek oraz sprawdzenia działania) Niniejsze dokumenty są dostępne w Junkers dziale technicznym. Adres kontaktowy znajduje się na odwrocie okładki niniejszej instrukcji (007/07) 5

6 Dane urządzenia 3 Dane urządzenia Kotły ZSB są kotłami ze zintegrowanym zaworem 3- drożnym do podłączenia ogrzewanego pośrednio podgrzewacza. ZWB to kotły dwufunkcyjne do ogrzewania oraz przygotowania c.w.u. w systemie przepływowym. 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z normą PN-B/044, urządzenie może być montowane wyłącznie w zamkniętych instalacjach c.o. Inne zastosowania nie są zgodne z przeznaczeniem. Wynikające z nich szkody nie są objęte odpowiedzialnością. Zastosowanie kotłów do wytwarzania ciepła w zakładach pracy oraz w przemyśle jest zabronione. 3. Poświadczenie zgodności typu Urządzenie to odpowiada aktualnym dyrektywom Unii Europejskiej 90/396/EWG, 9/4/EWG, 73/3/EWG, 89/ 336/EWG i wzorcom opisanym w świadectwach badania typu. Urządzenie spełnia wymagania dotyczące kotłów kondensacyjnych w rozumieniu rozporządzenia dotyczącego efektywności energetycznej. Zawartość tlenku azotu w spalinach wynosi poniżej 80 mg/kwh. Urządzenie atestowane według normy EN 677. Nr identyfikacyjn y produktu CE-0085 BS053 Kategoria II ELwLs 3B/P (0, 0, 3, 8-30/37) Typ odprowadzeni a spalin Tab. C 3X, C 33X, C 43X, C 53, C 63, C 83, B 3, B Przegląd typów ZSB 4-3C S5300 ZSB 4-3C 3 S5300 ZSB 4-3C 3 S5300 ZSB -3C S5300 ZSB -3C 3 S5300 ZSB -3C 3 S5300 ZWB 8-3C S5300 ZWB 8-3C 3 S5300 ZWB 8-3C 3 S5300 Tab. Z Wiszący kocioł c.o. S Podłączenie zasobnika W Wymiennik ciepla dla c.w.u. B Kocioł kondensacyjny 4 Moc grzewcza do 4 kw Moc grzewcza do kw 8 Moc podgrzewacza wody do 8 kw -3C Wersja Gaz ziemny Ls 3 Gaz ziemny E (GZ 50) 3 gaz płynny S5300Numer specjalny Wyniki badań wraz z oznaczeniem liczbowym i grupą gazu zgodnie z EN 437: Oznaczenie cyfrowe Indeks Wobbe (W S ) (5 C) Rodzaj Gazu 8,6-9,9 kwh/m 3 Gaz ziemny - GZ35 Ls 3 9,9-,9 kwh/m 3,4-5, kwh/m 3 Gaz ziemny - GZ4.5 Lw Gaz ziemny - GZ50 E 3 5,7 kwh/m 3 Gaz płynny - propan/butan 3B/P Tab Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa (48) znajduje się w dolnej części urządzenia po prawej stronie na poprzecznicy (rys. 3). Znajdują się na niej informacje o mocy urządzenia, numer katalogowy, dane certyfikatu oraz numer fabryczny urządzenia (FD) (007/07)

7 Dane urządzenia 3.5 Opis urządzenia Kocioł do montażu naściennego, pobór powietrza do spalania-niezależny od pomieszczenia inteligentne sterowanie pracą pompy obiegu grzewczego przy podłączeniu pogodowego regulatora ogrzewania Heatronic 3 z magistralą -przewodową Kabel sieciowy bez wtyczki Wyświetlacz Automatyczny zapłon Płynna regulacja mocy Pełne zabezpieczenie przez system Bosch Heatronic z kontrolą jonizacji i zaworami elektromagnetycznymi zgodnie z normą EN 98 Bez konieczności zachowania minimalnej ilości wody obiegowej w kotle Przystosowany do ogrzewania podłogowego Możliwość podłączenia rury podwójnej spalinowo/ powietrznej Ř 60/00 lub Ř 80/5 wzgl. rury rozdzielnej lub pojedynczej Ř 80 Wentylator z płynną regulacją prędkości obrotowej Palnik ze zmieszaniem wstępnym Czujnik temperatury i regulator temperatury c.o. Czujnik temperatury zasilania Ogranicznik temperatury - napięcie zasilania 4 V Trójstopniowa pompa obiegowa z odpowietrznikiem automatycznym Zawór bezpieczeństwa, manometr, naczynie wzbiorcze przeponowe Możliwość podłączenia czujnika NTC temperatury podgrzewacza pojemnościowego Ogranicznik temperatury spalin (0 C) Układ priorytetowego przygotowania c.w.u. Zawór 3-drożny z silnikiem (ZWB, ZSB) Płytowy wymiennik ciepła (ZWB) zintegrowany zawór do uzupełniania wody (ZWB) 3.6 Wyposażenie dodatkowe Tutaj znajduje się lista wyposażenia dodatkowego typowego dla tego kotła. Pełne zestawienie dostarczanego wyposażenia dodatkowego można znaleźć w cenniku Junkersa. Przewody powietrzno-spalinowe (osprzęt dodatkowy) Płyta montażowa regulatory pogodowe np. FW 00, FW 00 regulatory pokojowe np. FR 00, FR 0 moduły obsługi zdalnej FB 00, FB 0 KP 30 (pompa do kondensatu) NB 00 (pojemnik neutralizacyjny) Osprzęt nr 49 lub nr 430 (grupa bezpieczeństwa) Syfon lejkowy z możliwością podłączenia przewodu kondensatu i zaworu bezpieczeństwa nr (007/07) 7

8 Dane urządzenia 3.7 Wymiary i minimalne odległości min. 0 min * * O Rys. * do konserwacji i serwisu (007/07)

9 Dane urządzenia 3.8 Budowa urządzenia ZWB O Rys (007/07) 9

10 Dane urządzenia Legenda do rysunku 3: Heatronic 3 Wyłącznik główny 3 Kontrolka pracy palnika 4 Przycisk serwisowy 5 Przycisk kominiarza 6 Regulator temperatury zasilania 7 Wskaźnik pracy 8 Tutaj można wmontować regulator pogodowy lub zegar sterujący (osprzęt) 9 Regulator temperatury c.w.u. 0 Blokada przycisków Przycisk eco Przycisk reset 3 Manometr 4 Wyświetlacz 5 Zawór do uzupełniania wody 6 Zasilanie instalacji grzewczej 7 Czujnik temperatury c.w.u. (ZWB) 8 Płytowy wymiennik ciepła (ZWB) 9 Zawór 3-drożny 0 Syfon kondensatu Silnik Króciec pomiaru ciśnienia gazu na przyłączu gazu 3 Śruba nastawcza min. ilości gazu 4 Zasilanie instalacji grzewczej 5 Czujnik temperatury zasilania 6 Naczynie wzbiorcze 7 Zasys powietrza do spalania (rura oddzielna) 8 Zasys powietrza do spalania 9 Rura spalinowa 30 Hak zaczepowy 3 Wentylator 3 Urządzenie mieszające 33 Rura ssąca 34 Lustro 35 Ogranicznik temperatury bloku cieplnego 36 Zestaw elektrod 37 Ogranicznik temperatury spalin 38 Wanna kondensatu 39 Pokrywa otworu rewizyjnego 40 Odpowietrznik automatyczny 4 Przełącznik prędkości obrotowej pompy 4 Pompa obiegu grzewczego 43 Turbina (ZWB) 44 Wąż kondensatu 45 Tabliczka znamionowa 46 Zawór spustowy 47 Powrót z instalacji grzewczej 48 Dopływ wody zimnej 49 Gaz 50 Wypływ ciepłej wody 5 Zawór bezpieczeństwa (obieg grzewczy) (007/07)

11 Dane urządzenia 3.9 Budowa urządzenia ZSB O Rys (007/07)

12 Dane urządzenia Legenda do rysunku 3: Heatronic 3 Wyłącznik główny 3 Kontrolka pracy palnika 4 Przycisk serwisowy 5 Przycisk kominiarza 6 Regulator temperatury zasilania 7 Wskaźnik pracy 8 Tutaj można wmontować regulator pogodowy lub zegar sterujący (osprzęt) 9 Regulator temperatury c.w.u. 0 Blokada przycisków Przycisk eco Przycisk reset 3 Manometr 4 Wyświetlacz 5 Zasilanie instalacji grzewczej 6 Zawór 3-drożny 7 Syfon kondensatu 8 Silnik 9 Króciec pomiaru ciśnienia gazu na przyłączu gazu 0 Śruba nastawcza min. ilości gazu Zasilanie instalacji grzewczej Czujnik temperatury zasilania 3 Naczynie wzbiorcze 4 Zasys powietrza do spalania (rura oddzielna) 5 Zasys powietrza do spalania 6 Rura spalinowa 7 Hak zaczepowy 8 Wentylator 9 Urządzenie mieszające 30 Rura ssąca 3 Lustro 3 Ogranicznik temperatury bloku cieplnego 33 Zestaw elektrod 34 Ogranicznik temperatury spalin 35 Wanna kondensatu 36 Pokrywa otworu rewizyjnego 37 Odpowietrznik automatyczny 38 Przełącznik prędkości obrotowej pompy 39 Pompa obiegu grzewczego 40 Wąż kondensatu 4 Tabliczka znamionowa 4 Zawór spustowy 43 Powrót z instalacji grzewczej 44 Powrót z podgrzewacza 45 Gaz 46 Zasilanie podgrzewacza 47 Zawór bezpieczeństwa (obieg grzewczy) (007/07)

13 Dane urządzenia 3.0 Schemat elektryczny LR Ls Ns N L LZ NZ PR PO NP LP B B 4 A F AC 30 V 9V/5 V AC 30V R Rys (007/07) 3

14 Dane urządzenia Transformator zapłonowy Regulator temperatury zasilania 3 Listwa zaciskowa 30 V AC 4 Bezpiecznik T,5 A (30 V AC) 5 Regulator temperatury c.w.u. 6 Przyłącze czujnika temperatury TB (30 V AC) 7 Podłączenie pompy cyrkulacyjnej 8 Bezpiecznik T 0,5 A (5 V DC) 9 Bezpiecznik T,6 A (4 V DC) 0 Wtyczka kodowana Transformator Wyłącznik główny 3 Kabel przyłączeniowy z wtyczką 4 przy czujnikach temperatury c.w.u. ZWB przy podłączeniu zewnętrznych czujników temperatury zasilania ZSB np. zwrotnica hydrauliczna 5 Armatura gazowa 6 Ogranicznik temperatury spalin 7 Czujnik temperatury zasilania 8 Elektroda zapłonowa 9 Elektroda kontrolna (jonizacyjna) 0 Ogranicznik temperatury bloku cieplnego Wentylator Turbina (ZWB) 3 Pompa obiegu grzewczego 4 zawór 3-drożny (ZSB, ZWB) 5 Przyłącze zewnętrznej pompy obiegu grzewczego (obieg pierwotny) 6 Przyłącze elementów magistrali np. regulatora ogrzewania 7 Przyłącze TR00, TR00, TRQ, TRP 3 8 Przyłącze zewnętrznego czujnika temperatury 9 Przyłącze czujnika temperatury podgrzewacza (NTC) (007/07)

15 Dane urządzenia 3. Dane techniczne ZSB 4-3 C... Jednostka Ls Lw E Propan ) Butan maks. nominalna moc cieplna (P maks ) 40/30 C kw 4, 4, 4, 4, 4, maks. nominalna moc cieplna (P maks ) 50/30 C kw 4, 4, 4, 4, 4, maks. nominalna moc cieplna (P maks ) 80/60 C kw 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 maks. nominalne obciążenie cieplne (Q maks ) c.o. kw 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3 min. nominalna moc cieplna (P min ) 40/30 C kw 3,7 3,7 3,7 6,3 7, min. nominalna moc cieplna (P min ) 50/30 C kw 3,7 3,7 3,7 6,3 7, min. nominalna moc cieplna (P min ) 80/60 C kw 3,3 3,3 3,3 5,7 6,5 min. nominalne obciążenie cieplne (Q min ) c.o. kw 3,4 3,4 3,4 5,8 6,6 maks. nominalna moc cieplna (P nw ) c.w.u. kw 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 maks. nominalne obciążenie cieplne (Q nw ) c.w.u. kw 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3 Maksymalne zużycie gazu Gaz ziemny Ls (H is = 6,8 kwh/m 3 ) m 3 /h, Gaz ziemny Lw (H is = 7,8 kwh/m 3 ) m 3 /h -, Gaz ziemny E (H is = 9,5 kwh/m 3 ) m 3 /h - -,4 - - Gaz płynny Propane (H i =,9 kwh/kg) kg/h - - -,0 - Gaz płynny Butane (H i =,7 kwh/kg) kg/h ,0 Dopuszczalne ciśnienie na przyłączu gazowym Gaz ziemny mbar gaz płynny mbar Naczynie wzbiorcze Ciśnienie wstępne bar 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Całkowita pojemność l Parametry spalin Strumień spalin przy mocy max./min. g/s 6,0/,7 6,0/,7 5,8/,6 5,8/,6 5,/,6 Temp. spalin 80/60 -C dla mocy max/min. C 69/58 69/58 69/58 69/58 69/58 Temp. spalin 40/30 C dla mocy max/min. C 49/30 49/30 49/30 49/30 49/30 Ciśnienie dyspozycyjne Pa CO przy max. mocy % 9, 9, 9,4 0,8,4 CO przy min. mocy % 8,3 8,3 8,6 0,5,0 Grupa spalin wg G 636 G 6 /G 6 G 6 /G 6 G 6 /G 6 G 6 /G 6 G 6 /G 6 Klasa NO x Kondensat maks. ilość kondensatu (t R = 30 C) l/h,,,,, Wartość ph ok. 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 Dane ogólne Napięcie elektryczne AC... V Częstotliwość Hz Max. pobór mocy c.o. W EMV - Klasa wartości granicznej - B B B B B Poziom hałasu db(a) Stopień ochrony IP X4D X4D X4D X4D X4D Max. temp. zasilania c.o. C ok. 90 ok. 90 ok. 90 ok. 90 ok. 90 Max. dopuszczalne ciśnienie (P MS ) (c.o.) bar Dopuszczalna temp. otoczenia C Pojemność wodna (c.o.) l 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 Ciężar (bez opakowania) kg x 850 x 400 x 850 x 400 x 850 x Wymiary S x W x G mm Tab. 4 ) wartość standardowa dla gazu płynnego przy zastosowaniu zbiorników stałych o pojemności 5000 l 400 x 850 x x 850 x (007/07) 5

16 Dane urządzenia ZSB -3 C... Jednostka Ls Lw E Propan ) Butan maks. nominalna moc cieplna (P maks ) 40/30 C kw,8,8,8,7,7 maks. nominalna moc cieplna (P maks ) 50/30 C kw,6,6,6,6,6 maks. nominalna moc cieplna (P maks ) 80/60 C kw 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 maks. nominalne obciążenie cieplne (Q maks ) c.o. kw 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 min. nominalna moc cieplna (P min ) 40/30 C kw 8, 8, 8,,6,6 min. nominalna moc cieplna (P min ) 50/30 C kw 8,0 8,0 8,0,5,5 min. nominalna moc cieplna (P min ) 80/60 C kw 7,3 7,3 7,3 0,5 0,5 min. nominalne obciążenie cieplne (Q min ) c.o. kw 7,5 7,5 7,5 0,8 0,8 maks. nominalna moc cieplna (P nw ) c.w.u. kw 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 maks. nominalne obciążenie cieplne (Q nw ) c.w.u. kw 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 Maksymalne zużycie gazu Gaz ziemny Ls (H is = 6,8 kwh/m 3 ) m 3 /h, Gaz ziemny Lw (H is = 7,8 kwh/m 3 ) m 3 /h -, Gaz ziemny E (H is = 9,5 kwh/m 3 ) m 3 /h - -, - - Gaz płynny Propane (H i =,9 kwh/kg) kg/h - - -,56 - Gaz płynny Butane (H i =,7 kwh/kg) kg/h ,5 Dopuszczalne ciśnienie na przyłączu gazowym Gaz ziemny L/LL oraz H mbar gaz płynny mbar Naczynie wzbiorcze Ciśnienie wstępne bar 0,,,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Całkowita pojemność l Parametry spalin Strumień spalin przy mocy max./min. g/s 9,8/3,7 9,/3,6 8,9/3,5 9,0/4,9 8,6/4,7 Temp. spalin 80/60 -C dla mocy max/min. C 94/6 94/6 94/6 94/6 94/6 Temp. spalin 40/30 C dla mocy max/min. C 60/3 60/3 60/3 60/3 60/3 Ciśnienie dyspozycyjne Pa CO przy max. mocy % 9,0 9,4 9,6 0,8,5 CO przy min. mocy % 8,3 8,5 8,7 0,5,0 Grupa spalin wg G 636 G 6 /G 6 G 6 /G 6 G 6 /G 6 G 6 /G 6 G 6 /G 6 Klasa NO x Kondensat maks. ilość kondensatu (t R = 30 C) l/h,,,,, Wartość ph ok. 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 Dane ogólne Napięcie elektryczne AC... V Częstotliwość Hz Max. pobór mocy c.o. W EMV - Klasa wartości granicznej - B B B B B Poziom hałasu db(a) Stopień ochrony IP X4D X4D X4D X4D X4D Max. temp. zasilania c.o. C ok. 90 ok. 90 ok. 90 ok. 90 ok. 90 Max. dopuszczalne ciśnienie (P MS ) (c.o.) bar Dopuszczalna temp. otoczenia C Pojemność wodna (c.o.) l 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 Ciężar (bez opakowania) kg x 850 x 400 x 850 x 400 x 850 x Wymiary S x W x G mm Tab. 5 ) wartość standardowa dla gazu płynnego przy zastosowaniu zbiorników stałych o pojemności 5000 l 400 x 850 x x 850 x (007/07)

17 Dane urządzenia ZWB 8-3 C... Jednostka Gaz ziemny Gaz ziemny Gaz ziemny Propan ) Butan maks. nominalna moc cieplna (P maks ) 40/30 C kw,8,8,8,7,7 maks. nominalna moc cieplna (P maks ) 50/30 C kw,6,6,6,6,6 maks. nominalna moc cieplna (P maks ) 80/60 C kw 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 maks. nominalne obciążenie cieplne (Q maks ) c.o. kw 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 min. nominalna moc cieplna (P min ) 40/30 C kw 8, 8, 8,,6,6 min. nominalna moc cieplna (P min ) 50/30 C kw 8,0 8,0 8,0,5,5 min. nominalna moc cieplna (P min ) 80/60 C kw 7,3 7,3 7,3 0,5 0,5 min. nominalne obciążenie cieplne (Q min ) c.o. kw 7,5 7,5 7,5 0,8 0,8 maks. nominalna moc cieplna (P nw ) c.w.u. kw 7,4 7,4 7,4 7,4 7,4 maks. nominalne obciążenie cieplne (Q nw ) c.w.u. kw 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 Maksymalne zużycie gazu Gaz ziemny Ls (H is = 6,8 kwh/m 3 ) m 3 /h 3, Gaz ziemny Lw (H is = 7,8 kwh/m 3 ) m 3 /h - 3, Gaz ziemny E (H is = 9,5 kwh/m 3 ) m 3 /h - -, Gaz płynny Propane (H i =,9 kwh/kg) kg/h - - -,0 - Gaz płynny Butane (H i =,7 kwh/kg) kg/h ,00 Dopuszczalne ciśnienie na przyłączu gazowym Gaz ziemny mbar gaz płynny mbar Naczynie wzbiorcze Ciśnienie wstępne bar 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Całkowita pojemność l Ciepła woda maks. ilość ciepłej wody l/min Temperatura na wylocie C maks. temperatur na dopływie wody zimnej C Max. dopuszczalne ciśnienie c.w.u. bar Min. ciśnienie przepływu bar 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 Charakterystyczny przepływ wg normy EN 65 l/min 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 Parametry spalin Strumień spalin przy mocy max./min. g/s,7/3,7,/3,6,9/3,5,3/4,9,6/4,7 Temp. spalin 80/60 -C dla mocy max/min. C 94/6 94/6 94/6 94/6 94/6 Temp. spalin 40/30 C dla mocy max/min. C 60/3 60/3 60/3 60/3 60/3 Ciśnienie dyspozycyjne Pa CO przy max. mocy % 9,0 9,5 9,6 0,8,5 CO przy min. mocy % 8,3 8,5G 8,7 0,5,0 Grupa spalin wg G 636 G 6 /G 6 G 6 /G 6 G 6 /G 6 G 6 /G 6 G 6 /G 6 Klasa NO x Kondensat maks. ilość kondensatu (t R = 30 C) l/h,7,7,7,7,7 Wartość ph ok. 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 Dane ogólne Napięcie elektryczne AC... V Częstotliwość Hz Max. pobór mocy c.o. W EMV - Klasa wartości granicznej - B B B B B Poziom hałasu db(a) Stopień ochrony IP X4D X4D X4D X4D X4D Max. temp. zasilania c.o. C ok. 90 ok. 90 ok. 90 ok. 90 ok. 90 Max. dopuszczalne ciśnienie (P MS ) (c.o.) bar Dopuszczalna temp. otoczenia C Pojemność wodna (c.o.) l 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 Ciężar (bez opakowania) kg Wymiary S x W x G mm 400 x 850 x x 850 x x 850 x x 850 x x 850 x 370 Tab. 6 ) wartość standardowa dla gazu płynnego w zbiornikach stałych o pojemności do 5000 l (007/07) 7

18 Dane urządzenia 3. Analiza kondensatu mg/l amon, nikiel 0,5 ołów 0,0 rtęć 0,000 kadm 0,00 siarczany chrom 0, cynk 0,05 halogenoalkany 0,00 alkany 0,05 cyna 0,0 wanad 0,00 miedź 0,08 wartość ph 4,8 Tab (007/07)

19 Przepisy 4 Przepisy Należy przestrzegać następujących dyrektyw i przepisów: Krajowe przepisy budowlane Postanowienia właściwego przedsiębiorstwa gazowniczego EnEG (Ustawa o oszczędzaniu energii) EnEV (Zarządzenie o energooszczędnej izolacji cieplnej i urządzeniach w budynkach) Wytyczne dotyczące kotłowni lub prawo budowlane krajów związkowych, wytyczne dotyczące montażu i wyposażenia kotłowni centralnego ogrzewania i ich zaplecza, Beuth-Verlag GmbH - Burggrafenstraße Berlin. Niemieckie Stowarzyszenie Instalatorów Gazowych i Wodnych DVGW, spółka handlowo wydawnicza Gas und Wasser GmbH - Josef-Wirmer-Str Bonn. Arkusz roboczy G 600, Przepisy techniczne dotyczące instalacji gazowych (TRGI). Arkusz roboczy G 670, Montaż palenisk gazowych w pomieszczeniach z mechanicznymi instalacjami odpowietrzającymi. Przepisy techniczne dotyczące gazu płynnego TRF 996, (TRF 996), spółka handlowo wydawnicza Gas und Wasser GmbH - Josef-Wirmer-Str Bonn Normy DIN, patrz wydawnictwo Beuth GmbH - Burggrafenstraße Berlin DIN 988, Przepisy techniczne dotyczące instalacji wody pitnej (TRWI). DIN 4708 Instalacje centralnego podgrzewania wody. DIN 4807 (Naczynia wzbiorcze). DIN EN 88 (Systemy ogrzewania w budynkach). DIN VDE 000, Część 70, Budowanie instalacji elektroenergetycznych o napięciach znamionowych do 000 V, pomieszczenia z wanną lub prysznicem. Szwajcaria: Wytyczne Szwajcarskiego Stowarzyszenia Instalatorów Gazowych i Wodnych (SVGW) i Stowarzyszenia Kantonalnych Ubezpieczeń Ogniowych (VKF) oraz przepisy miejscowe, jak również Część wytycznej dotyczącej gazu płynnego Austria: ÖVGW-dyrektywy G i G jak również regionalne przepisy budowlane ÖNORM H 595- (zapobieganie szkodom spowodowanym przez korozję i strącanie się kamienia w zamkniętych instalacjach c.o. i c.w.u. z temperaturami roboczymi do 00 C) ÖNORM H 595- (zapobieganie szkodom od mrozu w zamkniętych instalacjach grzewczych) (007/07) 9

20 Montaż 5 Montaż Niebezpieczeństwo: Zagrożenie wybuchem! B Przed wykonywaniem prac na przewodach gazowych zamknąć zawór gazowy. B Po wykonaniu prac na przewodach gazowych wykonać próbę szczelności. Montaż, podłączenie gazu i zasilania elektrycznego, powinien przeprowadzić uprawniony instalator. 5. Wskazówki ogólne Pojemność wody kotłów nie przekracza 0 litrów i odpowiada grupie rozporządzenia w sprawie kotłów parowych. Dlatego też homologacja nie jest potrzebna. B Przed podłączeniem kotła do instalacji gazowej, należy uzyskać warunki techniczne podłączenia i przydział gazu na cele c.o. i c.w.u. od dostawcy gazu (odpowiedni Rejon Gazowniczy). Otwarte instalacje ogrzewania B Otwarte instalacje grzewcze przebudować na instalacje zamknięte. Instalacje grawitacyjne B Podłączyć kocioł do sieci rurowej poprzez zwrotnicę hydrauliczną z odmulaczem Ogrzewanie podłogowe B Przestrzegać danych w arkuszu dotyczącym zastosowania kotłów gazowych Junkers w instalacjach ogrzewania podłogowego. Ocynkowane grzejniki i rury Aby uniknąć tworzenia się gazów: B Nie należy stosować ocynkowanych grzejników i rur. Urządzenie do neutralizacji Jeżeli nadzór budowlany wymagał będzie urządzenia do neutralizacji: B Zastosować skrzynkę neutralizacyjną NB 00. Zastosowanie regulatora temperatury w pomieszczeniu B Nie montować zaworu termostatycznego na grzejniku w pomieszczeniu wiodącym. Środki zapobiegające zamarzaniu Dopuszcza się stosowanie następujących środków zapobiegających zamarzaniu: Producent Oznaczenie Stężenie BASF Glythermin NF 0-6 % Schilling Chemie Tab. 8 Środki antykorozyjne Dopuszcza się stosowanie następujących środków antykorozyjnych: Środki uszczelniające Jak wynika z naszego doświadczenia, dodawanie środków uszczelniających do wody grzewczej może wywoływać odkładanie się osadów w bloku cieplnym. W związku z tym odradzamy ich stosowanie. Szumy wskutek przepływu Aby zapobiec szumom przepływu: B Zamontować zawór przelewowy (osprzęt nr. 997) lub w przypadku instalacji dwururowych zawór 3-drożny na najdalszym grzejniku. Armatury jednodźwigniowe i termostatyczne baterie mieszające Wraz z urządzeniem można zastosować armatury jednodźwigniowe i termostatyczne baterie mieszające. Filtr wstępny (urządzenia ZWB) Aby zapobiec wżerom korozyjnym: B Zamontować filtr wstępny. Varidos FSK - 55 % Producent Oznaczenie Stężenie Fernox Copal % Schilling Chemie Tab. 9 Varidos AP - % Gaz płynny Aby zabezpieczyć urządzenie przed zbyt wysokim ciśnieniem (TRF): B Zamontować regulator ciśnienia z zaworem bezpieczeństwa (007/07)

21 Montaż Pompa cyrkulacyjna Pompa cyrkulacyjna (nie objęta dostawą) musi być podłączona z zachowaniem następujących parametrów: 30 V AC, 0,45 A, cos ϕ = 0, (007/07)

22 (95,8)ZC/ZSC/ZWC..-3MFA (,7)ZWE..-5MFA (5)ZC/ZSC/ZWC..-3MFK Montaż 5. Miejsce montażu Pomieszczenie zainstalowania Urządzenie nadaje się wyłącznie do instalacji wewnątrz budynków. W celu prawidłowego montażu i eksploatacji kotła należy przestrzegać, co następuje: B Aktualnych norm oraz obowiązujących przepisów. B Wytycznych z instrukcji obsługi montażu przewodów powietrzno - spalinowych. Powietrze do spalania Aby uniknąć korozji, powietrze do spalania nie powinno zawierać środków agresywnych. Jako czynniki mocno korozyjne uznaje się związki chloru i fluoru, będące składnikami roztworów farb, lakierów, klejów, paliw oraz środków czyszczących stosowanych w gospodarstwach domowych. Temperatura obudowy kotła Max. temperatura obudowy urządzenia wynosi poniżej 85 C. Należy przestrzegać aktualnych przepisów obowiązujących w Polsce. 5.3 Wstępny montaż rur Uwaga: Podczas przenoszenia urządzenia nie chwytać za moduł Heatronic jak również nie wspierać na nim urządzenia. B Rozpakować urządzenie, zwracając uwagę na wskazówki na opakowaniu. Zamocowanie na ścianie B Ściana nie wymaga żadnej specjalnej osłony. Ściana musi być płaska i być w stanie utrzymać ciężar urządzenia. B Zamocować na ścianie szablon montażowy należący do kompletu druków, zachować przy tym minimalne ostępy boczne 0 mm ( rys. ). B Otwory na haki wkręcane (Ø 8 mm) i płytę przyłączeniową wykonać zgodnie z szablonem montażowym. B Jeżeli to konieczne: Wykonać otwór w ścianie na elementy osprzętu dodatkowego instalacji spalinowej. 40 (Page length / Sayfa olcuso) Instalacje na gaz płynny poniżej poziomu terenu 0 (Ø 60/00) SB Aktualne polskie przepisy nie pozwalają na montaż kotła zasilanego gazem płynnym poniżej poziomu terenu. (40) SB 30 ± Ø 60/00 4 (0) (77,6) 743,6 ± MT-ZC/ZSC/ZWC..-3MFK/ZWE..-5MFK (77,6) (77,6) MT-ZC/ZSC/ZWC..-3MFA/ZWE..-5MFA (798,6) (Page length / Sayfa olcuso) (0,3)ZWE..-5MFK O (7,5) (7,5) A B C D 65 ± 0,5 65 ± 0,5 30 ± 0,5 30 ± 0,5 E (006/08) Rys. 6 Szablon montażowy B Zdjąć szablon montażowy. B Zamontować dostarczone haki wkręcane z kołkami. B Płytę przyłączeniową (akcesoria) przymocować za pomocą załączonego materiału do mocowania (007/07)

23 Montaż Przyłącza gazowe i wodne R3/4" R/" R3/4" R/" R3/4" ,5 80 Rys R3/4" R/" R3/4" R/" R3/4" 370 Przykład płyty montażowej poziomej O 6 Rys Montażowa płyta przyłączeniowa Montażowa płyta przyłączeniowa Powrót z instalacji grzewczej 3 Przyłącze wody zimnej (ZWB), powrót podgrzewacza wody (ZSB) 4 Przyłącze gazowe 5 Przyłącze c.w.u. (/ ") (ZWB), zasilanie podgrzewacza wody (/ ")(ZSB) 6 Zasilanie instalacji grzewczej 7 Giętki przewód przyłączeniowy 8 Mufa Ř mm z nakrętką złączkową G 3/4 " 9 Mufa Ř 5 mm z nakrętką złączkową G / " 0 Mufa Ř 8 mm z nakrętką złączkową G 3/4 " Śruby i kołki R Należy bezwzględnie zwrócić uwagę, aby przewody rurowe wraz z obejmami nie były mocowane w pobliżu urządzenia w sposób stanowiący obciążenie dla złączy gwintowanych. B Określić średnicę rury gazowej zgodnie z obowiązującymi przepisami. B Wszystkie połączenia rurowe w systemie grzewczym muszą być przystosowane do ciśnienia 3 bar, zaś w obwodzie c.w.u. - 0 bar. B Do napełniania i opróżniania instalacji c.o. zamontować we własnym zakresie w najniższym miejscu instalacji zawór napełniający i spustowy. B W najwyższym punkcie umieścić zawór odpowietrzający (007/07) 3

24 Montaż 5.4 Montaż urządzenia Uwaga: Zanieczyszczenia w rurociągach mogą uszkodzić urządzenie. B Wypłukać instalację, aby usunąć ewentualne zanieczyszczenia. Zamontować kocioł B Założyć uszczelki na wszystkie przyłącza płyty montażowej. B Zawiesić kocioł na dwóch hakach () na ścianie. B Zdjąć materiał do mocowania z rur. Zdjąć obudowę Osłona zewnętrzna jest zabezpieczona dwoma śrubami przed ściągnięciem jej przez nieupoważnione do tego osoby (bezpieczeństwo elektryczne). B Osłonę zewnętrzną zawsze zabezpieczać tymi śrubami. B Usunąć dwie śruby zabezpieczające znajdujące się na spodniej stronie urządzenia. B Pociągnąć osłonę do przodu i zdjąć podnosząc do góry. Rys. 0 Zawieszenie kotła Haki O B Dokręcić nakrętki kontrujące na przyłączach rurowych. Montaż węża zaworu bezpieczeństwa. min O Rys O Rys (007/07)

25 Montaż Syfon lejkowy osprzęt nr 43 W celu bezpiecznego odprowadzenia kondensatu oraz wody wypływającej z zaworu bezpieczeństwa zastosować osprzęt nr 43. B Odpływ wykonać z materiałów odpornych na korozję (ATV-A 5). Do tych materiałów należą: rury kamionkowe, rury twarde PCW, rury PCW, rury PE-HD, rury PP, rury ABS/ASA, rury odlewane emaliowane wewnętrznie lub powlekane, rury stalowe z powłoką z tworzywa sztucznego, nierdzewne rury stalowe, rury szklane borosilikat. B Odpływ zamontować bezpośrednio do zewnętrznego przyłącza DN 40. Uwaga: B Nie dokonywać modyfikacji i nie zamykać odpływu. B Węże układać wyłącznie ze spadkiem. Montaż klapy B Włożyć sworznie (() i (), zawarte w zakresie dostawy) poniżej pola obsługowego. Sworzeń () zamontować z luzem. B Włożyć zawias (3) przy klapie z prawej strony w sworzeń (). B Rozchylić klapę (4) i prawidłowo ustawić oba sworznie poniżej pola obsługowego. B Zamknąć klapę. Klapa wchodzi w mocowanie. 3 4 Rys. 3 Montaż klapy O, Sworzeń 3 Zawias 4 Klapa DN 40 B Aby otworzyć klapę: Nacisnąć od góry na środek klapy i puścić. Klapa otwiera się R R Rys. Rys. 4 Prowadzenie spalin B Zamontować na króćcu spalinowym odpowiednią kryzę dławiącą z uszczelką. B Nałożyć osprzęt przewodu spalinowego i przykręcić wraz z kryzą dławiącą. Szczegółowe informacje na temat montażu patrz odpowiednia instrukcja osprzętu przewodu spalinowego (007/07) 5

26 Montaż Rys. 5 Mocowanie wyposażenia dodatkowego przewodu odprowadzającego spaliny Wyposażenie dodatkowe przewodu odprowadzającego spaliny/adapter Śruby O 5.5 Kontrola przyłączy Przyłącza wodne B Otworzyć zawory serwisowe po stronie zasilania i powrotu c.o. oraz napełnić instalację. B Sprawdzić szczelność połączeń (ciśnienie kontrolne max.,5 bar). B Otworzyć zawór odcinający wody zimnej przed urządzeniem i kurek ciepłej wody w punkcie czerpalnym, aż do pojawienia się wody (ciśnienie próbne: maks. 0 bar). B Sprawdzić szczelność wszystkich połączeń. Przewód gazowy B Zamknąć zawór gazowy, aby zabezpieczyć armaturę gazową urządzenia przed nadciśnieniem (max. ciśnienie 50 mbar). B Sprawdzić przewód gazowy. B Po próbie szczelności obniżyć ciśnienie próbne w instalacji. 5.6 Przypadki szczególne Użytkowanie urządzeń ZSB bez podgrzewacza c.w.u. B Zamknąć przyłącze wody ciepłej i zimnej na płycie przyłączeniowej przy pomocy osprzętu nr (007/07)

27 Przyłącze elektryczne 6 Przyłącze elektryczne 6. Informacje ogólne Niebezpieczeństwo: Porażenie prądem! B Przed rozpoczęciem prac na elementach elektrycznych, odłączyć napięcie zasilające (bezpiecznik, przełącznik LS). Wszystkie elementy regulacyjne, sterujące oraz bezpieczeństwa w urządzeniu są fabrycznie okablowane i sprawdzone. Przestrzegać środków bezpieczeństwa zgodnie z przepisami VDE 000 i przepisami specjalnymi (TAB) miejscowego zakładu energetycznego. W pomieszczeniach z wanną lub prysznicem kocioł musi być podłączony elektrycznie poprzez wyłącznik ochronny FI. Do przewodu przyłączeniowego nie mogą być podłączone żadne inne odbiorniki energii. W strefie ochronnej przewód ułożyć pionowo do góry. Sieć -fazowa (IT) B Przy sieci -fazowej: aby zabezpieczyć odpowiedni prąd jonizacji, zamontować rezystor (Nr kat ) pomiędzy przewodem N a podłączeniem ochronnym. -lub- B Zastosować transformator separujący (osprzęt nr 969, (Nr kat ). 6. Przyłącze sieciowe B Wsadzić wtyczkę sieciową do gniazda z zestykiem ochronnym (poza strefą ochronną i ). -lub- B Zamontować odpowiednią wtyczkę sieciową na przewodzie sieciowym (poza strefą ochronną i ) Jeżeli kabel ma niewystarczającą długość trzeba wymontować kabel, rozdział 6.3. Używać następujących typów kabli: HO5VV-F 3 x 0,75 mm lub HO5VV-F 3 x,0 mm Jeżeli urządzenie podłączane jest w strefie ochronnej lub trzeba wymontować kabel, rozdział 6.3. Zastosować następujący typ kabla: NYM-I 3 x,5 mm B Podłączenie elektryczne przy zachowaniu min. 3 mm rozwarcia (np. bezpieczniki, przełączniki LS). 5cm 6.3 Podłączenie osprzętu 6.3. Otwarcie modułu Heatronic Uwaga: Resztki kabla mogą uszkodzić układ Heatronic. B Kabel odizolować wyłącznie poza układem Heatronic. Rys R Strefa ochronna, bezpośrednio nad wanną Strefa ochronna, obszar o promieniu 60 cm wokół wanny/ prysznica Bezpieczniki Urządzenie zabezpieczone jest trzema bezpiecznikami. Znajdują się one na płycie głownej ( rysunek 5, strona 3). Bezpieczniki zapasowe znajdują się na tylnej stronie pokrywy ( rysunek 8). W celu dokonania przyłączeń elektrycznych w module Heatronic należy otworzyć pokrywę i odsłonić połączenia elektryczne. B Zdjąć obudowę ( patrz str. 4). B Odkręcić śrubę i opuścić układ Heatronic. Rys O (007/07) 7

28 Przyłącze elektryczne B Odkręcić śruby, odwiesić przewody i zdjąć pokrywę. B Zamocować kabel zasilający w przepuście kabla..... LR LS ST R Rys. 8 B Aby zapewnić ochronę przed wodą rozpryskową (IP) dławik wyciąć odpowiednio do średnicy przewodu O Rys. 0 Przyłącze (30 V AC, usunąć mostek pomiędzy L S i L R ) Podłączenie regulatora 4-V B Stosuje się następujące przekroje przewodów: Długość przewodu Przekrój 0 m 0,75 -,5 mm m,0 -,5 mm Rys R B Wstawić przewód poprzez dławik i właściwie go podłączyć. B Zamocować kabel zasilający w przepuście kabla Podłączenie elektryczne regulatora ogrzewania lub modułów obsługi zdalnej Urządzenie może być eksploatowane tylko z zastosowaniem regulatora marki Junkers. > 30 m,5 mm Tab. 0 B Wyciąć otwory w przepustach kabli odpowiednio do średnicy kabli. B Przewód przyłączeniowy wprowadzić przez dławik i przymocować do ST9 na zaciskach, oraz 4. B Zamocować kabel zasilający w przepuście kabla. Regulatory ogrzewania FW 00 i FW00 mogą zostać wmontowane bezpośrednio z przodu w układ Heatronic 3. Montaż i podłączenie elektryczne wykonać zgodnie z odnośną instrukcją instalacji. Podłączenie regulatora 30 V on/off Regulator musi być przystosowany do napięcia sieciowego (z kotła) i nie może posiadać własnego przyłącza masowego. B Wyciąć otwory w przepustach kabli odpowiednio do średnicy kabli. 4 ST9 B Wprowadzić kabel poprzez dławik i podłączyć regulator do ST0 zgodnie z poniższymi zaleceniami: L do L S S do L R Rys. Podłączenie regulatora 4 V O (007/07)

29 Przyłącze elektryczne Przyłączenie zasobnika c.w.u. Zasobnik c.w.u. ogrzewany pośrednio z czujnikiem temperatury NTC Zasobnik Junkers z czujnikiem temperatury przyłącza się bezpośrednio do płyty głównej urządzenia. Kabel z wtyczką dostarczany jest w komplecie z zasobnikiem. B Wyłamać plastikową płytkę. B Włożyć kabel czujnika NTC temperatury zasobnika. B Wtyczkę podłączyć do płyty głównej (ST5) Czujnik temperatury TB podłączyć od strony zasilania ogrzewania podłogowego W instalacjach ogrzewania podłogowego z bezpośrednim podłączeniem hydraulicznym do kotła. LS NS LZ NZ PR PO NP LP B B 4 A F TB ϑ C R F A ST5 Rys. 4 Jeżeli zadziała czujnik nadzorujący temperaturę przerywane jest ogrzewanie i przygotowanie c.w.u O Rys. Przyłączenie czujnika zasobnika c.w.u. (NTC) Zasobnik c.w.u. ogrzewany pośrednio z termostatem B Wyciąć otwory w przepustach kabli odpowiednio do średnicy kabli. B Przeprowadzić kabel przez uchwyt mocujący i podłączyć termostat zasobnika do ST8 w następujący sposób: L do S do 3 B Zamocować kabel zasilający w przepuście kabla. 3 ST O Rys. 3 Przyłączenie termostatu podgrzewacza c.w.u (007/07) 9

30 Przyłącze elektryczne Podłączenie pompy cyrkulacyjnej Aby zapewnić ochronę przed wodą rozpryskową (IP) przewód zawsze musi być zamontowany w przelotce z otworem o średnicy odpowiadającej średnicy przewodu. Stosować następujące typy kabli: NYM-I 3 x,5 mm W strefach 0, i wg PN-IEC nie wolno instalować puszek, rozgałęźników i odgałęźników elektrycznych. B Wyciąć otwory w przepustach kabli odpowiednio do średnicy kabli. B Wprowadzić przewód przez dławik i podłączyć pompę cyrkulacyjną do ST5 zgodnie z poniższymi zaleceniami: L do L Z N do N Z Podłączenie masy (żyła zielona lub zielonożółta). B Zamocować kabel zasilający w przepuście kabla. Żyła uziemiająca musi być jeszcze luźna, gdy pozostałe kable są napięte Wymiana kabla sieciowego Aby zapewnić ochronę przed wodą rozpryskową (IP) przewód zawsze musi być zamontowany w przelotce z otworem o średnicy odpowiadającej średnicy przewodu. Stosować następujące typy kabli: NYM-I 3 x,5 mm W strefach 0, i wg PN-IEC nie wolno instalować puszek, rozgałęźników i odgałęźników elektrycznych. B Wyciąć otwory w przepustach kabli odpowiednio do średnicy kabli. B Przeprowadzić kabel przez uchwyt mocujący i podłączyć w następujący sposób: Listwa zaciskowa ST0, zacisk L (czerwona wzgl. brązowa żyła) Listwa zaciskowa ST0, zacisk N (niebieska żyła) Masa (zielona wzgl. zielono-żółta żyła). B Zamocować kabel zasilający w przepuście kabla. Żyła uziemiająca musi być jeszcze luźna, gdy pozostałe kable są napięte. ST5 N L ST O O Rys. 6 Listwa zaciskowa zasilania ST0 Rys. 5 Podłączenie pompy cyrkulacyjnej (007/07)

31 Uruchomienie 7 Uruchomienie eco reset R (007/07) 3

32 Uruchomienie reset 0 eco O Rys. 7 Przycisk kominiarza Przycisk serwisowy 3 Kontrolka pracy palnika 4 Wyłącznik główny 5 Blokada przycisków 6 Przycisk eco 7 Przycisk reset 8 Wyświetlacz 9 Odpowietrznik automatyczny 0 Manometr Regulator temperatury c.w.u. Regulator temperatury zasilania 3 Zawór na zasilaniu c.o. 4 Zawór c.w.u. 5 Zawór gazowy (zamknięty) 6 Zawór wody zimnej 7 Zawór na powrocie c.o. 8 Syfon lejkowy (osprzęt) 9 Wąż zaworu bezpieczeństwa 0 Wąż kondensatu Zawór do uzupełniania wody (007/07)

33 Uruchomienie 7. Przed uruchomieniem Ostrzeżenie: Uruchomienie urządzenia bez wody może je zniszczyć! B Kocioł nie może być użytkowany bez wody. 7. Włączanie i wyłączanie kotła Włączenie B Załączyć urządzenie wyłącznikiem głównym. Wskaźnik pracy świeci się na niebiesko a wyświetlacz pokazuje temperaturę wody grzewczej na zasilaniu. B Nastawić ciśnienie wstępne naczynia wzbiorczego na statyczną wysokość instalacji grzewczej ( strona 39). B Otworzyć zawory przygrzejnikowe. B Otworzyć zawór na zasilaniu c.o. i zawór na powrocie c.o. (3 i 7, rysunek 7) i napełnić instalację do ciśnienia - a następnie zamknąć zawór napełniający. B Odpowietrzyć grzejniki. B Instalację grzewczą ponownie napełnić do ciśnienia - bar. B W przypadku urządzeń ZWB otworzyć zawór wody zimnej oraz zawór c.w.u. (6 i 4, rysunek 7) po czym zawór c.w.u. pozostawić w pozycji otwartej do momentu wypływu wody. B W urządzeniach z podgrzewaczem c.w.u. otworzyć zewnętrzny zawór wody zimnej a następnie otworzyć zawór c.w.u. i pozostawić go otwartym do momentu wypływu wody. B Sprawdzić, czy rodzaj gazu podany na tabliczce znamionowej odpowiada rodzajowi gazu w sieci. Pierwszego uruchomienia może dokonać tylko uprawniony serwisant Junkers (zgodnie z warunkami gwarancji). B Otworzyć kurek gazowy (5). Rys. 8! " Podczas pierwszego załączenia urządzenie jest jednorazowo odpowietrzane. W tym celu pompa c.o. załącza się i wyłącza w interwałach (ok. 4 minuty). Wyświetlacz wskazuje na zmianę z temperaturą zasilania. B Otworzyć odpowietrznik automatyczny (9) i zamknąć go z powrotem po odpowietrzeniu ( strona 3). Jeżeli na wyświetlaczu pojawia się na zmianę z temperaturą zasilania, przeprowadzane jest napełnianie syfonu ( strona 43). Wyłączenie B Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem głównym. Wskaźnik pracy gaśnie. B Jeśli urządzenie będzie dłuższy czas wyłączone: uwaga na ochronę przed zamarzaniem ( Rozdział 7.9). # $ = N $ % $ $ $ # (007/07) 33

34 Uruchomienie 7.3 Włączenie c.o. Zakres nastawy temperatury zasilania c.o. wynosiok C. W przypadku ogrzewania podłogowego nie przekraczać max. dopuszczalnej temperatury zasilania. B Regulatorem dopasować maksymalną temperaturę na zasilaniu do instalacji grzewczej: Ogrzewanie podłogowe, np. położenie 3 (ok. 50 C) Ogrzewanie niskotemperaturowe: pozycja 6 (ok. 75 C) Ogrzewanie z temperaturą zasilania do ok. 90 C: położenie max ( instrukcja instalacji zniesienie ograniczenia niskotemperaturowego ) 7.4 Regulacja c.o. Należy stosować się do instrukcji obsługi używanego regulatora ogrzewania. Znajdują się w niej informacje, B jak ustawić tryb pracy i krzywą grzewczą w przypadku regulatorów pogodowych, B jak ustawić temperaturę pomieszczenia, B jak można ogrzewać ekonomicznie i oszczędzać energię. 6 advance 9 h h 8 advance R Rys. 9 Jeżeli palnik jest uruchomiony, kontrolka świeci się na zielono. Położenie max ok. 35 C min reset eco max O Temperatura zasilania 3 4 e 6 Rys Po uruchomieniu B Sprawdzić ciśnienie dynamiczne (przepływowe) na przyłączu gazu ( str. 47). B Sprawdzić, czy z węża syfonu skroplin wypływa kondensat. Jeśli tak się nie dzieje, należy wyłączyć włącznik główny (0) i ponownie go włączyć (I). Nastąpi dzięki temu aktywacja programu napełniania syfonu ( strona 43). W razie potrzeby proces ten kilkakrotnie powtórzyć, aż wypłynie kondensat. B Wypełnić protokół rozruchu ( strona 65). ok. 43 C 3 ok. 50 C 4 ok. 60 C 5 ok. 67 C 6 ok. 75 C maks. ok. 90 C Tab (007/07)

35 Uruchomienie 7.6 Urządzenia z podgrzewaczem c.w.u.:ustawianie temperatury c.w.u. B Ustawić temperaturę c.w.u. na regulatorze. Na wyświetlaczu przez 30 sekund miga ustawiona temperatura c.w.u. 7.7 Urządzenia ZWB - ustawienie temperatury c.w.u. B Ustawić temperaturę c.w.u. na regulatorze. Na wyświetlaczu przez 30 sekund miga ustawiona temperatura c.w.u. reset eco reset eco e e max max max max R O Rys. 3 Rys. 3 Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo oparzenia! B Podczas normalnego użytkowania temperaturę wody nastawiać nie wyższą niż 60 C. B Temperatury do 70 C nastawiać tylko w celu dezynfekcji termicznej ( strona 38). Regulator temperatury c.w.u. min ok. 40 C e ok. 50 C maks. ok. 60 C Tab. Temperatura c.w.u. Przycisk eko Naciśnięcie przycisku eko i przytrzymanie aż się zaświeci umożliwia wybór między trybem komfort i oszczędnym. Tryb komfort, przycisk eko nie świeci się (nastawa podstawowa) W trybie komfortowym istnieje pierwszeństwo podgrzewania wody w zasobniku. W pierwszym rzędzie podgrzewana jest woda w zasobniku do nastawionej temperatury. Dopiero wtedy kocioł przełacza się na pracę c.o. Tryb oszczędny, przycisk eko świeci się W trybie oszczędnym co dziesięć minut urządzenie przechodzi z trybu ogrzewania na tryb oszczędny i odwrotnie. Regulator temperatury c.w.u. min ok. 40 C e ok. 50 C maks. ok. 60 C Tab. 3 Temperatura c.w.u. Przycisk eko Naciśnięcie przycisku eko i przytrzymanie aż się zaświeci umożliwia wybór między trybem komfort i oszczędnym. Tryb komfort, przycisk eko nie świeci się (nastawa podstawowa) Temperatura kotła utrzymywana jest na zadanym poziomie. Stąd krótki czas oczekiwania przy poborze c.w.u. Dlatego kocioł włącza się nawet przy braku poboru wody. Tryb oszczędny, przycisk eko świeci się Podgrzanie wody do zadanej temperatury następuje dopiero wtedy, gdy pobierana jest ciepła woda z kranu. z funkcją zgłaszania zapotrzebowania. Krótkie otwarcie i zamknięcie zaworu ciepłej wody powoduje podgrzanie wody do ustawionej temperatury. Funkcja zgłaszania zapotrzebowania umożliwia maksymalną oszczędność gazu oraz wody (007/07) 35

36 Uruchomienie 7.7. Ilość/temperatura ciepłej wody użytkowej Temperaturę c.w.u. można ustawić na wartość od 40 C do 60 C. Przy większych ilościach c.w.u. jej temperatura spada zgodnie z zależnością na rysunku. T[ C] Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo oparzenia! Przy małych ilościach wody (urządzenie taktuje) ciepła woda może być nagrzana do 80 C! ZWB 4 ZWB Rys. 33 Wykres dla temperatury wejściowej wody zimnej +5 C 3 Q[l/min] O 7.8 Tryb letni (bez ogrzewania, tylko przygotowanie ciepłej wody) B Zanotować położenie regulatora temperatury zasilania. B Pokrętło regulatora temperatury na zasilaniu obrócić do oporu w lewo. Pompa c.o. i ogrzewanie jest w ten sposób wyłączone. Funkcja przygotowania c.w.u. oraz napięcie zasilania do regulacji ogrzewania i zegara sterującego pozostają bez zmian. Rys max Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo zamarznięcia instalacji grzewczej. Szczegółowe wskazówki znajdują się w instrukcji obsługi regulatora ogrzewania. min 3 4 e eco 6 max R Urządzenie taktuje (zmiana między WŁ/WYŁ) (007/07)

37 Uruchomienie 7.9 Ochrona przeciw zamarzaniu Ochrona instalacji c.o. przed zamarzaniem: B Urządzenie pozostawić załączone, regulator temperatury na zasilaniu co najmniej w położeniu max min 3 4 e eco 6 max 7. Usterki Moduł Heatronic nadzoruje wszystkie części składowe odpowiedzialne za regulację, sterowanie i bezpieczeństwo. Kiedy podczas pracy wystąpi usterka, włączy się dźwiękowy sygnał ostrzegawczy i będzię migać wskaźnik pracy. W przypadku naciśnięcia przycisku, sygnał dźwiękowy zostanie wyłączony R Rys. 35 B Przy wyłączonym kotle do wody grzewczej dodać i wymieszać środek przeciwko zamarzaniu ( strona 0) i opróżnić obieg c.w.u. Szczegółowe wskazówki znajdują się w instrukcji obsługi regulatora ogrzewania. Ochrona zasobnika przed zamarzaniem: Wyświetlacz wskazuje usterkę i dodatkowo może migać przycisk reset. Jeżeli miga przycisk reset: B nacisnąć i przytrzymać przycisk reset do momentu, aż na wyświetlaczu pojawi się. Następnie na wyświetlaczu pojawia się wartość temperatury zasilania. B Obrócić pokrętło regulatora c.w.u. lewo. eco e max min max R do oporu w Jeżeli przycisk reset nie miga: B wyłączyć i ponownie włączyć kocioł. Po włączeniu kotła na wyświetlaczu pojawia się wartość temperatury zasilania. Jeżeli zakłócenia nie da się usunąć: B powiadomić autoryzowany serwis Junkers. Rys Blokada przycisków Blokada przycisków obejmuje regulator temperatury na zasilaniu, regulator temperatury c.w.u. oraz wszystkie przyciski poza wyłącznikiem głównym i przyciskiem kominiarza. Przegląd usterek znajduje się na stronie 6. Przegląd wskazań wyświetlacza znajduje się na stronie 60. Włączenie blokady przycisków: B Nacisnąć przycisk, aż na wyświetlaczu pojawi się. reset eco e 6 6 max min max R Rys. 37 Wyłączenie blokady przycisków: B Nacisnąć przycisk aż na wyświetlaczu wskazywana będzie jeszcze tylko temperatura zasilania c.o (007/07) 37

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł wiszący CERAPURSMART O ZSB 14-3 C... ZSB 22-3 C... ZWB 28-3 C PL (2007/08) OSW

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł wiszący CERAPURSMART O ZSB 14-3 C... ZSB 22-3 C... ZWB 28-3 C PL (2007/08) OSW Instrukcja obsługi Gazowy kocioł wiszący CERAPURSMART 70 3 085-00.O ZSB 4-3 C... ZSB -3 C... ZWB 8-3 C... 70 4 54 PL (007/08) OSW Szanowni klienci, Ciepło daje życie to motto ma u nas tradycję. Ciepło

Bardziej szczegółowo

Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny CERAPURCOMFORT

Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny CERAPURCOMFORT Instrukcja obsługi Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny CERAPURCOMFORT 70 3 085-00.O ZSBR -3 E... ZSBR 8-3 E... ZWBR 35-3 E... ZBR 35-3 E... ZBR 4-3 E... 70 5 8 (0 4 /0 ) PL Szanowni klienci, Ciepło daje

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/ (02.07) AL

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/ (02.07) AL Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/21 AL Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Pole obsługi 4 2 Uruchomienie

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01.

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01. Gazowy kocioł wiszący Eurosmart 6 720 610 356-00.1O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K 23 OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienie symboli 4 1Elementy

Bardziej szczegółowo

CERAPURSMART. Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta ZSB 14-3 C... ZSB 22-3 C... ZWB 28-3 C... Wiszący kocioł kondensacyjny

CERAPURSMART. Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta ZSB 14-3 C... ZSB 22-3 C... ZWB 28-3 C... Wiszący kocioł kondensacyjny Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta CERAPURSMART Wiszący kocioł kondensacyjny 6 70 63 085-00.O ZSB 4-3 C... ZSB -3 C... ZWB 8-3 C... 6 70 64 53 (0/06) PL Spis treści Spis treści Objaśnienie

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący CERACLASSEXCELLENCE

Gazowy kocioł wiszący CERACLASSEXCELLENCE Instrukcja obsługi Gazowy kocioł wiszący CERACLASSEXCELLENCE 70 3 08 PL (007/0) OSW 70 3 085-00.O ZSC -3 MFA... ZSC 8-3 MFA... ZSC 35-3 MFA... ZWC -3 MFA... ZWC 8-3 MFA... ZWC 35-3 MFA... ZSC 4-3 MFK...

Bardziej szczegółowo

Logamax U022-24K Logamax U024-24K

Logamax U022-24K Logamax U024-24K 2061 1746 05/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Logamax U022-24K Logamax U024-24K 6 720 610 716-00.1O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym zasobnikiem ładowanym warstwowo CERAPURACU

Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym zasobnikiem ładowanym warstwowo CERAPURACU Instrukcja obsługi Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym zasobnikiem ładowanym warstwowo CERAPURACU 70 090-00-O ZWSB 4/8-3 A... 70 4 PL (007/0) OSW Szanowni klienci, Ciepło daje życie to

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący Neckar

Gazowy kocioł wiszący Neckar Gazowy kocioł wiszący Neckar NS 21-1 AE 23 NW 21-1 AE 23 NS 21-1 KE 23 NW 21-1 KE 23 PL (06.01) SM Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Elementy obsługi

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

CERAPURCOMFORT. Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A...

CERAPURCOMFORT. Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A... Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 8 (008/08)

Bardziej szczegółowo

CERAPURCOMFORT. Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A...

CERAPURCOMFORT. Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 68 937

Bardziej szczegółowo

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE Zeszyt pomocniczy dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE 6 70 6 087-00.O ZSC - MFA ZSC 8- MFA ZSC 5- MFA ZWC - MFA ZWC 8- MFA ZWC 5- MFA 6 70 6 09 PL

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny CERASMARTMODUL ZBS 3-16 M A 23 ZBS 7-22 M A Pl (04.02) OSW

Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny CERASMARTMODUL ZBS 3-16 M A 23 ZBS 7-22 M A Pl (04.02) OSW Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny CERASMARTMODUL ZBS 3-16 M A 23 ZBS 7-22 M A 23 OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienie symboli 4 1 Elementy obsługi 5

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 12-1 KE 23/31

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 12-1 KE 23/31 Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 12-1 KE 23/31 PL (05.02) JS Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Elementy obsługi 4 2 Uruchomienie 5 2.1 Przed uruchomieniem

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE (2009/12) PL

Instrukcja obsługi ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE (2009/12) PL Instrukcja obsługi ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE 23 PL Spis treści Spis treści 1 Objaśnienia symboli / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............3 1.1

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny wersja V3.0 01.2016 Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : ecogas 18; 24 30 jednofunkcyjny ecogas 18/24; 24/28 30/36 - dwufunkcyjny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Naścienny kocioł gazowy Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 Logamax U054-24K Logamax U054-24

Instrukcja obsługi. Naścienny kocioł gazowy Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 Logamax U054-24K Logamax U054-24 6 720 612 156 04/2008 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Naścienny kocioł gazowy Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 Logamax U054-24K Logamax U054-24 6 720 612 229-00.1O Przeczytać uważnie przed

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący

Gazowy kocioł wiszący 6720608216-0607 (users).fm Page 1 Thursday, August 31, 2006 2:30 PM Gazowy kocioł wiszący OS 23-1 AE 23 OW 23-1 AE 23 OS 23-1 KE 23 OW 23-1 KE 23 PL (06.07) SM 6720608216-0607 (users).fm Page 2 Thursday,

Bardziej szczegółowo

Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym zasobnikiem ładowanym warstwowo CERAPURACU

Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym zasobnikiem ładowanym warstwowo CERAPURACU Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym zasobnikiem ładowanym warstwowo CERAPURACU 6 720 612 090-00-1O ZWSB 24/28-3 A... 6 720 614 121 (2008/07)

Bardziej szczegółowo

Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. zestawienie. Logamax plus GB Logamax plus GB162-15

Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. zestawienie. Logamax plus GB Logamax plus GB162-15 Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. Zestawienie 2. Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika 6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe

Bardziej szczegółowo

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½ Dane techniczne Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-224 25-272 39-364 44-454 51-546 Moc nominalna 30/40 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-246 28-300 44-400

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D ECO 4 COND K10 UNIT [1,0-, ] ATLAS D ECO COND UNIT [1,0-44,5 ] ROZDZIAŁ STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [5-5 KW] ATLAS D ECO COND UNIT Trójciągowe, żeliwne olejowe kotły kondensacyjne z

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW Instrukcja instalacji i konserwacji Czujnik mocy 6 720 614 337-00.1I 6 720 614 405 PL (2007/06) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 2 1.1 Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

KARTA KATALOGOWA GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY Bosch Condens GC7000iW (35 kw i 42 kw)

KARTA KATALOGOWA GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY Bosch Condens GC7000iW (35 kw i 42 kw) KARTA KATALOGOWA GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY Bosch Condens GC7000iW (35 kw i 42 kw) Cechy szczególne: XXszeroki zakres modulacji 1:8 (od 5 kw) XXsprawność do 109% XXintuicyjny panel sterowania

Bardziej szczegółowo

Kocioł kondensacyjny CERASMART

Kocioł kondensacyjny CERASMART Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji Kocioł kondensacyjny CERASMART $ % $!!! 4 ZSB 16-1 A 23 ZSB 22-1 A 23 ZWB 26-1 A 23 6 720 613 318 PL (2006/08) OSW Dane urządzenia 2 Dane urządzenia Urządzenia

Bardziej szczegółowo

mm

mm Dane techniczne Typ (125) (150) (200) (250) (300) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-112 25-136 39-182 44-227 51-273 Moc nominalna 40/30 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-123 28-150 44-200 49-250

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Logamax. Naścienny gazowy kocioł konwencjonalny U042-24K U044-24K

Instrukcja obsługi. Logamax. Naścienny gazowy kocioł konwencjonalny U042-24K U044-24K Instrukcja obsługi Naścienny gazowy kocioł konwencjonalny 6 720 614 470-00.1O Logamax U042-24K U044-24K Przed przystąpieniem do obsługi dokładnie zapoznać się z instrukcją. 6 720 617 671 (2011/03) PL Wstęp

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła naściennego 6 70 6 988-00.O Logamax U05-/8T Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji.

Bardziej szczegółowo

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń. ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący CERACLASSEXCELLENCE

Gazowy kocioł wiszący CERACLASSEXCELLENCE Instrukcja instalacji i konserwacji dla instalatora Gazowy kocioł wiszący CERACLASSEXCELLENCE 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFK... ZSC 8-3 MFK... ZWC 4-3 MFK... ZWC 8-3 MFK... 70 3 PL (007/07) OSW Spis treści

Bardziej szczegółowo

VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw

VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw Prezentując najnowszy model gazowego wiszącego kotła kondensacyjnego Zeus Victrix Superior kw Immergas po raz kolejny wyznacza nowe standardy dla kotłów wiszących. To początek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

Instrukcja konserwacji

Instrukcja konserwacji Instrukcja konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny CGB - 35 CGB - 50 Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100

Bardziej szczegółowo

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X W ramach nowej linii kotłów Victrix Superior TOP Iergas proponuje również kocioł jednofunkcyjny do współpracy z zasobnikiem wolnostojącym. Zestawy Victrix Superior TOP PLUS stworzone

Bardziej szczegółowo

Gazowe grzejniki wody przep³ywowej

Gazowe grzejniki wody przep³ywowej Instrukcja monta u i obs³ugi Ju 1088/1 Gazowe grzejniki wody przep³ywowej RBPL grudzieñ 97 W 250-1 K... * W 325-1 K... * Dla Waszego bezpieczeñstwa: W razie wyczuwalnego zapachu gazu: 1. zamkn¹æ zawór

Bardziej szczegółowo

SUPRAPUR. Pomoce projektowe. Gazowy kocioł kondensacyjny stojący. Kaskada. Kocioł pojedynczy

SUPRAPUR. Pomoce projektowe. Gazowy kocioł kondensacyjny stojący. Kaskada. Kocioł pojedynczy Pomoce projektowe SUPRAPUR Gazowy kocioł kondensacyjny stojący Kocioł pojedynczy Kaskada KBR 120-3 A KBR 160-3 A KBR 200-3 A KBR 240-3 A KBR 280-3 A MKB 240-3 A MKB 320-3 A MKB 400-3 A MKB 480-3 A MKB

Bardziej szczegółowo

CERACLASSEXCELLENCE. Gazowy kocioł wiszący ZSC 24-3 MFK... ZSC 28-3 MFK... ZWC 24-3 MFK... ZWC 28-3 MFK...

CERACLASSEXCELLENCE. Gazowy kocioł wiszący ZSC 24-3 MFK... ZSC 28-3 MFK... ZWC 24-3 MFK... ZWC 28-3 MFK... Instrukcja obsługi Gazowy kocioł wiszący CERACLASSEXCELLENCE PL 70 3 085-00.O ZSC -3 MFA... ZSC 8-3 MFA... ZSC 35-3 MFA... ZWC -3 MFA... ZWC 8-3 MFA... ZWC 35-3 MFA... ZSC 4-3 MFK... ZSC 8-3 MFK... ZWC

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

CERAPURACU ZWSB 24/28-3 E... Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta

CERAPURACU ZWSB 24/28-3 E... Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym zasobnikiem ładowanym warstwowo CERAPURACU ZWSB 4/8-3 E... 70 090-00-O Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta 70 83 473 (08/) PL Spis treści

Bardziej szczegółowo

Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA

Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA Instrukcja montażu dla dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw mieszacza Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400 Instalacja i obsługa CR10H Instrukcja EMS 2 6 720 647 292-00.3O Działa tylko z HPC400 Informacje o produkcie 1 Informacje oprodukcie Modułu zdalnego sterowania CR10H można używać tylko wpołączeniu z nadrzędnym

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Kocioł kondensacyjny CERASMART

Kocioł kondensacyjny CERASMART Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji Kocioł kondensacyjny CERASMART $ % $!!! 4 ZSB 16-1 A 23 ZSB 22-1 A 23 ZWB 26-1 A 23 6 720 613 318 PL (2006/08) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

CERACLASSEXCELLENCE. Gazowy kocioł wiszący ZSC 24-3 MFK... ZSC 28-3 MFK... ZWC 24-3 MFK... ZWC 28-3 MFK...

CERACLASSEXCELLENCE. Gazowy kocioł wiszący ZSC 24-3 MFK... ZSC 28-3 MFK... ZWC 24-3 MFK... ZWC 28-3 MFK... Instrukcja instalacji i konserwacji dla instalatora Gazowy kocioł wiszący CERACLASSEXCELLENCE 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFK... ZSC 8-3 MFK... ZWC 4-3 MFK... ZWC 8-3 MFK... 70 3 (00/04) PL Spis treści Spis

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 ] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 ] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS UNIT Stojące kotły z palnikami nadmuchowymi [25-75

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 200. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 200. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitodens 200 Typ WB2A, 8,8 do 26,0 kw Gazowy kocioł kondensacyjny w wersji wiszącej Wersjanagazziemnyigazpłynny VITODENS 200 2/2004 Po dokonaniu

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 7/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY TYPU B1. Zena MS 24 MI PLUS. Zena. Atrakcyjna cena Kompaktowa konstrukcja Wydajność c.w.u. ***

NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY TYPU B1. Zena MS 24 MI PLUS. Zena. Atrakcyjna cena Kompaktowa konstrukcja Wydajność c.w.u. *** NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY TYPU B1 MS 24 MI PLUS Atrakcyjna cena Kompaktowa konstrukcja Wydajność c.w.u. *** STANDARD Moc znamionowa przy 80/60 C (kw) c.o. i c.w.u. OGRZEWANIE I CIEPŁA WODA UŻYTKOWA Dla podłączenia

Bardziej szczegółowo

EcoTherm Kompakt WBS 14 H i 22 H WBC 22/ 24 H

EcoTherm Kompakt WBS 14 H i 22 H WBC 22/ 24 H EcoTherm Kompakt WBS 14 H i 22 H WBC 22/ 24 H Elementy obudowy kotła 1 6 3 82 101 2 7 8 4 5 11 11 5 10 9 20 33 35 28 24 29 23 22 21 34 25 26 27 32 31 123 Elementy obudowy kotła i palnika 60 62 58 34 59

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa ProCon E gazowy kocioł kondensacyjny

Karta katalogowa ProCon E gazowy kocioł kondensacyjny wersja V1.0 01.2016 Karta katalogowa ProCon E 25 35 gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : Typ kotła : Typ palnika : Wymiennik kotła: Klasa energetyczna ProCon E 25

Bardziej szczegółowo

2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne

2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne . Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych rötje podstawowe dane techniczne... IntroCondens WHS,, oraz IntroCondens WHC / i /, do / kw Zakres dostawy: Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny do pracy

Bardziej szczegółowo

Cennik ANEKS DO CENNIKA GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE WISZĄCE. BOSCH CONDENS GC7000iW

Cennik ANEKS DO CENNIKA GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE WISZĄCE. BOSCH CONDENS GC7000iW ANEKS DO CENNIKA GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE WISZĄCE 1 kondensacyjne z zamkniętą komorą spalania płynna modulacja mocy do 1:8 (Bosch Condens od 2 ) panel sterowania BC23 z wyświetlaczem LCD innowacyjny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik

Bardziej szczegółowo

6. Schematy technologiczne kotłowni

6. Schematy technologiczne kotłowni 6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów

Bardziej szczegółowo

DIVACONDENS F DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE DIVACONDENS F. Gazowe, wiszące kotły kondensacyjne [do 34 kw]

DIVACONDENS F DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE DIVACONDENS F. Gazowe, wiszące kotły kondensacyjne [do 34 kw] DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Aluminiowy wymiennik kondensacyjny Wymiennik płytowy c.w.u. ze stali nierdzewnej Cichy, modulowany palnik ze stali nierdzewnej Intuicyjny panel obsługowy

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW]

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW] [3,9-18,5 ] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW] Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny o mocy 18 JEDNOFUNKCYJNY WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Maksymalna długość systemu kominowego

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOCROSSAL 300 Typ CU3A Gazowy kocioł kondensacyjny na gaz ziemny i płynny (26 i 35

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U.

WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX 5-3 K 50 Gazowe wiszące kotły kondensacyjne 18-35 BLUEHELIX 5-3 K 50 WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa do 420 kw Vitodens 200-W Typ WB2B Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny z modulowanym, cylindrycznym palnikiem MatriX ze stali szlachetnej,

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitorondens 200-T Typ BR2A, 20,2 do 53,7 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITORONDENS 200-T 6/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego PL 11/2017 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

CERAPURACU-Smart. Instrukcja obsługi ZWSB 30-4 A... Gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym pojemnościowym podgrzewaczem ciepłej wody użytkowej

CERAPURACU-Smart. Instrukcja obsługi ZWSB 30-4 A... Gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym pojemnościowym podgrzewaczem ciepłej wody użytkowej Instrukcja obsługi CERAPURACU-Smart Gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym pojemnościowym podgrzewaczem ciepłej wody użytkowej 6 720 647 458-00-1O ZWSB 30-4 A... 6 720 647 435 (2011/12) PL Wstęp

Bardziej szczegółowo

Wymiennikowa stacja podgrzewu cwu

Wymiennikowa stacja podgrzewu cwu Instrukcja montażu Wymiennikowa stacja podgrzewu cwu Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl e-mail:

Bardziej szczegółowo

ZEFIRO ECO [7,1-18,9 kw] SKY ECO F [7,6-19,5 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY

ZEFIRO ECO [7,1-18,9 kw] SKY ECO F [7,6-19,5 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY ZEFIRO ECO [,1-1, ] [,-1,5 ] ROZDZIAŁ 1 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY ZEFIRO ECO Gazowe, przepływowe podgrzewacze c.w.u. z otwartą komorą spalania ZEFIRO ECO GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE C.W.U.

Bardziej szczegółowo

Przezbrojenie na inny rodzaj gazu

Przezbrojenie na inny rodzaj gazu Przezbrojenie na inny rodzaj gazu Gazowe kotły kondensacyjne Kocioł kondensacyjny CGB-75 Kocioł kondensacyjny CGB-100 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. 04-028 Warszawa Al. Stanów Zjednoczonych 61 A Art.-Nr.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 11/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A

Bardziej szczegółowo

Powierzchnia grzewcza Inox-Radial ze stali nierdzewnej zapewnia

Powierzchnia grzewcza Inox-Radial ze stali nierdzewnej zapewnia Powierzchnie grzewcze Inox-Radial ze stali nierdzewnej zapewniające wysokie bezpieczeństwo eksploatacji przy dużej trwałości. Duża moc cieplna na małej powierzchni Modulowany palnik cylindryczny MatriX

Bardziej szczegółowo

GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW]

GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW] [9,2-25,9 ] GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW] DWUFUNKCYJNY, WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Aluminiowy wymiennik kondensacyjny Wymiennik płytowy c.w.u. ze stali nierdzewnej Cichy, modulowany

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.

Bardziej szczegółowo

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) reset 6 70 64 74-00.O Logamax U04-4K Dla pracowników serwisu Starannie przeczytać przed podjęciem montażu

Bardziej szczegółowo

/2006 PL

/2006 PL 6 720 613 005 12/2006 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł naścienny Logamax U052-28T 6 720 613 0-00.1O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Szanowny Kliencie! Szanowny Kliencie!

Bardziej szczegółowo

CERAPURACU. Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta ZWSB 24/28-3 E...

CERAPURACU. Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta ZWSB 24/28-3 E... Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta CERAPURACU Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym zasobnikiem ładowanym warstwowo 6 70 6 090-00-O ZWSB 4/8-3 E... 6 70 83 473 (05/07) PL

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 do MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 2/2013 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej

Bardziej szczegółowo

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY Memo SEMIA C 24 SEMIA F 21 AM45 2 Schemat elektryczny SEMIA C : P EA EI LED 1, 2, 3 ON / OFF R2 TA SW Db NTC2 Pompa Elektrody zapłonu Elektroda wykrywania płomienia Kontrolki

Bardziej szczegółowo

CERAPURMODUL CERAPURMODUL-SOLAR

CERAPURMODUL CERAPURMODUL-SOLAR Instrukcja obsługi dla użytkownika Kompaktowa kondensacyjna centrala grzewcza CERAPURMODUL CERAPURMODUL-SOLAR PL 6 720 615 493-00.1R 2 Wstęp Wstęp Szanowni klienci, Ciepło daje życie to motto ma u nas

Bardziej szczegółowo