Gazowy kocioł wiszący CERACLASSEXCELLENCE
|
|
- Maja Czech
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja instalacji i konserwacji dla instalatora Gazowy kocioł wiszący CERACLASSEXCELLENCE O ZSC 4-3 MFK... ZSC 8-3 MFK... ZWC 4-3 MFK... ZWC 8-3 MFK PL (007/07) OSW
2 Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 4. Objaśnienie symboli 4 Zakres dostawy 5 3 Dane urządzenia 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 3. Poświadczenie zgodności typu 3.3 Przegląd typów 3.4 Tabliczka znamionowa 3.5 Opis urządzenia 7 3. Wyposażenie dodatkowe Wymiary i minimalne odległości Budowa urządzenia ZWC 4/8-3 MFK Budowa urządzenia ZSC 4/8-3 MFK Schemat elektryczny 3. Dane techniczne 4 Przepisy 4 7 Uruchomienie 7. Przed uruchomieniem 7. Włączanie i wyłączanie kotła Włączenie c.o Regulacja c.o Po uruchomieniu 7 7. Ustawianie temperatury c.w.u. w kotłach ZSC Ustawianie temperatury c.w.u. w urządzeniach grzewczych ZWC Nastawienie temperatury c.w.u Ilość/temperatura ciepłej wody użytkowej Tryb letni (bez ogrzewania, tylko przygotowanie ciepłej wody) Ochrona przeciw zamarzaniu Blokada przycisków Tryb urlopowy Usterki Zabezpieczenie przed zablokowaniem się pompy Sprawdzanie czujnika zaniku ciągu kominowego Dezynfekcja termiczna (ZSC) 3 5 Montaż 5 5. Wskazówki ogólne 5 5. Miejsce montażu 5.3 Montaż kołków i haków wkręcanych 5.4 Montaż urządzenia Instalowanie przewodów rurowych 9 5. Kontrola przyłączy Przypadki szczególne 0 Przyłącze elektryczne. Przyłącze kabla sieciowego. Przyłącza do modułu Heatronic.. Otwarcie modułu Heatronic.. Podłączenie regulatora 30 V on/off..3 Podłączenie regulatora cyfrowego/ wykorzystującego magistralę BUS-EMS..4 Podłączenie czujnika temperatury zewnętrznej 3..5 Podłączenie regulatora 4-V 3.. Przyłączenie zasobnika c.w.u Podłączenie pompy cyrkulacyjnej 5..8 Wymiana kabla sieciowego 5 8 Nastawa indywidualna 3 8. Nastawa mechaniczna Kontrola pojemności naczynia wzbiorczego Zmiana charakterystyki pompy c.o Nastawy modułu Heatronic Obsługa modułu Bosch Heatronic Ustawianie maksymalnej lub minimalnej znamionowej mocy cieplnej Moc grzewcza (funkcja serwisowa.a) Moc c.w.u. (funkcja serwisowa.b) Tryb pracy pompy dla trybu grzewczego (funkcja serwisowa.e) Maksymalna temperatura zasilania (funkcja serwisowa.b) Dezynfekcja termiczna (funkcja serwisowa.d) (ZSC) Blokada taktowania (funkcja serwisowa 3.b) Histereza (funkcja serwisowa 3.C) Zmiana zastosowania kanału przy programatorze -kanałowym (funkcja serwisowa 5.C) Wskaźnik pracy (funkcja serwisowa 7.A) Zwłoka inicjacji zapotrzebowania na c.w.u. (funkcja serwisowa 9.E) (ZWC) Odczyt wartości z modułu Bosch Heatronic (007/07)
3 Spis treści 9 Dostosowanie do rodzaju gazu Nastawa przepływu gazu (gaz ziemny i płynny) Metoda nastawy na podstawie ciśnienia na dyszach Metoda objętościowa 4 0 Kontrola spalin 4 0. Wybór mocy grzewczej 4 0. Pomiar zawartości CO w spalinach Pomiar straty kominowej 43 Ochrona środowiska 44 Przegląd/konserwacja 45. Lista czynności kontrolnych podczas konserwacji (protokół konserwacji) 4. Heatronic 47.3 Opis prac konserwacyjnych Czyszczenie podstawki palnika, dyszy oraz palnika Czyszczenie bloku cieplnego Filtr siatkowy w rurze wody zimnej (ZWC) Płytowy wymiennik ciepła (ZWC) Armatura gazowa Zespół hydrauliczny Zawór trójdrożny Pompa i rozdzielacz na powrocie Sprawdzanie czujnika zaniku ciągu kominowego Sprawdzanie zaworu bezpieczeństwa instalacji grzewczej 5.3. Sprawdzanie naczynia wzbiorczego (patrz również strona 3) 5.3. Ciśnienie napełniania instalacji ogrzewania Kontrola instalacji elektrycznej Czyszczenie pozostałych elementów kotła 5 3 Załącznik Wskazania na wyświetlaczu Usterki Wartości nastaw parametrów gazu 55 4 Protokół uruchomienia kotła 5 Indeks (007/07) 3
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W razie wyczuwalnego zapachu gazu B Zamknij zawór gazowy ( strona ). B Otwórz okna. B Nie włączaj urządzeń elektrycznych. B Zgaś otwarty ogień. B Powiadom Pogotowie Gazowe lub firmę instalacyjną. W razie wyczuwalnego zapachu spalin B Wyłącz urządzenie ( strona 7). B Otwórz okna i drzwi. B Powiadom autoryzowany serwis Junkers (tel ). Montaż, przezbrojenie B Montaż może przeprowadzić tylko uprawniona firma instalacyjna, a przezbrojenie tylko uprawniony serwis. B Nie zmieniać elementów odprowadzających spaliny. B Nie zasłaniać i nie zmniejszać otworów wentylacyjnych w drzwiach, oknach i ścianach. W przypadku montażu szczelnych okien należy zagwarantować dopływ powietrza do spalania.. Objaśnienie symboli Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa będą oznaczone w tekście trójkątem ostrzegawczym. Słowa wytłuszczone oznaczają możliwe niebezpieczeństwo, jeśli nie będzie się przestrzegało odpowiednich zaleceń. Uwaga oznacza, że mogą nastąpić lekkie uszkodzenia przedmiotów. Ostrzeżenie oznacza, że może dojść do lekkiego uszkodzenia ciała, lub cięższych uszkodzeń przedmiotów. Niebezpieczeństwo oznacza, ze może dojść do uszkodzenia ciała. W szczególnych przypadkach zagrożone może być życie. Wskazówki w tekście będą oznaczone znajdującym się obok symbolem. Wskazówki zawierają ważne informacje w przypadkach, gdy nie istnieje niebezpieczeństwo dla ludzi i sprzętu. Konserwacja B Zalecenie dla użytkownika: podpisać umowę na coroczną konserwację z uprawnionym Autoryzowanym Serwisantem Junkersa. B Użytkownik jest odpowiedzialny za bezpieczeństwo urządzenia i instalacji. B Stosować tylko oryginalne części zamienne! Materiały wybuchowe i łatwopalne B Nie wolno składować ani używać w pobliżu urządzenia materiałów łatwopalnych (papier, rozpuszczalniki, farby, itp.). Powietrze do spalania B Powietrze do spalania powinno być wolne od agresywnych substancji (zawierających związki chloru i fluoru). Uniknie się w ten sposób korozji. Poinformowanie klienta B Instalator powinien poinformować klienta o działaniu i obsłudze urządzenia. B Należy zwrócić uwagę klientowi, że nie powinien wykonywać samodzielnie żadnych zmian i napraw (007/07)
5 Zakres dostawy Zakres dostawy O 4 5 Rys. Gazowy, wiszący kocioł c. o. Pokrywa (z materiałem do mocowania) 3 Materiał do mocowania (śruby z akcesoriami) 4 Komplet druków do dokumentacji urządzenia 5 Płyta montażowa Uchwyt zaworu do uzupełniania wody (ZWC) 70 3 (007/07) 5
6 Dane urządzenia 3 Dane urządzenia ZSC to kotły ze zintegrowanym zaworem trójdrożnym do przyłączenia zasobnika c.w.u. ogrzewanego pośrednio. Mogą one być również stosowane wyłącznie do ogrzewania bez opcji przygotowania c.w.u. ZWC to kotły dwufunkcyjne do ogrzewania oraz przygotowania c.w.u. w systemie przepływowym. 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Kocioł montować tylko w zamkniętych systemach c.o. i c.w.u. zgodnie z EN 88. Inny sposób eksploatacji jest niezgodny z przeznaczeniem urządzenia. Za wynikające stąd szkody producent nie ponosi odpowiedzialności. 3. Poświadczenie zgodności typu Urządzenie to odpowiada aktualnym dyrektywom Unii Europejskiej 90/39/EWG, 9/4/EWG, 73/3/EWG, 89/ 33/EWG i wzorcom opisanym w świadectwach badania typu. Urządzenie jest sprawdzone zgodnie z normą EN Przegląd typów ZSC 4-3 MF K 3 S539 ZWC 4-3 MF K 3 S539 ZSC 8-3 MF K 3 S539 ZWC 8-3 MF K 3 S539 Tab. Z Wiszący kocioł c.o. S Podłączenie zasobnika W Wymiennik ciepla dla c.w.u. C Seria urządzeń CERACLASSEXCELLENCE 4 Moc grzewcza i c.w.u. do 4 kw 8 Moc grzewcza i c.w.u. do 8 kw -3 Wersja MF Wskaźnik wielofunkcyjny K podłączenie do komina 3 Gaz ziemny E (GZ50) Wskazówka: możliwe przezbrojenie kotła na gaz Lw (GZ4,5), Ls (GZ35) i na gaz płynny propan (butan) S539 Numer specjalny Wyniki badań wraz z oznaczeniem liczbowym i grupą gazu zgodnie z EN 437: Nr identyfikacyjny produktu Kategoria Typ odprowadzenia spalin Tab. CE-0085 BS 0045 II ELwLs 3B/P B BS Oznaczenie cyfrowe Indeks Wobbe (W S ) (5 C) Rodzaj Gazu 8,-9,9 kwh/m 3 Gaz ziemny - GZ35 Ls 3 9,9-,9 kwh/m 3,4-5, kwh/m 3 Gaz ziemny - GZ4.5 Lw Gaz ziemny - GZ50 E 3 5,7 kwh/m 3 Gaz płynny - propan/ butan Tab Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa (48) znajduje się w dolnej części urządzenia po prawej stronie na poprzecznicy (rys. 3). Znajdują się na niej informacje o mocy urządzenia, numer katalogowy, dane certyfikatu oraz numer fabryczny urządzenia (FD) (007/07)
7 Dane urządzenia 3.5 Opis urządzenia Urządzenie do montażu ściennego i podłączenia do komina Urządzenie zasilane gazem ziemnym lub płynnym Model z otwartą komorą spalania i przerywaczem ciągu Wskaźnik wielofunkcyjny (wyświetlacz) System Heatronic 3 przystosowany do magistrali BUS-EMS Automatyczny zapłon Płynna regulacja mocy Funkcja automatycznego nadzoru zaworu bezpieczeństwa Pełne zabezpieczenie przez system Bosch Heatronic z kontrolą jonizacji i zaworami elektromagnetycznymi zgodnie z normą EN 98 przeznaczony do instalacji ogrzewania podłogowego z zaworem mieszającym Bez konieczności zachowania minimalnej ilości wody obiegowej w kotle Czujnik temperatury i regulator temperatury c.o. Czujnik temperatury zasilania Ogranicznik temperatury - napięcie zasilania 4 V Trójstopniowa pompa obiegowa z odpowietrznikiem automatycznym Zawór bezpieczeństwa, manometr, naczynie wzbiorcze przeponowe Możliwość podłączenia czujnika NTC temperatury podgrzewacza pojemnościowego Układ priorytetowego przygotowania c.w.u. Zawór trójdrożny z napędem Kabel przyłączeniowy z wtyczką sieciową Wbudowany zawór do uzupełniania wody Zabezpieczający ogranicznik temperatury Czujnik ciągu kominowego Płyta montażowa Możliwość podłączenia pompy cyrkulacyjnej c.w.u. przy zastosowaniu dodatkowego osprzętu Nr Wyposażenie dodatkowe Tutaj znajduje się lista wyposażenia dodatkowego typowego dla tego kotła. Pełne zestawienie dostarczanego wyposażenia dodatkowego można znaleźć w cenniku Junkersa. Pogodowy regulator temperatury Zasobniki ciepłej wody użytkowej zestawy przezbrojeniowe na inne rodzaje gazu Zestaw do podłączenia pompy cyrkulacyjnej c.w.u. (osprzęt Nr. 73 Nr kat ) 70 3 (007/07) 7
8 Dane urządzenia 3.7 Wymiary i minimalne odległości min. 0 min.300 B min A O Rys. 338 Miejsce wyprowadzenia kabla elektrycznego ze ściany Urządzenie A [mm] B [mm] ZWC 4-3 ZSC 4-3 ZWC 8-3 ZSC Ø Ø 30 Tab (007/07)
9 Dane urządzenia 3.8 Budowa urządzenia ZWC 4/8-3 MFK Rys. 3 3 Króciec do pomiaru ciśnienia na dyszach 4 Heatronic 3 Ogranicznik temperatury dla bloku cieplnego. Czujnik zaniku ciągu kominowego. Kontrola spalin (komora spalania).3 Czujnik temperatury ciepłej wody 7 Króciec do pomiaru ciśnienia na dopływie gazu 8. Manometr Bypass 5 Zawór bezpieczeństwa (obieg grzewczy) 8 Pompa obiegowa 8. Przełącznik ilości obrotów pompy 0 Naczynie wzbiorcze przeponowe 7 Automatyczny odpowietrznik 9 Podstawka palnika z dyszami 3 Elektroda jonizacyjna 33 Elektroda zapłonowa O 3 Czujnik temperatury na zasilaniu 38 Zespół do napełniania 39 Przerywacz ciągu 43 Zasilanie c.o. 5 Armatura gazowa z dwoma zaworami elektromagnetycznymi 3 Śruba regulacji. ilości gazu 4 Śruba regulacji min. ilości gazu 84 Siłownik (zaworu tródrogowego) 88 Zawór 3-drogowy 0 Okienko kontrolne 0 Uchwyty mocujące 95 Naklejka z oznaczeniem typu kotła 355 Wymiennik płytowy c.w.u. 3. Odpływ z zaworu spustowego 43 Przepływomierz (turbina) 48 Tabliczka znamionowa 70 3 (007/07) 9
10 Dane urządzenia 3.9 Budowa urządzenia ZSC 4/8-3 MFK Rys. 4 3 Króciec do pomiaru ciśnienia na dyszach 4 Heatronic 3 Ogranicznik temperatury dla bloku cieplnego. Czujnik zaniku ciągu kominowego. Kontrola spalin (komora spalania) 7 Króciec do pomiaru ciśnienia na dopływie gazu 8. Manometr Bypass 5 Zawór bezpieczeństwa (obieg grzewczy) 8 Pompa obiegowa 8. Przełącznik ilości obrotów pompy 0 Naczynie wzbiorcze przeponowe 7 Automatyczny odpowietrznik 9 Podstawka palnika z dyszami 3 Elektroda jonizacyjna 33 Elektroda zapłonowa O 3 Czujnik temperatury na zasilaniu 39 Przerywacz ciągu 43 Zasilanie c.o. 5 Armatura gazowa z dwoma zaworami elektromagnetycznymi 3 Śruba regulacji. ilości gazu 4 Śruba regulacji min. ilości gazu 7 zasilanie podgrzewacza c.w.u. 7 powrót z podgrzewacza c.w.u. 84 Siłownik (zaworu tródrogowego) 88 Zawór 3-drogowy 0 Okienko kontrolne 0 Uchwyty mocujące 95 Naklejka z oznaczeniem typu kotła 3. Odpływ z zaworu spustowego 48 Tabliczka znamionowa 70 3 (007/07)
11 Dane urządzenia 3.0 Schemat elektryczny + ST9 35 ZWC 30 8 M ST5 A F LR Ls ST0 N L ST5 ST ST5 ST8 39 ST7 M 84 + ST9 35 ST5 A F 303 ZSC 43 5 M ST V 9V/5 V 30V/AC ST O Rys Transformator zapłonowy Ogranicznik temperatury dla bloku cieplnego. Czujnik zaniku ciągu kominowego. Kontrola spalin (komora spalania).3 Czujnik temperatury ciepłej wody (ZWC) 8 Pompa obiegowa 3 Elektroda jonizacyjna 33 Elektroda zapłonowa 3 Czujnik temperatury na zasilaniu 5 Elektromagnetyczny zawór bezpieczeństwa 5. Elektromagnetyczny zawór bezpieczeństwa 5 Armatura gazowa z dwoma zaworami elektromagnetycznymi 8 Regulator elektromagnetyczny 84 Silnik zaworu trójdrożnego 35 Przycisk wł-/wył- 3 Regulator temperatury zasilania c.o. 5 Bezpiecznik T,5 A, AC 30 V 53 Transformator Mostek (zwora) 300 Wtyczka kodująca 30 Przyłącze przewodu ochronnego 303 Przyłącze podgrzewacza wody NTC (ZSC) 30 Regulator temperatury c.w.u. 3 Bezpiecznik T, A 33 Bezpiecznik T 0,5 A 35 Listwa zaciskowa do przyłączania regulatorów (magistrala BUS-EMS) i czujnika temperatury zewnętrznej 39 Listwa zaciskowa dla termostatu podgrzewacza lub zewnętrznego ogranicznika 38 Listwa zaciskowa AC 30 V 38. Mostek (zwora) 43 Przepływomierz (turbina) (ZWC) 48 Przyłącze do pompy cyrkulacyjnej (nie znajduje się w zakresie dostawy) 43 Czujnik NTC zasobnika (ZSC, akcesoria) 43 Złącze diagnostyczne 70 3 (007/07)
12 Dane urządzenia 3. Dane techniczne Jednostka ZWC/ZSC 4 MFK ZWC/ZSC 8 MFK Moc Gaz ziemny Gaz płynny Gaz ziemny Gaz płynny Max. znamionowa moc cieplna kw 4,0 3, 8, (E, Lw) 7,0 (Ls) 7, Max. znamionowe obciążenie cieplne kw,7 5,8 3,3 (E, Lw) 30,0 (Ls) 30, Min. znamionowa moc cieplna kw 7,3 7, 8, (E, Lw) 8,4 (Ls) 8, Min. znamionowe obciążenie cieplne kw 8,4 8, 9,8 (E, Lw) 9, (Ls) 9,8 Max. znamionowa moc cieplna (c.w.u) kw 4,0 3, 8, 7, Max. znamionowe obciążenie cieplne (c.w.u) kw,7 5,8 3,3 30, Min. moc cieplna c.w.u. kw 7,3 7, 8, 8, Min. znamionowe obciążenie cieplne c.w.u. kw 8,4 8, 9,8 9,8 Klasa efektywności energetycznej ** ** ** ** Maksymalne zużycie gazu Gaz ziemny Ls m 3 /h 3,9-4,3 - Gaz ziemny Lw m 3 /h 3,4-3,9 - Gaz ziemny E m 3 /h,8-3, - Gaz płynny (H i =,9 kwh/kg) kg/h -,0 -, Dopuszczalne ciśnienie na przyłączu gazowym Gaz ziemny Ls mbar Gaz ziemny Lw mbar Gaz ziemny E mbar Gaz płynny mbar Naczynie wzbiorcze Ciśnienie wstępne bar 0,5 0,5 0,5 0,5 Całkowita pojemność l Ciepła woda (ZWC) maks. ilość c.w.u. T = 50 K l/min,9, 8, 7,8 maks. ilość c.w.u. T = 30 K l/min,5, 3,4,9 maks. ilość c.w.u. T = 0 K l/min 7,, 0, 9,4 Klasa komfortu c.w.u. według normy EN 303 *** *** *** *** Temperatura na wylocie C Max. dopuszczalne ciśnienie c.w.u. bar 0,0 0,0 0,0 0,0 Min. ciśnienie przepływu bar 0, 0, 0, 0, Charakterystyczny przepływ wg normy EN 5 l/min,, 3,4 3,4 Tab (007/07)
13 Dane urządzenia Jednostka ZWC/ZSC 4 MFK ZWC/ZSC 8 MFK Moc Gaz ziemny Gaz płynny Gaz ziemny Gaz płynny Parametry spalin Wymagany ciąg Pa 3,0 3,0 3,0 3,0 Temperatura spalin przy. znamionowym obciążeniu cieplnym C Temperatura spalin przy min. znamionowym obciążeniu cieplnym C Strumień masy spalin przy. znamion. mocy cieplnej Strumień masy spalin przy min. znamion. mocy cieplnej g/s g/s CO przy. znamionowym obciążeniu cieplnym % CO przy min. znamionowym obciążeniu cieplnym % 3 (E) 0 (Ls) 09 (Lw) 09 5 (E) 73 (Ls) 7 (Lw) 77 9, (E) 0,8 (Ls) 0,4 (Lw) 8,0 8,0 (E), (Ls, Lw),0 5,3-5,7 (E) 5,0 (Ls) 5, (Lw),0-,4,3-,7 (E),4 (Ls, Lw),0-,4 0 (E) 3 (Ls) 5 (Lw) 7 8 (E) 70 (Ls, Lw) 8 (E),4 (Ls) 0,0 (Lw) 0,0 0 (E) 0,9 (Ls) 0, (Lw) 0,0 5,7-, (E) 5,5 (Ls), (Lw),8-7,,7-, (E),7 (Ls),8 (Lw),9-,3 Klasa NO x według normy EN NO x mg/kwh Dane ogólne Napięcie elektryczne AC... V Częstotliwość Hz Max. pobór mocy W Maks. poziom emisji dźwięków db(a) 47,0 47,0 4,0 4,0 Min. poziom emisji dźwięków db(a) 33,0 33,0 3,0 3,0 Stopień ochrony IP X4D X4D X4D X4D Sprawdzony wg EN Max. temp. zasilania c.o. C Max. dopuszczalne ciśnienie (P MS ) (c.o.) bar 3,0 3,0 3,0 3,0 Dopuszczalna temperatura otoczenia C Pojemność wodna (c.o.) l 0,8 0,8 0,8 0,8 Ciężar (bez opakowania) (ZWC/ZSC) kg 3,/35, 3,/35, 38,8/37,3 38,8/37,3 Ciężar (bez osłony) (ZWC/ZSC) kg 30,0/8,5 30,0/8,5 3,8/30,3 3,8/30,3 Tab. 5 (Continued) 70 3 (007/07) 3
14 Przepisy 4 Przepisy Przy montażu i eksploatacji przestrzegać aktualnych polskich przepisów, wytycznych i norm, a w szczególności: Rozporządzenie Ministra Infrastruktury z dnia kwietnia 00 r. w sprawie warunków technicznych, jakim powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie. (Dz.U. nr 75 z dnia 5 czerwca 00 r. Poz. 90, wraz z późniejszymi zmianami) (007/07)
15 Montaż 5 Montaż Niebezpieczeństwo: Zagrożenie wybuchem! B Przed rozpoczęciem prac przy instalacji gazowej zamknąć najpierw zawór gazowy. Montaż, podłączenie gazu i zasilania elektrycznego, powinien przeprowadzić uprawniony instalator. 5. Wskazówki ogólne B Przed podłączeniem kotła do instalacji gazowej, należy uzyskać warunki techniczne podłączenia i przydział gazu na cele c.o. i c.w.u. od dostawcy gazu (odpowiedni Rejon Gazowniczy). Otwarte instalacje ogrzewania Otwarte instalacje grzewcze przebudować na instalacje zamknięte. Instalacje grawitacyjne Kocioł podłączyć do istniejącej instalacji poprzez sprzęgło hydrauliczne z odmulaczem. Ocynkowane grzejniki i rury Nie należy stosować ocynkowanych grzejników i rur. Zastosowanie regulatora temperatury w pomieszczeniu W pomieszczeniu reprezentatywnym, (w którym zawieszony jest regulator) nie montować głowic termostatycznych na zaworach przygrzejnikowych. Środki ochrony antykorozyjnej Dozwolone jest stosowanie następujących środków ochrony antykorozyjnej: Oznaczenie Cillit HS Combi 0,5 % Copal % Koncentracja Nalco % Varidos KK 0,5 % Varidos AP - % Varidos + - % Sentinel X 00, % Tab. 7 Środki uszczelniające Jak wynika z naszego doświadczenia, dodawanie środków uszczelniających do wody grzewczej może wywoływać odkładanie się osadów w bloku cieplnym. W związku z tym odradzamy ich stosowanie. Szumy wskutek przepływu Aby uniknąć szumów pochodzących od przepływu, należy zamontować zawór upustowy lub w przypadku ogrzewania dwururowego, zawór 3-drogowy przy najdalej położonym grzejniku. Pompa cyrkulacyjna Pompa cyrkulacyjna (nie objęta dostawą) musi być podłączona z zachowaniem następujących parametrów: 30 V AC, 0,45 A, cos ϕ = 0,99. Środki zapobiegające zamarzaniu Dopuszcza się stosowanie następujących środków zapobiegających zamarzaniu: Oznaczenie Koncentracja Glythermin NF 0 - % Antifrogen N 0-40 % Varidos FSK - 55 % Tyfocor L 5-80 % Tab (007/07) 5
16 40 (Page length / Sayfa olcuso) Montaż 5. Miejsce montażu Pomieszczenie zainstalowania W celu prawidłowego montażu i eksploatacji kotła należy przestrzegać, co następuje: B Aktualnych norm oraz obowiązujących przepisów. B Wytycznych z instrukcji obsługi montażu przewodów powietrzno - spalinowych. W przypadku montażu urządzenia w szafce: B Przestrzegać instrukcji odnośnie otworów wentylacyjnych i odstępów. 00 Urządzenie nadaje się wyłącznie do instalacji wewnątrz budynków. 400cm Montaż kołków i haków wkręcanych Uwaga: Podczas przenoszenia urządzenia nie chwytać za moduł Heatronic jak również nie wspierać na nim urządzenia. B Rozpakować urządzenie, zwracając uwagę na wskazówki na opakowaniu. Zamocowanie na ścianie B Ściana nie wymaga żadnej specjalnej osłony. Ściana musi być płaska i być w stanie utrzymać ciężar urządzenia. B Zamocować na ścianie szablon montażowy należący do kompletu druków, zachować przy tym minimalne ostępy boczne 0 mm ( rys. ). B Otwory na haki wkręcane (Ø 8 mm) i płytę przyłączeniową wykonać zgodnie z szablonem montażowym. B Jeżeli to konieczne: Wykonać otwór w ścianie na elementy osprzętu dodatkowego instalacji spalinowej. 0 (Ø 0/00) SB SB (40) 30 ± 00cm Ø 0/ Rys. Otwory wentylacyjne w przypadku montażu w szafce Powietrze do spalania Aby uniknąć korozji, powietrze do spalania nie powinno zawierać środków agresywnych. Jako czynniki mocno korozyjne uznaje się związki chloru i fluoru, będące składnikami roztworów farb, lakierów, klejów, paliw oraz środków czyszczących stosowanych w gospodarstwach domowych. 00 (Page length / Sayfa olcuso) 080 (798,) (95,8)ZC/ZSC/ZWC..-3MFA (,7)ZWE..-5MFA MT-ZC/ZSC/ZWC..-3MFA/ZWE..-5MFA (0) (77,) 4 (77,) (5)ZC/ZSC/ZWC..-3MFK (0,3)ZWE..-5MFK MT-ZC/ZSC/ZWC..-3MFK/ZWE..-5MFK 743, ± (77,) O Temperatura obudowy kotła Max. temperatura obudowy urządzenia wynosi poniżej 85 C. Należy przestrzegać aktualnych przepisów obowiązujących w Polsce. (7,5) (7,5) A B C D 5 ± 0,5 5 ± 0,5 30 ± 0,5 30 ± 0,5 E Instalacje na gaz płynny poniżej poziomu terenu Aktualne polskie przepisy nie pozwalają na montaż kotła zasilanego gazem płynnym poniżej poziomu terenu. Rys. 7 Szablon montażowy (00/08) B Zdjąć szablon montażowy (007/07)
17 Montaż B Zamontować dostarczone haki wkręcane z kołkami. B Płytę przyłączeniową (akcesoria) przymocować za pomocą załączonego materiału do mocowania. Przyłącza gazu i wody R3/4" R/" R3/4" R/" R3/4" R Rys. 9 Płyta montażowa 7, R3/4" R/" R3/4" R/" R3/4" Płyta montażowa Powrót c.o. 3 Podłączenie wody zimnej 4 Podłączenie gazu 5 Podłączenie ciepłej wody (/ ") Zasilenie c.o. 7 Śruba i kołek rozporowy O Rys. 8 Podłączenia rurociągów Zwrócić uwagę na to, aby tak zamocować rury podłączeniowe w pobliżu urządzenia, aby nie spowodować naprężeń na śrubunkach (007/07) 7
18 Montaż 5.4 Montaż urządzenia Uwaga: Zanieczyszczenia w rurociągach mogą uszkodzić urządzenie. B Wypłukać instalację, aby usunąć ewentualne zanieczyszczenia. B Zdjąć materiał do mocowania z rur. Zamontować kocioł B Zawiesić kocioł na dwóch hakach () na ścianie. Zdjąć obudowę Osłona zewnętrzna jest zabezpieczona dwoma śrubami przed ściągnięciem jej przez nieupoważnione do tego osoby (bezpieczeństwo elektryczne). B Osłonę zewnętrzną zawsze zabezpieczać tymi śrubami. Rys. Zawieszenie kotła Haki O B Usunąć dwie śruby zabezpieczające znajdujące się na spodniej stronie urządzenia. B Pociągnąć osłonę do przodu i zdjąć podnosząc do góry. Montaż klapy B Włożyć sworznie (() i (), zawarte w zakresie dostawy) poniżej pola obsługowego. Sworzeń () zamontować z luzem. B Włożyć zawias (3) przy klapie z prawej strony w sworzeń (). B Rozchylić klapę (4) i prawidłowo ustawić oba sworznie poniżej pola obsługowego. B Zamknąć klapę. Klapa wchodzi w mocowanie min Rys. Montaż klapy O.., Sworzeń 3 Zawias 4 Klapa Rys O (007/07)
19 Montaż B Aby otworzyć klapę: Nacisnąć od góry na środek klapy i puścić. Klapa otwiera się. 5.5 Instalowanie przewodów rurowych Podczas przykręcania śrubunków nie przekręcać rur przyłączeniowych do kotła. Rys. 3 Prowadzenie spalin Aby zapobiec korozji, stosować rury spalinowe tylko ze stali szlachetnej. Rury spalinowe układać szczelnie. B Przekrój komina określić zgodnie z DIN 4705, ewentualnie założyć odpowiednią wykładzinę kominową lub izolację R B Określić średnicę rury gazowej zgodnie z obowiązującymi przepisami. B Wszystkie połączenia rurowe w systemie grzewczym muszą być przystosowane do ciśnienia 3 bar, zaś w obwodzie c.w.u. - 0 bar. B Do napełniania i opróżniania instalacji c.o. zamontować we własnym zakresie w najniższym miejscu instalacji zawór napełniający i spustowy. B W najwyższym punkcie umieścić zawór odpowietrzający. R 3 / 4 R / R 3 / 4 R / R 3 / ) O Rys. 4 Wymiary przyłączeniowe Urządzenie A [mm] ZWC/ZSC ZWC/ZSC Tab (007/07) 9
20 Montaż 5. Kontrola przyłączy Przyłącza wodne B Otworzyć zawory serwisowe po stronie zasilania i powrotu c.o. oraz napełnić instalację. B Sprawdzić szczelność połączeń (ciśnienie kontrolne.,5 bar). B W przypadku urządzeń ZWC: Otworzyć zawór odcinający wody zimnej i napełnić obieg c.w.u. (ciśnienie próbne: maks. 0 bar). B Sprawdzić szczelność wszystkich połączeń. 5.7 Przypadki szczególne Użycie kotłów ZSC bez zasobnika c.w.u. Jeżeli urządzenia ZSC użytkowane są bez zasobnika c.w.u., przyłącza do zasobnika należy zamknąć przy pomocy zaślepek (akcesoria ). B Na przyłącza wody zimnej i ciepłej zamontować zaślepki. Przewód gazowy B Zamknąć zawór gazowy, aby zabezpieczyć armaturę gazową urządzenia przed nadciśnieniem (. ciśnienie 50 mbar). B Sprawdzić przewód gazowy. B Po próbie szczelności obniżyć ciśnienie próbne w instalacji (007/07)
21 Przyłącze elektryczne Przyłącze elektryczne Niebezpieczeństwo: Porażenie prądem! B Przed rozpoczęciem prac na elementach elektrycznych, odłączyć napięcie zasilające (bezpiecznik, przełącznik LS). Wszystkie elementy regulacji, sterowania i bezpieczeństwa są fabrycznie okablowane i sprawdzone.. Przyłącze kabla sieciowego Urządzenie dostarczane jest wraz z wtyczką z zestykiem ochronnym do podłączenia napięcia zasilającego (tylko dla strefy ochronnej 3).. Przyłącza do modułu Heatronic Urządzenie może być eksploatowane tylko z regulatorem Junkers... Otwarcie modułu Heatronic W celu dokonania przyłączeń elektrycznych w module Heatronic należy otworzyć pokrywę i odsłonić połączenia elektryczne. B Zdjąć obudowę ( patrz str. 8). B Odkręcić śrubę i opuścić pokrywę układu Heatronic. B Przestrzegać polskich przepisów dotyczących instalacji elektrycznych oraz przepisów specjalnych (technicznych warunków podłączenia) lokalnych zakładów energetycznych. B Podłączenie elektryczne przy zachowaniu min. 3 mm rozwarcia (np. bezpieczniki, przełączniki LS). B Urządzenie podłączyć poprzez element rozłączający z przynajmniej 3 mm odstępem między stykami (np. bezpieczniki, wyłącznik zabezpieczający instalację). Nie wolno podłączać żadnych innych urządzeń elektrycznych. Sieć dwufazowa B Aby uzyskać prąd jonizacyjny o wystarczających parametrach pomiędzy przewodem N a przewodem ochronnym należy zastosować rezystor (nr kat ). Rys. 5 B Odkręcić trzy śruby, odwiesić przewody i zdjąć pokrywę.. eco O O Rys. Uwaga: Przeciekająca woda może spowodować uszkodzenie układu Heatronic. B Przed rozpoczęciem prac przy elementach instalacji wodnych przykryć układ Heatronic (007/07)
22 Przyłącze elektryczne B Aby zapewnić ochronę przed wodą rozpryskową (IP) dławik wyciąć odpowiednio do średnicy przewodu...3 Podłączenie regulatora cyfrowego/ wykorzystującego magistralę BUS-EMS B Stosuje się następujące przekroje przewodów: Rys R B Wstawić przewód poprzez dławik i właściwie go podłączyć. B Zamocować kabel zasilający w przepuście kabla... Podłączenie regulatora 30 V on/off Regulator musi być przystosowany do napięcia sieciowego (z kotła) i nie może posiadać własnego przyłącza masowego. Długość przewodu Przekrój 80 m 0,40 mm 00 m 0,50 mm 50 m 0,75 mm 00 m,00 mm 300 m,50 mm Tab. 9 B Wyciąć otwory w przepustach kabli odpowiednio do średnicy kabli. B Przeprowadzić kabel przez uchwyt mocujący i podłączyć do ST9 na zaciskach i 7. B Zamocować kabel zasilający w przepuście kabla. B Wyciąć otwory w przepustach kabli odpowiednio do średnicy kabli. B Wprowadzić kabel poprzez dławik i podłączyć regulator do ST0 zgodnie z poniższymi zaleceniami: L do L S S do L R B Zamocować kabel zasilający w przepuście kabla. 7 ST O Rys. 9 Przyłączenie regulatorów LR LS ST O Rys. 8 Przyłącze (30 V AC, usunąć mostek pomiędzy L S i L R ) 70 3 (007/07)
23 Przyłącze elektryczne..4 Podłączenie czujnika temperatury zewnętrznej B Stosuje się następujące przekroje przewodów:..5 Podłączenie regulatora 4-V B Stosuje się następujące przekroje przewodów: Długość przewodu Przekrój 0 m 0,75 -,5 mm 30 m,0 -,5 mm > 30 m,5 mm Tab. 0 B Wyciąć otwory w przepustach kabli odpowiednio do średnicy kabli. B Kabel do czujnika zewnętrznego przeprowadzić przez uchwyt mocujący i podłączyć do ST9 na zaciskach A (zacisk ) i F (zacisk ). B Zamocować kabel zasilający w przepuście kabla. Długość przewodu Przekrój 0 m 0,75 -,5 mm 30 m,0 -,5 mm > 30 m,5 mm Tab. B Wyciąć otwory w przepustach kabli odpowiednio do średnicy kabli. B Przewód przyłączeniowy wprowadzić przez dławik i przymocować do ST9 na zaciskach, oraz 4. B Zamocować kabel zasilający w przepuście kabla. F A ST9 4 ST9 Rys. 0 Przyłączenie czujnika zewnętrznego O Rys. Podłączenie regulatora 4 V O Stosować tylko sprawdzone czujniki temperatury zewnętrznej (np. nr kat.: ) (007/07) 3
24 Przyłącze elektryczne.. Przyłączenie zasobnika c.w.u. Zasobnik c.w.u. ogrzewany pośrednio z czujnikiem temperatury NTC Zasobnik Junkers z czujnikiem temperatury przyłącza się bezpośrednio do płyty głównej urządzenia. Kabel z wtyczką dostarczany jest w komplecie z zasobnikiem. B Wyłamać plastikową płytkę. B Włożyć kabel czujnika NTC temperatury zasobnika. B Wtyczkę podłączyć do płyty głównej (ST5). Zasobnik c.w.u. ogrzewany pośrednio z termostatem B Wyciąć otwory w przepustach kabli odpowiednio do średnicy kabli. B Przeprowadzić kabel przez uchwyt mocujący i podłączyć termostat zasobnika do ST8 w następujący sposób: L do S do 3 B Zamocować kabel zasilający w przepuście kabla. F A ST5 3 ST O Rys. Przyłączenie czujnika zasobnika c.w.u. (NTC) O Rys. 3 Przyłączenie termostatu podgrzewacza c.w.u (007/07)
25 Przyłącze elektryczne..7 Podłączenie pompy cyrkulacyjnej Aby zapewnić ochronę przed wodą rozpryskową (IP) przewód zawsze musi być zamontowany w przelotce z otworem o średnicy odpowiadającej średnicy przewodu. Stosować następujące typy kabli: NYM-I 3 x,5 mm W strefach 0, i wg PN-IEC nie wolno instalować puszek, rozgałęźników i odgałęźników elektrycznych. B Wyciąć otwory w przepustach kabli odpowiednio do średnicy kabli. B Wprowadzić przewód przez dławik i podłączyć pompę cyrkulacyjną do ST5 zgodnie z poniższymi zaleceniami: L do L Z N do N Z Podłączenie masy (żyła zielona lub zielonożółta). B Zamocować kabel zasilający w przepuście kabla. Żyła uziemiająca musi być jeszcze luźna, gdy pozostałe kable są napięte...8 Wymiana kabla sieciowego Ze względu na ochronę przeciwbryzgową (IP) prowadzić kable zawsze poprzez przepusty z otworami odpowiednimi dla średnicy kabla. Stosować następujące typy kabli: NYM-I 3 x,5 mm W strefach 0, i wg PN-IEC nie wolno instalować puszek, rozgałęźników i odgałęźników elektrycznych. B Wyciąć otwory w przepustach kabli odpowiednio do średnicy kabli. B Przeprowadzić kabel przez uchwyt mocujący i podłączyć w następujący sposób: Listwa zaciskowa ST0, zacisk L (czerwona wzgl. brązowa żyła) Listwa zaciskowa ST0, zacisk N (niebieska żyła) Masa (zielona wzgl. zielono-żółta żyła). B Zamocować kabel zasilający w przepuście kabla. Żyła uziemiająca musi być jeszcze luźna, gdy pozostałe kable są napięte. ST5 N L ST O O Rys. 5 Listwa zaciskowa zasilania ST0 Rys. 4 Podłączenie pompy cyrkulacyjnej 70 3 (007/07) 5
26 Uruchomienie 7 Uruchomienie eco reset O Rys. ZWC Manometr 5 Zawór bezpieczeństwa (obieg grzewczy) 7 Automatyczny odpowietrznik 38 Zawór do uzupełniania wody (ZWC) Przycisk reset 35 Przycisk Zał/Wył 3 Regulator temperatury zasilania c.o. 70 Zawory odcinające c.o. (wyposażenie dodatkowe) 7 Podłączenie c.w.u. 7 Zawór gazowy (wyposażenie dodatkowe) 73 Zawór odcinający wody zimnej (ZWC) 95 Naklejka z oznaczeniem typu kotła 30 Regulator temperatury c.w.u. 37 Wyświetlacz 33 Lampka kontrolna pracy palnika 35 Przycisk uruchamiający funkcję kominiarz 3 Przycisk serwisowy 37 ZWC: przycisk eko, funkcje serwisowe do góry ZSC: funkcje serwisowe do góry 47 Przycisk trybu urlopowego, funkcje serwisowe na dół 800 Wskaźnik pracy 7. Przed uruchomieniem Ostrzeżenie: Uruchomienie urządzenia bez wody może je zniszczyć! B Kocioł nie może być użytkowany bez wody. B Nastawić ciśnienie wstępne naczynia wzbiorczego na statyczną wysokość instalacji grzewczej ( strona 3). B Otworzyć zawory przygrzejnikowe. B Otworzyć zawory konserwacyjne (70), napełnić instalację grzewczą do - bar (w przypadku kotłów ZWC za pomocą wbudowanego zaworu do napełniania, poz. 38) a następnie zamknąć zawór napełniający. B Odpowietrzyć grzejniki. B Instalację grzewczą ponownie napełnić do ciśnienia do bar. B Otworzyć (pozostawić otwarty) automatyczny odpowietrznik (7) dla obiegu c.o (007/07)
27 Uruchomienie B Otworzyć zawór odcinający zimnej wody (73) (ZWC). B Sprawdzić, czy rodzaj gazu podany na tabliczce znamionowej odpowiada rodzajowi gazu w sieci. Pierwszego uruchomienia może dokonać tylko uprawniony serwisant Junkers (zgodnie z warunkami gwarancji) min 3 4 reset eco e B Otworzyć zawór gazowy (7). Rys O 7. Włączanie i wyłączanie kotła Włączenie B Włączyć urządzenie przyciskiem wł-/wył-. Wskaźnik pracy świeci się na niebiesko a wyświetlacz pokazuje temperaturę wody grzewczej na zasilaniu. Jeżeli palnik jest uruchomiony, kontrolka świeci się na zielono. Położenie ok. 40 C ok. 49 C Temperatura zasilania 3 ok. 58 C 4 ca. 5 C Rys. 7 Wyłączenie B Wyłączyć urządzenie przyciskiem wł-/wył-. Wskaźnik pracy gaśnie. B Jeśli urządzenie będzie dłuższy czas wyłączone: uwaga na ochronę przed zamarzaniem ( Rozdział 7.9). 7.3 Włączenie c.o.! " Temperatura na zasilaniu może być ustawiona na wartość z zakresu od 40 C do 88 C. # $ = N W przypadku instalacji ogrzewania podłogowego należy uwzględnić maksymalną dopuszczalną temperaturę na zasilaniu. W takich instalacjach zastosować zawór mieszający co zapobiegnie kondensacji w kotle. B Regulatorem dopasować maksymalną temperaturę na zasilaniu do instalacji grzewczej: Ogrzewanie podłogowe: np. pozycja (ok. 49 C) Ogrzewanie niskotemperaturowe: pozycja 5 (ok. 74 C) Ogrzewanie dla temperatur na zasilaniu do 88 C: pozycja $ % $ $ $ # 4 5 ok. 74 C ok. 84 C ok. 88 C Tab. 7.4 Regulacja c.o. Rys. 9 Należy stosować się do instrukcji obsługi używanego regulatora ogrzewania. Znajdują się w niej informacje, B jak ustawić tryb pracy i krzywą grzewczą w przypadku regulatorów pogodowych, B jak ustawić temperaturę pomieszczenia, B jak można ogrzewać ekonomicznie i oszczędzać energię. 7.5 Po uruchomieniu advance 9 h 5 3 B Sprawdzić ciśnienie dynamiczne (przepływowe) na przyłączu gazu ( str. 40). B Wypełnić protokół rozruchu ( strona 5). 4 h 8 advance R 70 3 (007/07) 7
28 Uruchomienie 7. Ustawianie temperatury c.w.u. w kotłach ZSC W nastawach fabrycznych termiczna dezynfekcja uaktywnia się automatycznie raz w tygodniu. Poprzez funkcję serwisową.d można wyłączyć funkcję termicznej dezynfekcji. 7.7 Ustawianie temperatury c.w.u. w urządzeniach grzewczych ZWC 7.7. Nastawienie temperatury c.w.u. B Ustawić temperaturę c.w.u. na regulatorze. Wyświetlacz pokazuje temperaturę na zasilaniu. reset Gdy termiczna dezynfekcja jest aktywna wyświetlacz pokazuje na zmianę z temperaturą zasilania eco e Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo oparzenia! B Zawartość zasobnika schładza się po termicznej dezynfekcji stopniowo poprzez straty termiczne aż do ustawionej temperatury wody ciepłej. Z tego powodu temperatura c.w.u. może być chwilowo wyższa niż temperatura nastawiona. B Ustawić temperaturę c.w.u. na regulatorze. Wyświetlacz pokazuje temperaturę na zasilaniu. Rys. 3 Regulator temperatury c.w.u O min - ok. 40 C ok. 45 C 3 ok. 49 C 4 ok. 5 C Temperatura c.w.u. e ok. 5 C Rys. 30 Regulator temperatury c.w.u. min - ok. 40 C ok. 45 C 3 ok. 49 C 4 ok. 5 C e ok. 5 C - ok. 0 C Tab O Temperatura c.w.u. Przy zastosowaniu urządzeń ZSC bez podłączonego zasobnika c.w.u. regulator temperatury c.w.u. nie spełnia żadnej funkcji. 3 4 e reset - ok. 0 C Tab. 4 Przycisk eko Naciśnięcie przycisku eko i przytrzymanie aż się zaświeci umożliwia wybór między trybem komfort i oszczędnym. Tryb komfort, przycisk eko nie świeci się (nastawa podstawowa) Temperatura kotła utrzymywana jest na zadanym poziomie. Stąd krótki czas oczekiwania przy poborze c.w.u. Dlatego kocioł włącza się nawet przy braku poboru wody. Tryb oszczędny, przycisk eko świeci się Podgrzanie wody do zadanej temperatury następuje dopiero wtedy, gdy pobierana jest ciepła woda z kranu. z funkcją zgłaszania zapotrzebowania. Krótkie otwarcie i zamknięcie zaworu ciepłej wody powoduje podgrzanie wody do ustawionej temperatury. Funkcja zgłaszania zapotrzebowania umożliwia maksymalną oszczędność gazu oraz wody (007/07)
29 Uruchomienie 7.7. Ilość/temperatura ciepłej wody użytkowej Temperaturę c.w.u. można ustawić na wartość od 40 C do 0 C. Przy większych ilościach c.w.u. jej temperatura spada zgodnie z zależnością na rysunku. Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo oparzenia! Przy mniejszych ilościach c.w.u. (obszar w kolorze szarym) woda ciepła może być nagrzana do 80 C! 7.8 Tryb letni (bez ogrzewania, tylko przygotowanie ciepłej wody) B Włączyć kocioł. B Pokrętło regulatora temperatury na zasilaniu obrócić do oporu w lewo. Pompa c.o. i ogrzewanie jest w ten sposób wyłączone. Funkcja przygotowania c.w.u. oraz napięcie zasilania do regulacji ogrzewania i zegara sterującego pozostają bez zmian. eco T[ C] e 0 min O Rys. 34 Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo zamarznięcia instalacji grzewczej. Zabezpieczenie przed zamarznięciem obejmuje tylko kocioł Q[l/min] Rys. 3 Wykres dla temperatury dopływowej wody zimnej +5 C (ZWC ) Urządzenie taktuje (zmiana między WŁ/WYŁ) T[ C] O 7.9 Ochrona przeciw zamarzaniu Ochrona instalacji c.o. przed zamarzaniem: B Włączyć kocioł. B Pokrętło regulatora temperatury na zasilaniu obrócić do oporu w lewo. Pompa c.o. i ogrzewanie jest w ten sposób wyłączone. Funkcja przygotowania c.w.u. oraz napięcie zasilania do regulacji ogrzewania i zegara sterującego pozostają bez zmian. eco min 3 4 e O Q[l/min] Rys. 33 Wykres dla temperatury dopływowej wody zimnej +5 C (ZWC ) Urządzenie taktuje (zmiana między WŁ/WYŁ) O Rys. 35 Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo zamarznięcia instalacji grzewczej. Zabezpieczenie przed zamarznięciem obejmuje tylko kocioł. B Przy wyłączonym kotle do wody grzewczej dodać i wymieszać środek przeciwko zamarzaniu ( strona 5) i opróżnić obieg c.w.u. Szczegółowe wskazówki znajdują się w instrukcji obsługi regulatora ogrzewania (007/07) 9
30 Uruchomienie Ochrona zasobnika przed zamarzaniem: B Obrócić pokrętło regulatora c.w.u. do oporu w lewo. Ochrona przed zamarzaniem jest aktywna, gdy temperatura wody w podgrzewaczu spadnie poniżej 5 C. 7. Usterki Moduł Heatronic nadzoruje wszystkie części składowe odpowiedzialne za regulację, sterowanie i bezpieczeństwo. Jeśli podczas eksploatacji dojdzie do zakłócenia, jest ono sygnalizowane na wyświetlaczu. Wskaźnik pracy miga, dodatkowo może migać również przycisk reset e Jeżeli miga przycisk reset: Rys. 3 min O B nacisnąć i przytrzymać przycisk reset do momentu, aż na wyświetlaczu pojawi się. Następnie na wyświetlaczu pojawia się wartość temperatury zasilania. 7.0 Blokada przycisków Blokada przycisków obejmuje regulator temperatury na zasilaniu, regulator temperatury c.w.u. oraz wszystkie przyciski poza przyciskiem Zał/Wył. Włączenie blokady przycisków: B Nacisnąć i przytrzymać przez ok. 5 sek. obydwa przyciski (patrz rysunek) aż na wyświetlaczu pojawi się. Jeżeli przycisk reset nie miga: B wyłączyć i ponownie włączyć kocioł. Po włączeniu kotła na wyświetlaczu pojawia się wartość temperatury zasilania. Jeżeli zakłócenia nie da się usunąć: B powiadomić autoryzowany serwis Junkers. Przegląd usterek znajduje się na stronie 54. Przegląd wskazań wyświetlacza znajduje się na stronie 53. reset eco 7.3 Zabezpieczenie przed zablokowaniem się pompy Rys e min O Funkcja ta zapobiega przed zablokowaniem się pompy c.o. po dłuższej przerwie w użytkowaniu. Wyłączenie blokady przycisków: B Nacisnąć i przytrzymać przyciski (patrz rysunek) tak długo, aż na wyświetlaczu pojawi się tylko temperatura instalacji grzewczej na zasilaniu. 7. Tryb urlopowy Włączenie trybu urlopowego: B Nacisnąć i tak długo przytrzymać przycisk trybu urlopowego aż się zaświeci. W trybie urlopowym wyłączone jest ogrzewanie i przygotowanie c.w.u., aktywna pozostaje funkcja ochrony przed zamarzaniem ( rozdział 7.9). Wyłączenie trybu urlopowego: B Nacisnąć i tak długo przytrzymać przycisk trybu urlopowego aż zgaśnie. Kocioł pracuje w trybie normalnym zgodnie z nastawami dla instalacji grzewczej. Po każdym wyłączeniu pompy następuje odmierzanie czasu, aby po upływie 4 godzin automatyka kotła załączyła na krótko pompę c.o. 7.4 Sprawdzanie czujnika zaniku ciągu kominowego Kocioł posiada dwa czujniki zaniku ciągu kominowego. W przypadku ulatniania się spalin z przerywacza ciągu czujnik zaniku ciągu kominowego wyłącza kocioł. Na wyświetlaczu pojawia się A4. W przypadku ulatniania się spalin z komory spalania czujnik zaniku ciągu kominowego wyłącza kocioł. Na wyświetlaczu ukazuje się A. Po 0 minutach kocioł uruchamia się automatycznie. B Skontrolować czujnik ciągu kominowego podczas uruchomienia (patrz rozdział.3). Jeżeli takie wyłączenie kotła występuje częściej: B powiadomić autoryzowany serwis Junkers (007/07)
31 Uruchomienie 7.5 Dezynfekcja termiczna (ZSC) Kocioł jest fabrycznie wyposażony w funkcję dezynfekcji termicznej zasobnika. Podczas jej przeprowadzania zasobnik jest raz w tygodniu podgrzewany na ok. 35 minut do temperatury 70 C. Automatyczna dezynfekcja termiczna jest aktywowana fabrycznie. Można ją dezaktywować ( rozdział 8..7) (007/07) 3
32 Nastawa indywidualna 8 Nastawa indywidualna 8. Nastawa mechaniczna 8.. Kontrola pojemności naczynia wzbiorczego Poniższe wykresy umożliwiają ogólne określenie, czy zamontowane w kotle naczynie wzbiorcze jest wystarczające i czy wymagane jest dodatkowe naczynie (nie dotyczy ogrzewania podłogowego). Przy tworzeniu charakterystyk uwzględniono następujące dane brzegowe: % pojemności wody w naczyniu wzbiorczym lub 0% pojemności nominalnej naczynia wzbiorczego. Robocza różnica ciśnień na zaworze bezpieczeństwa 0,5 bar. Ciśnienie wstępne w naczyniu wzbiorczym odpowiada statycznej wysokości instalacji powyżej kotła. Max. ciśnienie robocze: 3 bary tv ( C ) B 8.. Zmiana charakterystyki pompy c.o. Prędkość obrotową pompy obiegowej c.o. można zmienić w skrzynce zaciskowej pompy. Nastawy fabryczne: Pozycja przełącznika 3 H (bar) 0,0 0,50 0,40 0,30 0,0 0,0 Rys. 39 Krzywe charakterystyki pracy pompy przy zastosowaniu ZWC/ZSC 4-3 (bez płyty przyłączeniowej) Charakterystyka dla pozycji przełącznika Charakterystyka dla pozycji przełącznika 3 Charakterystyka dla pozycji przełącznika 3 H Ciśnienie dyspozycyjne za kotłem Q Przepływ Q (l/h) O A O VA ( l ) Ustawiona moc znamionowa urządzenia kotła Zalecana pozycja przełącznika Rys. 38 min - kw - 3 I II III IV V A B t V V A Ciśnienie wstępne 0, bar Ciśnienie wstępne 0,5 bar (ustawienie fabryczne) Ciśnienie wstępne 0,75 bar Ciśnienie wstępne,0 bar Ciśnienie wstępne, bar Zakres pracy naczynia wzbiorczego W tym zakresie wymagane jest większe naczynie wzbiorcze Temperatura zasilania Pojemność instalacji w litrach - 8 kw kw 3 Tab. 5 B W przypadku wartości granicznych: Ustalić dokładną wielkość naczynia zgodnie z PN-EN 88. B Jeżeli punkt przecięcia znajduje się z prawej strony krzywej, należy zamontować dodatkowe naczynie wzbiorcze (007/07)
33 Nastawa indywidualna H (bar) 0,0 0,50 0,40 3 0,30 0,0 0, Q (l/h) O Rys. 40 Krzywe charakterystyki pracy pompy przy zastosowaniu ZWC/ZSC 8-3 (bez płyty przyłączeniowej) Charakterystyka dla pozycji przełącznika Charakterystyka dla pozycji przełącznika 3 Charakterystyka dla pozycji przełącznika 3 H Ciśnienie dyspozycyjne za kotłem Q Przepływ Ustawiona moc znamionowa urządzenia kotła Zalecana pozycja przełącznika min - 8 kw kw kw 3 Tab (007/07) 33
34 Nastawa indywidualna 8. Nastawy modułu Heatronic 8.. Obsługa modułu Bosch Heatronic Moduł Bosch Heatronic umożliwia wygodną regulację i kontrolę funkcji kotła. Opis ogranicza się do najważniejszych funkcji serwisowych. Funkcja serwisowa wskaźnik patrz str. Max. moc grzewcza.a 3 Moc podgrzewania c.w.u..b 3 Tryb włączania pompy.e 3 Max. temperatura zasilania.b 37 3 reset eco 4 5 Termiczna dezynfekcja (ZSC) Blokada taktowania załączeń.d 37 3.b Rys. 4 Zestawienie elementów obsługi O Przycisk kominiarza Przycisk serwisowy 3 Przycisk Zał/Wył 4 Wyświetlacz 5 ZWC: przycisk eko, funkcje serwisowe do góry ZSC: funkcje serwisowe do góry Przycisk trybu urlopowego, funkcje serwisowe na dół 7 Wskaźnik pracy Zmienione ustawienia są uwzględniane dopiero po ich zapamiętaniu. Wybrać funkcję serwisową: Funkcje serwisowe podzielone są na dwa poziomy: poziom obejmuje funkcje do 7.C, natomiast poziom obejmuje funkcje od 8.A. 7 Aby wywołać funkcję serwisową poziomu : B Nacisnąć i przytrzymać 3 sek. przycisk (na wyświetlaczu pojawi się ). Zwolnić przycisk, gdy tylko się zaświeci. Wyświetlacz pokazuje cyfrę.literę, np..a. B Naciskać przycisk (5) lub () ( rysunek 4) tyle razy, aż wyświetlona zostanie żądana funkcja serwisowa. B Przycisnąć przycisk i zwolnić go. Po jego zwolnieniu, zapala się, wyświetlacz pokazuje wartość wybranej funkcji serwisowej. min 3 4 e Histereza 3.C 37 Ustawienie kanału programatora 5.C 37 Wskaźnik pracy 7.A 37 Tab. 7 Funkcje serwisowe poziomu Aby wywołać funkcję serwisową poziomu : B Nacisnąć i przytrzymać 3 sek. przycisk (na wyświetlaczu pojawi się ). Zwolnić przycisk, gdy tylko się zaświeci. B Nacisnąć jednocześnie przyciski (5) i () ( rysunek 4) i przytrzymać przez 3 sek. (wyświetlacz wskazuje ) aż do momentu, gdy na wyświetlaczu ukaże się ponownie cyfra.litrera, np. 8.A. B Naciskać przycisk (5) lub () ( rysunek 4) tyle razy, aż wyświetlona zostanie żądana funkcja serwisowa. B Przycisnąć przycisk i zwolnić go. Po jego zwolnieniu, zapala się, wyświetlacz pokazuje wartość wybranej funkcji serwisowej. Funkcja serwisowa Opóźnienie reakcji przy zapotrzebowaniu na ciepłą wodę (ZWC) Tab. 8 Funkcje serwisowe poziomu wskaźnik patrz str. 9.E 37 Nastawa wartości B Naciskać przycisk (5) lub () ( rysunek 4) tyle razy, aż wyświetlona zostanie żądana funkcja serwisowa. Zapisanie wartości w pamięci B Przycisnąć przycisk przez czas dłuższy niż 3 sekundy, aż wyświetlacz pokaże. Po zwolnieniu przycisk przestaje się świecić, a ustawienia są zapamiętane. Poziom serwisowy jest nadal aktywny (007/07)
35 Nastawa indywidualna Opuszczenie funkcji serwisowych bez zapamiętywania ustawień Jeśli przycisk świeci się: B Przycisk krótko przycisnąć, aby opuścić funkcję serwisową bez zapamiętywania ustawień. Po zwolnieniu przycisk gaśnie. Poziom serwisowy jest nadal aktywny. Opuszczenie poziomu serwisowego (bez zapamiętywania ustawień) B Nacisnąć przycisk aby opuścić wszystkie poziomy serwisowe. Po zwolnieniu gaśnie przycisk, wyświetlacz wskazuje temperaturę na zasilaniu. -lub- Przejście z poziomu drugiego na poziom pierwszy: B Jeśli przycisk świeci się: Przycisk krótko przycisnąć, aby opuścić funkcję serwisową bez zapamiętywania ustawień. Po zwolnieniu przycisk gaśnie. Poziom serwisowy jest nadal aktywny. B Nacisnąć jednocześnie przyciski (5) i () ( rysunek 4, strona 34) i przytrzymać przez 3 sek. (wyświetlacz wskazuje ) do momentu gdy na wyświetlaczu ukaże się funkcja serwisowa pierwszego poziomu np..a. Jeśli przyciski nie są naciskane po 5 min. poziom serwisowy jest automatycznie opuszczany. 8.. Ustawianie maksymalnej lub minimalnej znamionowej mocy cieplnej B Przycisnąć przycisk i przytrzymać przez ok. 5 sekund aż do chwili, gdy wyświetlacz pokaże ). Przycisk świeci się, a wyświetlacz pokazuje temperaturę zasilania na zmianę z = maksymalną znamionową mocą cieplną. B Ponownie przycisnąć przycisk. Przycisk świeci się a wyświetlacz pokazuje temperaturę zasilania na zmianę z = ustawioną maksymalną znamionową mocą cieplną (zobacz funkcja serwisowa.a). B Ponownie przycisnąć przycisk. Przycisk świeci się, a wyświetlacz pokazuje temperaturę zasilania na zmianę z = minimalną znamionową mocą cieplną. B Ponownie przycisnąć przycisk. Po zwolnieniu przycisk gaśnie, wyświetlacz pokazuje temperaturę zasilania = normalna praca. Maksymalna lub minimalna znamionowa moc cieplna jest aktywna przez maksymalnie 5 minut. Następnie urządzenie przechodzi automatycznie do normalnego trybu pracy. Praca kotła przy maksymalnej lub minimalnej znamionowej mocy cieplnej jest nadzorowana przez czujnik temperatury zasilania. Jeśli przekroczona zostaje dopuszczalna temperatura zasilania, urządzenie obniża moc i ewentualnie wyłącza palnik. B Zapewnić odbiór ciepła poprzez otwarcie zaworów grzejnikowych lub punktów poboru ciepłej wody (007/07) 35
36 Nastawa indywidualna 8..3 Moc grzewcza (funkcja serwisowa.a) Niektóre przedsiębiorstwa gazownicze pobierają cenę podstawową zależną od maksymalnej mocy. Moc grzewcza może być ograniczona w zakresie od wartości minimalnej do nominalnej. Również przy ograniczonej mocy grzewczej podczas przygotowywania c.w.u. lub ładowania zasobnika c.w.u. dostępna jest. moc cieplna kotła. Fabrycznie ustawiona jest maksymalna znamionowa moc cieplna, wyświetlacz pokazuje UO (= 00%). B Okręcić śrubę uszczelniającą na króćcu do pomiaru ciśnienia na dyszach (3) ( strona 39) i podłączyć manometr u-rurkowy. B Wybrać funkcję serwisową.a. B Wybrać moc w kw i odpowiednie ciśnienie na dyszach z tabeli na str. 55. B Naciskać przycisk (5) lub () ( rysunek 4, strona 34) tyle razy aż ustawione będzie żądane ciśnienie w dyszach. B W protokole uruchomienia zapisać moc grzejną i wskazania wyświetlacza ( zob. strona 5). B Nacisnąć przycisk aż na wyświetlaczu pojawi się. Po zwolnieniu przycisk przestaje się świecić, a ustawienia są zapamiętane. Poziom serwisowy jest nadal aktywny. B Opuścić funkcje serwisowe. Wyświetlacz wskazuje ponownie temperaturę na zasilaniu Moc c.w.u. (funkcja serwisowa.b) Moc podgrzewania c.w.u. wzgl. moc ładowania zasobnika może być ustawiona w zakresie od minimalnej znamionowej mocy cieplnej do maksymalnej znamionowej mocy cieplnej dla ciepłej wody, w zależności od potrzeb (np. mocy cieplnej zasobnika c.w.u.). Fabrycznie ustawiona jest maksymalna znamionowa moc cieplna dla wody ciepłej, wyświetlacz pokazuje UO (= 00%). B Okręcić śrubę uszczelniającą na króćcu do pomiaru ciśnienia na dyszach (3) ( strona 39) i podłączyć manometr u-rurkowy. B Wybrać funkcję serwisową.b. B Wybrać moc podgrzewania ciepłej wody w kw i odpowiednie ciśnienie na dyszy z tabeli na str. 55. B Naciskać przycisk (5) lub () ( rysunek 4, strona 34) tyle razy aż ustawione będzie żądane ciśnienie w dyszach. B W protokole uruchomienia zapisać moc grzejną i wskazania wyświetlacza ( zob. strona 5). B Nacisnąć przycisk aż na wyświetlaczu pojawi się. Po zwolnieniu przycisk przestaje się świecić, a ustawienia są zapamiętane. Poziom serwisowy jest nadal aktywny. B Opuścić funkcje serwisowe. Wyświetlacz wskazuje ponownie temperaturę na zasilaniu. Wskazanie na wyświetlaczu nie odpowiada ustawionej procentowo mocy c.w.u. Wskazanie na wyświetlaczu nie odpowiada ustawionej procentowo mocy grzewczej Tryb pracy pompy dla trybu grzewczego (funkcja serwisowa.e) Po podłączeniu regulatora pogodowego nastawiany jest automatycznie tryb pracy pompy 3. Możliwe nastawy: Tryb dla instalacji ogrzewania bez regulacji. Regulator temperatury zasilania ogrzewania (na kotle) steruje włączaniem i wyłączaniem pompy. Tryb (nastawa podstawowa) dla instalacji grzewczych z regulatorem temperatury pomieszczenia. Pompa pracuje jeszcze 3 minuty na wybiegu. Tryb 3 dla instalacji grzewczych z pogodowym regulatorem ogrzewania. Regulator załącza pompę. W czasie eksploatacji letniej pompa grzewcza załącza się tylko podczas przygotowania c.w.u (007/07)
Gazowy kocioł wiszący CERACLASSEXCELLENCE
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł wiszący CERACLASSEXCELLENCE 70 3 08 PL (007/0) OSW 70 3 085-00.O ZSC -3 MFA... ZSC 8-3 MFA... ZSC 35-3 MFA... ZWC -3 MFA... ZWC 8-3 MFA... ZWC 35-3 MFA... ZSC 4-3 MFK...
CERACLASSEXCELLENCE. Gazowy kocioł wiszący ZSC 24-3 MFK... ZSC 28-3 MFK... ZWC 24-3 MFK... ZWC 28-3 MFK...
Instrukcja instalacji i konserwacji dla instalatora Gazowy kocioł wiszący CERACLASSEXCELLENCE 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFK... ZSC 8-3 MFK... ZWC 4-3 MFK... ZWC 8-3 MFK... 70 3 (00/04) PL Spis treści Spis
Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/ (02.07) AL
Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/21 AL Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Pole obsługi 4 2 Uruchomienie
Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01.
Gazowy kocioł wiszący Eurosmart 6 720 610 356-00.1O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K 23 OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienie symboli 4 1Elementy
Logamax U022-24K Logamax U024-24K
2061 1746 05/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Logamax U022-24K Logamax U024-24K 6 720 610 716-00.1O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące
Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny CERAPURCOMFORT
Instrukcja obsługi Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny CERAPURCOMFORT 70 3 085-00.O ZSBR -3 E... ZSBR 8-3 E... ZWBR 35-3 E... ZBR 35-3 E... ZBR 4-3 E... 70 5 8 (0 4 /0 ) PL Szanowni klienci, Ciepło daje
Instrukcja obsługi. Naścienny kocioł gazowy Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 Logamax U054-24K Logamax U054-24
6 720 612 156 04/2008 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Naścienny kocioł gazowy Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 Logamax U054-24K Logamax U054-24 6 720 612 229-00.1O Przeczytać uważnie przed
Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł wiszący CERAPURSMART O ZSB 14-3 C... ZSB 22-3 C... ZWB 28-3 C PL (2007/08) OSW
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł wiszący CERAPURSMART 70 3 085-00.O ZSB 4-3 C... ZSB -3 C... ZWB 8-3 C... 70 4 54 PL (007/08) OSW Szanowni klienci, Ciepło daje życie to motto ma u nas tradycję. Ciepło
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
Gazowy kocioł wiszący Neckar
Gazowy kocioł wiszący Neckar NS 21-1 AE 23 NW 21-1 AE 23 NS 21-1 KE 23 NW 21-1 KE 23 PL (06.01) SM Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Elementy obsługi
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
CERACLASSEXCELLENCE. Gazowy kocioł wiszący ZSC 24-3 MFK... ZSC 28-3 MFK... ZWC 24-3 MFK... ZWC 28-3 MFK...
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł wiszący CERACLASSEXCELLENCE PL 70 3 085-00.O ZSC -3 MFA... ZSC 8-3 MFA... ZSC 35-3 MFA... ZWC -3 MFA... ZWC 8-3 MFA... ZWC 35-3 MFA... ZSC 4-3 MFK... ZSC 8-3 MFK... ZWC
Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.
ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.
Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym zasobnikiem ładowanym warstwowo CERAPURACU
Instrukcja obsługi Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym zasobnikiem ładowanym warstwowo CERAPURACU 70 090-00-O ZWSB 4/8-3 A... 70 4 PL (007/0) OSW Szanowni klienci, Ciepło daje życie to
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny CERASMARTMODUL ZBS 3-16 M A 23 ZBS 7-22 M A Pl (04.02) OSW
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny CERASMARTMODUL ZBS 3-16 M A 23 ZBS 7-22 M A 23 OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienie symboli 4 1 Elementy obsługi 5
Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 12-1 KE 23/31
Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 12-1 KE 23/31 PL (05.02) JS Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Elementy obsługi 4 2 Uruchomienie 5 2.1 Przed uruchomieniem
Instrukcja montażu i konserwacji Naścienny kocioł gazowy Logamax U054-24K Logamax U054-24
Instrukcja montażu i konserwacji Naścienny kocioł gazowy Logamax U054-24K Logamax U054-24 6 720 612 229-00.1O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji! Spis treści Spis treści Wskazówki
Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika
6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
Gazowy kocioł wiszący
6720608216-0607 (users).fm Page 1 Thursday, August 31, 2006 2:30 PM Gazowy kocioł wiszący OS 23-1 AE 23 OW 23-1 AE 23 OS 23-1 KE 23 OW 23-1 KE 23 PL (06.07) SM 6720608216-0607 (users).fm Page 2 Thursday,
Instrukcja obsługi ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE (2009/12) PL
Instrukcja obsługi ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE 23 PL Spis treści Spis treści 1 Objaśnienia symboli / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............3 1.1
Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. zestawienie. Logamax plus GB Logamax plus GB162-15
Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. Zestawienie 2. Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o.
/2006 PL
6 720 613 005 12/2006 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł naścienny Logamax U052-28T 6 720 613 0-00.1O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Szanowny Kliencie! Szanowny Kliencie!
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Instrukcja montażu i konserwacji
6 720 612 154 10/2008 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu i konserwacji Naścienny kocioł gazowy Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 6 720 612 229-00.1O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem
Gazowe grzejniki wody przep³ywowej
Instrukcja monta u i obs³ugi Ju 1088/1 Gazowe grzejniki wody przep³ywowej RBPL grudzieñ 97 W 250-1 K... * W 325-1 K... * Dla Waszego bezpieczeñstwa: W razie wyczuwalnego zapachu gazu: 1. zamkn¹æ zawór
CERACLASSEXCELLENCE. Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł wiszący
Instrukcja obsługi CERACLASSEXCELLENCE Gazowy kocioł wiszący 70 3 085-00.O ZSC /8/35-3 MFA... ZWC /8/35-3 MFA... ZSC 4/8-3 MFK... ZWC 4/8-3 MFK... ZWC 4-3 MFK E... 70 3 08 (05/0) PL Spis treści Szanowni
Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW
Instrukcja instalacji i konserwacji Czujnik mocy 6 720 614 337-00.1I 6 720 614 405 PL (2007/06) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 2 1.1 Wskazówki dotyczące
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers
Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw
DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY
DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY Memo SEMIA C 24 SEMIA F 21 AM45 2 Schemat elektryczny SEMIA C : P EA EI LED 1, 2, 3 ON / OFF R2 TA SW Db NTC2 Pompa Elektrody zapłonu Elektroda wykrywania płomienia Kontrolki
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok
Instrukcja montażu Zasobnik SE-2
Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik
NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY TYPU B1. Zena MS 24 MI PLUS. Zena. Atrakcyjna cena Kompaktowa konstrukcja Wydajność c.w.u. ***
NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY TYPU B1 MS 24 MI PLUS Atrakcyjna cena Kompaktowa konstrukcja Wydajność c.w.u. *** STANDARD Moc znamionowa przy 80/60 C (kw) c.o. i c.w.u. OGRZEWANIE I CIEPŁA WODA UŻYTKOWA Dla podłączenia
VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego
Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy
do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE
Zeszyt pomocniczy dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE 6 70 6 087-00.O ZSC - MFA ZSC 8- MFA ZSC 5- MFA ZWC - MFA ZWC 8- MFA ZWC 5- MFA 6 70 6 09 PL
Instrukcja obsługi. Logamax. Gazowy kocioł naścienny U052-24/28T. Dla obsługujšcego. Przeczytać uważnie przed przystšpieniem do obsługi.
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł naścienny 6 720 613 0-00.1O Logamax U052-24/28T Dla obsługujšcego Przeczytać uważnie przed przystšpieniem do obsługi. 6 720 613 005 (05/2011) PL Szanowny Kliencie! Szanowny
Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400
Instalacja i obsługa CR10H Instrukcja EMS 2 6 720 647 292-00.3O Działa tylko z HPC400 Informacje o produkcie 1 Informacje oprodukcie Modułu zdalnego sterowania CR10H można używać tylko wpołączeniu z nadrzędnym
Instrukcja obsługi. Logamax. Naścienny gazowy kocioł konwencjonalny U042-24K U044-24K
Instrukcja obsługi Naścienny gazowy kocioł konwencjonalny 6 720 614 470-00.1O Logamax U042-24K U044-24K Przed przystąpieniem do obsługi dokładnie zapoznać się z instrukcją. 6 720 617 671 (2011/03) PL Wstęp
Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny
wersja V3.0 01.2016 Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : ecogas 18; 24 30 jednofunkcyjny ecogas 18/24; 24/28 30/36 - dwufunkcyjny
Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.
EOLO STAR 24 3 E Nike Star 24 3 E i Eolo Star 24 3 E to nowe wersje wzornicze popularnych kotłów gazowych serii STAR 23 kw. Wyposażone są w mikroprocesorowy system sterowania i regulacji pozwalający na
VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw
VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw Prezentując najnowszy model gazowego wiszącego kotła kondensacyjnego Zeus Victrix Superior kw Immergas po raz kolejny wyznacza nowe standardy dla kotłów wiszących. To początek
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA
MINI NIKE 24 3 E JAKOŚĆ CIEPŁA Immergas, wiodący producent nowoczesnych systemów grzewczych przedstawia nową odsłonę kotłów wiszących popularnej serii Mini. W jej skład wchodzą modele z zamkniętą i otwartą
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.
Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.
NIKE STAR 24 3 E Nike Star 24 3 E i Eolo Star 24 3 E to nowe wersje wzornicze popularnych kotłów gazowych serii STAR 23 kw. Wyposażone są w mikroprocesorowy system sterowania i regulacji pozwalający na
12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]
ATLAS D ECO 4 COND K10 UNIT [1,0-, ] ATLAS D ECO COND UNIT [1,0-44,5 ] ROZDZIAŁ STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [5-5 KW] ATLAS D ECO COND UNIT Trójciągowe, żeliwne olejowe kotły kondensacyjne z
Instrukcja instalacji ikonserwacji
Instrukcja instalacji ikonserwacji Gazowy kocioł naścienny 6 720 613 0-00.1O Logamax U052-28T Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji! 6 720 613 004 (2011/05)
ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE Kocioł BRÖTJE jest oznaczony symbolem CE i jest zgodny z podstawowymi wymaganiami następujących dyrektyw: - Dyrektywa dotycząca gazu 90/396/UE
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy
Logano G434 Ecostream Rozdział Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 003 do 006 str. 007 do 013 cennik 2011/1 rozdział 001 002 cennik 2011/1
Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy. Logano G334 Logano G434. str do str.
Logano G434 Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 8 003 do 8 006 str. 8 007 do 8 013 cennik 2009/2 rozdział 8 8 001 8 002 cennik
VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X
VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X W ramach nowej linii kotłów Victrix Superior TOP Iergas proponuje również kocioł jednofunkcyjny do współpracy z zasobnikiem wolnostojącym. Zestawy Victrix Superior TOP PLUS stworzone
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Uniwersalny mikroprocesorowy sterownik pompy
Firma TMK spj Września ul Szosa Witkowska 105 tel/fax 61 437 97 60 wwwtmkcompl Uniwersalny mikroprocesorowy sterownik MTS 100 Instrukcja obsługi i instalowania Zastosowanie Sterownik przeznaczony jest
LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF
LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF R PL Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi i konserwacji dla Użytkownika LAURA 30/30 LAURA 30 A LAURA 30/30 F LAURA 30 AF Charakterystyka ogólna Laura
CIAO S Wiszące kotły standardowe
Wiszące kotły standardowe Katalog produktów SPRAWNOŚĆ wg dyrektywy 92/42/CEE MODELE: CIAO S 20 C.S.I. kocioł dwufunkcyjny z zamkniętą komorą spalania CIAO S 24 C.S.I. kocioł dwufunkcyjny z zamkniętą komorą
Katalog Ferroli 2014/1
Katalog Ferroli 204/ Gazowy kocioł dwufunkcyjny NOWOŚĆ! DOMINA N - dwufunkcyjny gazowy kocioł wiszący - płynna modulacja mocy dla c.o. i c.w.u. - palnik atmosferyczny ze stali nierdzewnej zapewniający
KARTA KATALOGOWA GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY Bosch Condens GC7000iW (35 kw i 42 kw)
KARTA KATALOGOWA GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY Bosch Condens GC7000iW (35 kw i 42 kw) Cechy szczególne: XXszeroki zakres modulacji 1:8 (od 5 kw) XXsprawność do 109% XXintuicyjny panel sterowania
6. Schematy technologiczne kotłowni
6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów
DIVATECH C 24 [7,3-25,0 kw] DIVATECH D LN C 30 [11,1-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW]
DIVATECH C 4 [7,-5,0 ] 0 [11,1-0,0 ] ROZDZIAŁ GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 0 KW] Dwufunkcyjne, wiszące gazowe kotły z otwartą komorą spalania o niskiej emisji NOx DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE
Cennik ANEKS DO CENNIKA GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE WISZĄCE. BOSCH CONDENS GC7000iW
ANEKS DO CENNIKA GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE WISZĄCE 1 kondensacyjne z zamkniętą komorą spalania płynna modulacja mocy do 1:8 (Bosch Condens od 2 ) panel sterowania BC23 z wyświetlaczem LCD innowacyjny
Uwaga. W przypadku odpowiedzi NIE w szarych polach urządzenie nie może zostać uruchomione.
Lista kontrolna dla uruchamiającego pakiet z kotłem ecotec exclusive Dokonujący PUR:... Nr autoryzacji:... Nr seryjny ecotec exclusive... Nr pakietu... Dane instalującego kocioł: Nr autoryzacji VPS:...
Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.
Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa do 420 kw Vitodens 200-W Typ WB2B Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny z modulowanym, cylindrycznym palnikiem MatriX ze stali szlachetnej,
DIVATECH D LN C [7,3-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW]
[7,-0,0 ] ROZDZIAŁ GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 0 KW] Dwufunkcyjne, wiszące gazowe kotły z otwartą komorą spalania o niskiej emisji NOx DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA
Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½
Dane techniczne Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-224 25-272 39-364 44-454 51-546 Moc nominalna 30/40 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-246 28-300 44-400
Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015
Kolektory słoneczne płaskie - automatyka SOM plus Regulator solarny SOM plus ma zastosowanie w standardowych systemach solarnych. Obsługę regulatora ułatwia duży, wielofunkcyjny wyświetlacz. W regulatorze
Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania
Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL
VICTRIX X 12 2I VICTRIX X 24 2I KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY JEDNOFUNKCYJNY Z MOŻLIWO CIĄ PODŁĄCZENIA ZASOBNIKA C.W.U.
Panel sterujący KARTA SERWISOWA VICTRIX X 12 2I VICTRIX X 24 2I KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY JEDNOFUNKCYJNY Z MOŻLIWO CIĄ PODŁĄCZENIA ZASOBNIKA C.W.U. Opis: 1 wyświetlacz stanu pracy kotła 2 przełącznik
mm
Dane techniczne Typ (125) (150) (200) (250) (300) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-112 25-136 39-182 44-227 51-273 Moc nominalna 40/30 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-123 28-150 44-200 49-250
Cerapur Comfort. Kod: ZWBR 35-3E. Producent:
Cerapur Comfort Kod: ZWBR 35-3E Producent: Cerapur Comfort Wiszący kocioł kondensacyjny Cerapur Comfort to połączenie najnowocześniejszej technologii i atrakcyjnego wzornictwa. To najwyższy komfort ciepła,
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne
. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych rötje podstawowe dane techniczne... IntroCondens WHS,, oraz IntroCondens WHC / i /, do / kw Zakres dostawy: Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny do pracy
MYNUTE S Wiszące kotły standardowe
Wiszące kotły standardowe Katalog produktów SPRAWNOŚĆ wg dyrektywy 92/42/CEE (dotyczy modelu TURBO) MODELE: MYNUTE S 24 C.A.I. kocioł dwufunkcyjny, standardowy, z otwartą komorą spalania MYNUTE S 24 C.S.I.
32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,
Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA
Instrukcja montażu dla dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw mieszacza Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA Wskazówki bezpieczeństwa
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY DWUFUNKCYJNY
KARTA SERWISOWA VICTRIX 26 2I KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY DWUFUNKCYJNY Zdejmowanie obudowy - zdemontować dolną plastikową kratkę ochronną (1) odkręcając dwie śruby (2) znajdujące się u dołu, po bokach;
Karta katalogowa ProCon E gazowy kocioł kondensacyjny
wersja V1.0 01.2016 Karta katalogowa ProCon E 25 35 gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : Typ kotła : Typ palnika : Wymiennik kotła: Klasa energetyczna ProCon E 25
Junior. Kotły wiszące / standardowe. Wiszący kocioł standardowy. Katalog produktów
Wiszący kocioł standardowy Kotły wiszące / standardowe Katalog produktów Przeznaczenie Kotły Junior to wynik wieloletnich doświadczeń i obserwacji potrzeb klienta. Są one zarówno zaawansowane technologicznie,
Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Kocioł kondensacyjny CERASMART
Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji Kocioł kondensacyjny CERASMART $ % $!!! 4 ZSB 16-1 A 23 ZSB 22-1 A 23 ZWB 26-1 A 23 6 720 613 318 PL (2006/08) OSW Dane urządzenia 2 Dane urządzenia Urządzenia
Instrukcja obsługi. Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX
Instrukcja obsługi Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX 1 7795 01 Informacje ogólne: Milux jest regulatorem termostatycznym z programem czasowym z wyświetlaczem. Termostat programowalny służy regulacji
Przeznaczenie. Kompakt II 29 Si MODELE: dwufunkcyjny, z otwartą komorą spalania Kompakt II 24 e.s.i. TURBO dwufunkcyjny, z zamkniętą komorą spalania
Kompakt II Przeznaczenie MODELE: Kompakt II 15/24i dwufunkcyjny, z otwartą komorą spalania Kompakt II 24i dwufunkcyjny, z otwartą komorą spalania Kompakt II 24 e.s.i. TURBO dwufunkcyjny, z zamkniętą komorą
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA
VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F R PL Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA 1 PL Charakterystyka ogólna Victoria 20: Kocioł do Centralnego Ogrzewania
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO UM DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO UM DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO 1. Informacje ogólne 1.1. Zastosowanie Typoszereg układów mieszających UM jest przeznaczony do instalacji centralnego ogrzewania
VIESMANN VITOTRONIC 100. Dane techniczne Nr katalog. i ceny: patrz cennik odpowiedniego kotła grzewczego VITOTRONIC 100
VIESMANN VITOTRONIC 100 Elektroniczny regulator obiegu kotła Nr katalog. i ceny: patrz cennik odpowiedniego kotła grzewczego Miejsce przechowywania: teczka dokumentacji projektowej Vitotec, rejestr 18
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 Typ GS1A Znamionowa moc cieplna 11 do 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 12/2004 Po dokonaniu montażu wyrzucić!
Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 E/cool
Katalog TS 2014 80 81 WPF 5 cool Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Fabrycznie wbudowana w urządzenie grzałka elektryczna 8,8 kw umożliwia eksploatację w systemie biwalentnym monoenergetycznym,